TDW 45 WH
TDW 45 SILVER
Lave vaisselle
Dishwasher
Vaatwasser
Lavavajillas
Downloaded from
www . vandenborre . be
Manuel d'instructions |
Gebruiksaanwijzing |
Instruction Manual |
Manual de instrucciones |
Downloaded |
|
|
|
from |
FR |
|
|
www |
|
||
|
|
. |
|
TABLE DES MATIÈRES |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENTS ................................................................................................. |
2 |
|
. |
|
|
|
|
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ |
5 |
|
be |
|
|
||
DESCRIPTION ........................................................................................................ |
6 |
|
|
AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE......................................................... |
8 |
|
|
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........................................................................... |
8 |
|
|
Branchement à l'arrivée d'eau ...................................... ............................ |
8 |
|
|
Mise à niveau ............................................................... ............................ |
9 |
|
|
FONCTIONNEMENT.................................................................. ............................ |
9 |
|
|
Recommandations et mises en garde générales ........................................ |
10 |
|
|
Chargement des paniers ........................................................................... |
11 |
|
|
Utilisation de l'adoucisseur d'eau.............................................................. |
13 |
|
|
Utilisation du liquide de rinçage et distributeur de détergent .................... |
15 |
|
|
Programmes de lavage.............................................................................. |
17 |
|
|
Démarrage du lave-vaisselle ..................................................................... |
18 |
|
|
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................................... |
20 |
|
|
Nettoyage du dispositif de filtrage ............................................................ |
20 |
|
|
Nettoyage de la porte ............................................................................... |
21 |
|
|
Nettoyage des bras d'aspersion ................................................................ |
21 |
|
|
Précautions contre le gel........................................................................... |
21 |
|
|
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................................................................ |
22 |
|
|
CODES D'ERREUR ................................................................................................. |
24 |
|
|
FICHE PRODUIT.................................................................................................... |
25 |
|
|
1
Downloaded |
|
|
AVERTISSEMENTS |
from |
|
|
www |
|
Cet appareil est destiné à être |
|
|
|
. |
|
utilisé dans des applications |
|
vandenborre |
|
|
|
domestiques et analogues telles |
|
be |
|
|
. |
que:
des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;
des environnements du type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
2
Downloaded |
|
||
des instructions relatives à |
from |
||
|
www |
||
l'utilisation de l'appareil en toute |
|||
. |
|||
sécurité leur ont été données et si |
vandenborre |
||
|
|||
les risques encourus ont été |
|
. |
|
appréhendés. Les enfants ne |
|
be |
|
|
|
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Les détails concernant la méthode
et la fréquence du nettoyage sont définis en page 20&21 dans la section
de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Il convient que la porte ne soit pas laissée en position ouverte dans la
3
|
Downloaded |
|
pour l’arrivée d’eau est de |
from |
|
|
www |
|
1 MPa. |
|
|
|
. |
|
La fiche de prise de courant doit |
vandenborre |
|
. |
||
|
|
be |
demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 10 couverts.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour le lavage de la vaisselle et des ustensiles de cuisine.
Ne déconnectez jamais l’appareil du réseau électrique en tirant sur le câble d'alimentation, saisissez toujours la prise.
Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou que vous avez les mains ou les pieds mouillés.
N’ouvrez pas la porte durant un cycle de lavage car de la vapeur et de l’eau chaude pourraient être éjectées du lave-vaisselle.
Si vous souhaitez vous débarrasser d’un appareil hors d'usage comportant une serrure / un loquet sur la porte, veillez à ce que celui-ci soit désactivé afin d'éviter que des enfants ne se retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant.
Ne laissez pas les enfants grimper sur la porte du lave-vaisselle et ne mettez aucun objet lourd sur la porte lorsqu'elle est ouverte; cela risquerait de déséquilibrer l'appareil.
5
DESCRIPTION
Vue avant (Intérieur)
Downloaded |
|
|
from |
Vue arrière |
www |
|
|
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
|
be |
1. Bras d'aspersion supérieur |
liquide de rinçage |
|
2. Tiroir à couverts |
8. Étagères porte-tasses |
|
3. Panier supérieur |
9. Bras d'aspersion inférieur |
|
4. Tuyau interne |
10. |
Dispositif de filtrage |
5. Panier inférieur |
11. |
Valve d'arrivée d'eau |
6. Réservoir de sel |
12. |
Tuyau de vidange |
7. Distributeur de détergent et de |
|
|
Panneau de contrôle
Présentation
6
Downloaded |
|
|
Boutons sur les côtés gauche et droit du panneau de contrôle |
from |
|
|
|
|
|
www |
|
Alimentation |
|
. |
|
vandenborre |
|
Double aspersion |
|
|
vous permet de sélectionner |
|
|
l'aspersion au niveau du panier |
. |
|
|
|
be |
supérieur ou inférieur (ou les deux) pour le programme de lavage.
Départ différé
P Programme de lavage
Séchage supplémentaire
Départ/Pause
Partie centrale du panneau de contrôle
Affichage
Indicateurs lumineux des programmes de lavage :
Auto |
|
|
Verres |
Intensif |
|
|
90 minutes |
Normal |
|
|
Express |
|
|
|
|
Lavage économique |
|
Rinçage |
|
|
|
|
|
Autres indicateurs lumineux : |
|
||
Bras |
Bras |
Verrouillage |
Remplissage du |
d’aspersion |
d’aspersion |
sécurité |
liquide de |
supérieur |
inférieur |
enfants |
rinçage |
Remplissage |
Séchage |
|
du |
||
supplémentaire |
||
compartiment |
||
|
||
de sel |
|
7
|
Downloaded |
|
AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE |
from |
|
|
www |
|
Avant de brancher le lave-vaisselle à l'alimentation, vérifiez que la tension indiquée |
|
|
sur la plaque signalétique de votre lave-vaisselle correspond à la tension de votre |
. |
|
|
|
|
domicile. |
|
vandenborre |
|
|
|
Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les |
|
|
dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. |
|
|
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à l'installation |
. |
|
du lave-vaisselle. |
|
be |
|
|
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ce lave-vaisselle peut être installé n'importe où dans votre cuisine à partir du moment où vous disposez d'assez d'espace pour le brancher et le relier aux canalisations d'arrivée et de sortie d'eau.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Branchement à l’arrivée d’eau
Tuyau d'arrivée d'eau (alimentation en eau froide)
Le tuyau d'arrivée d'eau de la machine se termine par un connecteur femelle de 3/4". La canalisation doit donc comporter un connecteur mâle similaire ainsi qu'un robinet d'arrêt à proximité.
Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et serrez fermement; les rondelles doivent impérativement être bien en place à chaque extrémité du tuyau.
Pression d’eau
Pour que l'appareil fonctionne parfaitement, la pression d'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,04 MPa et 1MPa. L'arrivée d'eau se contrôle au moyen d'un "interrupteur de pression"; ainsi, si la pression des canalisations n'est pas assez forte, le lave-vaisselle mettra plus de temps à se remplir et pourra ne pas fonctionner. AVERTISSEMENT: Refermez le robinet après usage.
Branchement à l’évacuation d'eau
Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d'évacuation.
L'extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d'évacuation dont la hauteur maximale doit être de 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle. L'autre extrémité du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau pour éviter tout risque de reflux.
8
Downloaded |
|
|
|
Le diamètre de la colonne d'évacuation doit être d'au moins 40 mm afin de |
from |
|
|
|
|
|
|
permettre une entrée d'air autour de l'extrémité du tuyau d'évacuation. |
|
www |
|
|
|
||
|
|
|
. |
Plan de travail |
vandenborre |
||
|
|||
|
|
|
. |
|
|
|
be |
Si des fuites sont détectées, coupez immédiatement l'alimentation en eau et vérifiez tous les raccords de tuyaux. Resserrez les raccords si nécessaire.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas en mesure d'arrêter la fuite vous-même, veuillez consulter un plombier qualifié.
Mise à niveau
Placez le lave-vaisselle sur une surface plane et stable.
Il est très important que le lave-vaisselle soit parfaitement de niveau pour lui permettre de fonctionner correctement. Le cas échéant, réglez les pieds pour corriger la position.
FONCTIONNEMENT
Ce lave-vaisselle nettoie la vaisselle en aspergeant un mélange d'eau propre et de détergent (sous pression) sur la surface sale des ustensiles. L'eau est pompée par les bras d’aspersion en rotation, passe par un filtre qui enlève les restes de nourriture et les particules sales, puis retourne dans les bras d’aspersion.
L'eau sale est pompée et remplacée par de l'eau propre à la fin de chaque cycle (le nombre de fois dépend du cycle utilisé).
REMARQUE :
Une eau trop dure affecte le fonctionnement du lave-vaisselle. L’eau dure provoque également des dépôts d’hydroxyde de calcium (pellicule blanche) et/ou de tartre sur la surface intérieure en inox de la cuve et sur la résistance du lave-vaisselle, située dans le puisard sous la grille amovible du filtre.
9
Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre ou d'abîmer la pompe de lavage.
Faire tremper les résidus brûlés au fond des poêles et des casseroles avant de les mettre au lave-vaisselle.
Il n'est en revanche pas nécessaire de rincer la vaisselle sous le robinet avant de la mettre dans la machine.
AVERTISSEMENTS:
Faites en sorte que toute la vaisselle tienne bien en place et ne risque pas de se renverser ou de gêner la rotation des bras d’aspersion au cours du cycle.
Les récipients (tasses, bols, saladiers, verres, casseroles) doivent impérativement être placés avec l'ouverture vers le bas et toutes les éventuelles cavités en biais, faute de quoi l'eau risque de rester piégée à l'intérieur.
N'empilez pas les articles à laver les uns sur les autres.
Évitez de placer les verres trop près les uns des autres: ils risqueraient de se heurter et de se casser.
Chargez les articles les plus volumineux ou ceux qui sont les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur.
Vérifiez que tous les articles à laver peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Articles ne pouvant pas aller au lave-vaisselle:
Plats et couverts en bois
Objets d'artisanat
Plats en plastique (sauf indication contraire)
Plats (et autres objets) en cuivre, en étain, en zinc ou en laiton
Plats en aluminium
Argenterie
Verres en cristal
Articles portant des décorations (sauf indication contraire)
10
|
Downloaded |
|
|
Chargement des paniers |
from |
|
|
|
|
|
|
Chargement des paniers supérieur et inférieur |
|
www |
|
|
|
|
. |
Le panier supérieur est conçu pour accueillir les articles de vaisselle les plus délicats |
vandenborre |
||
|
|||
et les plus légers, comme les verres, les tasses et leurs soucoupes, ainsi que les petits |
|
||
bols et les plats peu profonds. |
|
|
|
Le panier inférieur est conçu pour accueillir les casseroles, les couvercles, les |
|
. |
|
|
|
|
be |
assiettes, les saladiers, , etc.
Les plats et les grands couvercles doivent être disposés de préférence sur les bords du panier, en veillant à ce que le bras d'aspersion supérieur puisse tourner librement.
La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces.
Panier supérieur |
Panier inférieur |
INSERTION
Tasses
Soucoupes |
Verres |
Ramequin |
Grand bol |
Saladier |
Assiettes à |
Grandes assiettes |
Assiettes |
Plat ovale |
|
dessert |
|
creuses |
|
11
|
Downloaded |
Le panier supérieur est équipé de deux étagères porte-tasses. |
from |
|
|
Pour les charges réduites, les étagères porte-tasses supplémentaires peuvent être |
|
repliées si nécessaire, comme illustré ci-dessous. |
www |
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
|
be |
Les supports d'assiettes peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place dans le panier du bas, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple.
Position inférieure |
Position supérieure |
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le panier supérieur est réglable en hauteur de façon à faire de la place pour des ustensiles encombrants placés sur le panier supérieur ou sur celui du bas. Pour régler le panier supérieur en hauteur, placez ses roues sur des hauteurs de rail différentes.
Chargement du panier à couverts
Disposez les couverts dans le panier.
Assurez-vous que le bras d'aspersion supérieur ne soit pas bloqué par des objets.
Lors du chargement, faites attention à ne pas vous blesser avec les lames des couteaux.
1.Cuillères à soupe
2.Fourchettes
3.Couteaux
4.Petites cuillères
5.Cuillères à dessert
6.Cuillères de service
7.Fourchettes de service
8.Louches
12
Downloaded |
|
||
Le panier à couverts peut être positionné de 2 manières différentes : |
from |
||
La partie gauche est inclinée alors que la partie |
www |
||
. |
|||
|
|
||
droite est plate. |
|
vandenborre |
|
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
be |
Les parties gauche et droite du panier sont inclinées.
Utilisation de l'adoucisseur d'eau
La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
ATTENTION:
Utilisez uniquement du sel spécialement conçu pour lave-vaisselle domestique !
N'utilisez pas du sel de table: il contient des substances insolubles susceptibles d'endommager le système d'adoucissement.
Remplissez le réservoir de sel avant de lancer le programme de lavage. Ainsi, l'excès de solution saline sera immédiatement emporté par l'eau; la présence prolongée d'eau salée dans le réservoir crée un risque de corrosion.
Si vous prévoyez d'utiliser des pastilles pour lave-vaisselle pour vos besoins de lavage, il ne sera pas nécessaire d'utiliser de sel ou d'agent de rinçage mais veuillez noter que
l'indicateur de remplissage du compartiment de sel restera allumé sur le panneau
|
de contrôle. Ceci est normal et n'affectera pas la performance de votre lave-vaisselle. |
||
Réglage de la consommation de sel |
|
||
1. |
Une fois que le lave-vaisselle est en marche, accédez au mode de réglage de la |
||
|
consommation de sel en maintenant la touche |
enfoncée jusqu'à ce que la valeur |
|
|
“H3” (réglage par défaut) clignote sur l'affichage. |
|
|
2. Alors que la valeur clignote, appuyez plusieurs fois sur |
pour sélectionner le réglage |
||
|
de H1 à H6 adapté à la dureté de l'eau. |
|
|
3. |
Appuyez sur |
pour confirmer le réglage. |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
||
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
DURETÉ DE L’EAU |
|
|
Consommation |
|||
|
|
|
|
||||
°dH |
°fH |
°Clarke |
mmol/l |
Affichage |
de sel |
www |
|
|
|
|
|
|
(grammes/cycle) |
||
|
|
|
|
|
. |
||
0~5 |
0~9 |
0~6 |
0~0,94 |
H1 |
0 |
||
vandenborre |
|||||||
18~22 |
31~40 |
22~28 |
3,1~4,0 |
H4 |
20 |
||
6~11 |
10~20 |
7~14 |
1,0~2,0 |
H2 |
9 |
|
|
12~17 |
21~30 |
15~21 |
2,1~3,0 |
H3 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
23~34 |
41~60 |
29~42 |
4,1~6,0 |
H5 |
30 |
be |
|
|
|||||||
35~55 |
61~98 |
43~69 |
6,1~9,8 |
H6 |
60 |
|
REMARQUE :
1 °dH=1,25 ºClarke=1,78 ºfH=0,178mmol/l °dH: Degré allemand
°fH : Degré français °Clarke: Degré britannique
Remplissage du réservoir de sel
Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Placez l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez environ 1,5kg de sel dans le réservoir.
Ouvrir
Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : Ne rajoutez du sel dans le réservoir que si l'indicateur lumineux du sel s'allume. Il se peut que la lumière reste allumée un certain temps alors que le compartiment de sel a été rempli, cela dépend de la vitesse à laquelle le sel se dissout.
14
|
Downloaded |
|
from |
Utilisation du liquide de rinçage et du distributeur de détergent |
|
Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et |
www |
|
. |
permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se |
vandenborre |
|
|
déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de |
|
rinçage final. |
|
Les distributeurs de détergent et de liquide de rinçage sont |
. |
be |
situés du côté intérieur de la porte: le distributeur de détergent à gauche et le distributeur de liquide de rinçage
à droite.
Remplissage du liquide de rinçage
Tournez le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
Versez le liquide de rinçage jusqu'à ce que le réservoir soit plein.
L'indicateur visuel de niveau à côté du bouchon doit être entièrement sombre.
Replacez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : Lorsque l'indicateur visuel devient clair, ou lorsque l'indicateur du niveau de liquide s'allume, le réservoir a besoin d'être rempli de nouveau.
Réglage du réservoir du liquide de rinçage
Le réglage par défaut est de 4 pour ce lave-vaisselle. Il existe au total 6 réglages disponibles.
La quantité de liquide de rinçage distribuée est proportionnelle à la position du sélecteur.
1.Pour modifier le réglage, ôtez le bouchon du réservoir.
2.À l'aide d'un tournevis (non fourni), tournez le sélecteur jusqu'au cran souhaité.
3.Replacez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : Si la vaisselle est terne ou présente des taches circulaires, la quantité de liquide de rinçage doit être
15
|
Downloaded |
|
augmentée. Si la vaisselle est collante ou présente des |
from |
|
|
||
rayures blanchâtres, la quantité de liquide doit être |
www |
|
diminuée. |
||
. |
||
|
||
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à détergent, appuyez doucement sur le vandenborre |
||
Remplissage du détergent |
|
|
bouton d'ouverture. |
. |
|
be |
Versez le détergent, puis refermez soigneusement le couvercle.
A détergent pour le cycle de lavage principal
B détergent pour le prélavage
REMARQUE : N’utilisez que du détergent conçu spécifiquement pour lave-vaisselle. Pour un meilleur résultat, il est important d'utiliser un détergent de bonne qualité.
16
REMARQUE:Afin d'obtenir de meilleures performances de séchage, il est recommandé |
||||||||
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
||
d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille « 3-en-1 » ou « tout-en-1 ». |
||||||||
Programmes de lavage |
|
|
|
|
from |
|||
|
|
|
Quantité |
|
|
|
|
Le liquide |
|
|
|
recommandée |
Durée du |
|
|
||
|
|
Description du |
Énergie |
Eau |
www |
|||
Programme |
Degré de saleté |
de détergent |
lavage |
|
de.rinçage |
|||
cycle |
|
(kWh) |
(L) |
est-il |
||||
|
|
pour le |
(min.) |
|
||||
|
|
|
|
|
|
nécessaire ? |
||
|
|
|
prélavage/lavage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
Détection |
Prélavage |
|
|
|
|
|
|
|
automatique de |
(45°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
lavage, pour une |
Lavage |
|
|
|
|
|
be |
|
vaisselle |
automatique |
3/22 g |
150 |
|
0,9-1,3 |
9,5-13 |
Oui |
|
légèrement, |
(45°C -55°C) |
(ou 3 en 1) |
|
||||
Auto |
|
|
|
|
|
|||
normalement ou |
Rinçage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
très sale. |
Rinçage (65°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Séchage |
|
|
|
|
|
|
|
Pour une |
Pr&lavage |
|
|
|
|
|
|
|
vaisselle très sale |
(50°C) |
|
|
|
|
|
|
|
et des casseroles, |
Lavage (60°C) |
3/22 g |
|
|
|
|
|
|
poêles et plats |
Rinçage |
170 |
|
1,4 |
15,5 |
Oui |
|
|
(ou 3 en 1) |
|
||||||
Intensif |
avec des résidus |
Rinçage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
alimentaires |
Rinçage (70°C) |
|
|
|
|
|
|
|
séchés. |
Séchage |
|
|
|
|
|
|
|
Pour une |
Prélavage |
|
|
|
|
|
|
|
vaisselle |
(45°C) |
|
|
|
|
|
|
|
raisonnablement |
Lavage (55°C) |
3/22 g |
|
|
|
|
|
|
sale, par exemple |
Rinçage |
180 |
|
1,1 |
12 |
Oui |
|
|
(ou 3 en 1) |
|
||||||
Normal |
assiettes, verres |
Rinçage (65°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
et poêles pas |
Séchage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
trop sales. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cycle standard |
Prélavage |
|
|
|
|
|
|
|
journalier pour |
Lavage (45°C) |
|
|
|
|
|
|
|
une vaisselle |
Rinçage (65°C) |
|
|
|
|
|
|
|
normalement |
Séchage |
3/22 g |
195 |
|
0,74 |
8 |
Oui |
*Eco |
sale, telle que |
|
|
|||||
|
(ou 3 en 1) |
|
|
|
|
|
||
casseroles, |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
assiettes et |
|
|
|
|
|
|
|
|
verres. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour une |
Prélavage |
|
|
|
|
|
|
|
vaisselle |
Lavage (40°C) |
|
|
|
|
|
|
|
légèrement sale |
Rinçage |
3/22 g |
125 |
|
0,75 |
12 |
Oui |
|
ne nécessitant |
Rinçage (60°C) |
|
|||||
Verres |
(ou 3 en 1) |
|
|
|
|
|
||
pas un séchage |
Séchage |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
approfondi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour une |
Lavage (65°C) |
|
|
|
|
|
|
|
vaisselle |
Rinçage |
|
|
|
|
|
|
|
légèrement sale |
Rinçage (65°C) |
25 g |
90 |
|
1,15 |
11,5 |
Oui |
|
ne nécessitant |
Séchage |
|
|||||
90 minutes |
|
|
|
|
|
|
||
pas un séchage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
approfondi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavage rapide |
Lavage (45°C) |
|
|
|
|
|
|
|
pour une |
Rinçage (50°C) |
20 g |
30 |
|
0,70 |
10 |
Non |
|
vaisselle |
Rinçage (55°C) |
|
|||||
Express |
|
|
|
|
|
|
||
légèrement sale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour détacher et |
|
|
|
|
|
|
|
|
rincer les saletés |
Prélavage |
N/A |
15 |
|
0,02 |
3,5 |
Non |
|
|
|
Rinçage |
de la vaisselle. |
|
|
|
17 |
|
Downloaded |
|
* Programme de comparaison pour EN 50242 |
from |
|
|
||
Les informations de comparaison étant en conformité avec la norme EN 50242, commewww |
||
suit : |
. |
|
vandenborre |
||
Capacité : 10 couverts |
||
Position du panier supérieur : Position basse |
|
|
Position de réglage du liquide de rinçage : 6 |
. |
|
|
||
|
be |
REMARQUE :
1.La durée du lavage varie selon la température de l'eau des canalisations et selon la température ambiante.
2.La consommation d'énergie en mode de veille est de 0,49W (avec la porte ouverte), et en mode hors tension, de 0,45W.
Durée du mode de veille : L'alimentation de la machine sera coupée automatiquement au bout de 30 minutes une fois que le cycle est terminé.
Démarrage du lave-vaisselle
1.Ouvrez le robinet d'eau.
2.Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
3.Vérifiez les filtres.
Assurez-vous qu'ils sont propres et placés correctement. Reportez-vous au paragraphe "Nettoyage et entretien".
4.Vérifiez que les réservoirs de sel et de liquide de rinçage sont remplis.
5.Mettez la vaisselle.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.
6.Versez la quantité requise de détergent dans le distributeur (voir le tableau "Programmes de lavage").
7.Fermez bien la porte du lave-vaisselle.
8.Appuyez sur pour mettre le lave-vaisselle en marche.
L'indicateur lumineux du programme ECO s'allumera et la durée du lavage s'affichera.
9.Sélectionnez le programme de lavage désiré en appuyant plusieurs fois sur P.
L’indicateur lumineux du programme de lavage sélectionné s'allumera.
Retardateur : Le retardateur vous permet de retarder le début d'un programme de lavage de 1 heure à 24 heures au maximum.
18
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
Appuyez plusieurs fois sur |
|
|
from |
|
||
jusqu'à ce que le délai souhaité s'affiche, par |
|
|||||
exemple H:03 pour un départ différé 3 heures après. |
www |
|||||
|
|
|||||
Une fois le retardateur réglé, appuyez sur |
pour activer la fonction. |
. |
||||
vandenborre |
||||||
fois sur |
jusqu'à ce que l'affichage indique "H:00". |
|
||||
Pour annuler le départ différé, appuyez tout d'abord sur |
puis appuyez plusieurs |
|||||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
be |
10.Si vous souhaitez activer la fonction de séchage supplémentaire, appuyez sur et l'indicateur lumineux correspondant s'allumera.
Cette fonction peut être seulement utilisée avec les programmes Intensif, Normal, Eco, Verres et 90 minutes.
Lorsque cette fonction est activée, le lave-vaisselle augmentera la température à la fin d'un programme de lavage pour intensifier le séchage.
11.Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner l'aspersion sur le panier supérieur, sur le panier inférieur ou sur les deux paniers durant un cycle de lavage.
L'(les) indicateur(s) lumineux correspondant s'allumera(ont).
12.Démarrez le programme de lavage en appuyant sur .
13.À la fin du programme de lavage, un signal sonore retentit et le lave vaisselle- s'arrête automatiquement.
14.Afin d'éviter de vous brûler, attendez environ 15 minutes avant d'ouvrir la porte du lave-vaisselle.
15.Sortez la vaisselle.
Le cycle de lavage ne pourra pas démarrer si la porte est ouverte ou si elle est mal fermée.
N'ouvrez pas la porte tant que l'appareil fonctionne: vous risqueriez de vous brûler avec les jets d'eau bouillante.
Ajout de vaisselle supplémentaire
1.Sans éteindre la machine, appuyez sur pour la mettre en pause.
2.Ouvrez la porte en faisant attention à éviter la vapeur brûlante.
3.Mettez la vaisselle dans le lave-vaisselle
4.Refermez la porte et appuyez sur . Le cycle de lavage reprendra au point où il avait été interrompu.
Changement d'un programme de lavage en cours
Si vous vous êtes trompé lors du choix du programme, il est possible de changer de programme ultérieurement.
19
|
|
|
Downloaded |
|
1. |
Appuyez sur |
pour mettre la machine en pause. |
from |
|
2. |
|
|
|
www |
Appuyez sur P et maintenez ce bouton enfoncé durant 3 secondes. Vous entendrez un |
||||
|
bip sonore. |
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
3. |
Appuyez plusieurs fois sur P pour sélectionner un nouveau programme. |
|||
|
L'indicateur lumineux correspondant au nouveau programme s'allumera. |
|
||
4. |
Appuyez sur |
pour démarrer le programme. |
|
. |
|
|
|
|
be |
Fonction de verrouillage sécurité enfants
Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons du panneau de contrôle. Ainsi, vos enfants ne risquent pas de démarrer accidentellement le lave-vaisselle en appuyant sur l'un des boutons.
Pour activer cette fonction, appuyez simultanément sur et
sur et maintenez ces boutons enfoncés jusqu'à ce que
l'indicateur lumineux de verrouillage s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez et maintenez simultanément les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que l'indicateur lumineux s'éteigne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Eteignez toujours l'appareil et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage.
N'utilisez pas de solvants chimiques ou de puissants détergents, cela pourrait endommager le revêtement de l’appareil.
Nettoyez les surfaces extérieures et la cavité du lave-vaisselle avec un chiffon mouillé.
Nettoyage des filtres
Le dispositif de filtrage est constitué d'un filtre principal (1), d'un filtre central (2) et d'un micro-filtre (3).
20
Démontage des filtres
Tournez le dispositif de filtrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller les filtres de l'appareil.
Soulevez le dispositif de filtrage, puis séparez les filtres.
Rincez les filtres sous l'eau courante à l'aide d'une brosse à poils souples.
Nettoyez régulièrement les filtres. Replacez le dispositif de filtrage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans les filtres.
Downloaded from
www . vandenborre . be
Nettoyage de la porte
Nettoyez les bords de la porte avec un chiffon mouillé.
Afin d'éviter que l’eau ne pénètre dans le dispositif de verrouillage de la porte et n'atteigne les composants électriques, n’utilisez pas de produits nettoyants en aérosol.
Nettoyage des bras d'aspersion
Les bras d'aspersion doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque d'obstruction; les bras se démontent facilement.
Pour retirer les bras d'aspersion du haut et du bas, maintenez-les en les dévissant ou tirez dessus.
Lavez les bras d'aspersion sous l'eau courante puis remettez-les en place et assurez-vous que rien ne peut gêner leur mouvement de rotation.
Précautions contre le gel
Évitez de placer le lave-vaisselle dans un endroit où la température est inférieure à 0°C. Si cela s'avère indispensable, videz le lave-vaisselle, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-le.
21
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème |
Causes possibles |
Le |
Le fusible a sauté ou |
lave-vaisselle |
le disjoncteur s’est |
ne démarre |
déclenché. |
pas |
|
|
Le lave-vaisselle n’est |
|
pas sous tension. |
|
La porte est mal |
|
fermée. |
L’eau ne |
Le tuyau d’évacuation |
s’évacue pas |
est plié |
du |
Le filtre est bouché |
lave-vaisselle |
|
|
L’évier de la cuisine |
|
est bouché |
Formation de |
Mauvais choix de |
mousse à |
détergent ou |
l’intérieur |
détergent périmé |
|
Du liquide de rinçage |
|
a débordé. |
Taches sur les |
Le détergent utilisé |
surfaces |
contenait du colorant. |
intérieures |
|
Film blanc sur |
Minéraux provenant |
les surfaces |
d’une eau dure |
intérieures |
|
Taches de |
Les couverts lavés ne |
Downloaded |
|
|
from |
|
|
Solutions |
www |
|
|
. |
|
|
|
|
Remplacez le fusible ou relancez le |
|
vandenborre |
|
|
|
disjoncteur. Débranchez tous les autres |
|
|
appareils qui seraient branchés sur le |
|
|
même circuit que le lave-vaisselle. |
|
. |
|
|
be |
Vérifiez que le lave-vaisselle est en marche et que sa porte est bien fermée.
Vérifiez que le câble électrique est correctement branché.
Fermez bien la porte.
Vérifiez le tuyau d’évacuation.
Vérifiez les filtres (voir le paragraphe "Nettoyage des filtres").
Vérifiez que l'évier se vide normalement. Si l'évier ne se vide pas, faites venir un plombier.
N’utilisez que du détergent spécial pour lave-vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Néanmoins si cela se produit, ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Refermez et verrouillez la porte, puis lancez un programme de lavage pour vider l’eau. Répétez si nécessaire.
En cas de débordement, essuyez immédiatement les coulures.
Vérifiez que le détergent utilisé ne contient pas de colorant.
Pour nettoyer l’intérieur, n’utilisez qu’une éponge humide avec un peu de détergent pour lave-vaisselle, et portez des gants en caoutchouc.
N’utilisez jamais d’autre détergent que du détergent pour lave-vaisselle, afin d'éviter la formation de mousse.
22
rouille sur les |
résistent pas à la |
couverts |
corrosion. |
|
Aucun programme de |
|
lavage n'a été lancé |
|
après avoir ajouté du |
|
sel. |
|
Des traces de sel se |
|
sont mêlées à l'eau de |
|
lavage. |
Downloaded |
|
from |
|
Utilisez toujours le programme de |
www |
|
. |
lavage rapide. |
vandenborre |
|
|
Ajoutez du sel dans l'appareil sans |
|
insérer de vaisselle. |
|
|
. |
|
be |
Le |
La vaisselle |
Reportez-vous au paragraphe |
lave-vaisselle |
s'entrechoque. |
“Chargement des paniers” pour placer |
est bruyant. |
Les bras d'aspersion |
correctement la vaisselle. |
|
cognent contre |
|
|
quelque chose. |
|
La vaisselle |
La vaisselle n'a pas |
Reportez-vous au paragraphe |
n'est pas |
été disposée |
"Chargement des paniers". |
propre. |
correctement. |
|
|
Le programme de |
Choisissez un programme plus intensif. |
|
lavage sélectionné |
Reportez-vous au paragraphe |
|
n'est pas assez |
"Programmes de lavage". |
|
intensif. |
|
|
Quantité de |
Utilisez plus de détergent ou |
|
détergent |
changez-en. |
|
insuffisante, ou |
|
|
détergent non |
|
|
approprié. |
|
|
Les bras d'aspersion |
Changez la disposition de la vaisselle de |
|
sont bloqués. |
manière à ce que les bras d'aspersion |
|
|
puissent tourner librement. |
|
Les filtres ne sont pas |
Nettoyez et/ou assemblez le dispositif |
|
propres ou ne sont |
de filtrage correctement. |
|
pas disposés |
|
|
correctement. |
|
Taches et |
Le réglage du |
Modifiez le réglage du réservoir à |
traces sur la |
distributeur de liquide |
liquide de rinçage. |
vaisselle. |
de rinçage est trop |
|
|
élevé. |
|
La vaisselle |
La vaisselle n'est pas |
Reportez-vous au paragraphe |
sèche mal. |
disposée |
“Chargement des paniers”. |
|
correctement |
|
|
Le réservoir de liquide |
Remplissez le réservoir ou augmentez |
|
de rinçage est vide ou |
le réglage, le cas échéant. |
|
n'est pas assez rempli. |
|
23
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mauvais choix de |
|
from |
|
||
|
|
|
Choisissez un programme avec une |
|
|
|
||
|
|
|
programme |
durée de lavage plus long. |
www |
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
En cas de mauvais fonctionnement, l’appareil affiche des codes d’erreurs pour vous |
vandenborre |
|||||||
Codes d’erreur |
|
|
|
|
|
|
|
|
avertir : |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
be |
||
Code |
|
|
Signification |
|
Cause possible |
|
|
|
d’erreur |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
L’arrivée d’eau prend trop de |
Le robinet n’est pas ouvert, |
|
|
|||
E1 |
|
temps. |
|
l’arrivée d’eau est obstruée |
|
|
||
|
|
|
|
ou la pression d’eau est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
insuffisante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E4 |
|
Débordement |
|
Certaines parties du |
|
|
|
|
|
|
|
|
lave-vaisselle fuient. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT !
En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler le réparateur.
24
|
Downloaded |
||
FICHE DU PRODUIT : |
|
from |
|
Cette fiche produit est conforme à la directive européenne N°1059/2010. |
www |
||
|
|
||
Marque |
Thomson |
. |
|
|
|
|
|
Type/description |
TDW 45 WH, TDW 45 SILVER |
vandenborre |
|
|
|
||
Nombre de couverts standard |
10 |
|
|
Classe d'efficacité énergétique |
A++ |
|
|
Consommation d’énergie annuelle |
211kWh/an |
. |
|
Consommation d’énergie pour un cycle |
0,74 kWh/cycle |
|
be |
|
|
||
de lavage standard |
|
|
|
Consommation de puissance en mode |
0,45W |
|
|
d'arrêt |
|
|
|
Consommation de puissance en mode |
0,49W |
|
|
de veille (porte ouverte) |
|
|
|
Durée du mode de veille |
minutes |
|
|
Consommation d’eau annuelle |
2240 litres |
|
|
Classe d'efficacité de séchage |
A |
|
|
Cycle de nettoyage standard |
Eco 45°C |
|
|
Durée du cycle de lavage standard |
195 minutes |
|
|
Niveau sonore |
46 dB(A) re 1 pW |
|
|
Montage |
Pose libre |
|
|
Hauteur |
845mm |
|
|
Largeur |
448mm |
|
|
Profondeur (avec les connecteurs) |
610mm |
|
|
Puissance de consommation |
1760-2100W |
|
|
Tension/fréquence nominale |
220-240V~ 50Hz |
|
|
Pression hydraulique (pression du flux) |
0,4-10 bar = 0,04-1 MPa |
|
|
REMARQUE :
A+++ (efficacité maximale) à D (efficacité minimale)
Consommation d’énergie de “211” kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard avec alimentation en eau froide et de la consommation des modes à faible puissance La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Consommation d’eau de “2240” litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
A (efficacité maximale) à G (efficacité minimale)
Ce programme convient au lavage de vaisselle normalement sale. Il est le plus efficace pour ce type de vaisselle en termes de consommation d'eau et d'énergie.
L'appareil est conforme aux normes et directives européennes dans la version actuelle à la livraison:
LVD 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
ErP 2009/125/CE
25
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
from |
|
Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes dans des conditions |
|
|||||
de fonctionnement spécifiées, la quantité de détergent, etc. |
www |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Le manuel d'instructions est basé sur les normes et les règles de l'Union européenne. |
|
|||||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
fermée) |
vandenborre |
|
|
|
la |
porte |
|
. |
|
|
|
|
|
|||
610 |
(avec |
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Thomson est une marque déposée de Technicolor.
Nous nous excusons pour tout inconvénient causé par des incohérences mineures du manuel d’instructions, pouvant se produire en raison de l’amélioration et du développement du produit.
Darty Holdings SNC © Bondy 93140 France16/03/2015
26
Downloaded
from
GB
|
www |
|
|
|
. |
CONTENTS |
|
vandenborre |
|
|
|
WARNINGS ........................................................................................................... |
2 |
. |
|
|
|
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS |
5 |
be |
|
||
DESCRIPTION ........................................................................................................ |
6 |
|
BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER .............................................................. |
8 |
|
INSTALLATION INSTRUCTIONS............................................................................... |
8 |
|
Connecting to the Mains Water Supply ...................................................... |
8 |
|
Levelling .................................................................................................... |
9 |
|
OPERATION .......................................................................................................... |
9 |
|
General Warnings and Recommendations.................................................. |
9 |
|
Loading the Baskets .................................................................................. |
10 |
|
Using the Water Softener.......................................................................... |
13 |
|
Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers .......................................... |
14 |
|
Washing Programmes ............................................................................... |
16 |
|
Starting the Dishwasher............................................................................ |
17 |
|
CLEANING AND MAINTENANCE............................................................................ |
19 |
|
Cleaning the Filter Unit ............................................................................. |
19 |
|
Cleaning the Door ..................................................................................... |
20 |
|
Cleaning the Spray Arms ........................................................................... |
20 |
|
Frost Precautions...................................................................................... |
20 |
|
TROUBLESHOOTING............................................................................................. |
21 |
|
ERROR CODES ...................................................................................................... |
22 |
|
TECHNICAL DATA SHEET....................................................................................... |
23 |
|
1
Downloaded |
|
|
WARNINGS |
from |
|
|
www |
|
This appliance is intended to be |
|
|
|
. |
|
used in household and similar |
|
vandenborre |
|
|
. |
applications such as: |
|
be |
|
|
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
2
Downloaded |
|
|
|
from |
|
concerning use of the appliance in a |
|
|
safe way and understand the |
www |
|
|
. |
|
hazards involved. Children shall not |
vandenborre |
|
|
|
. |
|
|
be |
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
For the details concerning the method and frequency of cleaning,
please see section “Cleaning and maintenance” on page 19&20.
The door should not be left in the
3