
ETC210
First issue 07 / 03
SERVICE MODE
1
ACCESSING SERVICE MODE
2
TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby
button on the RCU.
Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV
keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have
elapsed, the main service menu appears on the screen.
3
EXITING FROM SERVICE MODE
1
ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu”.
(Télétexte et EPG non valides).
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche
bleue.
Note :
En mode service:
- Le verrouillage parental est effacé ( réinitialisé ).
- La programmation des heures “reveil/matin” est annulée.
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont
pas validées.
- La fonction de veille automatique en cas d’absence de signal
d’antenne n’est pas validée.
- Contour en valeur médiane (nominale)
- Le mode d’installation n’est pas pas valide.
- Zoom et format ignorés.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la
télécommande utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier
du téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8
secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque
les 8 secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service
apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu
principal du mode service.
3
SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie ne
seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- The child lock function is re-initialized
- Clear any wake-up/sleep timers
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection (autoformat)
have to be disabled.
- Automatic standby functions, in case of no antenna signal have
to be disabled.
- Adjust sharpness to middle (nominal)
- Installation Mode disabled.
- Default format and zoom.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
(Text and EPG not available)
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Appuyer sur “>”
1
EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2
VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES
SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am
Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8
Sekunden gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem
Bildschirm das Menü des Service-Modes.
3
ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE
MODES
1
ACCESSO AL SERVICE MODE
2
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Premere Exit sul telecomando.
- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante
Menu. (Text and EPG disabilitati).
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
Nota :
Nel service mode:
- La funzione Blocco Bambini è reinizializzata.
- Cancella qualsiasi wake-up/sleep timers.
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato)
è statà disabilitata.
- Funzione automatica di standby, nel caso di mancanza del
segnale d’antenna è disabilitata.
- Forzare Sharpness al centro (nominale)
- Il Modo Install disabilitato.
- Formato ignorati e zoom.
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby
del telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera
del TV Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo
schermo il menu service.
- Andare al punto QUIT nel Modo service
del Menu principale
3
USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire dal Modo
service e non vengono scritti nell’NVM
Anmerkung:
Im SERVICE MODE :
- wird die Kindersicherung gelöscht.
- werden alle Weck-, Schlummer-Timer gelöscht.
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV-Link, WSS- und Letterbox-Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- wird die Automatische Abschaltung bei fehlendem
Antennensignal gesperrt.
- Stellen Sie den Schärferegler in Mittelstellung.
- wird der Installations-Modus gesperrt.
- wird das Standardformat bzw. der Standard-Zoom-modus
gewählt.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken
- Mit der Taste MENÜ gelangen Sie zum Menü ÜBERSICHT
(Videotext und EPG sind nicht verfügbar)
- Mit der blauen Taste gelangen Sie zurück in den ServiceMode.
- Gehen Sie im Hauptmenü des ServiceModes mit dem Cursor auf die Zeile QUIT.
Fernbedienung
Netzschalter oder Standby
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen des
Service-Modes gespeichert wurden, werden nicht in den
Permanentspeicher (EEPROM) übernommen.
- Premere “>”
-Taste “>”drücken
1
ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidiano.
(Teletexto y EPG no disponibles).
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
En modo servicio:
- La función “Bloqueo niños” es reinicializada.
- Borrar despertador/función sleep
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detección de AV- Link, WSS y “modo buzón”
(autoformato) se desactiva.
- El apagado automático en caso de ausencia de señal de
antena es desactivado.
- Situar la NITIDEZ en el punto medio (nominal)
- El Modo Instalación es desactivado.
- Zoom y formato ignorados.
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del
telemando. Asegurarse de que el aparato ha pasado a
“Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL-y después PR- del teclado del
TV. Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8
segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8
segundos, aparecerá el menú principal del Modo Servicio
- Vaya al punto QUIT del menú
principal de modo Servicio
3
SALIDA DEL
MODO SERVICIO
telecomando
Tecla on/off de
-Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del modo
servicio y no se escriben en el NVM
- Pulse “>”
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from service
mode will not be written into the NVM
- Press “>” button
TV control panel
- Press “VOL.+” button
clavier du téléviseur
-Appuyer sur “VOL+”
-Taste “VOL+” drücken
TV-Bedienfeld
Panello controllo TV
- Premere “VOL.+”
Panel de control TV
- Pulse “VOL.+”
MODO SERVICIO
EN
FR
DE
IT
ES
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE

Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
Version software
Versión software
Versione software
Software Version
Software Version
Counter
Compteur
Zähler
Contador
Contatore
Receiver composition
Composition du Récepteur
Aufbau des Empfängers
Composizione del ricevitore
Composición del Receptor
Serial Number
Alignment
Alignement
Abgleich
Regolazione
Alineacion
N
°
de série
Serien-Nr.
Numero seriale
N
°
Serie
*
Specific Rear Projector sets.
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
*
GEOMETRY
Breathing 10
Default
Store
Restore
Display mode 4 : 3 Zoom 0
Return
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
Soft-Ver. V1.00-5
Config. W5Z---V AB7F
Serial-No. AHN456789
QUIT
TUBE
SETUP
GEOMETRY
VIDEO
IF
SOUND SETTINGS
ERROR CODES
CONVERGENCE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
1
REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO - MANDO A DISTANCIA
TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
4
EIN-UND AUSSCHALTFUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
III - LITE-MENU FOR FIELD SERVICE MODE -
MENUS DU MODE SERVICE
MAIN MENU - MENU PRINCIPAL - HAUPTMENÜ
1
ETC210
First issue 07 / 03
➠
Naviagation up
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare l’opzione
- Seleccionar opción
- “Change“ value
- Wert “änden“
- “Cambiare“ valore
- “Cambiar“ valor
TV CONTROL PANEL - CLAVIER TV - TASTATUR DES
2
>
<
VALUE
VALUE
FERNSEHGERÄTS - COMANDI DEL TELEVISORE -
Naviagation down
➠
Navigation up
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare l’opzione
- Seleccionar opción
- “Change” value
- Wert “änden”
- “Cambiare” valore
- “Cambiar” valor
DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
3
Vol.
Vol.
+
-
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
><
00 to FF
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
Display
➠
NVM value
+ >
VALUE
VALUE
Navigation down
Display
➠
NVM value
-
<
➠
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
: Implemented function : No implemented function
➠
➠
+
--
prog.
vol.
+
➠
➠
5
STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
Store
Restore
Default
Copîes RAM values into NVM
➠
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
Copies all values from NVM into RAM.
➠
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
All the default values of a page in use are stored in RAM.
➠
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Config. W5Z.....V
Character 1 : Tube type :
“A”= 4:3 , “W” =16:9
Character 2 : Teletext external memory detected: “T”=128 page memory; “-” = not
(only internal memory)
Character 3 : Ambiant Sensor : “S”= detected, “-” = not (ETC210).
Character 4 : Chassis variant : “N”=Nicam, “V” =Virtual Dolby, “D”=Dolby prologic
Character 5 :
Noise reduction upconversion memory detected : “N”= detected; “-” = not
Character 6 : Not used / spare
Character 7 : Not used / spare
SERIAL-N° A15...
Character 1 : Factory, A= Angers, B= Tarancon, Z= Zyrardow
Character 2 : Year :, H= 1996, J= 1997 etc. (International code UTEC90511)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September.... D=December.
Character 4-9 : Serial N° in the month (from 000000 to 999999)
Character 10-18 : Factory reserved
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - ZÄHLER - CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It counts from to 0 to 65535 hours.
The display is hexadecimal.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. Il compte de 0 à
65535 heures. L’affichage est en hexadécimal.
Der Zähler zeigt an, wieviele Stunden der Fernseher in Betrieb ist. Die Anzeige ist
hexadezimal.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Puo’ contare da 0 a 65535. La
visualizzazione è esadecimale.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Cuenta de 0 a 65535 horas. El
visualizador es hexadecimal.
SUBMENU - SOUS-MENU - UNTERMENÜ
2

ETC210
First issue 07 / 03
Clear Prog.
Std.Sound Preset
Brand
TUBE
Return
Tube type
SETUP
Bus Quiet
After setting Store (+)
After setting Store (+)
After setting Store (+)
TUBE
Restore
Return
Tube type W66EGV
Store
Press </>: remote control or Vol+/- TV keyb.
Return
SETUP
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de NVM
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
values and returns the TV to the "Out of factory"
mode.
The selection is a long press action (2.5 seconds).
les valeurs SON et IMAGES aux valeurs usines et
retourne le TV en mode "sortie usine".
Fonction valide par une longue pression (>2.5s.)
sur la touche de sélection </> .
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bildund Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2,5s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo
Selezione:
pressione prolungata: 2,5 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".
Selección : Presión larga igual a 2,5 s.
Sets the default value for the Standard Sound
Preset.Selection is a long press action (2.5 seconds).
Setzt die Ton-Einstellungen auf Default-Werte.
The selection is a long press action (2.5 seconds).
Regolare i valori di defoult per le Preregolazioni
Suono Standard : pressione prolungata: 2,5 sec.
su il pulsante </>.
Ajusta el valor por defecto para el Preajuste del
Sonido Standard.
Selección: Presión larga igual a 2,5 s.
Initialise les valeurs par défaut du son.
Fonction valide par une longue pression (>2.5s.)
sur la touche de sélection </> .
Efface tous les programmes mémorisés, initialise
SETUP
Kbd. Config.
Subwoofer
Feature Pack
Pict. Rotate
Brand Thomson
Default...
Return
Clear Progs.
Std. Sound Preset
Bus Quiet
WSS
Cyrillic Version
Default
Store
Restore
Press </>: remote control or Vol+/- TV keyb. .
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified
and reprogrammed by means of a NVM
Programmer.
To access "Bus Quiet" : Long press ">".
The TV should remain in "Bus Quiet" mode
until either Exit, Left, Right, Up,Down or
Standby keys on the RCU or local keyboard
are pressed; at which point the TV should
carry out a warmstart in order to prevent
differences between the NVM and RAM
contents.
After returning from Bus Quiet, the software
checks the NVM content.
If it is not valid, the software perform a new
default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,
modifiée et reprogrammée.
Accès au mode Bus quiet :
Longue pression ">".
Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite
Haut, Bas, standby ou une des touches du
clavier pour sortir le téléviseur du mode bus
quiet.
A partir de ce point de sortie le démarrage
du téléviseur s'effectue à chaud pour éviter
toute différence des contenus RAM et NVM.
En sortie de mode bus quiet, le logiciel
contrôle le contenu de la NVM.
S'il n'est pas correct le logiciel exécute une
nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des
NVM mittels eines externen NVMProgrammiergerätes ausgelesen, geändert
oder neu programmiert werden. "Bus Quiet"
wird durch einem längeren Druck auf ">"
aktiviert. Das Gerät bleibt solange im
"Bus Quiet" - Mode, bis durch Druck auf
die EXIT-, LINKS-, RECHTS-, HOCH-,
RUNTER- oder STANDBY-Taste (am Gerät
oder auf der Fernbedienung) ein Warmstart
des Gerätes veranlaßt wird, um
unterschiedliche Daten in RAM und NVM zu
vermeiden. Es folgt ein Software-Check des
NVM-Inhaltes.
Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt
mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può
essere letta, modificata o riprogrammata.
Per accedere al modo Bus Quiet premere a
lungo il tasto ">".
Il TV rimane in modo Bus Quiet
fino a che vengono premuti i tasti Exit, o
Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal
telecomando o dalla tastiera locale; a questo
punto il TV riparte per evitare
interferenze tra i contenuti della memoria
NVM e della RAM.
All'uscita dal modo Bus Quiet, il software
controlla il contenuto della memoria NVM. Se
tale contenuto non è valido, il software
provvede a una nuova programmazione
della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída,
modificada y reprogramada.
Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"
El TV permanecerá en bus quieto hasta que
se pulse cualquiera de las teclas siguientes:
Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando
o del teclado.
En este momento el TV arrancará para evitar
cualquier diferencia entre los contenidos de la
RAM y NVM.
Al salir del modo bus quieto, el software
comprueba el contenido de la NVM.
Si no coincide, el software ejecuta la escritura
de los datos en la NVM.
SETUP
The status of this check box depends on the
type of microcomputer (uC) used in the TV set
(Cyrillic or greek) . It must be ticked if a cyrillic
microcomputer (uC) is used and unticked if a
greek version is used .
The status of this check box defines the
languages available in the language selection
menu. The slovacian, czech and russian
languages are available with the cyrillic version
and the turkish and greek languages with the
other one.
It is possible to identify which uC is used to
properly set this feature in the service menu
by watching special (cyrillic) VT pages.
El estado de esta casilla depende del tipo
del microprocesador (µP) utilizado en el TV
(Cirílico o Griego). Debe ser marcada si se
utiliza un µP cirílico y desmarcada si se utiliza
el griego.
El estado de esta casilla define los idiomas
disponibles en el menú de selección de idiomas.
Los idiomas Eslovaco, Checo y Ruso están
disponibles en la versión cirílico. El Griego y
el Turco en la versión Griego.
Es posible identificar el µP utilizado para
seleccionar el adecuado, en modo servicio
mirando en las páginas especiales (cirílico)
del teletexto.
Cyrillic Version
Versión Cirílico
Version Cyrillique
A66EHJ 43X12 A66EHJ 4/3 28"MP (1)
A68EGD 038X322 A68EGD 4/3 29"SF (2)
A68EJV 038X322 A68EJV 4/3 29"SF,AK (3)
A68EJZ 011X121 A68EJZ 4/3 29"XF (4)
A68ELA 011X121 A68ELA 4/3 29"XF (5)
A68QCP 893X007 A68QCP 4/3 29"XF (4)
A80EJZ 011X427 A80EJZ 4/3 34"XF (4)
4X3 NW 4X3 NW
W66EGV 023X122 W66EGV 16/9 28"SF (2)
W66EJY 011X121 W66EJY 16/9 28"XF (2)
W66EJU 011X121 W66EJU 16/9 28"SF (6)
W66 Gen2 W66Gen2 16/9 28"XF (7)
W66QDE 993X214 W66QDE 16/9 28"XF (2)
W76EGV 023X122 W76EGV 16/9 32"SF (2)
W76EJY 011X121 W76EJY 16/9 32"SF (2)
16X9 NW 16X9NW
RP 4X3 RP 4X3 4/3 42", 46"
TUBE NAME LIST
DESCRIPTION
(1) : AK, Coty M
(2) : Invar vector gun, BSVM
(3) : AK,vector gun
(4) : Invar, static focus, BSVM
(5) : Invar,static focus,BSVM Gen2
(6) : AK, vector gun, BSVM
(7) : Invar, vector gun, BSVM
Factory adjusted
Factory adjusted
Set the "Brand": Thomson, Telefunken, Other
SETUP
Subwoofer
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
equipaggiati.
Validaciónde que existe el subwoofer.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Feature Pack
Enable
Disable
Enables or disables the option to decode and
display EPG program data,the Graphic
Equalizer, Picture Presets and Sound Presets
features ( in user menu).
Validation ou inhibition du décodage/affichage
des données du programme EPG, de
l'équalizer graphique, des pré-réglages son
et image dans le menu utilisateur.
Ein- und Abschalten der Optionen Decodierung
und Anzeige der EPG Programmdaten,
Grafischer Equalizer, Bildvoreinstellungen und
Tonvoreinstellungen ( in den Benutzermenüs).
Abilita l'EPG, l'equalizzatore grafico, Ipreset
Video e preset suono
(in menu suono)
Valida las funciones EPG, Ecualizador gráfico
y predeterminados para imagen y sonido
( en el menú "Ajustes personales" )
Picture Rot
Enables the "Earth Field Correction" function
(EFC ) on ETC210 16/9 and some large screen
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
EFC correction circuit is inserted.
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
ETC210 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur).
Cette fonction doit être validée lorsque les
circuits de correction "EFC" sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
ETC210 16/9 und einigen 4/3 Geräten.
Im Menü "Eigene Einstellungen"
(Menü "Installation") wird
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
ETC210 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Se il circuito di correzione è montato, è
necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
ETC210 and some large screen 4/3
añadiendo una barra gráfica en el menú
"Ajustes personales". Es necesario validar
ésta función si el circuito de corrección EFC
está montado.
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Factory adjusted
Default value : Horizontal version
Specifies the type of the local keyboard.
(Horizontal or Vertical type) in the chassis.
"Bestimmt den Typ des Nahbedienteils."
"Das Nahbedienteil kann an unterschiedlichen
Stellen in verschiedenen Ausrichtungen
eingebaut werden."
Specificare il tipo della tastiera comandi
La tastiera comandi può essere montata in
una locazione differente in funzione del telaio
Especifica el tipo de teclado local.
El teclado local puede ser montado en
diferentes posición y orientación en el chasis
Spécifie le type de clavier monté sur un
chassis (type Horizontal ou Vertical)
Kbd. Config.
Cette case de validation depend de la version
du microprocesseur (uP) équipant le TV
(Cyrillique ou grec) . Elle doit être cochée si le
mocroprocesseur (uP) est une version cyrillique
et vide s'il s'agit d'une version greque. L'état de
cette case définit les langues disponibles dans le
menu de sélection .
La version cyrillique offre les langues slovaque,
tchèque et russe tandis que la version greque
offre les langues turque et greque.
Il est possible d'identifier le type de uP dans le
mode service en sélectionnant les pages
télétextes.
SETUP
Détection automatique du son surround
DOLBY
et du format 16/9 via la ligne 23 du Teletxte.
Valide pour tous programmes.
WSS
Detection enable Detection disable
Automatic detection of DOLBY surround sound
and 16/9 format pictures via Teletext line
number 23.
WSS is valid on all programmes.
WSS (nur bei 16:9 oder Dolby)
Auswertung der Zeile 23 zur automatischen
Format-und Dolbyumschaltung.
Identificazione "auto-Dolby" e "format 16/9" via
televideo alla riga 23.La selezione di WSS
Processing vale per tutti i programmi.
Detección "auto-surround" y "format" a través
de la línea 23 de Teletext.La selección del
procesamiento WSS es válida para todos los
programas.
Der Status dieser Check-Box ist abgängig von
der Sprachversion des eingebauten
Microcontrollers.
Bei der Verwendung der kyrillischen Version
muss die Box aktiviert werden, bei Verwendung
der griechischen Version muss die Box gelöscht
sein. Der Status der Box legt die zur Verfügung
stehenden Sprachen im Sprachmenü fest.
Die kyrillische Version unterstützt Slowakisch,
Tschechisch und Russisch. Die griechische
Version unterstützt Griechisch und Türkisch.
Eine Identifizierung der eingebauten
Microcontroller-Version kann durch Aufrufen
von Videotextseiten mit kyrillischem Inhalt
vorgenommen werden.
Kyrillische Version
Lo stato del controllo di queta casella dipende
dal tipo di microprocessore (uP) utilizzato dal
TV (Cirillico o Greco).
Tale casella deve essere selezionata se viene
utillizzato un microprocessore Cirillico e non
selezionata se utilizzato un microprocessore
Greco.
Lo stato di questa selezione definisce
l’abilitazione della selezione del linguaggio nel
menu.
I linguaggi per la Slovacchia, la Reppublica
Ceca e la Russia sono disponibili nella versione
microprocessore Cirillico, mentre il linguaggio
Turco e Greco sono disponibili nella versione
Greca.
E’ posibile identificare quale uC è presente nel
TV e correttamente abilitato nel menu di
service mode
analizzando una speciale pagina televideo
(Cirillica)
Versione Cirillica
After setting Store (+)
After setting Store (+)
uC ST92R195B JAM
English, French, German, Italian,
Spanish, Portuguese, Dutch, Danish,
Swedish, Norwegian, Polish, Hungarian,
Slovacian/Czech, Russian Cyrillic.
uC ST92R195B JAL
English, French, German, Italian, Spanish,
Portuguese, Dutch, Danish, Swedish,
Norwegian, Polish, Hungarian, Turkish, Greek.
uC ST92R195B JAM
English, French, German, Italian,
Spanish, Portuguese, Dutch, Danish,
Swedish, Norwegian, Polish, Hungarian,
Slovacian/Czech, Russian Cyrillic.
uC ST92R195B JAL
English, French, German, Italian, Spanish,
Portuguese, Dutch, Danish, Swedish,
Norwegian, Polish, Hungarian, Turkish, Greek.
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION

ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
GEOMETRY
GEOMETRY SUBMENUS : 4:3 TUBES
Return
Display Mode 4 : 3 Zoom 0
V-Slope 1F+
V-Amplitude 3CV-Position 25V-Linearity 08+
H-Position 1F+
H-Amplitude 2F
EW-Amplitude 3C
EW-Trapezium 0C+
EW-Corner 0D
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store (+)
4 : 3 Zoom 0
16/9 picture tube, 16 : 9 Zoom 0 16/9 picture tube, 4 : 3 Zoom 0
H-Parallel 10EW-Symmetry 1F
Breathing 10
Default
Store
Restore
GEOMETRY
Return
Display Mode 16:9 Zoom 0
V-Slope 1F+
V-Amplitude 3CV-Position 25V-Linearity 08+
H-Position 1F+
H-Amplitude 2F
EW-Amplitude 3C
EW-Trapezium 0C+
EW-Corner 0D+
H-Parallel 10EW-Symmetry 1F
Breathing 10
Default
Store
Restore
GEOMETRY SUBMENUS : 16:9 TUBES
GEOMETRY
Breathing 10
Default
Store
Restore
Display mode 4 : 3 Zoom 0
Return
GEOMETRY
Complete geometry adjustment is done
according to chassis tube format :
4/3 zoom 0 mode for 4/3 tubes, 16/9 zoom 0
mode for 16/9 tubes.
In all other modes it is only necessary to
adjust some few registers.
The actual format mode has to be displayed
in the Geometry Service mode.
It has to be possible to change the format
during the geometry alignment without
leaving the Service mode.
The available display modes depend on the
picture tube format.
4/3 tube : 2 modes 4/3 standard and 16/9
16/9 tube : 2 modes 16/9 standard,
4/3 zoom 0.
The menu shows only the registers which have
to be aligned for the actual picture format
currently displayed.
Display Mode
Les réglages complets de géométrie sont faits
dans le format du tube équipant l'appareil.
Mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3,
16/9 zoom 0 pour les tubes 16/9.
Dans les autres modes seuls quelques
registres nécessitent un réglage.
Le format de réglage doit être affiché dans le
menu de géométrie du mode service.
Il est possible de changer le format sans
quitter le mode service.
Différents types d'affichage disponibles :
tube 4/3 : 2 modes 4/3 standard et 16/9
tube 16/9 : 2 modes 16/9 standard,
4/3 zoom 0.
Le menu correspondant affiche seulement les
registres spécifiques du format sélectionné
à régler.
GEOMETRY
Display Mode
Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist bei
4/3-Röhren nur in der Zoomstufe 4/3 Zoom 0
und bei 16/9-Röhren nur in der Zoomstufe
16/9 Zoom 0 notwendig.
In allen anderen Zoomstufen sind eine geringere
Anzahl von Einstellungen vorzunehmen.
Während des Geometrie-Abgleiches wird zur
Kontrolle ständig das aktuelle Bildformat eingeblendet. Während des Geometrie-Abgleiches
ist es möglich, das Bildformat zu ändern, ohne
den Service Mode zu verlassen.
Die verfügbaren Bildformate sind abhängig vom
Bildrohr-Format.
4/3-Röhre :
2 Bildformate 4/3 Standard und 16/9
16/9-Röhre : 2 Bildformate 16/9 Standard,
4/3 Zoom 0.
Das Abgleich-Menü zeigt immer nur die
Funktionen an, die im aktuellen Bildformat
eingestellt werden müssen.
La disponibilita dei modi display dipende dal
formato del tubo:
tubo 4/3 : 2 modi 4/3 Standard, 16/9
tubo 16/9 : 2 modi 16/9 standard, 4/3 Zoom 0.
Il corrispondente menu mostra solo i registri di
regolazione.
Le regolazioni complete di geometria vengono
fare in base al tubo.
per tubi 4/3 - 4/3 zoom 0
per tubi 16/9 - 16/9 zoom 0
In tutti gli altri modi è necessario regolare solo
alcuni registri.
Il formato di regolazione deve essere
selezionato nel menu di geometria nel modo
service.
E´ possibile canbiare formato senza uscire da
service mode
Los ajustes completos de geometría se harán
de acuerdo al formato del tubo montado:
modo 4/3 para tubos de 4/3 zoom 0,
modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
En todos los otros modos, sólo será necesario
ajustar unos pocos registros.
El modo de formato actual debe ser accedido
desde el Modo Servicio.
Es posible cambiar el formato sin salir del
Modo Servicio.
Los formatos que se pueden visualizar,
dependen del tipo de tubo.
Tubos de 4/3 : 2 modos, 4/3 estándar, 16/9
Tubos de 16/9: 2 modos, 16/9 estándar,
4/3 zoom 0.
El menú correspondiente mostrará sólo los
ajustes a efectuar.
V-Slope
V-Slope
- Appliquer une mire de barres avec
seulement une ligne blanche horizontale
en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V-Slope" pour que la ligne
médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Apply a test pattern signal to the TV
with a single horizontal and vertical line
on the screen.
- Select the "VS" line of the menu. The
bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the
pattern is just invisible.
- Leave the line "V_Slope".
- Switch the test pattern signal to the
crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments
described below.
GEOMETRY
V-Slope
- Speisen Sie ein Testbild mit einem
horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion
"V-Slope" an.
Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die
Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen
wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea
bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V slope" del menu.
La parte bassa dello schermo viene
oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la
linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte
in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo
una línea blanca horizontal y una
vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la
línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria
descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
Correct
No correct
V-Position
V-Linearity
V-Amplitude
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW -Corner
H-Amplitude
H-Parallel
EW-Symmety
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Return
Press </>: remote control or Vol+/- TV keyb. .
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
ETC210
First issue 07 / 03
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
Test Bar pattern used : 4/3 with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis tube format : 4/3 zoom 0 mode for 4/3
tubes; 16/9 zoom 0 mode for 16/9 tubes.
Mire de barre utilisée : 4/3 avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube équipant l'appareil :
mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3; 16/9 zoom 0 pour les appareils équipés de tubes 16/9.
Verwendetes Testbid : 4/3 mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren Zoomstufe 4/3 Zoom 0 und 16/9-Röhren Zoomstufe 16/9 Zoom 0 (siehe unten).
Formato Testo utizzato: 4/3 con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio: 4/3 zoom 0 :tubo 4/3;
16/9 zoom 0: tubo 16/9.
Carta de ajuste utilizada : 4/3 con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de
acuerdo con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo 4/3 zoom 0 para tubos de 4/3; modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
4/3 picture tube
A ETC210 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ETC210 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est
calculée.
Beim Chassis ETC210 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4:3 Zoom 0 . Alle anderen Formate und Zoomstufen werden berechnet.
I telai ETC210 4/3 richiedono la regolazione di geometria solo in formato 4/3 zoom 0. Tutti gli altri formati e modo zoom vengono calcolati.
Un TV ETC210 4/3 necesita ajuste de geometría sólo en el modo 4/3 Zoom 0. Todos los demás formatos y modos de zoom se calculan
automáticamente.
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107% , H=107%
4 / 3
standard mode
zoom 0
1- Adjust Vertical Slope.
2- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
3- Adjust Vertical linearity
4- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
5-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
6-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
16/9 picture tube
A ETC210 16/9 set needs a geometry alignment only in the 16/9 Zoom 0 mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ETC210 16/9 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est
calculée.
Beim Chassis ETC210 16:9 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16:9 Zoom 0. Alle anderen Formate und Zoomstufen werden berechnet.
I telai ETC210 16/9 richiedono una regolazione di geometria solo nel formato 16/9 e modo zoom 0. tutti gli altri formati e modo zoom vengono
calcolati.
Un TV ETC210 16/9 necesita ajuste de geometría sólo en 16/9 modo Zoom 0. Todos los demás formatos y modos de zoom se calculan
automáticamente.
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
16 / 9
standard mode
zoom 0
1- Adjust Vertical Slope.
2- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
3- Adjust Vertical linearity
4- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
5-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
6-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram

LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
AQR_ON DISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AUDIO_MUTE MUTES AUDIO AMPLFIERS
●
AV1_8 PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINK AV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUT AUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUT AUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ IN AUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ IN AUDIO LEFT-IN
●
AV_B BLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_G GREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_R RED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ IN CHROMA-IN
●
AV_FB FAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ IN VIDEO-IN
●
BEAM_INFO BEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURR CUT OFF CURRENT
●
B_TXT BLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUT BLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHING COMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVM BEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CNT1_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BP500- BP005)
●
CRT CATHODE RAY TUBE
●
CVBS VIDEO
●
CVBS_TXT TEXT VIDEO
●
DEGAUSS DEGAUSS SIGNAL
●
DPC DYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFC EARTH FIELD CORRECTION
●
EHT EXTREMELY HIGH TENSION
●
EHT INFO HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
E.W_DRIVE EAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROT SAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETEC FAST BLANKING DETECT
●
FB_TXT FAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ. FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUT GREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXT GREEN SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
●
HEATER HEATER OUTPUT FROM THE DST TO CRT
●
IIC-CL-1 I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2 I2C CLOCK BUS 2
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IR INFRARED RECEIVER
●
LED LED DISPLAY
●
M_RES# MAIN RESET SIGNAL
●
NMI NON MASKABLE INTERRUPT
●
PHI2_REF PHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PKS PEAK SENSING
●
PO POWER ON
●
PWM PULSE WIDTH MODULATION
●
RESET RESET TO MICROPROCESSOR
●
RF_CVBS
●
ROTATION
●
R_OUT RED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXT RED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
SIF SOUND IF OUTPUT
●
SSC_V_GUARD
●
+USYS SYSTEM VOLTAGE
●
+/- UA SOUND VOLTAGE
●
+UVERT POSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERT NEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR
●
+UVIDEO VIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_OUT U TO VIDEO PART
●
V_OUT V TO VIDEO PART
●
V_DRIVE VERTICAL DEFLECTION DRIVE SIGNAL
●
Y_OUT Y TO VIDEO PART
●
+UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
●
1V8 SUPPLIES 1V81H / 1V82H POWER SUPPLY
●
3V3 3V3 POWER SUPLY UP CONVERTER PART
●
5 V_A / 5V_V 5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
5V_STBYL / 5V_RP
●
5V_STBY 5V STANDBY
●
6 V
●
10 V
●
8 V_V 8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
7V_STBY 7V STANDBY
●
33V SUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20V SUPPLY VOLTAGE HORIZONTAL DRIVER
DEMODULATED TERRESTRIAL TUNER SIGNAL
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICAL AMPLIFIER TDA8177F
VERTICAL POWER STAGE
POWER STAGE
UP CONVERTER PART OF SIGNAL BOARD
OF SIGNAL BOARD
MICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
SUPPLIES THE 5V REGULATION AND 3V3 AND
1V8 REGULATORS ON THE SIGNAL BOARD.
SUPPLIES THE 8V_V REGULATORS ON SIGNAL
BOARD
AND BSVM CRT

CONDITION
CODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
MAIN SYMPTOM CODE
CONSTANTLY
INTERMITTENTLY
AFTER A WHILE
IN A HOT
ENVIRONMENT
IN A COLD
ENVIRONMENT
WHEN
SWITCHING
UNDER
VIBRATION
IN A DAMP/WET/
RAINY/SNOWY
ENVIRONMENT
INADRY
ENVIRONMENT
AFTER BEING
DROPPED/
TRANSPORT
DAMAGE
AFTER
LIGHTNING
STRIKE
ONLY CERTAIN
STATIONS/
SOFTWARE/
MODE/
CHANNELS/
FREQUENCY
BAND
ONLY ON
CERTAIN
STANDARDS
ONLY ON ONE
CHANNEL
ONLY WITH
CERTAIN
INPUT(S)
ONLY ON
CERTAIN
OUTPUT(S)
IN STANDBY/OFF
MODE
AT EDIT POINT
WHEN INTERCON-
NECTED
LIQUID
CONTAMINATION
FOR A SHORT
WHILE AFTER
SWITCH-ON
AFTER MAKING A
COPY
UNDER
STRESSED
CONDITIONS /
HIGH LOAD
AT SWITCH-OFF
(*1)
CAUTION
THE ‘X’ EXTENDED
SYMPTOM CODES
(*-**X) SHOULD
ONLY BE USED TO
INDICATE THAT A
SUITABLE
SYMPTOM
DESCRIPTION IS
NOT AVAILABLE
IN THE
CONCERNED
SYMPTOM GROUP
BROWN GOODS
REV 03 - 2000/02
EXTENDED SYMPTOM CODE
(*1)
EACEM-IRIS REPAIR CODING SYSTEM
1 NO ACTION 2 LEVEL 3 QUALITY 4 NOISE
110 POWER PROBLEM OR NOT OPERATING 120 CHARGING PROBLEM 130 DISPLAY FUNCTION PROBLEM 140 ABNORMAL NOISE
111
NO POWER
112
NO POWER WHEN USING AC-ADAPTER
113
NO POWER WHEN USING DRY BATTERIES
114
NO POWER WHEN USING RECHARGEABLE
BATTERIES
115
NO POWER FROM SOLAR CELL
116
NO POWER WHEN USING A CAR BATTERY
117
SHORT OPERATION TIME/SHORT BATTERY
LIFE
118
POWER-OFF FUNCTION NOT WORKING
119
1
NO SWITCH-ON FROM STANDBY
11A
POWERS UP,BUT NO OPERATION
11B
CYCLIC POWER ON/OFF
GENERAL
11C
BLOWING EXTERNAL (MAINS) FUSE
11D
SET SWITCHES OFF BY ITSELF
11E
BACKUP BATTERY PROBLEM
11F
NOT OPERATING
11G
NO AUTOMATIC SWITCH ON/OFF
11H
PROTECTION SWITCH/FUSE IN SET
TRIGGERS
11J
RECHARGEABLE BATTERY NOT RECOGNIZED
11X
OTHER ‘POWER’ PROBLEM
210 NO RECEPTION OR CONNECTION 220 POOR RECEPTION OR CONNECTION 230 TRANSMISSION/CONNECTION
211
NO AM RECEPTION
212
NO FM RECEPTION
213
NO SW RECEPTION
214
NO VHF RECEPTION
215
NO UHF RECEPTION
216
NO BS RECEPTION
217
2
3
4
NO CS RECEPTION
218
NO HDTV RECEPTION
219
NO GPS/QPS RECEPTION
21A
NO RECEPTION OF DIGITAL BROADCASTING
21B
NO IR RECEPTION
21C
NO DIAL TONE
COMMUNICATIONPICTURECOLOURAUDIO
21D
NO MODEM/FAX CONNECTION
21E
MODEM NOT ANSWERING/NO CARRIER
21F
NO NETWORK CONNECTION/NETWORK
INITIALIZATION FAILS
21X
OTHER ‘NO RECEPTION’ PROBLEM
310 NO PICTURE 320 PICTURE LEVEL PROBLEM 330 PICTURE QUALITY PROBLEM 340 PICTURE NOISE
311
NO PICTURE IN E TO E MODE
312
NO PICTURE IN PLAYBACK MODE
313
NO PICTURE IN VIEWFINDER
314
NO PICTURE, ONLY RASTER
315
NO RASTER, BLACK PICTURE
316
ONLY HORIZONTAL LINE
317
ONLY VERTICAL LINE
318
NO PICTURE IN LCD
319
NO 2nd (OR HIGHGER) MONITOR DISPLAY
31X
OTHER ‘NO PICTURE’ PROBLEM
410 NO COLOUR 420 COLOUR LEVEL PROBLEM 430 POOR COLOUR QUALITY 440 NOISY COLOUR
411
NO COLOUR IN E TO E MODE
412
NO COLOUR IN PLAYBACK MODE
413
NO COLOUR IN VIEWFINDER
414
NO COLOUR IN PART OF PICTURE
41X
OTHER ‘NO COLOUR’ PROBLEM
510 NO AUDIO 520 AUDIO LEVEL PROBLEM 530 AUDIO QUALITY 540 NOISY AUDIO
511
NO SOUND IN E TO E MODE
512
NO PLAYBACK OF OUTGOING MESSAGE(S)
513
NO PLAYBACK OF INCOMING MESSAGE(S)
514
NO AUDIO PLAYBACK
515
5
6
7
8
NO SOUND FROM HANDSET
516
NO SOUND FROM SPEAKER
517
NO SOUND FROM EARPHONE/HEADPHONE
518
NO MICROPHONE SOUND
519
NO SOUND FROM DIGITAL OUTPUT
51X
OTHER ‘NO AUDIO’ PROBLEM
610 NO MECHANICAL OPERATION 620 IRREGULAR MECHANICAL OPERATION 630 SPEED PROBLEM 640 MECHANICAL NOISE
611
NO ROTATIONOF MOTOR/DISC
612
NO FORWARD OPERATION
613
NO REVERSE OPERATION
614
NO FAST FORWARD OR REWIND FUNCTION
615
NO LOADING
616
NO UNLOADING OR EJECTING
617
NO AUTO SHUT-OFF OPERATION
618
TONEARM DOES NOT MOVE
619
DISC NOT BEING EJECTED
MECHANISM
61A
MAGAZINE OR MODULE
61B
LOADING/UNLOADING
61X
CONTROL/SWITCH NOT WORKING
OTHER ‘NO MECHANICAL OPERATION’
PROBLEM
710 NO DATA PROCESSING OPERATION 720 FAULTY DATA PROCESSING OPERATION 730 DATA DISPLAY PROBLEM 740 KEYBOARD/POINTING DEVICE
711
NO INITIAL SCREEN
712
SYSTEM DOES NOT RESET
713
SYSTEM DOES NOT BOOT UP
714
NO OPERATION FROM PLUG-IN
MODULE/PERIPHERAL
715
NO KEYBOARD OPERATION
716
NO OPERATION FROM OTHER INPUT/OUTPUT
DEVICE
717
NO DATASTORAGE OPERATION
718
NO DATACOMMUNICATION
719
ERROR MESSAGE DISPLAY
DATA PROCESSING
71A
HDD BOOT FAILURE
71B
FDD BOOT FAILURE
71X
OTHER ‘NO DATAPROCESSING’ PROBLEM
810 NO PRINT/COPY/SCAN OPERATION 820 ERRONEOUS PRINT/COPY/SCAN OPERATION 830 POOR PRINT QUALITY 840 NOISY PRINTING
811
NOT PRINTING
812
NO COMMUNICATION WITH PRINTER
813
PAPER NOT LOADING
814
NO PAPER FEED
815
NO IMAGE FIXATION
816
NO DOCUMENT FEEDING
817
SCANNER NOT WORKING
81X
OTHER ‘NO PRINT/COPY/SCAN OPERATION’
PROBLEM
PRINT/COPY/SCAN
121
NO BATTERY CHARGING
122
INCOMPLETE BATTERY CHARGE
123
CHARGING TIME TOO LONG
12X
OTHER ‘CHARGING’ PROBLEM
221
POOR AM RECEPTION
222
POOR FM RECEPTION
223
POOR SW RECEPTION
224
POOR VHF RECEPTION
225
POOR UHF RECEPTION
226
POOR BS RECEPTION
227
POOR CS RECEPTION
228
POOR HDTV RECEPTION
229
POOR GPS/QPS RECEPTION
22A
POOR RECEPTION OF DIGITAL BROADCASTING
22B
POOR IR RECEPTION
22X
OTHER ‘POOR RECEPTION’ PROBLEM
321
PICTURE TOO DARK
322
PICTURE TOO BRIGHT
323
CONTRAST TOO LOW
324
CONTRAST TOO HIGH
325
SATURATEDWHITE OR BLACK LEVEL
326
SHADING ON PICTURE
327
ONLY PARTIAL PICTURE
32X
OTHER ‘PICTURE LEVEL’ PROBLEM
421
WEAK COLOUR
422
EXCESSIVE COLOUR
42X
OTHER ‘COLOUR LEVEL’ PROBLEM
521
LOW AUDIO LEVEL
522
EXCESSIVE AUDIO LEVEL
523
BALANCE PROBLEM
524
FADER PROBLEM
525
AUDIO LEVEL REMAINING/NO MUTING
52X
OTHER ‘AUDIO LEVEL’ PROBLEM
621
IRREGULAR ROTATION
622
IRREGULAR FORWARD MODE
623
IRREGULAR REVERSE OPERATION
624
IRREGULAR FAST FORWARD OR REWIND
FUNCTION
625
IRREGULAR LOADING OF MEDIA
626
IRREGULAR UNLOADING OR EJECTING
627
IRREGULAR AUTO SHUT-OFF OPERATION
628
IRREGULAR TONEARM MOVEMENT
629
IRREGULAR EJECTION OF DISC
62A
IRREGULAR DIRECTION CHANGE
62B
FAULTY DISC CHANGE OPERATION
62X
OTHER ‘IRREGULAR MECHANICAL OPERATION’
PROBLEM
721
INCORRECT DATA
722
SYSTEM RESET WHILE BEING USED
723
SYSTEM LOCKS OUT/CRASHES/HANGS
724
FAULTY OPERATION OF PLUG-IN MODULE
725
FAULTY KEYBOARD OPERATION
726
FAULTY OPERATION OF OTHER INPUT/OUTPUT
DEVICE
727
FAULTY DATA STORAGE OPERATION
728
FAULTY DATA COMMUNICATION
729
MEMORY ERROR
72A
REQUIRES 'SET UP' AT BOOTING
72X
OTHER ‘FAULTY DATA PROCESSING’ PROBLEM
821
PRINT IMAGE REVERSED (NEGATIVE/POSITIVE)
822
IRREGULAR PAPER FEED
823
ERRONEOUS PRINT MODE SWITCHING
824
COPY TOO DARK
825
COPY TOO BRIGHT
826
BLACK COPY
827
WHITE COPY
828
POOR COLOUR LEVELS
829
IRREGULAR DOCUMENT FEED
82A
FAULTY CORRECTION FUNCTION
82B
POOR SCANNING QUALITY
82X
OTHER ‘PRINT/COPY/SCAN OPERATION’ PROBLEM
131
FAULTY DISPLAY
132
FAULTY LAMP/LED OPERATION
133
FAULTY LEVEL METER OPERATION
134
FAULTY ON-SCREEN DISPLAY OPERATION
135
ELECTRONIC TUNING DISPLAY FAULT
136
MECHANICAL TUNING DISPLAY FAULT
137
FAULTY TIME CODE DISPLAY
138
FAULTY ALARM/ERROR DISPLAY
139
DISPLAY DIM/TOO DARK
13A
UNUSUAL OR INCORRECT MESSAGE IN
DISPLAY
13B
NO BACKLIGHT
13C
BEEPS, NO DISPLAY
13D
WARNING LIGHT DOES NOT WORK
13E
WARNING LIGHT LIGHTS UP
13X
OTHER ‘DISPLAY FUNCTION’ PROBLEM
PROBLEM
231
NO TRANSMISSION/CONNECTION
232
POOR TRANSMISSION/CONNECTION
233
TRANSMISSION LEVEL TOO HIGH
234
NO TRANSMISSION BETWEEN BASE UNIT
AND HANDSET
235
POOR TRANSMISSION BETWEEN BASE
UNIT AND HANDSET
236
NO IR TRANSMISSION
237
ONE-SIDED CONNECTION
238
MODEM HANGS UP IMMEDIATELY ONCE
CONNECTED
239
MODEM DROPS LINE DURING
CONNECTION
23X
OTHER ‘TRANSMISSION/CONNECTION’
PROBLEM
331
POOR PICTURE RESOLUTION
332
POOR FOCUS
333
RINGING ON PICTURE
334
EXCESSIVE SMEAR/LAG
335
POOR LINEARITY OR GEOMETRY
336
PICTURE SIZE INCORRECT
337
INCORRECT CENTRING OF PICTURE
338
PICTURE SLANTED
339
V-SIZE INCORRECT
33A
H-SIZE INCORRECT
33X
OTHER ‘PICTURE QUALITY’ PROBLEM
431
SOME OR ALL COLOURS MISSING
432
POOR WHITE BALANCE
433
HUE PROBLEM
434
PURITY ERROR
435
LANDING ERROR/WHITE UNIFORMITY
436
CONVERGENCE ERROR
437
REGISTRATION ERROR
438
PITCH MOIRÉ/RAINBOW PATTERN
439
COLOUR SHIFT
43X
OTHER ‘COLOUR QUALITY’ PROBLEM
531
POOR FREQUENCY RESPONSE
532
DISTORTED AUDIO
533
NO OR POOR TREBLE
534
NO OR POOR BASS
535
EARPHONE/HEADPHONE AUDIO POOR
53X
OTHER ‘AUDIO QUALITY’ PROBLEM
631
SPEED TOO FAST
632
SPEED TOO SLOW
633
SPEED UNADJUSTABLE
63X
OTHER ‘SPEED’ PROBLEM
731
INCORRECT CHARACTER DISPLAY
732
MISSING DISPLAY CHARACTERS
733
FAULTY GRAPHIC DISPLAY
734
FAULTY SWITCHING BETWEEN GRAPHIC/
CHARACTER MODE
735
FAULTY PROMPT/CURSOR OPERATION
736
DATADISPLAY COLOUR INCORRECT
737
NO PAGING OR SCROLL MODE
73X
OTHER ‘DATADISPLAY’ PROBLEM
831
INCORRECT PRINTING POSITION
832
LOW PRINT CONTRAST
833
EXCESSIVE PRINT CONTRAST
834
BLURRED PRINT IMAGE
835
PRINT IMAGE NOT SHARP
836
DOTS MISSING IN PRINT IMAGE
837
COLOUR STREAKING
838
NO COLOUR IN PART OF PICTURE
839
PRINT IMAGE/COPY INCOMPLETE
83A
FAULTY CALIBRATION
83X
OTHER ‘PRINT QUALITY’ PROBLEM
141
CRT DISCHARGING NOISE
142
EHT DISCHARGING NOISE
143
NOISY CABINET/CRACKING TRAYS
144
NOISY TRANSFORMER/HUMMING
145
NOISY COMPONENT(S)
146
RATTLE
147
CLICKING
148
CLOCK NOISE
149
CRACKING
14A
WHISTLING
14X
OTHER ‘ABNORMAL’ NOISE
240 NOISY RECEPTION/TRANSMISSION
241
LINE NOISE
242
OSCILLATION
243
INTERSTATIONINTERFERENCE
24X
OTHER ‘NOISY RECEPTION/TRANSMISSION’
PROBLEM
341
SNOWY PICTURE
342
DOT NOISE OR DROPOUT ON PICTURE
343
NOISE BARS ON PICTURE
344
BLANKING LINES ON PICTURE
345
BEATING ON PICTURE
346
GHOSTING ON PICTURE
347
VCR HEAD SWITCHING NOISE ON PICTURE
348
OVERMODULATION NOISE
349
MOIRÉ
34A
MOSAIC NOISE
34B
SCRAMBLED PICTURE
34X
OTHER ‘PICTURE NOISE’ PROBLEM
441
COLOUR NOISE ON A BLACK & WHITE
PICTURE
442
COLOUR STREAKING
443
COLOUR BARS ON PICTURE
44X
OTHER ‘COLOUR NOISE’ PROBLEM
541
HUM
542
HISS
543
CROSSTALK
544
STATIC,POP OR CLICK NOISE
545
BUZZ
546
SCRATCHING NOISE
547
IGNITION NOISE
548
WHISTLING/MULTIPATH NOISE
549
DATA/DIGITAL NOISE
54X
OTHER ‘AUDIO NOISE’ PROBLEM
641
ROTATIONNOISE/DRUM NOISE
642
MOTOR NOISE
643
WIND/AIR NOISE
644
SQUEALING
645
FAN NOISE
646
DISC SCRAPING
647
NOISY TAPE LOADING
648
GEAR NOISE
649
CONTROL OR SWITCH NOISY
64A
GRINDING
64B
RUMBLING
64C
VIBRATION NOISE
64X
OTHER ‘MECHANICAL NOISE’ PROBLEM
741
MOUSE/TRACKBALL/TRACKPAD NOT
WORKING
742
KEYBOARD LOCKS UP
743
POINTING DEVICE LOCKS UP
744
STICKY KEY(S)
745
INOPERATIVE KEY(S)
746
POINTING DEVICE NOT TRACKING
PROPERLY
747
POINTING DEVICE JITTERY
748
LEFT- OR RIGHT CLICK BUTTON
INOPERATIONAL
749
TRACKPAD SURFACE DAMAGED
74A
KEYBOARD KEY(S) DAMAGED
74X
OTHER KEYBOARD/POINTING DEVICE
PROBLEM
841
PRINTING NOISE LINES
842
DIRTY PRINTING
843
UNPLEASANT SMELL (OZONE)
844
BLACK LINES/STRIPES IN FEED DIRECTION
845
WHITE LINES/STRIPES IN FEED DIRECTION
846
BLACK LINES/STRIPES ACROSS FEED
DIRECTION
847
WHITE LINES/STRIPES ACROSS FEED
DIRECTION
84X
OTHER ‘NOISY PRINTING’ PROBLEM
SYMPTOM CODE TABLE
EACEM
5 UNSTABLE 6 RECORDING & PHYSICAL PROBLEMS 7 SPECIAL FUNCTIONS 8 OTHER CONDITIONS
150 REMOTE CONTROL PROBLEM 160 PHYSICAL DAMAGE 170 GENERAL FUNCTION PROBLEM 180 SPECIAL REQUIREMENTS
151
NO REMOTE CONTROL OPERATION
152
INCORRECT REMOTE CONTROL OPERATION
153
REMOTE CONTROL PROGRAMMING/
LEARNING MODE PROBLEM
154
POOR REMOTE CONTROL SENSITIVITY
15X
OTHER ‘REMOTE CONTROL’ PROBLEM
250 UNSTABLE RECEPTION/TRANSMISSION 260 TUNING PROBLEM 270 SPECIAL COMMUNICATION PROBLEM 280 SPECIAL RECEPTION PROBLEM
251
TUNING DRIFT
252
FADING
253
INTERMITTENT LINE/LINE BREAKING OFF
254
NO OR UNSTABLE CONNECTION COMBINED
WITH 'WEAK SIGNAL STRENGTH'
INDICATION
25X
OTHER ‘UNSTABLE RECEPTION/
TRANSMISSION’ PROBLEM
350 UNSTABLE PICTURE 360 POOR PICTURE RECORDING 370 SPECIAL PICTURE FUNCTION PROBLEM 380 PICTURE DISPLAY/PICKUP PROBLEM
351
SYNC PROBLEM
352
PICTURE PUMPING
353
PICTURE JITTER
354
PICTURE SHAKING (HORIZONTAL OR
VERTICAL)
355
FLICKERING PICTURE
356
FLASHING PICTURE
357
CYCLIC PICTURE MUTING
358
HEAD IMPACT ERROR CAUSING UNSTABLE
PICTURE
359
VCR SKEW/H-SHIFT ERROR
35A
FROZEN PICTURE
35B
JUMPING/REPEATING PICTURE
35X
OTHER ‘UNSTABLE PICTURE’ PROBLEM
450 UNSTABLE COLOUR 460 POOR COLOUR RECORDING 470 SPECIAL COLOUR FUNCTION PROBLEM 480
451
COLOUR FLASHING
452
HUE CONSTANTLY CHANGING
453
FLICKERING COLOUR
454
COLOUR NOT LOCKED
45X
OTHER ‘UNSTABLE COLOUR’ PROBLEM
550 UNSTABLE AUDIO 560 POOR AUDIO RECORDING 570 POOR SPECIAL AUDIO FUNCTION 580 STEREO/MULTI MODE OPERATION
551
JUMPING OR REPEATING AUDIO
552
AUDIO PUMPING OR BREATHING
553
AUDIO DROPOUTS
554
CYCLIC AUDIO MUTING
555
WOW AND FLUTTER
556
HOWLING/ACOUSTIC FEEDBACK
557
ECHO IN SOUND
55X
OTHER ‘UNSTABLE AUDIO’ PROBLEM
650 MECHANICAL INSTABILITY 660 DAMAGE TO MEDIA 670 MECHANICAL OPERATION PROBLEM 680 LENS PROBLEM
651
UNEVEN FEET
652
FAULTY HINGE
653
VIBRATING/JUMPING
654
PARTS LOOSE
655
DAMAGED WHEEL(S)
65X
OTHER ‘MECHANICAL INSTABILITY’ PROBLEM
750 PERIPHERAL PROBLEM (NON-STORAGE) 760 DATA STORAGE PROBLEM 770 SPECIAL DATA PROCESSING FUNCTION PROBLEM 780 INTERFACE PROBLEM
751
PERIPHERAL DOES NOT INITIALISE
752
COMMUNICATION FAILURE WITH PERIPHERAL
753
INTERNAL PERIPHERALS FAILURE
754
EXTERNAL PERIPHERALS FAILURE
755
NETWORK CARD ERROR
756
PERIPHERAL FAILS SELF TEST
75X
OTHER PERIPHERAL PROBLEM
850 UNSTABLE PRINTER OPERATION 860 RIBBON/PAPER PROBLEMS 870 880 FAULTY FONT/CHARACTER FUNCTIONS
851
UNSTABLE PAPER LOADING
852
UNSTABLE MULTI-PAPER LOADING
853
INCORRECT LINE-UP OF CHARACTERS
85X
OTHER ‘UNSTABLE PRINTER OPERATION’
PROBLEM
161
DAMAGED/DEFORMED CABINET/PANEL
162
DAMAGED HANDLE/CLIP
163
DAMAGED CONTROL KNOB(S)/BUTTON(S)/KEYPAD
164
DAMAGED DOOR/COVER
165
DAMAGED SEAL
166
DAMAGED PLUG/SOCKET/TERMINAL/CONNECTOR
167
DAMAGED LENS
168
DAMAGED CARTRIDGE OR STYLUS
169
DAMAGED ANTENNA
16A
DAMAGED CRT OR VIEWFINDER/LCD DISPLAY
16B
MISSING COMPONENT(S) OR ORNAMENTAL PARTS
16C
PRINTED MARKINGS ERASED/PEELED OFF
16D
SET BURNING/EMITS SMOKE
16E
EXTERNAL SURFACE DAMAGE (BUBBLING/PEELING/RUSTING/SCRATCHED)
16F
SMELL
16G
WEAK/DAMAGED STAND
16H
DAMAGED SPEAKER
16J
SET GETS VERY HOT / PARTS MELTING
16K
FOREIGN SUBSTANCE ON/IN UNIT
16L
BURNING MARKS
16M
INTERNAL SURFACE DAMAGE (BUBBLING/PEELING/RUSTING/SCRATCHED)
16N
DAMAGED POWER CABLE
16P
DAMAGED ACCESSORY
16R
DISCOLOURATION
16X
OTHER PHYSICAL DAMAGE
261
MANUAL TUNING PROBLEM
262
AUTOMATIC TUNING PROBLEM
263
INCORRECT TUNING
264
TUNING MEMORY PROBLEM
26X
OTHER ‘TUNING’ PROBLEM
361
NO PICTURE RECORDING
362
NO ERASURE PROTECTION FOR VIDEO
363
PREVIOUS VIDEO RECORDING NOT BEING ERASED
364
UNWANTED ERASURE OF PICTURE
365
NO CAMERA RECORDING
366
ONLY ONE FIELD PER FRAME BEING RECORDED
367
RECORDS ONLY A FEW PICTURES
36X
OTHER ‘PICTURE RECORDING’ PROBLEM
461
NO COLOUR RECORDING
462
NOISY COLOUR RECORDING
46X
OTHER ‘COLOUR RECORDING’ PROBLEM
561
AUDIO NOT BEING RECORDED
562
NO ERASURE PROTECTION FOR AUDIO
563
PREVIOUS AUDIO RECORDING NOT BEING ERASED
564
UNWANTED ERASURE OF AUDIO
565
MESSAGE NOT BEING RECORDED
566
DISTORTED AUDIO RECORDING
56X
OTHER ‘AUDIO RECORDING’ PROBLEM
661
TAPE GETS SCRATCHED
662
DISC GETS SCRATCHED
663
TAPE GETS CHEWED/WRINKLED
664
TAPE JAMMED OR BROKEN
665
TAPE GETS CURLED
666
SLACK TAPE
667
TAPE STICKING
66X
OTHER ‘SOFTWARE DAMAGE’ PROBLEM
761
FORMATTING PROBLEM
762
DATAON STORAGE MEDIUM BEING LOST
763
FRAME MEMORY PROBLEM
764
READ/WRITE ERRORS
765
HARD- OR OPTICAL DRIVE PROBLEM
766
FLOPPY DRIVE PROBLEM
767
CD/DVD-ROM DRIVE PROBLEM
768
TAPE PROBLEM
769
DRIVE WILL NOT MOUNT/CANNOT ACCESS DRIVE
76A
DISCS EXCHANGE PROBLEM
76B
READ/WRITE OPERATION VERY SLOW
76X
OTHER ‘DATAREAD/WRITE’ PROBLEM
861
RIBBON BROKEN
862
RIBBON STUCK/STICKING
863
RIBBON DERAILED
864
PAPER STUCK/STICKING TO MECHANISM
865
PAPER JAM
866
DOCUMENT JAM
867
ERRONEOUS 'NO INKT/TONER' MESSAGE
86X
OTHER ‘RIBBON/PAPER’ PROBLEM
171
FAULTY CLOCK FUNCTION
172
FAULTY SLEEP FUNCTION
173
FAULTY TIMER PROGRAMMING
174
FAULTY TIMER OPERATION
175
PROGRAMMING/USER ADJUSTMENT PROBLEM
176
FAULTY RECORD MUTE OPERATION
177
FAULTY PROGRAMMED PLAYBACK OPERATION
178
FAULTY MEMORYFUNCTION
179
FAULTY INPUT SWITCHING
17A
FAULTY OUTPUT SWITCHING
17B
ELECTRIC SHOCK/STATICDISCHARGE
17C
FAULTY SEARCH FUNCTION
(INDEX/VIEW/TITLE/CHAPTER/TRACK...)
17D
WRONG LANGUAGE/CHARACTER SET
17E
ERROR CODE APPEARS IN DISPLAY
17F
SWITCH NOT OPERATING
17G
PEDAL NOT OPERATING
17H
FAULTY STANDBY MODE
17J
FAULTY HIBERNATION MODE
17K
NO AUDIBLE WARNING SIGNAL
17L
FAULTY OPERATION OF PARENTAL LOCK/KEYLOCK FUNCTION
17M
FAULTY MODE SWITCHING
17N
MENU FUNCTION PROBLEM
17X
OTHER ‘GENERAL FUNCTION’ PROBLEM
271
FAULTY DIALLING
272
FAULTY CHANNEL SELECTION
273
FAULTY AUTO-ANSWER OPERATION
274
FAULTY MESSAGE READ-OUT FUNCTION
275
FAULTY AUTODIAL/REDIAL MEMORY
276
FAULTY SPEECH PROCESSING
277
NO RINGING TONE
278
LOUD/WEAK RINGING TONE
279
MODEM STUCK OFF HOOK
27A
FAX DOES NOT WORK PROPERLY
27B
MODEM CAUSES PROBLEM WITH PHONE
27C
NO MODEM DIAL TONE
27X
OTHER ‘SPECIAL COMMUNICATION’ PROBLEM
371
EDITING PROBLEM
372
FAULTY FADING/WIPER OPERATION
373
FAULTY NEGATIVE/POSITIVE SWITCHING FUNCTION
374
FAULTY SUPERIMPOSE/TELOP OPERATION
375
FAULTY PICTURE IN PICTURE/DIGITAL PICTURE OPERATION
376
FAULTY PICTURE TRANSMISSION
377
FAULTY DIGITAL SHUTTER FUNCTION
378
FAULTY GENLOCK FUNCTION
379
FAULTY FLASH/STROBE FUNCTION
37A
FAULTY DIGITAL PICTURE/ZOOMING FUNCTION
37B
FAULTY AUTO-EDIT FUNCTION
37C
FAULTY PICTURE STABILIZER FUNCTION
37D
FAULTY PICTURE CAPTURE FUNCTION
37E
FAULTY SUBTITLING FUNCTION
37F
FAULTY VARIABLE SPEED PLAYBACK
37G
FAULTY VIEW-/MULTI-ANGLE SWITCHING
37H
FAULTY ASPECT RATIO SWITCHING
37J
THUMBNAIL- OR INDEX PICTURE PROBLEM
37K
NO BLANKING SCREEN
37X
OTHER ‘SPECIAL PICTURE FUNCTION’ PROBLEM
471
FAULTY AUTOMATIC WHITE BALANCE
472
FAULTY COLOUR EFFECTS FUNCTION
47X
OTHER ‘SPECIAL COLOUR FUNCTION” PROBLEM
571
FAULTY FADE OPERATION
572
FAULTY ECHO OPERATION
573
FAULTY MIXING OPERATION
574
FAULTY REPEAT MODE OPERATION
575
FAULTY AUDIO PROCESSING
576
FAULTY SYNC RECORDING OPERATION
577
FAULTY DBB/DOL OPERATION
578
FAULTY NOISE REDUCTION OPERATION
579
FAULTY AUDIO DUB FUNCTION
57A
FAULTY TITLE PROGRAMMING
57B
FAULTY MIC CONTROL
57C
FAULTY PITCH CONTROL
57X
OTHER ‘SPECIAL AUDIO FUNCTION’ PROBLEM
671
FAULTY START/STOP OPERATION
672
FAULTY PAUSE OPERATION
673
FAULTY AUTOMATIC PROGRAM SEARCH
674
FAULTY CUE/REVIEW MODE
675
FAULTY SLOW MOTION OPERATION
676
FAULTY HIGH-SPEED SCANNING MODE
677
FAULTY SPEED COPY FUNCTION
678
FAULTY REPEAT OPERATION
679
FAULTY RECORD REVIEW MODE
67A
FAULTY AMS OPERATION
67B
AUTO-REVERSE MALFUNCTION
67C
FAULTY END DETECTION
67D
FAULTY DISC SIDE (A-B SELECT) SWITCHING
67X
OTHER ‘MECHANICAL OPERATION’ PROBLEM
771
FAULTY SELF-DIAGNOSTIC MODE
772
FAULTY WORD PROCESSING FUNCTION
773
FAULTY GRAPHIC EDIT FUNCTION
774
PROGRAM CANNOT BE INSTALLED
775
PRE-LOADED PROGRAM CANNOT BE STARTED UP
776
NOT PRE-LOADED PROGRAM CANNOT BE STARTED UP
777
VIRUS ALARM
77X
OTHER ‘SPECIAL DATAFUNCTION’ PROBLEM
181
TEST AND CHECK
182
GENERAL OVERHAUL
183
SYSTEM/FREQUENCY CONVERSION
184
INITIAL SETUP/INSTALLATIONREQUESTED
185
MODIFICATION/CIRCUIT/INSTALLATION
CHANGE
186
WRONG PRODUCT IN CARTON
187
ACCESSORY MISSING
188
UNABLE TO CONNECT PARTS/-TO
ASSEMBLE
189
WRONG COLOUR
18B
BATTERY MOUNTING PROBLEM
18X
OTHER SPECIAL REQUIREMENTS
18Z
SYMPTOM NOT AVAILABLE
281
FAULTY STEREO RECEPTION
282
FAULTY MAIN CHANNEL (A) FUNCTION
283
FAULTY SUB-CHANNEL (B) FUNCTION
284
FAULTY SSB RECEPTION
285
FAULTY RDS/VPS/PDC/XDS OPERATION
286
FAULTY TELETEXT/CLOSE CAPTION/EPG
RECEPTION
287
FAULTY SATELLITE/RTTY RECEPTION
288
FAULTY FAX OPERATION
289
MODEM NOT RECOGNIZED BY SYSTEM
28A
FAULTY CALL CHARGE DISPLAY
28B
FAULTY HANDS-FREE OPERATION
28C
SET LOCKED
28X
OTHER ‘SPECIAL RECEPTION’ PROBLEM
381
BURN MARK ON DISPLAY/PICKUP
382
SCRATCH ON DISPLAY/PICKUP
383
DUST/DIRT ON DISPLAY/PICKUP
384
PHOSPHOR/PIXEL MISSING ON
DISPLAY/PICKUP
385
BRIGHT POINT(S) IN PHOSPHOR/PIXEL
386
LINES ACROSS/DOWN IMAGE
387
OUT OF SPECS PIXEL DEFAULTS
388
BACKGROUND BURNT IN
38X
OTHER ‘PICTURE DISPLAY/PICKUP’
PROBLEM
PROBLEM
581
NO STEREO OPERATION
582
POOR CHANNEL SEPARATION
583
DIFFERENCE IN PHASE BETWEEN
CHANNELS
584
PROBLEM WITH SURROUND SOUND MODE
585
PROBLEM WITH PCM AUDIO MODE
58X
OTHER ‘STEREO/MULTI MODE’ PROBLEM
681
FOCUS PROBLEM
682
ZOOM PROBLEM
683
IRIS PROBLEM
684
MACRO PROBLEM
68X
OTHER ‘LENS’ PROBLEM
781
USB INTERFACE PROBLEM
782
PARALLEL INTERFACE PROBLEM
783
SCSI INTERFACE PROBLEM
784
SERIAL INTERFACE PROBLEM
785
INCOMPATIBLE WITH OTHER SYSTEMS
786
AUDIO/VIDEO INTERFACE PROBLEM
787
i.LINK/FIREWIRE/IEEE1394 INTERFACE
PROBLEM
78X
OTHER 'INTERFACE' PROBLEM
881
INCORRECT CHARACTERS OR IMAGE
882
INCORRECT CHARACTER SIZE
883
FONT LOADING PROBLEM
88X
OTHER ‘FAULTY FONT/CHARACTER
FUNCTION’ PROBLEM