THOMSON DTH8543 - CODES REMOTE CONTROL, RCT 311 D Series, RCT 311 D8M1 User Manual

DVD RCT 311 D xxxx
Télécommande et codes
Remote control and codes
Fernbedienung und Codes
Mando a distancia y códigos
Telecomando e codici
A propos des piles
• Respectez les polarités. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. N’utilisez pas de piles rechargeables. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas. N’essayez pas de les ouvrir ; elles pourraient couler ou exploser. Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines. Enlevez immédiatement les piles qui fuient. Attention des piles qui fuient peuvent provoquer des brûlures cutanées ou d’autres atteintes physiques.
• Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles, informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles font l’objet d’un recyclage spécial et s’il peut se charger de les récupérer.
Concerning batteries
• Do not mix different types of batteries or new and old batteries. Do not use rechargeable batteries. In order to avoid any risk of explosion, observe polarities indicated inside the battery compartment. Replace only with the type of batteries specified above. Do not throw them into fire, do not recharge them. Remove the batteries from the remote control unit if you are not going to use it for several weeks. Immediately remove any leaking batteries.Take care in doing this, as leaking batteries may cause burns to the skin or other physical injury.
• Please respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries ask your dealer whether they are subject to special recycling and if he accepts to take them back.
Apropos Akkus
• Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Marken bzw. verbrauchte und neue Batterien. Keine wiederaufladbaren Batterien einsetzen. Achten Sie stets beim Einlegen der Batterien auf die Angabe der Polarisierungsrichtung. Batterien dürfen nicht in offenes Feuer geworfen werden. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie sie mehrere Wochen nicht benutzen.Nehmen Sie leckende Batterien sofort aus der Fernbedienung: Vorsicht, Batterieflüssigkeit kann Hautverbrennungen oder andere Gesundheitsstörungen verursachen!
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Acerca de las pilas
• No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas. No utilice pilas recargables. Para evitar riesgos de explosión, respete las polaridades indicadas en el compartimento de las pilas. Sustituya las pilas por otras iguales a las especificadas anteriormente. No las queme y no las recarge. Retire las pilas del mando a distancia si no utiliza el aparato durante un periodo de varias semanas. Retire inmediatamente las pilas que presenten fugas. Cuidado, las pilas con fugas pueden provocar quemaduras cutáneas u otros daños físicos.
• ¡Respete el medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas, pregunte a su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de su recuperación
A proposito delle pile
• Non mescolate diversi tipi di batterie e non utilizzate batterie vecchie e nuove allo stesso tempo. Non utilizzate batterie ricaricabili. Al fine di evitare qualsiasi rischio di esplosione, rispettate le polarità indicate all’interno del vano batterie. Sostituitele solo con il tipo di batterie sopra specificato. Non gettatele nel fuoco, non ricaricatele. Togliere le pile dal telecomando se non lo si utilizza per qualche settimana. Togliere immediatamente le pile che perdono. Attenzione: le pile che perdono possono provocare bruciature della pelle o altre lesioni.
• Rispettate l’ambiente e la legge! Prima di gettar via le pile informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di riciclaggio speciale e se può incaricarsi di recuperarli.
IT
ES
DE
EN
FR
1
FR
La télécommande
La télécommande vous permet de contrôler le fonctionnement de 3 appareils : votre enregistreur DVD, un téléviseur, et un récepteur satellite ou câble grâce aux 3 touches de modes.
Note : les fonctions décrites ci-dessous dépendent des disques et/ou des fichiers lus.
Marche / Arrêt
(veille)
Touches de mode
DVD : enregistreur
TV : téléviseur
SAT•CABLE : récepteur satellite
ou câble
Contrôle du volume sonore
Touche d’activation et de
navigation dans les menus
CLEAR : enlève le menu ou le
bandeau présent sur l’écran du téléviseur
MENU :Affiche le menu
AGAIN : saut arrière
ADVANCE : saut avant
LIVE : visionnage en direct
Touches de
transport
(lecture, avance
rapide, retour rapide,
pause, stop,
enregistrement)
Fonctions
spécifiques
(ouverture/fermeture
du tiroir, affichage
d’informations …)
PR+/- : Saut arrière, saut avant (chapitres) RETURN : Retour dans les menus
2
Programmation de la télécommande
Si votre télécommande ne commande pas votre récepteur satellite (ou câble) ou votre téléviseur vous devrez la configurer en suivant une des deux méthodes proposées.
Recherche automatique de code
Cette méthode permet de rechercher automati­quement le code le mieux adapté à votre appareil.
1. Mettez en marche l’appareil à commander.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande
correspondant à cet appareil, et tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche veille B jusqu’à ce que le voyant de la télé­commande s’allume. Relâchez les deux touches.
3. Dirigez la télécommande vers l’appareil et
appuyez sur la touche
PLAY.Attendez que le
voyant cesse de clignoter. Si l’appareil ne s’est pas éteint au bout de cinq secondes, appuyez de nouveau sur la touche
PLAY pour
poursuivre la recherche sur le jeu de codes suivant. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Il existe 20 jeux de codes.
4. Lorsque l’appareil se met en veille, appuyez
sur la touche veille B en façade pour le remettre en marche.Appuyez ensuite sur la touche
REV pour le remettre en veille, et au
besoin, réessayez jusqu’à ce que l’appareil se mette en veille.
5. Appuyez sur la touche STOP et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que le voyant de la télécommande s’éteigne.
Programmation manuelle
Cette méthode consiste à rechercher manuel­lement les codes permettant de commander vos autres appareils.
1. Mettez en marche l’appareil à commander.
2. Appuyez sur la touche correspondante sur la
télécommande, et tout en la maintenant enfoncée, entrez l’un des codes correspondant à la marque de l’appareil (voir en page 11).
Si le voyant de la télécommande clignote, vous avez entré un code incorrect ou la programmation n’est pas possible.
3. Dirigez la télécommande vers l’appareil et
relâchez la touche correspondante.Appuyez sur la touche veille B. Si l’appareil ne s’éteint pas, essayez un autre code.
Selon l’année de commercialisation et le type de l’appareil, certaines fonctions peuvent être indisponibles.
Certains codes peuvent couvrir plus de fonctions que d’autres. Testez les fonctions que vous pouvez commander et éventuellement essayez les autres codes.
Note : Lorsque vous changez les piles de la télécommande, pensez à la programmer de nouveau.
Code A-B
Avec certains appareils (combinés TV/DVD ou autre lecteur DVD) il se peut que la télécommande de votre enregistreur DVD commande le lecteur DVD de l’autre appareil. Dans ce cas vous avez la possibilité de régler votre télécommande et l’enregistreur DVD sur un autre code appelé code B.
Réglage de la télécommande sur le code B
Note : la télécommande de votre enregistreur DVD est réglée sur le code A (3000). Pour la régler sur le code B (3001) suivez la procédure ci-dessous.
1. Maintenez appuyée la touche DVD .
2. À l’aide des touches numérotées, tapez 3, 0, 0, 1.
3. Relâchez la touche DVD.
Réglage de votre enregistreur DVD sur le code B
1. Allumez votre enregistreur DVD.
2. Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le tiroir.
3. Appuyez simultanément sur les 2 touches PLAY/PAUSE, AV en façade de votre enregistreur DVD
et relâchez-les lorsque votre enregistreur DVD affichera
DVD B.
4. Essayez de commander votre enregistreur DVD sur la télécommande.
Note : En cas de problème, recommencez le réglage des deux éléments : la télécommande et votre enregistreur DVD.
Code A
Code B
Sur l’afficheurN° à taper
3000 3001
DVD A DVD B
3
EN
The remote control
The remote control lets you control the operation of 3 devices: your DVD recorder, a TV set and a satellite or cable receiver, thanks to the 3 mode keys.
Note: the functions described below depend on the discs and/or the files read.
On / Off (standby)
Mode keys
DVD: recorder
TV:TV set
SAT•CABLE: satellite
or cable receiver
Adjust the volume
Menu activation and navigation
key
CLEAR: removes the menu or
banner displayed on the TV screen.
MENU: Displays the menu
AGAIN: skip back
ADVANCE: skip forward
LIVE: live view
Transport keys
(play, fast forward, fast
rewind, pause, stop,
record)
Specific functions
(open/close
the drawer, display
information, etc.)
PR+/-: Skip back, skip forward (chapters) RETURN: Go back in the menus
Loading...
+ 11 hidden pages