THOMAS Power Edition 1530 Aquafilter User manual

Page 1
Kundendienststellen
Deutschland:
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Hellerstrasse 6 57290 Neunkirchen Telefon 0 2735 - 788 - 581-583 Telefax 02735 - 788 - 599 e-mail: r-wilke@robert-thomas.de
België:
ACEDEM SPRL Rue Vanderkindere 87 B-1180 Bruxelles (Uccle) Tél. 0032 (0) 2 344 47 12 Fax 0032 (0) 2 343 43 49 e-mail: acedem@skynet.be
BVBA New ETP Passtraat 121 B-9100 Sint- Niklaas Tél. 0032 (0) 3 777 39 63 Fax 0032 (0) 3 777 26 11 e-mail: info@newetp.be
Servinter (Servilux) Luikersteenweg 221 B-3500 Hasselt Tél. 0032 (0) 11 28 17 80 Fax 0032 (0) 11 28 17 91 e-mail: info@servilux.be
France:
Mister ATOM Pieces 97, rue H-Durre B. P. 113 F-59590 Raismes Tél. 03.27.45.82.82 Fax 03.27.45.82.99 e-mail: atom.mp@wanadoo.fr
Mena Toulouse Service 4, rue Jules Raimu F-31200 Toulouse Tel. 05.61.58.26.93 Fax 05.61.58.40.55
L.B.S. Le Bon Service 4, rue de l’Industrie F-67450 Mundolsheim Tel. 03.88.18.17.16 Fax 03.88.18.17.20
Niederlande:
A. u. M. Whiteparts B.V. Takkeblijsters 37a NL 4817 BL Breda Tel. 076 - 5720505 Fax 076 - 572 07 00
Schweiz:
Saluda Technik AG Marchstein 173 CH-56234 Triengen Tel./Fax 04193 /3 30 75 e-mail: info@saluda.ch
Schweden:
Olsson & Co. Box 106 42722 Billdal Tel. 031 - 91 00 85 Fax 031 - 01 52 90 e-mail: chr.olsson@telia.com
Techn. Änderungen vorbehalten
Österreich:
Wukovits Kaiser-Joseph-Straße 64 A-3002 Purkersdorf Tel./Fax 02231/63467
Ernst Wallnöfer Elektro-Industrievertretung Bundesstraße 29, Neu-Rum A-6003 Innsbruck Tel. 0512/263838, Fax 0512/26383826 e-mail: office@wallnoefer-elektro.at
Pölz GmbH Brünner Straße 5 A-1210 Wien Tel. 01/2 785365 Fax 01/27 85 36 55 e-mail: poelz@aon.at
Reicher Elektro-Service Hohenegg 17 A-8262 Ilz Tel. 03385/583 Fax 03385/22040 e-mail: thomas.service@aon.at
Josef Pircher Betriebs GmbH Belruptstraße 44 A-6900 Bregenz Tel. 05574/42721-0 Fax 0 55 74 /42 72 15 e-mail: elektrotechnik@pircher.at
Johann Grössing Autorisierter Kundendienst Flötzerweg 156 A-4030 Linz Tel. 07 32 /38 53 31 Fax 07 32 /38 53 59 e-mail: karin.g@haushaltsgeraete-service.at
Wörndl Elektro Ges.mbH Hausgeräte Kundendienst Gniglerstr. 18 A-5020 Salzburg Tel. 06 62- 8727 14 Fax 0662-882487 e-mail: woerndl-kundendienst@aon.at
Quelle Zentralservice Industriezeile 47, A-4021 Linz Tel. 07 32 / 78 09-6312, Fax 07 32 / 7809-86312 sowie alle Quelle Technik Center Servicestellen
Türkiye
Sanikom Uluslar arası Paz. A.Ş. Perpa Tic. Mrk. B Blok Kat:11 No: 1747 Okmeydanı/İstanbul Tel: +90212 320 98 50 (pbx) Fax: +90212 320 98 53 www.sanikom.com info@sanikom.com
Russland:
«Совинсервис» 107140 г. Москва Русаковская ул., д. 7 тел. 264-41-61, факс 264-93-68, e-mail: ru_service@mtu-net.ru
«Совинсервис» 129081 г. Москва Ясный проезд, 10 тел. 473-90-03, факс 473-12-49, e-mail: jasny_pr@mtu-net.ru
«Совинсервис» - Региональный отдел 103064 г. Москва ул. Казакова, д. 8а, стр. 3 тел. 267-92-62, факс 261-72-81, e-mail: pomyanska@mtu-net.ru
«Совинсервис» 193144, г. Санкт-Петербург Суворовский пр-т, 35 тел. 812-275-01-21, факс 812-275-01-21, e-mail: spservis@mail.wplus.net
«Совинсервис» 344006, г. Ростов-на-Дону пр. Соколова, 11 тел./факс 8-8632-405782, e-mail: sowinservis@mail.ru
«Совинсервис» 630091 г. Новосибирск Красный проспект 50 Дом быта, 5 этаж тел./факс 83832-230661
Kazachstan:
ЦКО THOMAS Казахстан, Алматы Ул. Гагарина 238 Тел: +7 727 327 25 45
+7 727 299 80 70 +7 777 224 90 11
E-mail: Alisa.Vilgelm@list.ru Internet: www.thomas.com.kz
Ukraine:
THOMAS-UA Strojindustrij Str. 5 01013 Kiev Tel. +38 044 239 0777 Fax +38 044 254 2065 E-mail: info@thomas-ua.de Internet: www.thomas.ua
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen Telefon +49 - 2735 - 788 - 0 Telefax +49 - 2735 - 788 - 519 e-mail: service@robert-thomas.de www.robert-thomas.de GERMANY
GA 06.09 Br.
Teile- Nr. 188 209
Page 2
THOMAS POWER EDITION 1530
_________________
Gebrauchsanweisung · Руководство по эксплуатации
AQUAFILTER
Page 3
Inhalt Seite
D
Montageabbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräteabbildung/Teileidentifizierung . . . . . . . . . . . 4/5
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5/6
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trockensaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Naßsaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Hilfe bei eventuellen Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Содержание Страница
Изображения по установке . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Изображение прибора/Идентификация деталей
Рекомендации по технике безопасности . . . . 8/9
Упаковка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Сухая уборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Влажная уборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/10
Помощь при возникновении неполадок. . . . . 10
Сервисное обслуживание клиентов. . . . . . . . 10
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RUS
4/5
2
Page 4
Montageabbildungen ·
Изображения в помощь при сборке прибора
A
C
E
18
B
D
F
19
G
2 L
clack“
H
6
3
Page 5
Geräteabbildung · Изображения прибора
9
14
15
10
11
16
4
3
2
1
5
6
7
8
12
17
18
19
20
13
21
4
Page 6
Vor der ersten
Achtung!
D
Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Teileidentifizierung
1 = Behälter
2 = Ansaugstutzen
3 = EIN/AUS-Schalter
4 = Tragegriff
5 = Netzanschlußleitung
6 = Motorkopf
7 = Verschlußschnapper
8 = Lenkrollen
9 = Saugschlauch
10 = Saugkraft regulierung
11 = Saugrohre
12 = Mehrzweckdüse
13 = Gummilippenaufsatz
14 = Polsterdüse
15 = Teppichdüse
16 = Fugendüse
17 = Siphondüse
18 = Spannring
19 = Filtervlies
20 = Feinstaub-Textilfilter
21 = AQUA-Filter 3-teilig
1.2 Sicherheitshinweise
• THOMAS POWER EDITION 1530 Aquafilter dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt durch Erwachsene.
• Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlußleitung beschädigt ist, – es sichtbare Schäden aufweist, – es einmal heruntergefallen sein sollte.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Düsen und Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät nicht in Kopfnähe gelangen, da sonst Ver letzungs­gefahr insbesondere für Augen und Ohren besteht.
• Das Gerät ist nicht zum Absaugen gesundheits­gefährdender, ätzender und lösungs mittelhaltiger Stoffe geeignet.
• Das Gerät darf nicht in Räumen betrieben werden, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Stoffe wie Benzin, Farbverdünner und Heizöl können durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden.
• Niemals heiße Asche oder glühende Gegenstände aufsaugen.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die jeweils benötigten Filter richtig eingesetzt sind.
• Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers evtl. nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das Sauggebläse wieder in die Raumluft gelangen.
• Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
• Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen geboten. Sorgen Sie für eine ausreichende Standsicherheit des Gerätes. Der Schlauch darf nicht über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden. Halten Sie das Gerät stets mit einer Hand fest.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Kinder nicht am Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes,
vor jeder Reinigung und Pflege,
nach dem Gebrauch,
bei jedem Filterwechsel.
5
Page 7
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steck dose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln in Naßräumen ist zu vermeiden.
• Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich) niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kundendienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur Original-Ersatzteile und Zubehör verwendet wird.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschriften und schneiden Sie vorher den gezogenen Netzstecker ab.
Verpackung
• Nach dem Auspacken das Gerät auf Transport­schäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung bitte an Ihren Fachhändler oder an den THO MAS Kundendienst wenden!
• Originalkarton nicht wegwerfen! Kann zum Aufbewahren des Geräts bei Außerbetriebnahme und zur Rücksendung an Ihren Fachhändler oder den THOMAS Kundendienst benötigt werden.
Montage Lenkrollen
A Verschlussschnapper (7) öffnen und Motorkopf (6)
abnehmen.
B Lenkrollen und Bolzen (8) fest in den
Behälterboden eindrücken.
Trockensaugen
Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im
Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter, Feinstaubtextilfilter und entsprechender Wasserfüllung.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub,
z.B. Mehl, Kakaopulver, Zement usw.
Pos. E, F und G ab Werk bereits
vormontiert.
G 3-teiligen AQUA-Filter bis auf Anschlag
zusammenstecken und fest auf den Ansaugstutzen aufschieben.
6
Achten Sie dabei auf die Markierungen.
Der AQUA-Filter muß am Saugtonnenboden
einrasten und am Boden gleichmäßig aufliegen.
Füllen Sie 2 Liter klares Wasser in den
Saugbehälter.
F Den Feinstaubtextilfilter auf den Rand des
Saugbehälters auflegen.
E Filtervlies (19) mittels Spannring (18) montieren
und mit den Drehklammern sichern.
A Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
C Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Das gewünschte Zubehör montieren (14, 15 oder 16). Netzstecker anschließen. Gerät mit EIN/AUS-Schalter (3) einschalten.
Mit der Saugkraftregulierung (10) lässt sich die
Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen
= volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet
= verringerte Saugkraft
Reinigung und Pflege des AQUA­Filtersystems
Aus Hygienegründen das AQUAFILTER-
System und den Saugbehälter nach jedem Gebrauch entleeren, reinigen und trocknen.
Schmutziges Wasser und feuchte Teile
begünstigen die Vermehrung von Bakterien und Pilzen.
Feinstaubtextilfilter je nach Verschmutzung mit einem trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Bei stärkerer Verschmutzung mit klarem Wasser, ohne Wasch- und Reinigungsmittelzusätze, auswaschen. Achten Sie dar­auf, dass der Filter vor dem nächsten Saugeinsatz ganz durchgetrocknet ist.
Naßsaugen
Schwimmerventil (40, Abb. H ) stets sauber und
gangbar halten. Es unterbricht automatisch das Ansaugen, wenn der Saugbehälter voll ist.
Beim Absaugen aus Behältern, deren Flüssigkeitsspiegel höher liegt als die Oberkante des Saugbehälters und deren Füllinhalt größer ist als das Fassungsvermögen des Saugbehälters, kann bei geschlossenem Schwimmerventil weiter Flüssigkeit nachfließen.
In solchen Fällen nur Teilmengen absaugen und Saugbehälter zwischendurch entleeren.
Zuerst Saugrohr und -schlauch aus der Flüssigkeit heben und danach das Gerät ausschalten, um ein Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern.
Page 8
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
Den AQUA-Filter, Filtervlies und Feinstaub-
textilfilter herausnehmen (Abb. E, F und G).
Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
Netzstecker anschließen.
C Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Hartböden verwenden Sie die Mehrzweckdüse (12) mit eingeklipsten Gummilippenaufsatz (13).
Saugkraftregulierung (10) am Handgriff schließen. Gerät mit EIN/AUS-Schalter (3) einschalten.
Nach Beendigung des Nasssaugens das Gerät und
verwendete Zubehörteile reinigen und trocknen.
Hilfe bei eventuellen Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden­stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kun­dendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
• Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt?
• Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet?
Wenn beim Saugen Wasser aus den Ausblasöffnungen des Gerätes tritt:
• Ist der Schwimmer (40, Abb. H) beim Saugen von Flüssigkeiten blockiert und kann nicht ansprechen?
• Sind AQUAFILTER und Feinstaubtextilfilter gemäß Anleitung montiert?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
• Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft?
• Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch durch Schmutz verstopft? (Saugschlauch bei eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen – Dehnung lockert Verstopftes).
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
• Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt? Das kann passieren bei extremer Schrägstellung oder beim Umkippen des Ge rätes. Sauger ausschalten – der Schwimmer fällt nach unten – das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wenn der Motor nicht läuft:
• Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Stecker ziehen.
• Niemals selbst den Motor öffnen!
Kundendienst
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnum­mer des für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienstes miteilt.
Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Typen­schild Ihres Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie Reparaturen insbesondere an strom­führenden Teilen nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen lassen. Im Störungsfall sollten sie sich daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den THOMAS Kundendienst wenden.
Entsorgung
Der Umwelt zuliebe bitte beachten:
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, son dern an einem Sam­melpunkt für das Recycling von elektrischen und elek­tronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Nur mit Wasser verdünntes Reinigungsmittel darf über die Kanalisation entsorgt werden.
In konzentrierter Form ist das Reinigungsmittel nur beim zuständigen Recyclinghof bzw. der nächsten Sammel­stelle abzugeben.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro­dukt mit den grundlegenden Bestimmungen der Richtlinien, einschließlich der zugehörigen Normen und anderer nor­mativer Dokumente, die im folgenden aufgeführt werden, über ein stimmt :
Richtlinien:
• EMV-Richtlinie (2004/108/EC)
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
• Richtlinie über Verpackung und Abfälle (94/62/EEC)
• RoHS Richtlinie (RoHS) (2002/95/EC)
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) (2002/96/EC)
Normen: DIN EN 60335-1 DIN EN 61000-3-2 DIN EN 60335-2-2 DIN EN 61000-3-3 DIN EN 50366 DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
7
Page 9
Перед первичным вводом
RUS
в эксплуатацию
Пожалуйста, внимательно прочтите следующую приведенную здесь информацию. Она содержит важные рекомендации по технике безопасности, использованию и техническому обслуживанию прибора. Бережно храните Руководство по эксплуатации и передайте ее следующему владельцу.
Идентификация деталей
1 = Контейнер 2 = Всасывающий патрубок 3 = Аппаратный переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ. 4 = Ручка 5 = Кабель сетевого питания 6 = Блок двигателя 7 = Запорная защелка 8 = Ролики 9 = Всасывающий шланг 10 = Регулятор силы всасывания 11 = Всасывающая труба 12 = Универсальная насадка 13 = Насадка с резиновыми кромками 14 = Насадка для мягкой мебели 15 = Насадка для ковровых изделий 16 = Насадка для швов 17 = Насадка – сифон 18 = Зажимное кольцо 19 = Волокнистый защитный фильтр 20 = Тонкодисперсный текстильный фильтр 21 = АКФА - фильтр из 3 частей
1.2 Рекомендации по технике безопасности
• Пылесос с аквафильтром THOMAS POWER EDITION 1530 Aquafilter предназначен исключительно для пользования в хозяйстве взрослыми людьми.
• Ни в коем случае не включать прибор, если: – поврежден кабель сетевого питания, – имеются внешние дефекты изделия, – его уже один раз роняли.
• Показание напряжения на заводской табличке должно совпадать с напряжением питания. Не держите насадки и трубы включенного прибора вблизи головы, возникает опасность ранения, в частности глаз и ушей.
• Прибор не предназначен для всасывания опасных для здоровья веществ, медицинских препаратов и растворяющихся в воде веществ.
• Прибор нельзя использовать в помещениях, где хранятся легко воспламеняемые вещества или образуются газы.
8
• Такие вещества как бензин, растворитель для красок или жидкое топливо путем пневмосоединения могут образовывать взрывоопасные пары или смеси.
• Ни в коем случае не всасывать горячую золу или горящие предметы.
• Перед использованием проверьте правильную установку необходимого фильтра.
• Не всасывайте порошок тонера или сажу! Тонер, который, к примеру, используется в принтере или копировальном аппарате, может обладать электропроводимостью! Кроме того, тонер фильтрующей системы пылесоса может быть отфильтрован не полностью и, таким образом, может снова попадать в помещение через вытяжной вентилятор.
• Ацетон, кислоты и растворители могут взаимодействовать с материалами, из которых изготовлен прибор.
• Будьте крайне осмотрительны при чистке лестниц. Позаботьтесь о достаточной устойчивости прибора. Не растягивайте шланг сверх его первоначальной длины. Постоянно удерживайте прибор одной рукой.
• Никогда не оставляйте прибор во включенном состоянии без присмотра и не позволяйте детям играть с пылесосом.
• Данный прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей), имеющими ограниченные физические, сенсорные и умственные способности или не располагающими достаточным опытом или умением использования. Работа с прибором может осуществляться только под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или согласно инструкциям по использованию прибора. Дети должны находиться под присмотром, чтобы можно было точно установить, что они не играют с данным прибором.
• Вынуть сетевой штекерный разъем:
при возникновении неполадок во время
работы,
➝ перед каждой чисткой прибора,
после использования,
при каждой смене фильтра.
• Ни в коем случае не вынимайте штекер из розетки, вытягивая кабель, вынимайте исключительно, держась за штекер.
• Позаботьтесь о том, чтобы соединительный провод не подвергался воздействию жары и химических жидкостей и не задевал острых краев и поверхностей.
• Избегайте использования удлинителей во влажном помещении.
• Никогда не пытайтесь устранить повреждения прибора, принадлежностей или сетевого соединительного провода (требуется особый провод) самостоятельно, а отнесите на ремонт в специализированный пункт сервисного обслуживания, так как изменения прибора могут быть опасны для Вашего здоровья. Обратите внимание на то, что могут быть использованы только оригинальные запчасти и принадлежности.
Page 10
• Беречь прибор от воздействия атмосферных условий, жидкостей и источников огня.
• Утилизируйте прибор согласно местным предписаниям, перед этим обрежьте вытянутый сетевой штекерный разъем.
Упаковка
• После распаковки проверить прибор на наличие транспортных повреждений и полноту комплекта поставки! При наличии повреждений или неполной поставки, пожалуйста, обратитесь к Вашему специализированному продавцу или в службу сервисного обслуживания THOMAS!
• Не выбрасывайте оригинальную картонную упаковку! Она может Вам пригодиться для хранения прибора в случае, если Вы больше не используете его, а также для обратной отправки продавцу или в службу сервисного обслуживания THOMAS.
Установка роликов
А Открыть запорные защелки (7) и извлечь
блок двигателя (6).
В Плотно вдавить ролики и штифти (8) в дно
контейнера.
Присоедините всасывающий шланг. Для
C
снятия поверните соединение всасывающего шланга в сторону и потяните к себе.
Установить желаемую насадку (14, 15 или 16). Подсоединить сетевой штекерный разъем. Включить прибор с помощью аппаратного
переключателя ВКЛ. / ВЫКЛ.
Регулятор силы всасывания (10) позволяет
менять силу всасывания.
– Заслонка вторичного воздуха закрыта =
полная мощность
– Заслонка вторичного воздуха открыта =
сниженная мощность
Чистка и уход системы АКВА - фильтра
По гигиеническим причинам необходимо
после каждой уборки опустошать, мыть и высушивать систему Аквафильтра и контейнер для мусора. Грязная вода и влажные частицы способствуют размножению бактерий и грибков.
По мере загрязнения тонкодисперсного
текстильного фильтра его необходимо протирать сухой или влажной тряпочкой. При сильном загрязнении промыть в чистой воде, без добавления каких-либо моющих или чистящих веществ. Обратите внимание на то, чтобы перед следующим использованием пылесоса фильтр был полностью сухим.
Сухая уборка
В режиме сухой уборки никогда не
используйте Ваш пылесос без аквафильтра, токнодисперсного текстильного фильтра и соответствующего уровня воды.
Не производите уборку большого количества
тонкой пыли, как например, мука, какао­порошок, цемент и т.д.
Позиции E, F и G уже предварительно
установлены заводом.
АКВА-фильтр, состоящий из 3-х частей,
необходимо скрепить до начала работы и плотно установить на всасывающий патрубок.
A Обратите внимание на маркировку.
Аквафильтр нужно зафиксировать в дно всасывающего цилиндра и равномерно расположить по дну.
В контейнер для всасывания залейте 2
литра чистой воды.
F Установите мелкодисперсный текстильный
фильтр на край контейнера для всасывания
E С помощью зажимного кольца (18) закрепите
волокнистый защитный фильтр (19) и зафиксируйте его вращающимися зажимами.
A Насадите блок двигателя и закройте
запорный зажим.
Влажная уборка
Поплавковый клапан (40, рис. H) должен
быть постоянно чистым и иметь свободный проход. Он автоматически прерывает процесс уборки при полностью заполненном контейнере для грязи.
При чистке с помощью пылесоса контейнеров, в которых уровень жидкости находится выше верхнего края контейнера для всасывания грязи и объем наполнения больше вместимости контейнера для всасывания, закрыв поплавковый клапан, можно обеспечить дальнейший приток жидкости.
В таких случаях необходимо производить всасывание по частям и по мере надобности опустошать контейнер для всасывания грязи.
Чтобы избежать вытекания жидкости, сначала необходимо вынуть всасывающую трубу и шланг из жидкости и выключить прибор.
А Открыть запорную задвижку и вынуть блок
двигателя.
Вытащить аквафильтр, волокнистый
защитный фильтр и тонкодисперсный текстильный фильтр (рис. E, F и G).
Насадить блок двигателя и закрыть
запорную задвижку. Присоединить сетевой штекерный разъем.
9
Page 11
Присоединить всасывающий шланг. Для
C
снятия поверните соединение всасывающего шланга в сторону и потяните к себе. Для уборки жидкости на твердых поверхностях используйте универсальную насадку (12) с пристегивающейся насадкой с резиновыми кромками (13).
Закройте регулятор силы всасывания (10) на ручке прибора.
Включите аппаратный переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ.
После завершения влажной уборки
почистите и высушите прибор и все использованные детали.
Сервисная служба
Обратитесь к Вашему специализированному продавцу, который в случае необходимости охотно сообщит Вам адрес или номер телефона компетентной для Вас службы сервисного обслуживания клиентов THOMAS.
Пожалуйста, имейте при себе данные заводской типовой таблички Вашего пылесоса.
Для соблюдения гарантии безопасности прибора все ремонтные работы, а в особенности на электрических деталях, доверьте произвести специалистам по электронике. В случае повреждения обратитесь к Вашему продавцу или непосредственно в службу сервисного обслуживания клиентов THOMAS.
Помощь при возможных неполадках
Если вопреки ожиданиям прибор один раз поработал в неудовлетворительном состоянии, не спешите сразу же обращаться в службу сервисного обслуживания. Сначала проверьте, возможно, неполадка произошла по незначительным причинам:
Если при уборке выходит пыль:
• Правильно ли закреплена система фильтра, не имеет ли она дефектов?
• Используется ли оригинальный фильтр THOMAS?
Если при уборке выступает вода из продувочного отверстия прибора:
• Заблокирован ли поплавок (40, рис. Н) при уборке жидкостей и не может ли он открываться?
• Установлены ли аквафильтр и тонкодисперсный текстильный фильтр согласно Руководству?
Если сила всасывания постепенно уменьшается:
• Не забиты ли поры тонкодисперсного текстильного фильтра?
• Не забиты ли насадка, удлинительная труба или всасывающий шланг грязью? (Растянуть всасывающий шланг включенного прибора – растягивание разрыхляет пробку).
Если сила всасывания уменьшается внезапно:
• Не закрыл ли поплавковый клапан всасываемый воздух? Это может случиться при резком наклоне или опрокидывании прибора. Выключить пылесос – поплавок упадет вниз – прибор снова готов к работе.
Если не запускается мотор:
• Находятся ли кабель, штекер и розетка в исправном состоянии?
• перед проверкой вынуть штекер из розетки.
• Ни в коем случае не открывать мотор самостоятельно!
Утилизация
Для сохранения окружающей среды соблюдайте, пожалуйста, следующие рекомендации:
сдан в пункт приема товаров для вторичной переработки электрических и электронных предметов.
Благодаря Вашему вкладу в правильную утилизацию данного продукта Вы защищаете окружающую среду и здоровье окружающих людей. Неправильная утилизация продукта опасна для здоровья и окружающей среды.
Дальнейшую информацию о вторичной переработке данного продукта Вы можете получить в Вашей местной администрации, органах вывоза мусора или магазине, в котором Вы приобрели данный продукт.
В канализацию может быть спущено только чистящее средство, разбавленное водой.
В концентрированном виде чистящее средство нужно сдать в компетентный пункт вторичной переработки сырья или в пункт приема старых товаров.
Символ стоящий на Вашем изделии или на упаковке товара указывает на то, что данный продукт не является обычным хозяйственным мусором и должен быть
Сертификат соответствия
Со всей ответственностью мы заявляем, что данный продукт соответствует основным Условиям Предписаний, включая соответствующие стандарты и прочие нормативные документы, приведенные ниже.
Предписания:
• Предписания EMV (2004/108/EC)
• Предписание о низкой мощности (2006/95/EC)
• Предписание об упаковке и мусоре (94/62/EEC)
• Предписание RoHS (RoHS) (2002/95/EC)
• Подержанные электронные и электрические приборы (WEEE) (2002/96/EC)
Стандарты: DIN EN 60335-1 DIN EN 61000-3-2 DIN EN 60335-2-2 DIN EN 61000-3-3 DIN EN 50366 DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
10
Loading...