Thomson DPL930VD RECEIVER Manual [it]

I
1
Indice
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni Thomson
CAUTELA!
Aperto emette radiazioni laser invisibili. Evitare l’espo­sizione al raggio. Prodotto laser di Classe 1. Questo sis­tema deve essere aperto solo da tecnici qualificati per evitare incidenti causati dal raggio laser.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Informazioni di classificazione: Sul fondo dell’unità Quest’unità si adegua alla normativa vigente.
Come risulta dalla piastra di classificazione quest’unità è in regola con gli standard vigenti che riguardano la sicurezza elettri­ca e compatibilità elettromagnetica.
Vogliate rispettare l’ambiente. Prima di gettare via le batterie, consultate il vostro distributore che può essere in grado di ritirarle per riciclarle.
Datevi una scarica- Ma non nei timpani. Assicuratevi di abbassare il volume dell’u­nità prima di mettervi le cuffie. Aumentate il volume dell’unità al livello desiderato solo dopo che le cuffie sono sistemate.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Questo prodotto incorpora una tecnolo­gia per la tutela dei diritti di proprietà intellettuale, tecnologia protetta da rivendicazioni metodologiche di certuni brevetti U.S.A. ed altri diritti inter-
nazionali relativi alla proprietà, detenu­ti dalla Macrovision Corporation e da altri proprietari dei diritti. L’utilizzazione di questa tecnologia per la tutela dei diritti di proprietà intellettuale dev’essere autorizzata dalla Macrovision Corporation, ed è da intendersi per un impiego esclusivamente domestico, a meno che non sia autorizzata per altri scopi dalla Macrovision Corporation. La metodologia tecnica nota come "reverse engineering", utilizzata allo scopo di risalire alla sorgente della codifica, come pure il disassemblaggio del prodotto sono stretta­mente vietati.
Questo prodotto è conforme alla normativa ‘California Proposition 65’; per ulteriori dettagli far riferimento alle esigenze di questa procedura, che si possono trovare sotto Tocom #55971960.
Informazioni sulla sicurezza
Prima dell’uso
Disimballo del ricevitore DVD . . . . . . . .2
Disimballo delle casse . . . . . . . . . . . . . . .2
Inserimento delle batterie nel
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Impostazione e manutenzione del
ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Come proteggere i componenti dal
surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Collegamento dei componenti
Audio-visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Collegamento delle antenne . . . . . . . . .4
Collegamento delle casse . . . . . . . . . . . .5
Collegamento senza fili dei diffusori . . .6
Trasmettitore senza fili del segnale . . . . .6
Ricevitore senza fili del segnale . . . . . . .6
Procedure di connessione . . . . . . . . . . . .6
Cambiamento della frequenza del canale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Posizionamento delle casse . . . . . . . . . . .7
Posizionamento delle casse anteriori . . .7
Predisposizioni avanzate . . . . . . . . . . . . .7
Posizionamento preferito del surround .8
Predisposizioni avanzate . . . . . . . . . . . . .8
Tono di test/ Bilanciamento dei canali . .9
Impostazione di fabbrica . . . . . . . . . . . . .9
Funzionamento del ricevitore
Comandi del ricevitore . . . . . . . . . . . . .10
Il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Visualizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . .13
Selezione della sorgente audio . . . . . .13
Connessione della sorgente sonora. . . .14
Controllo avanzato del suono
Sistemi di miglioramento del suono . . .15 Impostazione al meglio delle
componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Impostazione giusta delle casse . . . . . . .17
Icone dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lettore DVD
Caratteristiche di riproduzione di base .19
Ricerca rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ricerca del tempo . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fermo immagine e avanzamento
immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Riproduzione al rallentatore (solo DVD) 20 Visualizzazione della strisciata sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-24
Menù di impostazione . . . . . . . . . . . . .25
Lettore CD/MP3
Raccomandazioni per MP3 . . . . . . . . . .30
Caricare e riprodurre un CD audio . . . .30
Visualizzazione della strisciata sullo schermo per la riproduzione del CD .32-34 Visualizzazione sullo schermo per la
riproduzione di MP3 . . . . . . . . . . . . .35-36
CD (CON IMMAGINI) JPEG
Visualizzazione allo schermo per CD JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
DivX
Visualizzazione allo schermo per DivX .38 Noleggio (acquisto) di file DivX VOD . .39
Radio
Funzionamento della radio . . . . . . .38-39
Suggerimenti per la risoluzione dei
problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cura e manutenzione . . . . . . . . . .42
DPL930VD-I receiver 8/3/04 1:54 PM Page 2
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VAR NING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
DE CLASSE 1
AESSA
Prima dell’Uso
Inserimento delle batterie nel telecomando
Inserire due batterie AAA nell’apposito comparto rispettan­do le indicazioni + e -. Per usare il telecomando, puntate direttamente al ricevitore.
Impostazione e manutenzione del ricevitore
NOTA IMPORTANTE
• Lasciare spazio sufficiente alla ventilazione come indicato qui sotto. Se lo spazio è insufficiente, l’unità si può sur­riscaldare provocando il malfunzionamento e accorcian­done la vita.
• Non collegare al cavo di alimentazione finché non sono stati fatti tutti i collegamenti.
• Non usare l’apparecchio immediatamente dopo averlo spostato da un luogo freddo a un luogo caldo: c’è il rischio che si formi condensa.
• Non esporre l’apparecchio all’acqua o a temperature eccessive
• Dopo avere scollegato l’apparecchio, pulite l’involucro con un panno morbido, o con del camoscio leggermente umido. Non usare mai solventi forti.
Precauzioni nel maneggiare i dischi:
• Non toccare la superficie registrata.
• Non usare spray per la pulizia dei dischi in vinile, solventi o liquidi antistatici.
• Se il disco è sporco, pulitelo con un panno umido strofi­nando dall’interno verso l’esterno. Strofinate con un movi­mento lineare, non con movimento circolare.
• Non attaccate al disco adesivi, etichette.
• Riponete il disco nella custodia dopo l’uso.
Codificazione regionale
Questo lettore DVD è stato ideato per elaborare le infor­mazioni della gestione regionale memorizzate sul DVD. I DVD che presentano codici regionali diversi da quello del lettore non possono essere riprodotti. Il codice regionale per questo lettore è "2" (Europa, Medio-Oriente, Sud­Africa, Giappone). L’indicazione "All" significa "tutte le regioni". Quando si acquista un DVD, verificare che esso presenti l’apposizione del logo regionale corretto.
Come proteggere i componenti dal surriscaldamento.
• Non bloccare i fori per la ventilazione di alcun componente. Sistemate i componenti in modo che l’aria possa circolare lib­eramente.
• Non sistemare i componenti direttamente uno sull’altro
• Quando sistemate i componenti in una base lasciate spazio sufficiente per la ventilazione
• Sistemate il ricevitore vicino allo scaffale superiore della base in modo che l’aria calda che libera non danneggi gli altri com­ponenti.
Dischi che si possono riprodurre
Anche se sono state apportate tutte le migliorìe necessarie per assicurare che questo lettore sia compatibile con il più ampio numero possibile di dischi, non si può garantire che si possano riprodurre quei dischi che potrebbero non essere compatibili con le norme standard relative a CD audio, VCD e SVCD. Nel caso di dischi masterizzabili e reinscrivibili, la compatibilità con questo lettore dipende dal tipo di masterizzatore DVD, dal programma di masterizzazione e dal tipo di disco utilizzati.
DVD Video – Dischi di tipo Digital Video – Da 12 cm e 8 cm di diametro, a lato singolo o doppio, a strato singolo o doppio, i DVD sono dischi ottici ad alta densità, sui quali vengono masterizzati immagini ad alta definizione e brani musicali ad alta qualità, per mezzo di seg­nali digitali. DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW – La maggior parte dei dischi di tipo DVD-R e DVD+R (una sola masterizzazione), oppure di tipo DVD-RW e DVD+RW (reinscrivibili), a seconda del masterizzatore DVD e del disco utilizzati. Le masteriz­zazioni dei dischi di tipo DVD-R e DVD+RW devono essere effettuate in modalità Video DVD. Le masterizzazioni per mezzo dei dischi di tipo DVD+RW devono essere effettuate in accordo con le specifiche per i dischi DVD+RW che presentano una capacità di 4,7 GB. VCD, Video Compact Disc - CD sui quali si possono masterizzare fino a 74 minuti di video a livello qualitativo equivalente a quello di una cas­setta VHS, assieme ad immagini fisse, brani audio e menu interattivi. SVCD, Super Video Compact Disc – La maggior parte degli SVCD è conforme alle norme standard IEC62107. Gli SVCD possono essere utilizzati per masterizzare fino a 70 minuti di suoni e immagini digi­tali, in conformità con le norme standard MPEG-2 per il formato video e a quelle MPEG-1 per il formato audio.
Audio CD – CD Audio (da 8 e 12 cm di diametro) CD-R, CD-RW – La maggior parte dei dischi di tipo CD-R (una sola
masterizzazione) e CD-RW (reinscrivibili). Questo lettore può ripro­durre la maggior parte dei dischi di tipo CD-R. Si possono riprodurre pure i CD-R masterizzati durante registrazioni in modalità multi-ses­sione, a condizione che la sessione sia stata terminata prima della riproduzione del disco (questo fatto dipende dal tipo di programma utilizzato per la masterizzazione). In ogni caso, a seconda della con­dizione del masterizzatore di CD, del computer e del tipo di disco uti­lizzato, si può trovare che non tutti i dischi si potranno riprodurre correttamente. Quando si riproduce un disco di tipo CD-R, è del tutto normale che l’apparecchio richieda anche fino a 30 secondi per riconoscere il disco prima di poterlo riprodurre. Se il disco non viene riconosciuto dopo un’intervallo di 30 secondi, rimuovere il disco e rein­serirlo.
• Indipendentemente dall’effettiva capacità di masterizzazione del CD-R, non utilizzarlo alla sua piena capacità.
• Si dovrebbero utilizzare di preferenza i CD-R invece dei CD-RW (CD reinscrivibili) dato che, nella maggior parte dei casi, la lettura dei CD­RW potrebbe rivelarsi incorretta.
• Utilizzare un programma di masterizzazione per CD affidabile e di buona qualità.
• Chiudere tutte le altre applicazioni attive sul computer, al fine di assicurare una masterizzazione affidabile del disco CD-R.
Dischi che non si possono riprodurre
I DVD-ROM, i DVD RAM, i CDV, gli SACD, i DVD Audio (limi­tatamente alle piste ad alta risoluzione), la parte relativa ai dati dei CD Extra, i dischi che non presentino una forma nor­male (ad esempio, a forma di cuore o altro), i dischi che pre­sentino un codice regionale differente da quello specificato al retro dell’apparecchio.
I
3
Prima dell’Uso
2
Disimballo delle casse
• un gruppo di diffusori comprendente una coppia di diffu­sori anteriori, sinistro e destro, 1 diffusore centrale, 1 sub­woofer, 1 ricevitore senza fili di segnale e una coppia di dif­fusori posteriori (ambientali), sinistro e destro.
10cm/4”
5cm/2”
10cm/4”
10cm/4”
10cm/4”
Front
Rear
DPL930VD
DPL2930
Disimballo del ricevitore DVD
Avreste dovuto ricevere i seguenti articoli:
1 X cavetto verde a striscie grige per il diffusore centrale 1 X cavetto rosso a striscie grige per il diffusore anteriore
destro 1 X cavetto bianco a striscie grige per il diffusore anteri-
ore sinistro 1 X cavetto viola a striscie grige per il subwoofer 1 X cavetto blu a striscie grige per il diffusore posteriore
("surround") sinistro 1 X cavetto grigio a striscie grige per il diffusore posteri-
ore ("surround") destro
Un ricevitore DVD
Un paio di batterie "AAA"
Un’antenna a frusta
Un cavo video (filo singolo)
con connettori gialli;
• Un manuale d’istruzioni;
• un foglietto informativo relativo alla sicurezza;
• Una guida di collegamento rapido
Un telecomando
(RCT311AC1)
DPL930VD-I receiver 8/3/04 1:54 PM Page 4
PHONES
STANDBY
+ -
+ -
SURROUND
EQ. LEVEL
AV
REC
SUBWOOFER
STANDBY
PR
PHONES
I
Prima dell’Uso
5
Prima dell’Uso
Collegamento dei componenti Audio-visivi
Collegamento delle antenne
Le antenne FM si devono collegare ai terminali FM posti sul pannello posteriore dell’apparecchio.
Devono essere agganciate al fine di ottenere una ricezione chiara.
4
CONSIGLIO:
• Per la ricezione in FM, estendere l’anten­na al massimo e provare l’antenna in diverse parti della stanza fino a ottimiz­zare la ricezione.
Collegamento delle casse
Casse
Ci sono 6 casse in dotazione all’unità (2 anteriori, 1 centrale, 2 posteriori 1 amplificatore dei bassi). Al fine di ottenere un buon effetto surround tutte e sei le casse devono essere colle­gate al ricevitore.
Polarità delle casse (Speaker Polarity)
Quando collegate le casse, assi­curatevi che la polarità (il cavo "+" della cassa vada sul cavo del ricevitore "+") dei cavi delle casse e dei terminali corrispon­dano. Se i cavi sono al con­trario, il suono uscirà distorto e mancheranno i bassi (effetto "fuori fase") Non mettere a terra la linea in uscita, danneggerebbe le casse.
Piedestallo di supporto per diffusore centrale (opzionale)
1. Fissare al suo posto la barra di supporto mediante la vite e la rondella fornite a corredo, come da illustrazione qui sotto.
2. Spostare la barra di supporto TV verso l’alto o il basso come da illustrazione, per regolare l’altezza del piedestallo. Stringere la vite per fissare la barra di sup­porto al suo posto.
Antenna and Speaker
Wire Connection
Push Speaker terminal tab down to insert wire.
Release tab to lock wire in the terminal.
NOTE: Make sure the insulation is completely removed from the ends of the Antenna and
speaker wires at all connection
points.
DPL2930
DPL930VD
Si consiglia fortemente di utilizzare uno solo dei tipi di collegamento elencati di seguito.
Uscita digitale
Collegare elementi che pos­sano produrre in uscita segnali di formato digitale Dolby Digital (ad esempio, le codi­fiche satellitari SAT) o PCM standard (CD, Compact Disc).
S-VIDEO
S-Video fornisce un collegamento migliore per la parte video del segnale di un video composito (terminale colore giallo) Quando collegate un cavo S-Video, va anche usato un cavo video composito (connettore RCA giallo).
Predisposizione dell’uscita video
Si può selezionare come uscita video sia l’S-video sia la SCART (l’uscita per difetto è quella SCART). Tentare di speg­nere l’apparecchio e di riaccenderlo nel caso che l’immagine vista sullo schermo TV sia distorta. Quando è stata selezionata l’uscita S-video, l’uscita SCART fornirà solo un segnale di tipo video composito. Quando si seleziona l’uscita SCART, viene ad essere disabilitata l’uscita S-video. Il segnale video composito è sempre disponibile.
Uscita video SCART (con questo apparecchio non viene fornito a corredo il cavo SCART)
Il terminale video SCART fornisce la miglior qualità possible per il segnale video. Se sull’apparecchio TV non fosse disponibile alcuna presa SCART, verificare se l’apparecchio televisivo disponga di un’altra presa video (composita, S­video) da poter utilizzare per il collegamento del lettore.
L’apparecchio non riceve alcun segnale audio dall’uscita SCART.
Rilasciare la linguetta per bloc­care il cavo nel terminale.
NOTA: Assicurarsi che sia com­pletamente rimosso l’isolante dalle estremità dei cavi dell’an­tenna e delle casse in ogni punto di collegamento.
Collegamento dei cavi Antenna e delle casse.
Spingere la linguetta terminale della cassa verso il basso per inserire il cavo.
Regolare verso l’alto o il basso in riferimento all’altezza del televisore.
DPL930VD-I receiver 8/3/04 1:54 PM Page 6
It is recommended that you should only use one kind of video connection method listed below.
VCR
AUDIO OUT (VCR)
VIDEO OUT SCART
S-VIDEO
1
AUDIO OUT (SAT)
OPTICAL IN
OPTICAL OUT (CD/SAT)
SCART IN (TV)
TV
VIDEO IN (TV)
S-VIDEO IN (TV)
Altoparlanti frontali
Amplificatore dei bassi
(Trasmettitore senza fili del segnale)
Ricevitore senza fili del segnale
VIOLA/A RIGHE GRIGIA
IA IG
R
E
G
H
E H
IG
IG
R
R
/A A
/A A S S O R
IA
C N
IG R
IA
G
B
WIRELESS
VERDE/A RIGHE GRIGIA
SR SL
GRAU/GRAU
GESTREIFT
BLU/A RIGHE
GRIGIA
ON
OFF
POWER
VERDE/A RIGHE GRIGIA
Amplificatore dei bassi
(Trasmettitore senza fili del segnale)
VIOLA/A RIGHE GRIGIA
WIRELESS
Digital output
Connect components
SAT
CD/SAT
capable of outputting Dolby Digital (e.g. SAT) or standard PCM (CD) format digital signals.
Setup video output
You can select either S-video or SCART as your video output (default is SCART). Try power off the unit and turn it on again if you see any picture distortion on the TV. When S-VIDEO output is selected, SCART will only provide composite video signal. When SCART output is selected, S-video ouput will be disabled. Composite video signal is always available.
SCART video output (SCART cable is not supplied with this unit) SCART video terminal provides the best quality for video signal. If there is no SCART socket is available on your TV set, check whether your TV has another Video socket (Composite, S-video) that you can use to connect your player.
The unit does not have audio signal from the SCART output.
S-video
S-video provides a better connection for the video portion of the signal than composite video (yellow color terminal). When connecting S-video cable, a Composite video cable (yellow RCA connector) must also be used.
WIRELESS
VIDEO OUT SCART
S-VIDEO
OPTICAL IN
Altoparlanti frontali
Cassa centrale
LeftRight
Casse posteriori
Cassa centrale
Loading...
+ 7 hidden pages