Bitte lesen Sie alle im folgenden
aufgeführten Informationen aufmerksam
durch. Sie geben wichtige Hinweise für
die Sicherheit, den Gebrauch und die
Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und
geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Teileidentifizierung
1 = Behälter
2 = Ansaugstutzen
3 = EIN/AUS-Schalter
4 = Tragegriff
5 = Netzanschlußleitung
6 = Motorkopf
7 = Verschlußschnapper
8 = Lenkrollen
9 = Saugschlauch
10 = Saugkraft regulierung
11 = Saugrohre
12 = Mehrzweckdüse
13 = Gummilippenaufsatz
14 = Polsterdüse
15 = Teppichdüse
16 = Fugendüse
17 = Siphondüse
18 = Spannring
19 = Filtervlies
20 = Feinstaub-Textilfilter
21 = AQUA-Filter 3-teilig
1.2 Sicherheitshinweise
• THOMAS POWER EDITION 1530 Aquafilter dient
ausschließlich der Nutzung im Haushalt durch
Erwachsene.
• Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlußleitung beschädigt ist,
– es sichtbare Schäden aufweist,
– es einmal heruntergefallen sein sollte.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Düsen und Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät
nicht in Kopfnähe gelangen, da sonst Ver letzungsgefahr insbesondere für Augen und Ohren besteht.
• Das Gerät ist nicht zum Absaugen gesundheitsgefährdender, ätzender und lösungs mittelhaltiger
Stoffe geeignet.
• Das Gerät darf nicht in Räumen betrieben werden,
in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich
Gase gebildet haben.
• Stoffe wie Benzin, Farbverdünner und Heizöl können
durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden.
• Niemals heiße Asche oder glühende Gegenstände
aufsaugen.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die jeweils
benötigten Filter richtig eingesetzt sind.
• Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum
Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet
wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird
der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers evtl.
nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das
Sauggebläse wieder in die Raumluft gelangen.
• Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen.
• Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen
geboten. Sorgen Sie für eine ausreichende
Standsicherheit des Gerätes. Der Schlauch darf nicht
über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden.
Halten Sie das Gerät stets mit einer Hand fest.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Kinder
nicht am Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
➝
bei Störungen während des Betriebes,
➝
vor jeder Reinigung und Pflege,
➝
nach dem Gebrauch,
➝
bei jedem Filterwechsel.
5
Page 7
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steck dose
ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder
Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt
ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen
gezogen wird.
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln in
Naßräumen ist zu vermeiden.
• Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der
Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich)
niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine
autorisierte Kundendienststation instand setzen
lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre
Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur
Original-Ersatzteile und Zubehör verwendet wird.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner
Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen
Vorschriften und schneiden Sie vorher den
gezogenen Netzstecker ab.
Verpackung
• Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit
prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung
bitte an Ihren Fachhändler oder an den THO MAS
Kundendienst wenden!
• Originalkarton nicht wegwerfen! Kann zum
Aufbewahren des Geräts bei Außerbetriebnahme
und zur Rücksendung an Ihren Fachhändler oder
den THOMAS Kundendienst benötigt werden.
Montage Lenkrollen
A Verschlussschnapper (7) öffnen und Motorkopf (6)
abnehmen.
B Lenkrollen und Bolzen (8) fest in den
Behälterboden eindrücken.
Trockensaugen
Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im
Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter,
Feinstaubtextilfilter und entsprechender
Wasserfüllung.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub,
z.B. Mehl, Kakaopulver, Zement usw.
Pos. E, F und G ab Werk bereits
vormontiert.
G 3-teiligen AQUA-Filter bis auf Anschlag
zusammenstecken und fest auf den Ansaugstutzen
aufschieben.
6
Achten Sie dabei auf die
Markierungen.
Der AQUA-Filter muß am Saugtonnenboden
einrasten und am Boden gleichmäßig aufliegen.
Füllen Sie 2 Liter klares Wasser in den
Saugbehälter.
F Den Feinstaubtextilfilter auf den Rand des
Saugbehälters auflegen.
E Filtervlies (19) mittels Spannring (18) montieren
und mit den Drehklammern sichern.
A Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
C Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Das gewünschte Zubehör montieren (14, 15 oder 16).
Netzstecker anschließen.
Gerät mit EIN/AUS-Schalter (3) einschalten.
Mit der Saugkraftregulierung (10) lässt sich die
Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen
= volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet
= verringerte Saugkraft
Reinigung und Pflege des AQUAFiltersystems
Aus Hygienegründen das AQUAFILTER-
System und den Saugbehälter nach jedem
Gebrauch entleeren, reinigen und trocknen.
Schmutziges Wasser und feuchte Teile
begünstigen die Vermehrung von Bakterien
und Pilzen.
Feinstaubtextilfilter je nach Verschmutzung mit einem
trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Bei stärkerer
Verschmutzung mit klarem Wasser, ohne Wasch- und
Reinigungsmittelzusätze, auswaschen. Achten Sie darauf, dass der Filter vor dem nächsten Saugeinsatz ganz
durchgetrocknet ist.
Naßsaugen
Schwimmerventil (40, Abb. H ) stets sauber und
gangbar halten. Es unterbricht automatisch das
Ansaugen, wenn der Saugbehälter voll ist.
Beim Absaugen aus Behältern, deren Flüssigkeitsspiegel
höher liegt als die Oberkante des Saugbehälters und
deren Füllinhalt größer ist als das Fassungsvermögen
des Saugbehälters, kann bei geschlossenem
Schwimmerventil weiter Flüssigkeit nachfließen.
In solchen Fällen nur Teilmengen absaugen und
Saugbehälter zwischendurch entleeren.
Zuerst Saugrohr und -schlauch aus der Flüssigkeit
heben und danach das Gerät ausschalten, um ein
Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern.
Page 8
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
Den AQUA-Filter, Filtervlies und Feinstaub-
textilfilter herausnehmen (Abb. E, F und G).
Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
Netzstecker anschließen.
C Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Hartböden
verwenden Sie die Mehrzweckdüse (12) mit
eingeklipsten Gummilippenaufsatz (13).
Saugkraftregulierung (10) am Handgriff schließen.
Gerät mit EIN/AUS-Schalter (3) einschalten.
Nach Beendigung des Nasssaugens das Gerät und
verwendete Zubehörteile reinigen und trocknen.
Hilfe bei eventuellen Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kundendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob
die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
• Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt?
• Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet?
Wenn beim Saugen Wasser aus den
Ausblasöffnungen des Gerätes tritt:
• Ist der Schwimmer (40, Abb. H) beim Saugen von
Flüssigkeiten blockiert und kann nicht ansprechen?
• Sind AQUAFILTER und Feinstaubtextilfilter gemäß
Anleitung montiert?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
• Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft?
• Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch
durch Schmutz verstopft? (Saugschlauch bei
eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen – Dehnung
lockert Verstopftes).
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
• Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt? Das
kann passieren bei extremer Schrägstellung oder
beim Umkippen des Ge rätes. Sauger ausschalten
– der Schwimmer fällt nach unten – das Gerät ist
wieder betriebsbereit.
Wenn der Motor nicht läuft:
• Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Stecker ziehen.
• Niemals selbst den Motor öffnen!
Kundendienst
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im
Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnummer des für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienstes
miteilt.
Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Typenschild Ihres Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes
sollten Sie Reparaturen insbesondere an stromführenden Teilen nur durch Elektro-Fachkräfte
durchführen lassen. Im Störungsfall sollten sie sich
daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den
THOMAS Kundendienst wenden.
Entsorgung
Der Umwelt zuliebe bitte beachten:
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, son dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mit menschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Nur mit Wasser verdünntes Reinigungsmittel darf über
die Kanalisation entsorgt werden.
In konzentrierter Form ist das Reinigungsmittel nur beim
zuständigen Recyclinghof bzw. der nächsten Sammelstelle abzugeben.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Bestimmungen der Richtlinien,
einschließlich der zugehörigen Normen und anderer normativer Dokumente, die im folgenden aufgeführt werden,
über ein stimmt :
Richtlinien:
• EMV-Richtlinie (2004/108/EC)
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
• Richtlinie über Verpackung und Abfälle (94/62/EEC)
• RoHS Richtlinie (RoHS) (2002/95/EC)
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) (2002/96/EC)
Normen:
DIN EN 60335-1 DIN EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-2 DIN EN 61000-3-3
DIN EN 50366 DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
7
Page 9
Перед первичным вводом
RUS
в эксплуатацию
Пожалуйста, внимательно прочтите
следующую приведенную здесь
информацию. Она содержит важные
рекомендации по технике безопасности,
использованию и техническому
обслуживанию прибора. Бережно храните
Руководство по эксплуатации и передайте
ее следующему владельцу.
Идентификация деталей
1 = Контейнер
2 = Всасывающий патрубок
3 = Аппаратный переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ.
4 = Ручка
5 = Кабель сетевого питания
6 = Блок двигателя
7 = Запорная защелка
8 = Ролики
9 = Всасывающий шланг
10 = Регулятор силы всасывания
11 = Всасывающая труба
12 = Универсальная насадка
13 = Насадка с резиновыми кромками
14 = Насадка для мягкой мебели
15 = Насадка для ковровых изделий
16 = Насадка для швов
17 = Насадка – сифон
18 = Зажимное кольцо
19 = Волокнистый защитный фильтр
20 = Тонкодисперсный текстильный фильтр
21 = АКФА - фильтр из 3 частей
1.2 Рекомендации по технике безопасности
• Пылесос с аквафильтром THOMAS POWER
EDITION 1530 Aquafilter предназначен
исключительно для пользования в хозяйстве
взрослыми людьми.
• Ни в коем случае не включать прибор, если:
– поврежден кабель сетевого питания,
– имеются внешние дефекты изделия,
– его уже один раз роняли.
• Показание напряжения на заводской табличке
должно совпадать с напряжением питания. Не
держите насадки и трубы включенного прибора
вблизи головы, возникает опасность ранения, в
частности глаз и ушей.
• Прибор не предназначен для всасывания
опасных для здоровья веществ, медицинских
препаратов и растворяющихся в воде веществ.
• Прибор нельзя использовать в помещениях, где
хранятся легко воспламеняемые вещества или
образуются газы.
8
• Такие вещества как бензин, растворитель
для красок или жидкое топливо путем
пневмосоединения могут образовывать
взрывоопасные пары или смеси.
• Ни в коем случае не всасывать горячую золу
или горящие предметы.
• Перед использованием проверьте правильную
установку необходимого фильтра.
• Не всасывайте порошок тонера или сажу! Тонер,
который, к примеру, используется в принтере
или копировальном аппарате, может обладать
электропроводимостью! Кроме того, тонер
фильтрующей системы пылесоса может быть
отфильтрован не полностью и, таким образом,
может снова попадать в помещение через
вытяжной вентилятор.
• Ацетон, кислоты и растворители могут
взаимодействовать с материалами, из которых
изготовлен прибор.
• Будьте крайне осмотрительны при чистке
лестниц. Позаботьтесь о достаточной
устойчивости прибора. Не растягивайте шланг
сверх его первоначальной длины. Постоянно
удерживайте прибор одной рукой.
• Никогда не оставляйте прибор во включенном
состоянии без присмотра и не позволяйте
детям играть с пылесосом.
• Данный прибор не предназначен для
пользования лицами (включая детей),
имеющими ограниченные физические,
сенсорные и умственные способности или
не располагающими достаточным опытом
или умением использования. Работа с
прибором может осуществляться только
под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или согласно инструкциям
по использованию прибора. Дети должны
находиться под присмотром, чтобы можно было
точно установить, что они не играют с данным
прибором.
• Вынуть сетевой штекерный разъем:
➝
при возникновении неполадок во время
работы,
➝ перед каждой чисткой прибора,
➝
после использования,
➝
при каждой смене фильтра.
• Ни в коем случае не вынимайте штекер
из розетки, вытягивая кабель, вынимайте
исключительно, держась за штекер.
• Позаботьтесь о том, чтобы соединительный
провод не подвергался воздействию жары и
химических жидкостей и не задевал острых
краев и поверхностей.
• Избегайте использования удлинителей во
влажном помещении.
• Никогда не пытайтесь устранить повреждения
прибора, принадлежностей или сетевого
соединительного провода (требуется особый
провод) самостоятельно, а отнесите на ремонт
в специализированный пункт сервисного
обслуживания, так как изменения прибора
могут быть опасны для Вашего здоровья.
Обратите внимание на то, что могут быть
использованы только оригинальные запчасти и
принадлежности.
Page 10
• Беречь прибор от воздействия атмосферных
условий, жидкостей и источников огня.
• Утилизируйте прибор согласно местным
предписаниям, перед этим обрежьте вытянутый
сетевой штекерный разъем.
Упаковка
• После распаковки проверить прибор на
наличие транспортных повреждений и полноту
комплекта поставки! При наличии повреждений
или неполной поставки, пожалуйста, обратитесь
к Вашему специализированному продавцу или в
службу сервисного обслуживания THOMAS!
• Не выбрасывайте оригинальную картонную
упаковку! Она может Вам пригодиться для
хранения прибора в случае, если Вы больше
не используете его, а также для обратной
отправки продавцу или в службу сервисного
обслуживания THOMAS.
Установка роликов
А Открыть запорные защелки (7) и извлечь
блок двигателя (6).
В Плотно вдавить ролики и штифти (8) в дно
контейнера.
Присоедините всасывающий шланг. Для
C
снятия поверните соединение всасывающего
шланга в сторону и потяните к себе.
Установить желаемую насадку (14, 15 или 16).
Подсоединить сетевой штекерный разъем.
Включить прибор с помощью аппаратного
переключателя ВКЛ. / ВЫКЛ.
Регулятор силы всасывания (10) позволяет
менять силу всасывания.
– Заслонка вторичного воздуха закрыта =
полная мощность
– Заслонка вторичного воздуха открыта =
сниженная мощность
Чистка и уход системы АКВА - фильтра
По гигиеническим причинам необходимо
после каждой уборки опустошать, мыть
и высушивать систему Аквафильтра и
контейнер для мусора. Грязная вода
и влажные частицы способствуют
размножению бактерий и грибков.
По мере загрязнения тонкодисперсного
текстильного фильтра его необходимо
протирать сухой или влажной тряпочкой.
При сильном загрязнении промыть в
чистой воде, без добавления каких-либо
моющих или чистящих веществ. Обратите
внимание на то, чтобы перед следующим
использованием пылесоса фильтр был
полностью сухим.
Сухая уборка
В режиме сухой уборки никогда не
используйте Ваш пылесос без аквафильтра,
токнодисперсного текстильного фильтра и
соответствующего уровня воды.
Не производите уборку большого количества
тонкой пыли, как например, мука, какаопорошок, цемент и т.д.
Позиции E, F и G уже предварительно
установлены заводом.
АКВА-фильтр, состоящий из 3-х частей,
необходимо скрепить до начала работы
и плотно установить на всасывающий
патрубок.
A Обратите внимание на маркировку.
Аквафильтр нужно зафиксировать в дно
всасывающего цилиндра и равномерно
расположить по дну.
В контейнер для всасывания залейте 2
литра чистой воды.
F Установите мелкодисперсный текстильный
фильтр на край контейнера для всасывания
E С помощью зажимного кольца (18) закрепите
волокнистый защитный фильтр (19) и
зафиксируйте его вращающимися зажимами.
A Насадите блок двигателя и закройте
запорный зажим.
Влажная уборка
Поплавковый клапан (40, рис. H) должен
быть постоянно чистым и иметь свободный
проход. Он автоматически прерывает
процесс уборки при полностью заполненном
контейнере для грязи.
При чистке с помощью пылесоса контейнеров,
в которых уровень жидкости находится выше
верхнего края контейнера для всасывания
грязи и объем наполнения больше вместимости
контейнера для всасывания, закрыв поплавковый
клапан, можно обеспечить дальнейший приток
жидкости.
В таких случаях необходимо производить
всасывание по частям и по мере надобности
опустошать контейнер для всасывания грязи.
Чтобы избежать вытекания жидкости, сначала
необходимо вынуть всасывающую трубу и шланг
из жидкости и выключить прибор.
А Открыть запорную задвижку и вынуть блок
двигателя.
Вытащить аквафильтр, волокнистый
защитный фильтр и тонкодисперсный
текстильный фильтр (рис. E, F и G).
снятия поверните соединение всасывающего
шланга в сторону и потяните к себе. Для
уборки жидкости на твердых поверхностях
используйте универсальную насадку (12) с
пристегивающейся насадкой с резиновыми
кромками (13).
Закройте регулятор силы всасывания (10) на
ручке прибора.
Включите аппаратный переключатель ВКЛ. /
ВЫКЛ.
После завершения влажной уборки
почистите и высушите прибор и все
использованные детали.
Сервисная служба
Обратитесь к Вашему специализированному
продавцу, который в случае необходимости
охотно сообщит Вам адрес или номер телефона
компетентной для Вас службы сервисного
обслуживания клиентов THOMAS.
Пожалуйста, имейте при себе данные заводской
типовой таблички Вашего пылесоса.
Для соблюдения гарантии безопасности
прибора все ремонтные работы, а в
особенности на электрических деталях,
доверьте произвести специалистам по
электронике. В случае повреждения
обратитесь к Вашему продавцу или
непосредственно в службу сервисного
обслуживания клиентов THOMAS.
Помощь при возможных неполадках
Если вопреки ожиданиям прибор один
раз поработал в неудовлетворительном
состоянии, не спешите сразу же обращаться
в службу сервисного обслуживания. Сначала
проверьте, возможно, неполадка произошла по
незначительным причинам:
Если при уборке выходит пыль:
• Правильно ли закреплена система фильтра, не
имеет ли она дефектов?
• Используется ли оригинальный фильтр
THOMAS?
Если при уборке выступает вода из
продувочного отверстия прибора:
• Заблокирован ли поплавок (40, рис. Н)
при уборке жидкостей и не может ли он
открываться?
• Установлены ли аквафильтр и тонкодисперсный
текстильный фильтр согласно Руководству?
Если сила всасывания постепенно
уменьшается:
• Не забиты ли поры тонкодисперсного
текстильного фильтра?
• Не забиты ли насадка, удлинительная труба
или всасывающий шланг грязью? (Растянуть
всасывающий шланг включенного прибора –
растягивание разрыхляет пробку).
Если сила всасывания уменьшается внезапно:
• Не закрыл ли поплавковый клапан
всасываемый воздух? Это может случиться при
резком наклоне или опрокидывании прибора.
Выключить пылесос – поплавок упадет вниз –
прибор снова готов к работе.
Если не запускается мотор:
• Находятся ли кабель, штекер и розетка в
исправном состоянии?
• перед проверкой вынуть штекер из розетки.
• Ни в коем случае не открывать мотор
самостоятельно!
Утилизация
Для сохранения окружающей среды
соблюдайте, пожалуйста, следующие
рекомендации:
сдан в пункт приема товаров для вторичной
переработки электрических и электронных предметов.
Благодаря Вашему вкладу в правильную утилизацию
данного продукта Вы защищаете окружающую среду
и здоровье окружающих людей. Неправильная
утилизация продукта опасна для здоровья и
окружающей среды.
Дальнейшую информацию о вторичной переработке
данного продукта Вы можете получить в Вашей
местной администрации, органах вывоза мусора или
магазине, в котором Вы приобрели данный продукт.
В канализацию может быть спущено только
чистящее средство, разбавленное водой.
В концентрированном виде чистящее средство
нужно сдать в компетентный пункт вторичной
переработки сырья или в пункт приема старых
товаров.
Символ стоящий на Вашем изделии или на
упаковке товара указывает на то, что
данный продукт не является обычным
хозяйственным мусором и должен быть
Сертификат соответствия
Со всей ответственностью мы заявляем, что
данный продукт соответствует основным Условиям
Предписаний, включая соответствующие стандарты и
прочие нормативные документы, приведенные ниже.
Предписания:
• Предписания EMV (2004/108/EC)
• Предписание о низкой мощности (2006/95/EC)
• Предписание об упаковке и мусоре (94/62/EEC)
• Предписание RoHS (RoHS) (2002/95/EC)
• Подержанные электронные и электрические
приборы (WEEE) (2002/96/EC)
Стандарты:
DIN EN 60335-1 DIN EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-2 DIN EN 61000-3-3
DIN EN 50366 DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.