THOMSON DPL913VD-RECEIVER User Manual

1
F
Table des Matières
Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Appareil laser de classe 1. Ce sys­tème ne doit être ouvert que par des techniciens qualifiés afin d'éviter tout accident causé par le faisceau laser.
LASER λ = 780nm, P max = 5 mW
Information de puissance: sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences en vigueur en la matière.
Conformément à la plaque signalétique de l'appareil, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité élec­tromagnétique.
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre en vue d'un recyclage spéci­fique.
Envi de boucan? – seulement pas dans les tympans! Veillez à régler le volume sonore à son niveau minimal avant de mettre les écou­teurs. Ajustez le volume sonore à votre convenance une fois que vous avez les écouteurs sur les oreilles.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Ce produit est doté d’une technologie de protection des contenus couverte par la revendication de méthodologie de certains brevets américains et autres droits de copyDROITinternationaux
détenus par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires. Toute utilisation de cette tech­nologie de protection des contenus doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est dans tous les cas destinée exclusivement à un emploi domestique sauf si une autre utilisation en a été expressément autorisée par Macrovision Corporation. L’ingénierie à rebours et/ou le désassemblage est formellement interdit.
Mesures de Sécurité
Pour commencer
Déballage du Récepteur DVD . . . . . . . . .2
Déballage des Enceintes . . . . . . . . . . . . .2
Installation des Piles dans la
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Configuration et Maintenance du
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Protection des Composants contre les
Risques de Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . .3
Branchement sur des Composants
Audio-Visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Branchement des Antennes . . . . . . . . . . .5
Branchement des Enceintes . . . . . . . . . . .6
Positionnement des Enceintes . . . . . . . . .7
Positionnement des Enceintes Avant . . . .7
Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Positionnement Optimal des Enceintes
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux .9
Réglages à l'Usine . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mode de Fonctionnement de votr
e
Récepteur
Boutons de Commande du Récepteur . .10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise en Marche / Arrêt . . . . . . . . . . . . .13
SSélection de la Source Audio . . . . . . . .13
Branchement de la Source Audio . . . . .14
Contrôle A
vancé du Son
Systèmes d'Optimisation Sonore . . . . . .15
Réglage de Précision des Composants . .16
Réglage de Précision des Enceintes . . . .17
Icônes des Haut-parleurs . . . . . . . . . . . .18
Lecteur DVD
Fonctions de Lecture de Base . . . . . . . .19
Recherche Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Recherche Temporelle . . . . . . . . . . . . . .19
Arrêt sur Image et Avance sur Image . .19 Lecture au Ralenti (DVD uniquement) .20 Affichage de la Bannière à l'Ecran . .20-24
Menu de Configuration . . . . . . . . . . . . .25
Lecteur CD/MP3
Recommandations MP3 . . . . . . . . . . . . .30
Chargement et Lecture d'un CD Audio .30 Affichage de la Bannière à l'Ecran en
Mode de Lecture CD . . . . . . . . . . . . .32-34
Affichage de la Bannière à l'Ecran en
Mode de Lecture MP3 . . . . . . . . . . .35-36
CD JPEG
Affichage sur Ecran pour CD JPEG. . . . . . .37
DivX
Affichage sur Ecran pour DivX . . . . . . .38
Location (ou achat) de Fichiers DivX VOD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Radio
Mode de Fonctionnement de la Radio . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
Guide en Cas de Pr
oblèmes . . .42-43
Entretien et Maintenance . . . . . .44
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 2
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VAR NING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
RISQUE D'ELECTROCUTION
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES D'ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET APPAREIL. LES PIECES INTERNES DE CET APPAREIL NE NECESSITENT AUCUNE MAINTE-NANCE FAITES APPEL A DU PERSON-NEL QUALIFIE POUR TOUTE OPERA-TION DE MAINTENANCE.
DE CLASSE 1
ATTENTION
NE P AS OUVRIR
AESSA
LE POINT D'EXCAMATION A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILA­TERAL EST UN SYMBOLE AVER­TISSEUR VOUS RENVOYANT A DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES AC­COMPAGNANT CE PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Pour Commencer
Installation des Piles dans la Télécommande
Insérez deux piles AAA en respectant les signes + et – sur le compartiment de piles. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers votre récepteur.
Configuration et Maintenance du Récepteur
NOTE IMPORTANTE
• Respectez les distances indiquées ci­dessous pour maintenir une bonne ventilation. Si l'espace disponible est insuffisant, l'appareil peut chauffer, ce qui peut causer un mauvais fonctionnement et écourter la durée de vie de l'appareil.
• Ne pas brancher le cordon d'alimentation Courant Alternatif avant d'avoir procédé à tous les branchements.
• Ne pas utiliser votre appareil immédiatement après avoir transporté d'un endroit frais à une pièce chauffée; risque de condensation.
• Ne pas laisser votre appareil sous la pluie ou à l'humidité ni l'exposer à des températures extrêmes.
• Après avoir débranché l'appareil, nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon doux, ou avec une peau de cham­ois légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants puis­sants.
Précaution pour le maniement des disques :
• Ne touchez pas la surface enregistrée.
• N’utilisez pas de nettoyants pour disques sous forme de sprays, de solvants ou de liquides antistatiques.
• Si le disque est sale, nettoyez-le avec un tissu humidifié et essuyez depuis le centre vers l’extérieur. Essuyez en lignes droites et non en mouvements circulaires.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Rangez le disque dans sa pochette après lecture.
Codes Régionaux
Votre lecteur DVD a été conçu pour traiter les informations stockées sur les DVD selon des codes régionaux. Les DVD possédant un code région différent de celui de votre lecteur DVD ne pourront être lus. Le code région applicable à votre lecteur DVD est le 2 (Europe, Moyen-Orient, Afrique du Sud, Japon). ‘Toutes’ signifie toutes les régions. Lors de l’achat d’un disque DVD, pensez à vérifier si son
code région correspond bien à celui de votre lecteur.
Protection des Composants contre les Risques de Surchauffe
• Ne pas bloquer les trous d'aération des différents composants. Arrangez les composants de sorte que l'air puisse circuler libre­ment.
• Ne pas empiler les différents composants les uns sur les autres.
• Veillez à assurer une bonne ventilation lorsque vous placez les différents composants sur une étagère.
• Placez le récepteur sur le rayon supérieur de l'étagère de sorte que l'air chaud qui s'échappe du récepteur n'affecte pas les autres composants.
Disques compatibles
Bien que de grandes avancées aient été faites afin d’assurer que le plus grand nombre possible de disques puissent être reconnus par votre lecteur, il est à l’heure actuelle impossible de garantir que certains disque non compatibles avec les stan­dards audio CD, VCD et SVCD puissent être lus. Dans le cas de disques enregistrables et réenregistrables, leur compatibilité dépend du graveur, logiciel de gravure et disque DVD employé.
DVD vidéo – Les disques vidéo numériques - 12 cm et 8 cm, face simple ou double, couche simple ou double. Les DVD sont des disques optiques à haute densité sur lesquels sont enreg­istrées à l’aide de signaux numériques des images et de l’audio de haute qualité. DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW – La plupart des dis­ques DVD-R et DVD+R (à enregistrement unique), DVD-RW et DVD+RW (réenregistrables). En fonction du graveur DVD et du disque employé. Les enreg­istrements utilisant des disques DVD-R et DVD+RW doivent être effectués en mode DVD Vidéo. Les enregistrements utilisant des disques DVD+RW doivent être effectués conformément aux spécifications des disques DVD+RW ayant une capacité de 4,7 Go. VCD, Video Compact Disc - CD sur lequel vous pouvez enreg­istrer jusqu’à 74 minutes de vidéo en qualité VHS accompagnée d’images fixes, de pistes audio et d’un menu interactif. SVCD, Super Video Compact Disc – La plupart des SVCD sont conformes aux standards IEC62107. Les SVCD peuvent être employés pour enregistrer jusqu’à 70 minutes de son numérique et d’images conforme aux standards MPEG-2 pour la vidéo et aux standards MPEG-1 pour l’audio.
CD Audio – Les CD audio (8 et 12cm) CD-R, CD-RW – La plupart des disques CD-R (à enreg-
istrement unique) et CD-RW (réenregistrables). Ce lecteur est capable de lire la plupart des disques CD-R. Les CD-R gravés lors d’une multisession d’enregistrement peuvent également être lus à condition que la session en question se soit achevée avant le début de la lecture du disque (en fonction du logiciel de gravure utilisé). Toutefois, en fonction du graveur CD, de l’ordinateur et du disque employé, il peut arriver que tous les disques ne soient pas lus correctement. Lors de la lecture d’un disque CD-R, il est tout à fait normal que votre appareil néces­site jusqu’à 30 secondes avant de reconnaître le disque inséré et d’en lancer la lecture. Si le disque n’est toujours pas recon­nu après 30 secondes, retirez-le puis insérez-le à nouveau.
• Indépendamment de la capacité d’enregistrement effective du CD-R, n’utilisez jamais sa capacité dans son entièreté.
• Il est préférable d’employer des CD-R en lieu et place des CD-RW (CD réenregistrables) étant donné que, dans certains cas, la lecture des CD-RW peut être défectueuse.
• Utilisez toujours un logiciel de gravure CD de bonne qualité.
• Fermez toutes les applications ouvertes de votre ordinateur afin d’assurer le meilleur enregistrement possible du CD-R.
Disques non compatibles
DVD-ROM, DVD RAM, CDV, SACD, DVD Audio (Piste haute résolution). Les données intégrées à un CD Extra, les disques de forme non conventionnelle (par exemple en forme de cœur), les disques avec un code région différent de celui spécifié à l’arrière de votre lecteur.
F
3
Pour Commencer
2
Une Télécommande
(RCT311AC1)
Déballage des Enceintes
• Un jeu d'enceintes, à savoir: 1 jeu d'enceintes avant gauche et droite, 1 enceinte centrale, 1 subwoofer et 1 jeu d'enceintes arrière gauche et droite.
10cm/4”
5cm/2”
10cm/4”
10cm/4”
10cm/4”
1 X câble rayé vert/gris pour le haut-parleur central
1 X câble rayé rouge/gris pour le haut-parleur avant droit
1 X câble rayé blanc/gris pour le haut-parleur avant gauche
1 X câble rayé violet/gris pour le caisson de graves
1 X câble rayé bleu/gris pour le haut-parleur arrière gauche
1 X câble rayé gris/gris pour le haut-parleur arrière droit
Front
Rear
Déballage du Récepteur DVD
Vous devez trouver les éléments suivants:
Un récepteur DVD
Deux piles "AAA"
Un fil d'antenne
Un câble vidéo (fil unique)
avec connecteurs RCA jaunes
• Un manuel d'utilisation
• un feuillet de recom­mandations sécuritaires;
• Un Guide de Branchement Rapide
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 4
13
FRONT SPEAKERS
SUBWOOFER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS
(SURROUND SOUND)
+ -
+ -
SURROUND
EQ. LEVEL
AV
REC
SUBWOOFER
PR
13
F
Pour Commencer
5
Pour Commencer
Branchement sur des Composants Audio-Visuels
4
Branchement des Antennes
L’antenne FM se connecte au terminal FM situé sur le pan­neau arrière de votre système.
Elles doivent être branchées afin de garantir une bonne réception.
ASTUCE :
• Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et essayez l'Antenne à différents endroits dans la pièce jusqu'à ce que la réception soit optimale.
S-VIDÉO
Pour la partie vidéo du signal, le S-vidéo offre une meilleure connexion que le vidéo composite (terminal de couleur jaune). Lors de la connexion du câble S-Vidéo, un câble vidéo composite (connecteur RCA jaune) doit aussi être utilisé.
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement l’une des méthodes de branchement indiquées ci-après.
Réglage de la Sortie Vidéo
Pour votre sortie vidéo vous avez la possibilité d’utiliser soit la sortie S-vidéo ou SCART (Péritel – celle-ci étant la sortie par défaut). Essayez ensuite d’éteindre puis de rallumer votre appareil afin de vérifier s’il y a une distorsion de l’image sur le téléviseur. Lorsque la sortie S-vidéo est sélectionnée, la sortie SCART (Péritel) fournira uniquement le signal vidéo composite. Lorsque la sortie SCART (Péritel) est sélectionnée, la sortie S-vidéo sera désactivée. Le signal vidéo composite est toujours disponible.
Sortie SCART (Sortie Péritel – câble non fourni avec cet appareil)
Le terminal vidéo SCART offre la meilleure qualité pour la réception du signal vidéo. Si votre téléviseur ne possède pas de termi­nal Péritel, vérifiez s’il existe une autre prise vidéo (Composite, S-vidéo) que vous pourriez employer pour le branchement de votre appareil. Cet appareil ne fournit pas de signal audio depuis la sortie SCART (Péritel).
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 6
VCR
TO AUDIO OUT (VCR)
SCART IN (TV)
TV
VIDEO IN (TV)
S-VID
EO IN (TV)
1
TO AUDIO OUT (SAT)
SAT
Pour Commencer
Positionnement des Enceintes
1 Gauche, Droite (Enceintes Avant)
Conduisent essentiellement la musique et les effets sonores.
2 Center
En mode Surround, l'enceinte centrale conduit la plupart des dialogues ainsi que la musique et autres effets sonores. Elle doit être placée entre les enceintes gauche et droite.
3 Surround (Enceintes Arrière)
Leur positionnement est vital à la création d'un champs sonore parfaitement homogène.
Subwoofer
Un subwoofer est conçu pour reproduire des effets sonores basses fréquences puissants (explosions, grondements d'un vaisseau spatial, etc.), ce qui permet de plonger l'audience dans le feu de l'action de façon spectaculaire.
Ecran de Protection Magnétique
Des enceintes placées à moins de 60cm de votre téléviseur doivent être munies d'un écran de protection magnétique afin d'éviter toute distorsion de l'image. Les enceintes avant et centrale livrées avec le sont équipées d'un écran de protection magnétique pour protéger votre téléviseur.
Il n’est pas conseillé de placer les haut-parleurs arrière et le caisson de graves à proximité de votre téléviseur.
Positionnement des Enceintes Avant
Même si vous ne pouvez pas dupliquer exactement cette configuration idéale pour votre salle de cinéma à domicile, les suggestions suivantes pour le positionnement des enceintes vous permettront d'obtenir des résultats tout à fait satisfaisants.
Alignement
Alignez l'enceinte centrale à distance égale (A) ou légère­ment à l'arrière (B) des enceintes gauche et droite, mais pas à l'avant de celles-ci.
Arrangement Avancé
Angle
Placez les enceintes gauche et droite de sorte qu'elles for­ment un angle de 45 degrés avec votre position de vision­nage favorite pour dupliquer la perspective de l’ ingénieur du son.
Hauteur
Les conducteurs moyennes et basses fréquences des trois enceintes avant doivent être, dans la mesure du possible, à la même hauteur. Pour ce faire, il s'avère souvent néces­saire de placer l'enceinte centrale directement au dessus (A) ou en dessous (B) de votre téléviseur.
F
7
Pour Commencer
Branchement des Enceintes
Enceintes
Cet appareil est livré équipé de 6 enceintes (2 enceintes avant, 1 enceinte centrale, 2 enceintes arrière et 1 sub­woofer). Afin de pouvoir bénéficier des effets surround, les six enceintes doivent être branchées sur le récepteur.
Câbles de branchement des enceintes
1 câble est nécessaire pour le branchement de chaque enceinte. Abaissez la languette pour ouvrir le termi­nal et insérez le fil. Relâchez la languette pour refermer. Pour simplifier les connexions des haut-parleurs, les câbles de haut-parleurs et les ter­minaux sont codés avec des couleurs. Connectez le câble de haut­parleur à l’arrière des haut­parleurs G, D avants et aux terminaux de couleur corre­spondant à l’arrière du récep­teur. Faites de même pour le haut-parleur central, les haut­parleurs arrières et le sub­woofer.
Polarités des Enceintes
Lorsque vous branchez les enceintes, assurez-vous que les pôles (fil "+" sur le pôle "+" du récepteur) des fils des enceintes et des terminaux correspondent. Si vous inversez les fils, le son est déformé et manque de basse (effet "déphasé"). Ne branchez pas sur une prise terre la ligne de sortie, cela endommagerait le haut-parleur.
6
1
1
2
3
3
A
B
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Antenna and Speaker
Wire Connection
Push Speaker terminal tab down to insert wire.
Release tab to lock wire in the terminal.
NOTE: Make sure the insulation is completely removed from the ends of the Antenna and
speaker wires at all connection
points.
Branchement des
Antennes et des Enceintes
Abaissez la languette du termi­nal de l'antenne pour insérer le fil.
Relâchez la languette pour coin­cer le fil dans le terminal.
NOTE: Veillez à ce que les extrémités des fils des Antennes et des Enceintes aux points de branchement soient débar­rassées de leur enveloppe isolante.
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 8
ENCEINTES ARRIERE
Å RAYURES, BLEU / GRIS
Å RAYURES, GRIS / GRIS
Å RAYURES, ROGUE / GRIS
/ GRIS
Å RAYURES, BLANC
Å RAYURES, VERT / GRIS
CAISSON DE GRAVES
Å RAYURES, VIOLET / GRIS
ENCEINTES AVANT
ENCEINTES CENTRALE
F
Pour Commencer
Positionnement Optimal des Enceintes Surround
Emplacement
Si possible, placez les enceintes surround de l'un ou l'autre côté du champs d'écoute, et non pas à l'arrière de celui-ci.
Hauteur
Si l'espace dont vous disposez le permet, installez les enceintes surround à 60-90cm au-dessus des spectateurs. Ceci permet de minimiser les effets de proximité.
Direction
Positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre et non pas vers le bas en direction des spectateurs. Ceci per­met de créer un champs sonore surround plus ouvert et plus spacieux.
Arrangement Avancé Autres possibilités pour le Positionnement des Enceintes Surround
Mur de Derrière
Si le montage sur le mur de derrière est la seule possibilité, positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre (A), vers l'avant de la pièce (B) ou encore en direction des murs latéraux (C, D). Expérimentez en positionnant les enceintes à différents endroits jusqu'à ce que les sons sur­round semble vous envelopper et non pas provenir de l'ar­rière de la pièce.
Pas de Murs Adjacents
Vous pouvez monter les enceintes surround sur des pieds placés face à face pour vous rapprocher des conditions idéales d'un montage sur murs latéraux (A) ou encore sur les côtés ou à l'arrière du champs de visionnage et orien­tées vers le haut. Dans le dernier cas de figure, vous pouvez les poser directement sur le sol, ou de préférence, à un demi-mètre du sol par exemple sur des tables basses (B).
8
Pour Commencer
9
Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux
Balance entre Canaux
Votre récepteur est équipé d'un générateur de signaux d'essai qui permet d'équilibrer les canaux. Tandis que le sig­nal "voyage" d'un canal à l'autre, ajustez les boutons de contrôle de niveau jusqu'à ce que la hauteur du son soit commune aux différents canaux. (pour plus d'informa­tions, merci de vous référer à la section Conduite d'Essais / Configuration). Veuillez consulter la rubrique "Réglage avancé des haut­parleurs" pour plus de détails.
Réglage de Niveau & Niveau du Canal Surround
Même lorsque vous ajustez la hauteur du son du canal sur­round de sorte qu'il soit identique aux autres canaux sur le signal d'essai, vous remarquerez dans la pratique que le canal surround sur des matériaux programmés a une hau­teur du son largement inférieure aux canaux avant. Ne soyez pas tenté de réajuster le niveau surround; les produc­teurs utilisent le surround essentiellement pour la création d'atmosphères et ambiances subtiles, et très rarement pour la création d'effets spéciaux. Un bon mixage surround n'at­tire jamais l'attention; si cela été le cas, cela finirait rapide­ment par déranger.
Paramètres d’Usine
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois, il est réglé sur les paramètres par défaut suivants : Fonction = DVD/CD Réglage du Volume = 16 Basses & Aigus = 0 dB Niveau du Canal = 0 dB Caisson de Graves = FORT
Réinitialisation aux paramètres par défaut
Lorsque l’appareil est allumé et que le compartiment à disque est ouvert, appuyez sur le bouton SUBWOOFER pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran ne passe au noir et que le menu initial de sélection de la langue s’affiche. Tous les réglages du système ainsi que le mot de passe parental seront réinitialisés aux paramètres par défaut.
Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories, "Dolby" "Pro Logic", et le double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain No. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets internationaux émis et en cours. "DTS" en "DTS Digital Surround" est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 , 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés.
4
5
6
Note:
Toutes les stations radio programmées et réglages du son sourround sont perdus lorsque vous rétablissez les réglages de l'usine.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 10
F
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Commandes du récepteur
1. ON / ECO
Permet d’allumer ou d’éteindre votre appareil.
2. OPEN / CLOSE
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir / fermer la porte du
compartiment CD.
3. SOURCE
Permet de sélectionner la source d’entrée. Par exemple,
DVD/CD, VCR, etc.
4. SUBWOOFER
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers
modes du caisson de graves.
5. STOP
Permet d’arrêter la lecture du DVD/CD.
6. PRESET - / PREV
En mode tuner, permet de passer à l’emplacement
mémoire précédent.
En mode CD, permet de revenir au début de la piste ou
de passer à la piste précédente ; en mode DVD (unique­ment lors de la lecture), permet de revenir au début du chapitre ou de passer au chapitre précédent.
7. PRESET + / NEXT
En mode tuner, permet de passer à l’emplacement
mémoire suivant.
En mode CD, permet de passer à la piste suivante et en
mode DVD permet de passer au chapitre suivant (unique­ment lors de la lecture).
8. PLAY/PAUSE
Permet de démarrer et d’interrompre la lecture du DVD/CD.
9. VOLUME
Permet d’ajuster le niveau du volume sonore.
1
6
2
4
9
7
5
10
3
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Télécommande
Assurez-vous de bien avoir inséré les piles dans leur comparti­ment. Vous pouvez vérifier le fonctionnement de la télécom­mande en appuyant sur n’importe quel bouton.
1. ON•OFF
• Permet d’allumer ou d’éteindre le récepteur.
2. Boutons de Sélection de Source
• Permet d’allumer et de sélectionner l’une des sources audio/vidéo. (Les fonctions attribuées aux boutons seront réarrangées si le mode AUX 1 ou AUX 2 est sélectionné ; ces fonctions varient selon le composant utilisé)
3. PR+, PR-
• En mode TUNER, permet de sélectionner une station préréglée.
• Permet de passer au chapitre, piste ou image précédent ou suivant, selon que vous vous trouviez en mode DVD, CD, mp3 ou JPEG.
4. VOL+, VOL- (Boutons de Volume)
• Permettent de régler le volume sonore.
5. MUTE
• Permet de couper/rétablir le son de toutes les sorties audio.
6. SUBWOOFER
• Permet de sélectionner le niveau de sortie du caisson de graves (CAISSON DE GRAVES DOUX, CAISSON DE GRAVES EQUILIBRE, CAISSON DE GRAVES FORT, CAISSON DE GRAVES ELEVE).
7. Boutons de Réglage
• En mode TUNER, utilisez les boutons fléchés pour remonter ou descendre d’une fréquence radio.
- une pression sur OK donnera accès au mode de réglage des fonctions.
- une nouvelle pression sur OK donnera accès aux fonctions rétro-éclairage
et mise en veille ; utilisez les boutons GAUCHE et DROIT pour effectuer les changements.
- Une fois qu’apparaît sur l’affichage le paramètre que vous souhaitez modi­fier (rétro-éclairage, mise en veille etc.), appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour effectuer les changements.
• En mode DVD/CD/JPEG, utilisez les boutons fléchés pour naviguer dans le menu OSD, appuyez ensuite sur OK pour valider votre choix.
8. Boutons Numérotés
• En mode Tuner, permet de sélectionner une station préréglée.
• En mode DVD/CD, accédez au menu déroulant en appuyant sur INFO, puis utilisez les boutons fléchés pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler. Utilisez les boutons Numérotés pour entrer directement la valeur de l’option sélectionnée (par ex. numéro de la piste CD)
9. MENU
• En mode Tuner:
- Appuyez sur ce bouton pour mémoriser la fréquence sélectionnée. L’icône "PRESET" s’allumera en clignotant sur l’affichage. Durant le clignotement de ce message, entrez le chiffre de l’emplacement mémoire dans lequel vous souhaitez mémoriser la fréquence.
• En mode DVD, appuyez pour accéder au menu de réglage des titres DVD.
10. Boutons de Fonctionnement
• Appuyez sur le bouton DVD/CD de la télécommande pour accéder au mode DVD/CD. En mode DVD/CD, vous pouvez utiliser les boutons de fonc­tionnement pour lancer la lecture, l’arrêter, l’interrompre etc.
11. CLEAR
• Dans le menu OSD, appuyez sur ce bouton pour retourner au menu princi­pal.
12. AUDIO
• En mode Tuner, utilisez ce bouton pour basculer entre le son ST et MONO et vice-versa.
• En mode DVD, appuyez sur ce bouton pour sélectionner un canal audio différent (si disponible).
13. ANGLE (DVD uniquement)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un angle d’affichage différent.
14. ZOOM (DVD / JPEG uniquement)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un degré de zoom.
15. INFO
• Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations sur la lecture.
16.TITLEoGUIDE
• Appuyez sur ce bouton pour accéder aux menu des titres en mode DVD.
17. SURROUND
• Utilisez ce bouton pour modifier les paramètres du son surround.
18. PLAYMODE
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers mode de lecture disponibles. (Répétition du chapitre etc.)
19. EQ. LEVEL
• Utilisez ce bouton pour sélectionner l’un des réglages d’égaliseur, réglage BASS/TRE et réglage du canal.
- En mode réglage de l’égaliseur, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour modifier les paramètres.
- En mode réglage BASS/TRE, utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de sortie.
- En mode réglage de canal, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour sélec­tionner un canal, puis utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de sortie.
20. TV
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le téléviseur.
Fonctions en mode TV (disponibles uniquement
lors de l’utilisation d’un TELEVISEUR THOMSON)
3. PR+, PR-
• Appuyez pour changer de chaîne.
7. GAUCHE / DROIT
• Appuyez pour utiliser la fonction zoom (uniquement avec un téléviseur 16:9)
9. MENU
• Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu.
15. INFO (Jaune)
• Utilisez ce bouton pour obtenir des informations sur la chaîne.
16. TITLE.GUIDE (Bleu)
• Utilisez ce bouton pour afficher le guide programmé.
21. GO BACK
• Utilisez ce bouton pour revenir à la chaîne précédemment regardée.
1
4
2
3
10
14
13
12
7
8
9
11
11
17
5
6 16
15
18
8
2
19
20
21
Note: Les touches décrites ci-dessous fonctionnent sous réserve que la fonction correspondante soit disponible sur le téléviseur ou le magneétoscope.
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 12
13
PR
SURROUND
EQ. LEVEL
SUBWOOFER
AV
REC
F
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
13
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
DVD / VCD / CD / mp3
• Appareil en mode DVD, VCD, CD ou mp3.
DIGITAL
• La sortie audio est en mode Dolby Digital. (Pour DVD
uniquement)
PL
• La sortie audio est en mode Dolby PL II Movie, Dolby PL
II Music ou Dolby Prologic Emulation.
DTS
• La sortie audio est en mode DTS. (Pour entrée DVD
uniquement)
RND
• Le mode de Lecture Aléatoire est activé.
• Mode de lecture utilisé.
• Mode de mise en pause utilisé.
TITLE
• Numéro du titre pour lecture DVD.
TRK
• Numéro de la piste du DVD en cours.
CHP
• Numéro du chapitre pour lecture DVD.
PROG.
• Le mode de Programmation est activé.
STEREO
• Signal tuner stéréo détecté.
REP 1 / REP / A.B. / REPEAT FOLDER (mp3 unique-
ment)
• CD, mp3 et DVD en mode répétition.
KHz / MHz
• Unité de mesure de la fréquence tuner.
• Icônes des haut-parleurs.
SLP
• Le mode de Mise en Veille est activé.
Allumer/éteindre
• Pour allumer le récepteur, appuyez une fois sur le bouton ON/ECO du récepteur pour désactiver le mode de veille. Appuyez ensuite sur l’un des boutons de source ou sur ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil.
• Une fois le récepteur allumé, appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande ou sur ON/ECO du récepteur pour retourner au mode de veille.
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois:
1. Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois, un menu de démarrage s’affichera sur votre écran.
2. Utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner la langue de votre choix, appuyez ensuite sur OK.
3. La langue que vous aurez ainsi sélectionnée deviendra la langue par défaut du menu.
Sélection de la source audio
Lorsque l’une des sources audio est sélectionnée, l’entrée audio correspondante sera automatiquement activée. Votre récepteur agit tel un interrupteur entre les dif­férentes sources qui y sont connecté.
Exemple 1:
Si vous branchez un lecteur MD sur l’entrée AUX 1 du récepteur et appuyez ensuite sur le bouton SOURCE jusqu’à ce que "AUX 1/ANL" apparaisse sur l’affichage, vous serez en mesure d’obtenir le signal émis par le lecteur MD.
12
Affichage
Note:
Lorsque le menu de réglage apparaît sur l’affichage, le bouton OPEN/CLOSE n’est pas disponible.
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 14
PR
PR
REV
AUX 2 VCR
SAT - CABLE
FWD
AUX 1
English Francais Espanol Deutsch Italiano
Select a Menu Language Select langue de menu Seleccione Idioma Menu Menusprache auswahlen
Selez lingua dal menu
F
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
15
Branchement de la Source Audio
Vous pouvez relier 2 sources audio à votre amplificateur:
Bouton Source Connecteur correspondant (télécommande) (panneau arrière du récepteur)
- DVD/CD intégré
- TUNER intégré
- AUX 1 AUX 1 IN
- AUX 2 AUX 2 IN
Lorsqu'une source est sélectionnée, le nom de la source sélectionnée apparaît à l'affichage.
14
Contrôle Avancé du Son
Systèmes d'Optimisation Sonore
Ce récepteur est équipé de différents systèmes intégrés d'optimisation sonore.
Dolby Pro Logic II
Le mode Pro Logic II utilise des circuits intégrés pour guider les signaux audio des canaux Gauche, Central, Droit et Surround Gauche et Droit et utilise les cinq enceintes pour la lecture de sources à la fois Stéréo et Dolby Pro Logic, telles que téléviseur ou magnétoscope. Dolby Pro Logic II inclut Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic.
Vous pouvez utiliser ce mode qui s’adapte sur n’importe quelle source de programme stéréo et apprécier l’expéri­ence qu’offre son multi-voie.
Dolby 3 Stereo
Le mode 3 Stereo permet de rediriger les signaux Surround vers les enceintes avant gauche et droite lorsque seules les enceintes avant et centrale sont utilisées.
Dolby Digital
Le mode Dolby Digital vous permet de bénéficier d'un son surround audionumérique grâce à l'encodage du logiciel sous le format Dolby Digital. Dolby Digital permet d'obtenir une meilleure qualité sonore et une plus grande présence que le Dolby Surround.
Cet appareil est équipé d'un Dolby Digital 5.1 Canaux de sorte que vous puissiez bénéficier d'un son surround audionumérique optimal. Etant différent du Dolby Pro Logic où seuls quatre canaux (Avant Gauche, Avant Droit, Central et Arrière) sont utilisés, ce nouveau système assure une séparation stéréo des enceintes arrière (Arrière Droite, Arrière Gauche). Ces 5 canaux associés à un canal sub­woofer pour les basses fréquences (canal 0.1) constitue une entrée à 5.1 Canaux (ou 6 Canaux) en Dolby Digital pour un son des plus sophistiqués.
Digital Theater Systems (DTS)
DTS (Digital Theater Systems) est un système numérique d'ambiance qui délivre 6 canaux audio à 20 bits de qualité supérieure,. Il offre 5 canaux à gamme étendue plus un canal spécial pour effets basse fréquence (LFE), destiné aux haut-parleurs d'extrême grave, d'où sa dénomination à 5.1 canaux. On peut l'appliquer avec des configurations 5.1 de haut-parleurs.
DTS est disponible sous les modes DVD et CD.
Note:
1. Votre récepteur est équipé d'un synton­isateur intégré. Il vous suffit de con­necter l'antenne correspondante au dos du récepteur pour recevoir des stations radio
(plus d'informations à la section Syntonisateur).
2. Le récepteur est également équipé d'un lecteur DVD/CD. Appuyez sur le bouton SOURCE sur l'unité cen­trale ou sur le bouton DVD/CD sur la télécommande pour activer la fonction correspondante.
3. D’autres sources (cassettes, etc.) peuvent être connec­tées sur cet appareil à condition que les connexions soient compatibles.
4. Merci de vous référer à la section "Branchement sur des Composants Audio-Visuels" pour plus d'informations.
Zone d'Ecoute
Enceinte Avant Gauche
Enceinte Centrale
Enceinte Avant Droite
Enceinte Avant Gauche
Enceinte Arrière Droite
Zone d'Ecoute
Enceinte Avant Gauche
Enceinte Centrale
Enceinte Avant Droite
Zone d'Ecoute
Enceinte Avant Gauche
Enceinte Centrale
Enceinte Avant Droite
Enceinte Avant Gauche
Enceinte Arrière Droite
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 16
Front Left Speaker
Center Speaker
Front Right Speaker
Subwoofer
Rear Left Speaker
Rear Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Rear Left Speaker
Front Right Speaker
Subwoofer
Rear Right Speaker
F
17
16
Contrôle Avancé du Son
Stéréo
Le mode Stéréo utilise les deux sorties principales des canaux haut-parleurs avant et du canal caisson de graves.
Réglage Avancé des Composants
Vous pouvez directement allumer votre récepteur en util­isant le bouton SOURCE de la télécommande (tel que DVD/CD) qui permet également de sélectionner le mode de son surround le plus approprié. Les modes de son surround par défaut selon le composant utilisé sont décrits ci-après : Si vous souhaitez bénéficier d’un son multi-canal provenant d’une source stéréo telle qu’un CD, appuyez plusieurs fois sur SURROUND pour basculer entre les divers modes sur- round disponibles et sélectionner celui qui vous convient.
Pour Signal Audionumérique (Dolby Digital)
Dolby Digital Stereo
Pour le signal DTS
DTS Stereo
Pour le signal
Stéréo
Stereo Dolby PL II MOVIE Dolby PL II MUSIC Dolby PL Stereo
Réglages par Défaut
Le récepteur conserve la dernière sélection en mémoire tant qu'il n'entre pas en mode de veille.
ENTRÉE PAR DEFAUT (comme indiqué à l’affichage)
Analogique Analogique Intégré Intégré
SOURCE
AUX 1 AUX 2 TUNER DVD/CD
Contrôle Avancé du Son
Note: AUX 1 et AUX 2 ne sont que des termes génériques. Vous pouvez brancher d'autres composants audio/vidéo compatibles sur ces entrées tels que lecteur de CAS-
SETTES, MINI DISQUES, lecteur de CD-RW, etc.
Réglage Avancé des Haut-parleurs
Tous les réglages de base des haut-parleurs fournis avec votre système ont déjà été effectués en usine.
Néanmoins, afin d’obtenir le meilleur son surround possible en fonction de votre environnement et des conditions acoustiques de la pièce dans laquelle vous installez cet équipement, il vous sera peut-être nécessaire de retarder le signal provenant de certains haut-parleurs. Retarder un signal permet de compenser lorsque le haut­parleur central est installé plus près de la zone d’écoute que les haut-parleurs avant.
Vous pouvez régler les haut-parleurs canal par canal: en mode Stop, accédez au menu de réglage, sélectionnez ensuite l’option SOUND pour atteindre le réglage des haut­parleurs.
Modifier la Distance des Haut-parleurs
Dans le menu DISTANCE, appuyez sur HAUT/BAS pour sélectionner l’un des haut-parleurs. Appuyez sur OK pour confirmer le choix du canal que vous souhaitez modifier et appuyez ensuite sur HAUT/BAS pour ajuster individuellement la distance vis-à-vis des haut-par­leurs avant, arrière et central.
Tester le Réglage des Haut-parleurs et en Modifier le Niveau
Via le menu TEST TONE, un léger bruit sera émis à tour de rôle par chaque haut-parleur ; appuyez sur HAUT/BAS pour régler le haut-parleur de votre choix lorsque celui-ci émet le léger bruit.
Mode de Réglage Avancé
Réglage par Défaut à l'Usine
Les réglages par défaut des distances séparant les enceintes du récepteur sont les suivants:
Enceintes Avant (Lch/Rch) 4,5m Enceinte Centrale (Cch) 4,5m Enceintes Arrière (L/S / R/S) 3,0m
NOTE
• Utilisez toujours un subwoofer pour une qualité sonore optimale.
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 18
Front Left Gain Control
0 dB
18
Contrôle Avancé du Son
Icônes des Enceintes
Le récepteur indique les réglages des enceintes à l'affichage au moyen des icônes suivantes:
Affichage des Formats de Programme
En mode de lecture d'une source audionumérique, le récep­teur passe automatiquement au mode surround correspon­dant et affiche les icônes des enceintes à la droite de l'écran afficheur. (Voir diagramme).
Toutefois, il est important de noter que toutes les sources Dolby Digital ne sont pas encodées pour les cinq canaux plus le LFE*. Les icônes des enceintes indiquent quelles enceintes sont effectivement actives. (Voir "Réglage de Précision des Enceintes) et les lettres à l'intérieur des icônes indiquent quels canaux sont présents. Par exemple, le dia­gramme ci-dessus indique que les cinq enceintes et le sub­woofer sont actifs et que les sources audionumériques en lecture ont cinq canaux plus le LFE. (Dolby Digital 5.1 Canaux).
* "S" représente le Caisson de Graves (Subwoofer). L’indicateur "S" s’affiche si la source numérique contient des informations détectables par le caisson de graves. Lorsque tel est le cas, le signal des basses sera dirigé vers le caisson de graves vous offrant ainsi des effets sonores plus dynamiques. Si l’indicateur "S" clignote, le signal est soit trop faible, soit inexistant.
DPL913VD-F receiver 11/8/04 11:28 AM Page 20
Front Speakers
Center Speakers
Surround Speakers
Subwoofer
Loading...