THOMSON TCH 416 E User Manual [nl]

Page 1
TCH 416 E
CONGÉLATEUR COFFRE
CHEST FREEZER
FRYSEBOKS
HANDLEIDING
Page 2
2 6 7 7
8 8 8
8 9
11 11
12 13 13
13 14
15 16
Page 3
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
les fermes et l’utilisation par les clients des
hôtels, motels et autres environnements à
FR
caractère résidentiel ;
les environnements de type chambres d’hôtes ; la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
2
Page 4
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
En ce qui concerne la méthode du nettoyage,
FR
référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 13.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit
de réfrigération.
3
Page 5
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'appareils
électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
FR
MISE EN GARDE : Le système de réfrigération est
sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.
INSTALLATION : N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL
DANS DES PIÈCES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
Mise au rebut de l’appareil:
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, les fluides frigorigènes et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de
4
Page 6
façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet; contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut.
FR
Installation et mise en service :
L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipulation :
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci.
MISE EN GARDE : Pour la fabrication de glaçons,
utilisez uniquement de l’eau potable.
5
Page 7
FR
Ne congelez des aliments décongelés qu'après les
avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
x Quand vous mettez au rebut un appareil usagé pourvu d’une porte avec verrou/loquet, veillez à ce que ce dernier soit mis hors service pour éviter qu’un jeune enfant se retrouve enfermé en jouant. x Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas. Retirez les
aliments avant de nettoyer l'appareil.
x N’insérez pas d’aliments surdimensionnés, car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. x Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil. x Ne donnez pas aux enfants des crèmes glacées ou des glaçons directement sortis du congélateur, car
leur très basse température pourrait provoquer des brûlures par le froid sur les lèvres.
x Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou la porte, etc. x N’utilisez pas d’ustensile pointu ou coupant pour enlever le givre ou les couches de glace. Utilisez le
gratte-givre en plastique fourni.
Mise au rebut de votre appareil usagé
Les congélateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz isolants doivent être mis au rebut par des professionnels. Vérifiez que les tubulures du circuit réfrigérant ne sont pas endommagées avant la mise au rebut.
6
Page 8
Page 9
INSTALLATION
Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée.
L’emplacement d’installation ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à une source
de chaleur proche, par exemple un
radiateur, une cuisinière, etc.
Il doit y avoir un espace vide supérieur à 70
cm
au
-dessus du congélateur et supérieur à 20
cm de chaque côté et derrière lui pour faciliter son ouverture et sa fermeture, et pour la dissi
pation
thermique.
Sur les surfaces inégales, alignez les 2 pieds sous l’appareil.
Pour assembler la poignée de la porte, alignez les trous de vis de la poignée et de la porte, puis fixez la poignée sur la porte en vissant les vis.
FR
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. Si la température est plus froide ou plus chaude, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si la température ambiante dépasse cette plage limite pendant des périodes prolongées, la température dans le congélateur s’élèvera au-dessus de -18 °C et les aliments risquent de s’avarier.
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL
x Retirez tous les éléments d’emballage. x Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures pour que le congélateur puisse refroidir
jusqu’à une température appropriée.
x Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et un peu de détergent liquide pour enlever les
poussières dues au transport et à la fabrication.
COUPURE DE COURANT
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas le congélateur. Les aliments congelés ne seront normalement pas impactés par une panne de courant de moins de 5 heures. Ne recongelez pas des aliments congelés qui ont été complètement décongelés. Ils peuvent être dangereux à consommer.
8
Page 10
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS
Écran et panneau de contrôle
FR
1. Voyant d’alarme de température
2. Voyant du mode de congélation rapide
3. Écran x Cet écran affiche les températures et les codes d’erreur
4. Touches /
x Appuyez sur ces touches pour monter ou baisser la température.
5. Touche du mode de congélation rapide
6. Touche verrouiller/déverrouiller
x Pour verrouiller ou déverrouiller les touches tactiles, appuyez sur cette touche pendant 3 s.
Régler la température
1. Après avoir branché l’appareil dans une prise secteur, tous les voyants et l’écran s’allument
brièvement, puis l’appareil entre dans le mode verrouillé.
2. Pour régler la température, appuyez sur x La température se met à clignoter à l’écran.
3. Pendant que la température clignote, appuyez plusieurs fois sur
-12 Ԩ et -24 Ԩ. x L’écran peut afficher les températures en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Pour changer
pendant 3 s pour déverrouiller les touches.
9
/ pour la régler entre
Page 11
Page 12
FR
DÉPLACEMENT DE VOTRE PRODUIT
Si l’appareil est éteint (pour quelque raison que ce soit), attendez 10 minutes avant de le rallumer. Cela permet à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.
x Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Retirez tous les aliments. Retirez également tous
les éléments amovibles (clayettes, accessoires, etc.) ou fixez-les dans l’appareil pour éviter des chocs.
x Déplacez l’appareil et réinstallez-le. Si l’appareil a été allongé sur son côté pendant un certain temps,
laissez-le à la verticale pendant 10 minutes au minimum avant de l’allumer.
Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Le R600a est un gaz naturel et écologique, mais il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez plusieurs minutes la pièce où il se trouve.
CONGELER ET STOCKER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utiliser le congélateur
z Pour conserver des aliments congelés. z Pour préparer des glaçons. z Pour congeler des aliments.
Remarque : Vérifiez que la porte du congélateur a été correctement fermée.
Acheter des aliments congelés
z L’emballage ne doit pas être endommagé. z Respectez la « date de péremption / date limite de consommation / à utiliser de préférence avant ». z Si possible, transportez les aliments congelés dans un sac isolant et mettez-les rapidement dans le
congélateur.
Stocker des aliments congelés
Conservez-les à -18 °C ou à une température plus froide. Évitez d’ouvrir la porte du congélateur quand cela n’est pas nécessaire.
Congeler des aliments frais
Congelez uniquement des aliments frais et en bon état. Pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle, la saveur et la couleur des légumes, il faut les blanchir avant de les congeler. Les aubergines, poivrons, courgettes et asperges ne nécessitent pas d’être blanchis. Remarque : Maintenez les aliments à congeler à l’écart des aliments déjà congelés.
z Les aliments suivants sont appropriés à la congélation :
Gâteaux et pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande, gibier, volaille, légumes, fruits, fines herbes, œufs dans leur coquille, produits laitiers (tels que le fromage et le beurre), plats préparés et restes (tels que les soupes), ragoûts, poissons et viandes cuites, plats de pomme de terre, soufflés et desserts.
z Les aliments suivants ne conviennent pas à la congélation :
Certains types de légume généralement consommés crus (tels que les radis et laitues), les œufs dans leur coquille, le raisin, les pommes entières, les pêches et poires, les œufs durs, le yaourt, le lait caillé, la crème aigre et la mayonnaise.
11
Page 13
Aliments
Durée de
conservation
Lard, ragoût, lait
1 mois
Pain, crème glacée, saucisses, tartes, crustacés cuisinés, poisson gras
2 mois
Poisson maigre, crustacés, pizza, scones et muffins
3 mois
Jambons, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et de mouton, pièces de volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
6 mois
Fruits (en sirop ou séchés), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, mouton (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
FR
Emballer les aliments congelés
Pour éviter que les aliments perdent leur saveur ou se dessèchent, conservez-les dans des emballages hermétiques.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Expulsez l’air.
3. Refermez l’emballage hermétique.
4. Étiquetez l’emballage avec les contenus et les dates de congélation.
Emballage approprié : Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier aluminium, boîtes de congélation. Ces produits sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Durées de conservation recommandées des aliments congelés dans le congélateur
Ces durées diffèrent selon le type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (au moins à -18 °C).
N’oubliez jamais :
x Quand vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / date limite de
consommation / à utiliser de préférence avant », vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
x Vérifiez que les aliments n’ont jamais été précédemment congelés. Les aliments congelés qui ont été
complètement décongelés ne doivent pas être recongelés.
x Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
Préparer des glaçons
Remplissez un bac à glaçons (non fourni) au ¾ avec de l’eau potable, puis mettez-le dans le congélateur. Si le bac à glaçons est coincé dans le congélateur, décoincez-le exclusivement avec un ustensile non coupant. Pour sortir les glaçons, tordez légèrement le bac à glaçons ou placez-le brièvement sous l’eau courante.
DÉGIVRAGE
Il est recommandé de dégivrer régulièrement le congélateur ou quand l’épaisseur de givre est supérieure à 3 mm.
1. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
2. Ouvrez la porte et retirez tous les aliments congelés et emballez-les dans plusieurs couches de papiers
12
Page 14
FR
ou dans des torchons épais afin qu’ils restent froids.
x L’augmentation de la température de l’emballage des aliments congelés pendant le dégivrage
réduit leur durée de conservation.
3. Retirez le bouchon d’évacuation en bas de l’intérieur du congélateur, puis retirez le couvercle d’évacuation sur l’avant du congélateur. Récupérez toute l’eau issue du dégivrage dans un bac. Utilisez le gratte-givre fourni pour enlever le givre.
x Important ! N’utilisez jamais d’ustensile en métal coupant pour décoller le givre, car vous risquez
de détériorer l’appareil.
4. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l’intérieur de l’appareil.
5. Rebranchez l’appareil à la prise secteur et réinstallez le bouchon et le couvercle d’évacuation.
6. Remettez les aliments dans le congélateur et réglez la température sur le réglage désiré.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour optimiser la consommation énergétique de votre appareil : x Veillez à ce que l’appareil soit correctement ventilé comme recommandé dans les instructions d’utilisation.
x Attendez que les aliments et les boissons chaudes aient refroidi avant de les mettre dans l’appareil. x Minimisez la fréquence d’ouverture des portes. x Ouvrez l’appareil aussi brièvement que possible. x Veillez à ce que les portes de l’appareil soient toujours correctement fermées.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Bruits normaux
x Les moteurs en fonctionnement. x Le réfrigérant s’écoulant dans les tubulures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas de solvant ni de nettoyant abrasif.
1. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
2. Sortez les aliments et placez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil et les paniers avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du détergent.
4. Essuyez le joint de porte à l’eau claire uniquement, puis essuyez-le intégralement.
5. Après nettoyage, rebranchez l’appareil et réglez la température.
6. Remettez les aliments dans l’appareil.
13
Page 15
Problème
Causes possibles
Solutions possibles
L’appareil ne fonctionne pas.
La prise électrique n’est pas sous tension.
Vérifiez que la fiche est correctement branchée et que la prise est sous tension.
L'appareil est bruyant.
Le boîtier est instable ou n’est pas à l’horizontale.
Consultez le chapitre « Installation ».
L’appareil ne réfrigère pas.
Le réglage de température est incorrect.
Les portes sont fréquemment ouvertes. Beaucoup d’alime
nts ont récemment été ajoutés dans l’appareil.
Reportez-vous au chapitre « Réglage des températures et fonctions
Minimisez la fréquence d’ouverture des portes pour permettre à la température de se stabiliser.
Il y a de la condensation sur la surface externe et les joints de porte du congélateur.
L’humidité ambiante est élevée.
C’est normal. Essuyez-la.
Codes d’erreur
Description
E2
Dysfonctionnement du capteur de température.
E6
Dysfonctionnement de la transmission du signal.
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de problème avec votre appareil, effectuez les vérifications suivantes avant de contacter le service client.
Codes d’erreur
Si l’un des codes d’erreur suivants s’affiche, contactez le centre de réparation agréé local.
».
14
Page 16
SPÉCIFICATIONS
Marque
Thomson
Modèle
Type d’appareil
Congélateur Coffre
Classe d'efficacité énergétique (1)
A
+
Consommation d’énergie annuelle (2)
Volume de stockage du congélateur
Volume brut total
Classement par étoiles
Temps de montée en température
Pouvoir de congélation
Classe climatique + Plage de température
SN (+10 °C ~ +32 °C) N ( ST ( T (+16 °C ~ +43 °C)
Émission sonore
43 dB (A) re 1 pW
Classe de protection contre les chocs électriques
I
Tension et fréquence nominales
220-240 V~ 50 Hz
Intensité nominale
Puissance absorbée nominale
Réfrigérant/Quantité
Gaz isolant
Cyclopentane
Poids net
Appareil encastré
Non
(2) La consommation électrique réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
FR
TCH  E
 kWh/an  L
L
Sûr en cas de coupure de courant 5 h
1 kg/24 h
ambiante
+16 °C ~ +32 °C)
+16 °C ~ +38 °C)
 A 1 W R600a/  g
kg
Consommation d'énergie 0. kWh/24 h Dimensions du produit (L x P x H mm) 1xx8 mm
(1) Classe énergétique : A
+++
……D (A
+++
= économique D = moins économique)
THOMSON est une marque commerciale de Technicolor ou de ses Filiales utilisée sous licence par DARTY.
15
Page 17
Page 18
GB
Table of Contents
WARNINGS ....................................................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................... 6
NAMES OF PARTS ............................................................................................................................. 6
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE ............................................................................................ 6
INSTALLATI ON ................................................................................................................................... 7
AMBIENT TEMPERATURE .................................................................................................................. 7
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE ............................................................................... 7
POWER FAILURE ............................................................................................................................... 7
ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS ...................................................................... 8
MOVING YOUR APPLIANCE ......................................................................................................... 10
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER ........................................................................ 10
DEFROSTI NG ................................................................................................................................... 11
TIPS FOR SAVING ENERGY ............................................................................................................ 12
OPERATING NOISES ....................................................................................................................... 12
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................. 12
TROUBLESHOOTING....................................................................................................................... 12
SPECIFICATIONS............................................................................................................................. 13
DISPOSAL ........................................................................................................................................ 14
1
Page 19
WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
GB
catering and similar non-retail applications.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2
Page 20
GB
For the details concerning the method of cleaning,
please see section “Cleaning and maintenance” on page 12.
The appliance shall not be exposed to rain.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
3
Page 21
GB
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
CAUTION: The cooling system is under high
pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE
IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, the refrigerants and the flammable insulation blowing gases, please recycle the appliance responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. The disposal should only be done through public collection points; contact the waste treatment center nearest your home for more details on the correct procedures for disposal.
4
Page 22
For installation, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary.
For handling:
Always handle the appliance to avoid any
GB
damage.
WARNING: For making ice (ice cubes), use potable
water only.
Never freeze defrosted food except if they have
been cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted.
5
Page 23
Page 24
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
The
top space of the fre
ezer shall be greater than 70cm and the distances from both sides and backside shall be more than 20cm for faciliating the opening and closing and heat dissipation.
F
or uneven surfaces, align the 2 feet
on the bottom
of the appliance.
To install
the door handle, align
the screw holes on the handle and the door,
and then fix
the handle to the door by tightenigh the screws.
GB
The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.
INSTALLATION
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer will rise above -18°C and food spoilage may occur.
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE
Remove all packaging. Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the freezer can cool to the appropriate temperature. Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and transportation dust.
POWER FAILURE
If there is a power failure, do not open the freezer compartment. Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 5hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
7
Page 25
ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS
Control panel and display
GB
1. Temperature alarm indicator light
2. Fast freezing mode indicator light
3. Display x This display is used to show the temperatures and error codes
4. / buttons
x Press the buttons to increase or decrease the temperature.
5. Fast freezing mode button
6. Lock/unlock button
x To lock/unlock touch buttons, keep touching this button for 3 seconds.
Setting the temperature
1. After you plug the appliance in the mains socket, all indicator lights and the display will illuminate
briefly and then the appliance enters the lock state.
2. To set the temperature, press and hold x The temperature will flash on the display.
3. While the temperature is flashing, repeatedly press
from -12°C to -24°C.
x You can switch the temperature display between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F) by pressing and
holding
and . The corresponding indicator light °C or °F will illuminate.
for 3 seconds to unlock the buttons.
8
/ to select the desired temperature
Page 26
Page 27
GB
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
x Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the appliance to avoid any shock.
x Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your appliance from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
Use the freezer
z To store deep-frozen food. z To make ice cubes. z To freeze food.
Note: Ensure that the freezer door has been closed properly.
Purchasing frozen food
z Packaging must not be damaged. z Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. z If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer door unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
z The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
z The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
10
Page 28
Food
Storage time
Bacon, casseroles, milk
1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
2 months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes
12 months
GB
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment drawers
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Never forget:
x When you freeze fresh foods with a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before
the expiry of this date.
x Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not
be refrozen.
x Once defrosted, food should be consumed quickly.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the freezer. If the ice cube tray is stuck to the freezer, loosen with a blunt tool only. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water.
DEFROSTING
It is recommended that the freezer is defrosted periodically or when the thickness of the frost is more than 3 mm.
1. Unplug the appliance from the mains supply.
2. Open the door and remove all the frozen food and wrap in thick blankets or layers of paper to keep
them cold.
x An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will shorten the storage
life.
11
Page 29
Problem
Possible causes
Possible solution
Appliance does not operate.
No electricity at power outlet.
Check that the plug is correctly connected and power switched on.
Appliance is noisy.
Cabinet not stable or level.
See “Installation” section.
Appliance not cool
Temperature setting not correct.
Frequent door openings.
See “Adjusting the temperatures and functions
GB
3. Remove the drain plug located at the bottom inside the freezer and then remove the drain cover at
the front of the freezer. Collect all defrost water on a tray. Use the supplied scraper to remove ice.
x Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could damage the appliance.
4. After defrosting is finished, clean the inside of the appliance.
5. Plug the appliance back to the mains socket and refit the drain plug and cover in place.
6. Place the food back into the freezer and set the temperature to the desired setting.
TIPS FOR SAVING ENERGY
For the most energy efficient use of your appliance:
x Ensure your freezer has adequate ventilation as recommended in the installation instructions. x Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. x Keep door openings to a minimum. x Open the appliance as briefly as possible. x Ensure that the door is always closed properly.
OPERATING NOISES
Normal noises
x Motors are running. x Refrigerant is flowing through the tubing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Unplug the appliance from the mains socket.
2. Take out the food and store in a cool location.
3. Clean the appliance and baskets with a soft cloth, using warm water and detergent.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning, reconnect and adjust the temperatures as desired.
6. Put the food back into the appliance.
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer service.
” section.
12
Page 30
Large amount of food recently added.
Minimise door openings to allow the temperature to stabilise.
Condensation on the outer surface and door seals
of
the freezer.
Ambient humidity is high.
It is normal. Please wipe dry.
Error code
Description
E2
Temperature sensor failure
E6
Signal transmission failure
Brand
Thomson
Model
Appliance type
Chest Freezer
Energy efficiency class (1)
A+
Annual energy consumption (2)
Freezer storage volume
Total gross volume
Star rating
Temperature rise time
Freezing capacity
Climate class + Ambient temperature range
SN (+10°C ~ +32°C) N (+16
°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38°C) T (+16°C ~ +43°C)
Noise emission
43dB (A) re 1 pW
Electric shock protection class
I
Rated voltage and frequency
220-240V~ 50Hz
Rated current
Rated power input
Refrigerant/Amount
Insulation blowing gas
Cyclopentane
Net weight
Built-in appliance
No
Energy consumption
Product dimension (W x D x H mm)
(1) Energy class: A
+++
……D (A
+++
=economical D=less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
Error codes
When the following error code is displayed, please contact the local authorised service centre.
GB
SPECIFICATIONS
TCH  E
 kWh/annum  L
L
Power cut safe 5 h
1 kg/24h
 A 1W R600a/  g
 kg
0. kWh/24h
1 x  x 8 mm
THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY.
13
Page 31
Page 32
2 6
7 7 8
8 8
8 9
11 11 13 13 13 14 14 15 16
Page 33
NL
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepassingen zoals
kantines voor personeel in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen en door klanten in hotels, motels en
andere types van huisvesting;
bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen; catering en gelijksoortige
groothandeltoepassingen.
Als het snoer beschadigd is, dient het vervangen
te worden door de fabrikant, zijn servicecentrum of een ander vakbekwaam persoon om elk risico te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen
2
Page 34
nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het product niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Voor details over de reinigingsmethode, zie de
rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina .
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
NL
WAARSCHUWING: Zorg dat de
ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of ingebouwd, niet gehinderd worden.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant.
3
Page 35
NL
Berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen
met een brandbaar drijfgas in dit apparaat op.
OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk.
Raak het niet aan. Voor afdanking, neem contact op met een vakbekwaam servicecentrum.
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN
EEN ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER.
Betreffende de verwijdering van dit apparaat:
Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid te voorkomen door ongecontroleerde verwijdering van koelmiddel en brandbaar isolatie-blaasgas, dient men apparatuur op een verantwoorde manier te recyclen. Op deze manier wordt ook het duurzame hergebruik van grondstoffen bevorderd. Verwijdering is uitsluitend toegestaan via openbare inzamelpunten. Neem contact op met het dichtstbijzijnde centrum voor afvalverwerking voor meer informatie over de correcte procedure
4
Page 36
voor afvalverwijdering.
Het apparaat weggooien:
Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het
NL
duurzame hergebruik van grondstoffen, koelmiddel en brandbare isolatie-blaasgassen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Neem contact op met het inzamelpunt in uw buurt voor meer informatie over de juiste verwijderingsprocedure.
Installatie en onderhoud:
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het servicecentrum.
5
Page 37
NL
Hantering:
Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen.
WAARSCHUWING: Maak alleen ijs (ijsblokjes) met
gebruik van drinkbaar water.
Vries ontdooide levensmiddelen nooit in, tenzij ze
op voorhand gekookt zijn, om schadelijke bacteriën te elimineren. Vries ontdooide vis of schaal- en schelpdieren nooit opnieuw in.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
x Als u een oud apparaat met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat het in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen. x Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle
levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.
x Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden. x Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat. x Geef kinderen geen room- of waterijs die net uit de diepvries komt, de lage temperatuur kan
vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken.
x Sta of steun niet op het voetstuk, of deur, etc. x Gebruik geen puntig of scherp voorwerp om ijs te verwijderen. Gebruik de meegeleverde kunststof
schraper.
Uw oud product afdanken
Diepvriezers bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.
6
Page 38
Page 39
INSTALLATIE
Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
Zorg dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt bloot
gesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc
. bevindt.
De vrije ruimte boven de diepvries moet minstens 70 cm zijn en de vrije ruimte aan de zij
- en
achterkant moet minstens 20 cm
zijn om het apparaat eenvoudig te kunnen openen en sluiten, en om een juiste afgifte van de warmte te verzekeren.
Voor een oneffen ondergrond, stel de 2
stel
voetjes
aan de onderkant van het apparaat juist af.
Om de deurhendel te installeren, breng de schroefgaten op de deurhendel op één lijn met deze van de deur en maak de deurhendel vervolgens vast met behulp van de schroeven.
NL
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10Ԩ en 43Ԩ. In een ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschreden, zal de temperatuur in de diepvries boven -18°C komen en kunnen de levensmiddelen bedorven raken.
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN
x Verwijder alle verpakking. x Laat het apparaat gedurende 2 – 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de diepvries tot de
gepaste temperatuur afkoelt.
x Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om
eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.
STROOMUITVAL
In geval van een stroomuitval, open de diepvries niet. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 5 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw gezondheid schaden.
8
Page 40
DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN
Bedieningspaneel en display
NL
1. Temperatuuralarm-controlelampje
2.
3. Display x Wordt gebruikt om de temperatuur en foutcodes te tonen
4.
5.
6.
/ knoppen
x Druk om de temperatuur te verhogen of te verlagen.
x Om de touchknoppen te ver-/ontgrendelen, raak deze knop 3 seconden aan.
Snelle invriesmodus-controlelampje
Snelle invriesmodus-knop
Ver-/ontgrendelen-knop
De temperatuur instellen
1. Nadat u de stekker van het apparaat in het stopcontact hebt gestoken, worden alle controlelampjes
en het display kortstondig ingeschakeld en gaat het apparaat vervolgens in de vergrendelde toestand.
2. Om de temperatuur in te stellen, druk en houd
ontgrendelen.
x De temperatuur knippert op het display.
3 seconden ingedrukt om de knoppen te
9
Page 41
3. Terwijl de temperatuur knippert, druk herhaaldelijk op / om de gewenste temperatuur
tussen -12Ԩ en -24Ԩ in te stellen.
NL
x Druk en houd
en ingedrukt om de temperatuur in graden Celsius (°C) of graden
Fahrenheit (F°) weer te geven. Het overeenkomstig controlelampje °C of °F brandt.
4. De ingestelde temperatuur stopt na circa 30 seconden met knipperen om aan te geven dat de
temperatuurinstelling bevestigd is.
x U kunt tevens 3 seconden op
drukken om de temperatuurinstelling te bevestigen.
Snelle invriesmodus
Deze modus versnelt het invriezen van de levensmiddelen zodat de voedingsstoffen, vitamines, smaak en het uitzicht beter worden bewaard.
1. Druk en houd 3 seconden ingedrukt om de knoppen te ontgrendelen. x De temperatuur knippert op het display.
2. Druk op
en vervolgens 3 seconden op om de snelle invriesmodus te openen.
x Het controlelampje
brandt.
x De temperatuur is -24Ԩ en kan niet worden aangepast.
Om deze modus te deactiveren:
x Deze modus wordt automatisch na een werking van 24 uur uitgeschakeld.
x Om deze modus handmatig te deactiveren, druk in de ontgrendelde toestand op
of
/ en het controlelampje dooft.
Ver-/ontgrendelingsfunctie
Deze functie stelt u in staat om de knoppen te ver- of ontgrendelen.
Om de knoppen te ver- of ontgrendelen, druk en houd
OPMERKING:
x Als er in de vergrendelde toestand circa 30 seconden geen enkele knop wordt ingedrukt, wordt het
display uitgeschakeld.
x Druk op een willekeurige knop om het display opnieuw in te schakelen. Het display wordt tevens
ingeschakeld wanneer een foutcode wordt weergegeven.
3 seconden ingedrukt.
10
Page 42
Page 43
Voedsel
Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk
1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis
2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins
3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee
4 maanden
Boter, groente (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kop, lamsvlees (rauw), fruitcakes
12 maanden
NL
Opmerking: Houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn.
z De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen:
Cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groente, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.
z De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen:
Groente die over het algemeen rauw wordt gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hard gekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten inpakken
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking.
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking: Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de vrieskast. Deze producten zijn te verkrijgen bij speciaalzaken.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de vriesladen
Deze tijden kunnen verschillen naar gelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Nooit vergeten:
x Als u verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet u deze voor het
verstrijken van deze datum invriezen.
x Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die
volledig ontdooid zijn mogen niet opnieuw worden ingevroren.
x Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
IJsblokjes maken
12
Page 44
ONTDOOIEN
Page 45
Probleem
Mogelijke oorzaken
Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt niet.
Geen elektriciteit op stopcontact.
Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is.
Apparaat maakt veel lawaai.
Kast niet stabiel of vlak.
Zie de sectie “Installatie”.
Apparaat is niet koel.
Temperatuur is niet juist ingesteld.
Deur wordt te vaak geopend. Grote hoeveelheid levensmiddelen recent toegevoegd.
Zie de sectie “De temperatuur en functies regelen”.
Open zo weinig mogelijk de deur om de temperatuur te st
Condensatie op buitenkant en doorpakking van de diepvries.
Luchtvochtigheidsgraad in de omgeving is hoog.
Dit is normaal. Veeg condensatie weg.
Foutcode
Beschrijving
E2
Temperatuursensor is defect
E6
Geen signaaloverdracht
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de levensmiddelen uit en berg ze op in een koele ruimte.
3. Maak het apparaat en de manden schoon met een zachte doek, warm water en een mild
schoonmaakmiddel.
4. Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuur in op de gewenste instelling.
6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
PROBLEEMOPLOSSING
Als er een probleem met uw apparaat is, controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met de klantendienst.
Foutcodes
Als een van de volgende foutcodes wordt weergegeven, neem contact op met een erkend servicecentrum in uw buurt.
abiliseren.
14
Page 46
ġ
Merk
Thomson
Model
Apparaattype
Vrieskist
Energie-efficiëntie klasse (1)
A+
Jaarlijks energieverbruik (2)
Inhoud diepvries
Totale bruto volume
Sterbeoordeling
Tijd voor temperatuurstijging
Invriesvermogen
Klimaatklasse + omgevingstemperatuurbereik
SN (+10°C ~ +32°C) N (+16°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38 T (+16°C ~ +43°C)
Geluidsemissie
43 dB (A) re 1 pW
Beschermingsklasse tegen elektrische schokken
I
Nominale spanning en frequentie
220-240 V~ 50 Hz
Nominale stroom
Nominaal ingaand vermogen
Koelmiddel / Hoeveelheid
Isolatie-blaasgas
Cyclopentaan
Netto gewicht
Inbouwtoestel
Nee
Stroomverbruik
Afmetingen product (B x D x H mm)
(1) Energieklasse: A
+++
……D (A
+++
=besparend D=minder besparend)
(2) Het echte stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de locatie van het
apparaat.
NL
SPECIFICATIESġ
TCH  E
 kWh/ jaar  L
L
5 u na stroomuitval 1 kg/24 u
°C)
 A 1W R600a/  g
 kg
0. kWh/24u
1xx8 mm
THOMSON is een handelsmerk van Technicolor of zijn dochterondernemingen en wordt onder licentie gebruikt door DARTY.
15
Page 47
Loading...