Thermex Vichy User Manual [se]

Page 1
VICHY
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
BETJENINGSVEJLEDNING
Brukervejledning Bruksanvisning Käyttöohje
Instrucciones de uso Instruction manual
Page 2
Page 3
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
INDHOLDSFORTEGNELSE
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Español
English
4
16
28
40
52
64
Page 4
DANSK
4
»
INDHOLD
INDHOLD
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Generel advarsel
Brug af emhætten
Vedligehold og rengøring
Service
Miljøhensyn
5
7
10
12
15
Page 5
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
GENEREL ADVARSEL
DANSK
5
»
GENEREL ADVARSEL
Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem. Hvis den benyttes til an­dre formål bortfalder reklamationsret­ten.
Al installation skal udføres af en fagud­dannet tekniker i overensstemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandi­navia A/S (Thermex) og gældende lov­givning.
Thermex fraskriver sig ethver t ansvar for skader, der er opstået som følge af for­kert installation, montering, brug eller forkerte indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér emhætten for transportska­der, fejl og mangler straks ved modtagel­sen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transportfirma og Ther­mex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Ther­mex inden 8 dage efter modtagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% i henhold til EN 50160
Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er der jordtilslutning på stikproppen, SKAL emhætten forbin­des til jord.
For modeller med ekstern motor gælder
det, at der IKKE må anvendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette vil påvirke styringen.
Ved brug af en ekstern motor fra en an­den leverandør SKAL det sikres, at moto­ren er brugbar sammen med den valgte emhætte. Ellers vil reklamationsretten på emhætten bortfalde.
Tilslut ikke strøm til emhætten før mon­teringen er fuldført.
Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til aftræk fra apparater, der anvender gas eller andre brændbare materialer, men skal have et separat af­træk.
Den nationale lovgivning, bygningsregle­menter o.l. vedrørende udledning af luf­ten skal overholdes.
Benyt altid den oprindelige aftræksdi­mension. Ved reduktion af aftræksstør­relsen mindskes ydeevnen og lydniveau­et forhøjes.
Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for at få størst mu­lig eekt af emhætten.
Antallet af bøjninger på aftrækket bør minimeres mest muligt, for at få størst mulig eekt af emhætten.
Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
Thermex anbefaler, at der ved brug af flexslange anvendes en lyddæmper for at minimere lydniveauet
Ved brug af flexslange skal det altid sik-
Page 6
DANSK
»
GENEREL ADVARSEL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
6
res, at denne er fuldt udstrakt for at mi­nimere luftmodstanden og derved opnå maksimal sugeevne.
Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer. Brug rawlplugs og skruer der passer til det materiale em­hætten skal monteres i.
Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges, kan det medføre elektrisk stød.
Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til undersiden af em­hætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-3 1.
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Ther­mex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte er mellem 50 cm og 70 cm for at sikre maksimal sugeevne.
Kontrollér altid den angivne mindsteaf­stand mellem kogeplade og emhætte i vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning angiver en større afstand, end den af Thermex anbefalede, SKAL for­skrifterne for kogepladen overholdes.
For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogepla­de og emhætte ikke overstiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
Læs altid denne vejledning grundigt igennem INDEN anvendelsen af emhæt­ten påbegyndes.
Gem altid denne vejledning til senere brug.
Afbryd altid strømforsyningen til em-
hætten forud for rengøring, vedligehold eller reparation.
Reparer eller udskift ikke nogen af em­hættens dele, medmindre det udtrykke­ligt er anbefalet i betjeningsvejlednin­gen.
Al form for reparation skal udføres af en faguddannet teknikker.
Emhætten må kun benyttes af børn un­der 8 år, personer med fysiske, psykiske eller sensoriske funktionsnedsættelser, samt personer der mangler erfaring eller viden, såfremt disse personer er under opsyn, eller har modtaget den nødvendi­ge oplæring i at kunne anvende emhæt­ten på en sikker måde.
Børn skal være under opsyn, således at de ikke leger med emhætten.
Rengøring og vedligehold må kun udfø­res af børn, hvis de er under opsyn.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for at undgå fedt­pletter på vægge eller andre overflader.
Hvis emhætten anvendes samtidigt med apparater der anvender gas eller andre brændbare materialer, skal der være til­strækkelig ventilation af rummet.
Flambér ALDRIG under emhætten.
Emhættens dele kan blive varme ved brug af kogepladen.
Page 7
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
BRUG AF EMHÆTTEN
Denne emhætte har:
Bundsug med 3 hastigheder
Glaslåge kan åbnes for ekstra sug
Glastouch betjeningspanel
LED-lys
Boostfunktion
Periodisk udsug
Efterløb
BETJENINGSPANEL
DANSK
7
»
BRUG AF EMHÆTTEN
-
1 2 3 5
1. (-)-symbol
2. (+)-symbol
3. Indikator for hastighed
4. Panelindikator
5. Tænd/sluk efterløb
6. Tænd/sluk lys
Når displayet er aktiveret er der blåt lys i symbolerne. Der vil være lys i symbolerne så længe en af funktionerne er aktiv. Hvis alle funktioner er slukkede vil displayet gå i dvale efter 20 sekunder. Når displayet er i dvale er der kun lys i panelindikatoren.
Displayet aktiveres ved at aktivere et af ikonerne. Dette gøres lettest ved at føre hånden hen over glaspladen hvor displayet er placeret.
+
64
3. T L
Page 8
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
8
»
BRUG AF EMHÆTTEN
UDSUGNING Motoren aktiveres ved at trykke på (+)-symbolet når displayet er aktivt. Motoren starter altid på hastighed 1.
Motorhastigheden øges ved at trykke på (+)-symbolet og sænkes ved at trykke på (-)-symbo­let. Indikatoren for hastighed vil vise hvilket trin motoren kører på.
Motoren slukkes ved at trykke på (-)-symbolet indtil der står 0 i indikatoren for hastighed.
LYS Lyset i emhætten tændes og slukkes ved at aktivere ikonet tænd/sluk lys.
PERIODISK UDSUGNING Periodisk udsugning betyder, at emhætten én gang i timen starter på hastighed 1 i 10 min. for at skifte luften i køkkenet.
Det periodiske udsug aktiveres ved at holde (-)-symbolet inde i ca. fem sekunder, når motoren er slukket. Funktionen er aktiveret, når motoren starter, og panelindikatoren blinker. Når periodisk udsugning er aktiveret vil panelindikatoren blinke, uanset om emhætten er i drift, eller displayet er i standby.
Når emhætten kører 10 min. én gang i timen, vil displayet være aktiveret, hastighedsindikato­ren vil ikke vise nogen hastighed, men panelindikatoren vil blinke.
Periodisk udsugning slukkes ved at holde (-)-symbolet inde i ca. fem sekunder. Når panelindika­toren stopper med at blinke, er periodisk udsugning slukket.
EFTERSUG Eftersug betyder, at motoren vil stoppe automatisk et givent antal minutter efter, at funktionen er aktiveret. Eftersuget kan køre fra 10 til 90 min. og kører på den valgte hastighed.
Eftersuget aktiveres på følgende måde:
Tænd emhætten på den ønskede hastighed.
Tryk på symbolet tænd/sluk eftersug.
Indikator for hastighed vil nu blinke med tallet 0.
Page 9
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Brug (+)- og (-)- symbolerne til at justere tiden eftersuget skal køre. Vælges 1 kører eftersuget i 10 min. vælges 2 kører eftersuget 20 min osv. Eftersuget kan maksimalt køre i 90 min.
Bekræft den valgte tid ved at trykke på symbolet tænd/sluk eftersug.
Indikatoren for hastighed vil nu vise den hastighed, motoren kører med, og panelindikato­ren vil blinke for at indikere at eftersuget er aktiveret.
Eftersuget kan afbrydes før tid ved at trykke på symbolet tænd/sluk eftersug, eller ved at emhætten slukkes som beskrevet i afsnittet UDSUGNING på side 8. Afbrydes eftersuget, vil panelindikatoren stoppe med at blinke.
Ønskes det at regulere hastigheden på eftersuget efter, at det er aktiveret, reguleres med (+)- og (-)-symbolerne, indtil den ønskede hastighed er nået. Panelindikatoren vil fortsat blinke for at indikere, at eftersuget er aktiveret.
RECIRKULATION Emhætten kan anvendes til recirkulation. Dette bruges i køkkener og ved placeringer, hvor der typisk ikke er aftræksmulighed til det fri. Luften suges først gennem fedtfilteret og herefter et filter med aktivt kul, der erner lugte.
DANSK
9
»
BRUG AF EMHÆTTEN
BEMÆRK: Der skal anvendes to recirkulationsfiltre, og disse medfølger ikke ved køb af emhætten, men kan tilkøbes. Varenummeret på et sæt recirkulationsfiltre er 535.23.0550.9.
Recirkulationsfiltrene monteres på motoren inde i emhætten, og det gøres på følgende måde:
1 2
Åben glaslågen ved at trække i metalskin­nen nederst.
Tag stålfiltrene ud.
Page 10
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
10
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
3 4
Monter de to recirkulationsfiltre ved at dreje dem på flangerne på motorens sider.
5
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Afbryd altid strømmen før rengøring.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret, og kan risikere at antænde ved mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
DAGLIG RENGØRING
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Thermex, at fedtfilteret tørres af med en opvredet klud efter hver madlavning. Det kræver en meget lille indsats hver dag at holde din emhætte ren og eektiv.
Sæt stålfiltrene i emhætten
Luk glaslågen.
Page 11
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Ståloverflader rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel, og efterbehandles med metalpolish varenummer 499.99.9999.9.
Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med sulfo/opvaskemiddel. Brug ALDRIG slibemiddel.
RENS AF FEDTFILTRE Fedtfiltre skal rengøres efter behov. Thermex anbefaler at filteret som minimum rengøres i følgende intervaller, alt efter hvilket fedtstof der anvendes til stegning:
Stegemargarine – filteret rengøres hver 3. uge
Flydende margarine – filteret rengøres hver 2. uge
Olie – filteret rengøres 1 gang om ugen
Ved friturestegning – filteret rengøres 2-3 gange om ugen
Fedtfiltrene renses på følgende måde:
1 2
11
DANSK
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Åben glaslågen ved at trække i metalskin­nen nederst.
Læg filtrene i blød i varmt sæbevand, og rengør evt. med en blød børste.
Skyl efter med varmt vand.
Læg filtrene til tørre på et viskestykke eller lignende.
Gentag processen hvis dette er nødvendigt.
Monter filtrene igen.
Filtrene kan også vaskes i opvaskemaskinen. Vær dog opmærksom på, at maskinvask kan resultere i misfarvning af filtrene. Misfarvning af filtrene påvirker ikke ydeevnen.
Fjern fedtfilteret bag glaspladen og filteret i bunden, ved at trække i filterets låsemekanisme.
Page 12
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
12
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
UDSKIFTNING AF RECIRKULATIONSFILTRE Anvendes recirkulationsfiltre, kan disse ikke vaskes, men skal udskiftes efter behov. Thermex anbefaler, at recirkulationsfiltrene skiftes minimum 2-4 gange om året.
Page 13
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Før du melder service på din Thermex emhætte, er det vigtigt, at du har læst monterings- og/ eller brugervejledningen grundigt igennem. Det tilsikrer, at Thermex kan yde dig den bedst mu­lige assistance.
Serviceafdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblik på:
Teknisk support til montering og installering af din emhætte.
Præcisering af funktionaliteter i din emhætte.
Serviceanmodning under reklamationsretten på din emhætte.
Forsøg altid inden en serviceanmodning under reklamationsretten at afbryde strømforsyningen til emhætten i ca. 5 min. Tilslut derefter strømmen igen, for at se om problemet er afhjulpet.
Hvis ikke fejlen er afhjulpet, så afbryd strømforsyningen til emhætten i en time. Hvis emhætten stadig ikke fungerer korrekt, efter at strømmen har været afbrudt i en time, og punkterne i fejlfindingsoversigten er gennemgået, kontakt da serviceafdelingen.
13
DANSK
»
SERVICE
BEMÆRK: Ved henvendelser inden for reklamationsretten, vil du blive bedt om dokumentation for dit køb i form af en købskvittering. Gem derfor altid din købskvittering.
Inden henvendelse vedrørende serviceanmodninger indenfor reklamationsretten er det vigtigt at have alle de nødvendige oplysninger parat:
Fejlbeskrivelse
Model
Emhættens type- og serienummer (angivet på typepladen)
Oplysninger om købet.
Serviceanmodninger under reklamationsretten kan ske ved at udfylde serviceformularen på www.thermex.dk/service, hvor også servicebetingelserne kan læses.
Henvendelser vedrørende teknisk support eller præcisering af funktionaliteter kan ske ved at sende en forespørgsel til service@thermex.dk eller på tlf. +45 9892 6233.
Page 14
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
14
»
SERVICE
FEJLSØGNINGSOVERSIGT
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Emhætten virker ikke Der er ingen strøm på Kontroller strømforsyningen
til emhætten. Tag strømmen fra i ca. 5 min, og tilslut den igen, for at kontrollere om fejlen stadig er der.
Emhættens udsugning er ikke tilstrækkelig
Emhætten er ikke forbundet til strømforsyningen
Kontraspjældet er blokeret Kontroller om der er faldet
Aftrækket er klemt eller blo­keret.
Filtrene er snavsede og tilstoppede.
Kontroller at emhætten er forbundet til strømforsynin­gen. Tag strømmen fra i ca. 5 min, og tilslut den igen, for at kontrollere om fejlen stadig er der.
noget ned ovenpå kontrasp­jældet, eller om spænde­båndet omkring kontrasp­jældet er spændt så hårdt, at spjældet ikke kan åbne. Løsn spændebåndet eller ern genstanden, hvis kontra­spjældet er blokeret.
Kontroller at aftrækket ikke er klemt eller blokeret. Ud­bedr om nødvendigt.
Kontroller om filtrene er rene, og rengør om nødvendigt jf. afsnittet om rengøring og vedligehold i denne vejled­ning.
Page 15
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MILJØHENSYN
EMBALLAGE Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF EMHÆTTEN
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men skal afleveres på nærmeste opsamlingscen­ter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr
15
DANSK
»
MILJØHENSYN
Page 16
NORSK
16
»
INNHOLD
INNHOLD
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Generell advarsel
Hvordan bruke viften
Vedlikehold og rengjøring
Service
Miljøhensyn
17
19
22
25
27
Page 17
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
GENERELL ADVARSEL
NORSK
17
»
GENERELL ADVARSEL
Produktet er udviklet og produsert i hen­hold til DS/EN 60335-1.
Dette produktet er kun beregnet til bruk i private boliger, dersom det benyttes til andre formål bortfaller reklamasjonsret­ten.
All installasjon skal utføres av en autori­sert installatør i overensstemmelse med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S (Thermex) og gjeldende lovgivning.
Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader, som oppstår som følge av feil installasjon, montering, bruk eller feilak­tige innstillinger.
FØR MONTERING/IDRIFTSETTELSE
Kontrollér produktet for transportska­der, feil og mangler umiddelbart ved le­vering.
Transportskader anmeldes straks ved le­vering til transportfirma og Thermex.
Feil og mangler skal meldes til Thermex innen 8 dager etter levering, og senest før montering/idriftsettelse.
MONTERING
Ventilatoren er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% i henhold til EN 50160
Tilkoble kjøkkenviften med den påmon­terte stikkontakt. Bemerk: er det jordtil­kobling på stikkontakten Skal kjøkken­viften tilkobles til jord.
For modeller med ekstern motor, må det IKKE må brukes felles null ved instal-
lasjon av ventilator og motor, da dette vil påvirke styringen.
Ved bruk av ekstern motor fra en annen leverandør SKAL det forsikres om at mo­toren kan brukes sammen med ventila­toren. Dersom dette ikke sikres vil rekla­masjonsretten bortfalle.
Tilkoble ikke strøm til ventilatoren før monteringen er fullført.
Luften må ikke ledes fra viften til rør som benyttes til avtrekk fra apparater som drives av gass eller annen type brennsto. Viften skal ha et separat av­trekk.
Nasjonal lovgivning, bygningsreglemen­ter o.l. for avtrekk skal overholdes.
Benytt alltid den opprinnelige/oppgitte avtrekksdi¬mensjon på utluftingskana­len. Ved reduksjon av dimensjon på av­trekkskanalen reduseres kapasiteten og lydnivået økes.
Avtrekket fra ventilatoren ut til friluft bør være kortest mulig, for å få størst mulig eekt av ventilatoren.
Antall bend på av trekkskanalen bør mini­meres mest mulig for å få størst mulig eekt av ventilatoren.
Thermex anbefaler, at det alltid anven­des lyd- og kondensisolert avtrekkskanal ved gjennomføring i uisolerte rom.
Thermex anbefaler, at der ved bruk av flexslange monteres en lyddemper på avtrekket for å redusere støynivået
Flexslange skal alltid være helt utstruk­ket for å redusere luftmotstanden og
Page 18
NORSK
»
GENERELL ADVARSEL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
18
derved oppnå maksimal sugeevne.
Forskjellige materialer krever ulike plug­ger og skruer for innfesting. Bruk plugger og skruer, som er beregnet til det mate­rialet ventilatoren skal monteres i.
Dersom instruksjonene for installering av skruer og beslag ikke blir fulgt kan dette medføre fare for elektrisk støt.
Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til undersiden av ventila­toren SKAL være 65 cm, i henhold til EN 60335-2-3 1.
For skapintegrerte, fritthengende og vegghengte ventilatorer anbefaler Ther­mex, at avstanden mellom komfyr og ventilator er mellom 50 cm og 70 cm for å sikre optimall sugeevne.
Kontrollér alltid den oppgitte minsteav­stand mellom komfyr og ventilator i bruksanvisningen til komfyren. Hvis den­ne i bruksanvisningen angir en større av­stand, enn den avstand Thermex anbe­faler, SKAL forskriftene til komfyren overholdes.
For takintegrerte modeller anbefaler Thermex, at avstanden mellom komfyr og ventilator ikke oversiger 3 meter
VENTILATORENS BRUK
Denne bruksanvisningen bør leses grun­dig før ventilatoren tas i bruk.
Tag vare på bruksanvisningen slik at den kan leses igjen senere.
Strømforsyningen til ventilatoren må all­tid kobles fra før regjøring, vedlikehold
eller reparasjon.
Ingen av ventilatorens deler må repare­res eller skiftes ut med mindre det er ut­trykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
All form for reparasjon bør utføres av en profesjonell tekniker.
Ventilatoren bør ikke betjenes av barn under 8 år, personer med fysiske, psyki­ske eller sensoriske funksjonshemninger eller personer som mangler erfaring eller kunnskap, dersom disse personene er under tilsyn eller har fåt t tilstrekkelig op­plæring til å kunne håndtere ventilato­ren på en trygg måte.
Barn bør holdes under oppsyn for å for­hindre at ventilatoren blir brukt til å leke med.
Rengjøring og vedlikehold bør kun utfø­res av barn dersom de er under tilsyn.
Viften bør rengjøres jevnlig for å sikre optimal drift og lang levetid.
Fett og støv samles i filteret, og det er en risiko for at dette kan antennes ved util­strekkelig rengjøring.
Viften bør rengjøres jevnlig både utven­dig og innvendig for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
Hvis viften brukes samtidig med appara­ter som benytter gass eller annet brenn­bart materiale, må det sørges for at rom­met har tilstrekkelig ventilasjon.
Det må ALDRI flamberes under viften.
Viftedelene kan bli varme når komfyren er i bruk.
Page 19
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
HVORDAN BRUKE VIFTEN
Denne viften har:
Avtrekk fra bunn med 3 hastigheter
Glassluke som kan åpnes for ekstra avtrekk
Betjeningspanel med berøringsskjerm av glass
LED-belysning
Boost-funksjon
Programmerbart periodisk avtrekk
Ettersug
BETJENINGSPANEL
19
NORSK
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
-
1 2 3 5
1. (-)-tegn
2. (+)-tegn
3. Hastighetsindikator
4. Panelindikator
5. Slå av/på ettersug
6. Slå av/på lys
Når skjermen er aktivert lyser symbolene blått. Symbolene vil lyse så lenge en av funksjonene er aktivert. Når alle funksjonene er deaktiverte vil skjermen gå i dvale etter 20 sekunder. Når skjermen er i dvalemodus er det kun panelindikatoren som lyser.
Skjermen aktiveres ved å trykke på et av ikonene. Det gjøres lettest ved å bevege en finger over glassplaten.
+
64
3. T L
Page 20
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
20
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
AVTREKK Motoren aktiveres ved å trykke på (+)-tegnet når skjermen er aktivert. Motoren starter alltid med hastighet 1.
Motorhastigheten kan økes ved å trykke på (+)-tegnet, og reduseres ved å trykke på (-)-tegnet. Motoren slås av ved å trykke på (-)-tegnet inntil indikatoren for hastighet viser tallet 0.
Indikatoren for hastighet viser hvilket trinn motoren kjører på.
LYS Lyset i viften slås på og av ved å aktivere ikonet for slå på/av lys.
PERIODISK AVTREKK Periodisk avtrekk betyr at viften en gang i timen starter på hastighet 1 og går i 10 minutter for å skifte ut luften i rommet.
Periodisk avtrekk aktiveres ved å trykke på (-)-tegnet i ca. fem sekunder når motoren er slått av. Funksjonen er aktivert når motoren starter og panelindikatoren blinker. Når periodisk avtrekk er aktivert, blinker panelindikatoren uavhengig av om viften går eller skjermen er i hvilemodus.
De 10 minuttene i timen når viften går vil skjermen være aktivert. Hastighetsindikatoren vil ikke vise noen hastighet, men panelindikatoren vil blinke.
Periodisk avtrekk deaktiveres ved å trykke på (-)-tegnet i ca. fem sekunder. Når panelindikato­ren stopper å blinke er periodisk avtrekk deaktivert.
PROGRAMMERBART ETTERSUG Programmerbart ettersug betyr at motoren programmeres til å stoppe automatisk etter et visst antall minutter. Ettersug kan settes til ønsket hastighet og programmeres til å gå fra 10 til 90 minutter. Ettersug aktiveres på følgende måte:
Slå viften på og velg ønsket hastighet.
Trykk på ikonet for «slå av/på ettersug».
Hastighetsindikatoren vil så blinke og vise tallet 0.
Bruk (+)- og (-)-tegnene til å stille inn hvor lenge ettersuget skal gå. Hvis tallet 1 velges vil
Page 21
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
etter-avtrekket gå i 10 minutter, hvis tallet 2 velges vil ettersuget gå i 20 minutter, osv. Ettersug kan maksimalt gå i 90 minutter.
Bekreft den valgte tidsinnstillingen ved å trykke på ikonet «slå av på ettersug».
Indikatoren for hastighet vil nå vise moterens hastighet, og panelindikatoren vil blinke for å indikere at ettersug er aktivert.
Etter-avtrekket kan avbrytes før den programmerte tiden er omme ved å trykke på ikonet «slå av/på ettersug» eller ved å slå av viften som beskrevet i avsnittet AVTREKK på side 20. Dersom ettersug avbrytes vil panelindikatoren stoppe å blinke.
Etter at ettersug er aktivert kan hastigheten reguleres ved å trykke på (+)- og (-)-tegnene inntil ønsket hastighet er nådd. Panelindikatoren vil fortsette å blinke for å indikere at ettersuger aktivert.
LUFTRESIRKULERING Viften kan også benyttes til å resirkulere luften. Slik bruk kan være aktuelt på f.eks. på kjøkken og plasseringer der det vanligvis ikke er avtrekk til friluft. Ved resirkulering blir luften først sugd gjennom et fettfilter og deretter et filter med aktivt kull som erner lukt.
21
NORSK
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
MERK: Det må benyttes to filtre for resirkulering. Disse er ikke inkludert ved kjøp av viften, men må kjøpes separat. Settet med resirkuleringsfiltre har varenummer: 535.23.0550.9.
Resirkuleringsfiltrene festes på motoren inne i viften.
Resirkuleringsfiltrene festes på følgende måte:
1 2
Åpne glasslokket ved å dra i metallskinnen nederst på ventilatoren.
Ta ut stålfilteret.
Page 22
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
22
»
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
3 4
Fest de to resirkuleringsfiltrene ved å dreie dem på flensen på sidene til motoren.
5
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Slå alltid av strømmen før rengjøring.
Viften bør rengjøres jevnlig for å sikre optimal drift og lang levetid.
Fett og støv samles i filteret, og det er en risiko for at dette kan antennes ved utilstrek­kelig rengjøring.
Viften bør rengjøres jevnlig både utvendig og innvendig for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
DAGLIG RENGJØRING
For vifter i skap, samt fritthengende og veggmonterte vifter, anbefaler Thermex at
Sett stålfilteret tilbake i viften.
Lukk glasslokket.
Page 23
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
fettfilteret tørkes med en fuktig klut etter hver matlaging. Det krever en meget liten innsats hver dag å holde viften ren og eektiv.
Ståloverflater rengjøres med en fuktig klut og oppvaskmiddel, og etterbehandles med metalpolish varenummer 499.99.9999.9.
Lakkerte overflater rengjøres med en fuktig klut og vaskemiddel/oppvaskmiddel. Bruk aldri slipemiddel.
RENSING AV FETTFILTRE Fettfiltre skal rengjøres etter behov. Thermex anbefaler at filteret som et minimum rengjøres i følgende intervaller, avhengig av hvilken type fettsto som er brukt til stekingen:
Stekemargarin – filteret bør rengjøres hver 3. uke
Flytende margarin – filteret bør rengjøres hver 2. uke
Olje – filteret bør rengjøres 1. gang i uken
Frityrsteking – filteret bør rengjøres 2-3 ganger i uken
Fettfiltre rengjøres på følgende måte:
23
NORSK
»
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
1 2
Åpne glasslokket ved å dra i metallskinnen nederst på ventilatoren.
Legg filtrene i varmt såpevann og rengjør dem om nødvendig med en myk børste.
Skyll deretter med varmt vann.
Legg filtrene til tørk på et håndkle eller lignende.
Fjern fettfilteret bak glassplaten og filteret på bunnene, ved å trekke i filtrenes låsemekanisme.
Page 24
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
24
»
SERVICE
Gjenta prosessen hvis nødvendig.
Sett filtrene på plass igjen.
Fil
Filtrene kan også vaskes i oppvaskmaskin, men vær oppmerksom på at maskinvask kan
resultere i missfarging. Missfarging av filtrene påvirker ikke yteevnen.
UTSKIFTNING AV RESIRKULERINGSSFILTRE Resirkuleringsfiltre kan ikke vaskes og må skiftes ut etter behov. Thermex anbefaler at resirkuleringsfiltrene skiftes ut minst 2-4 ganger i året.
Page 25
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Før du melder inn service på ditt Thermex produkt, er det viktig å lese monterings og/eller bru­kerveiledningen nøye. Dette for å sikre at vi kan yte mest mulig assistanse.
Serviceavdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblikk på:
Teknisk support og installasjon av ditt produkt
Veiledning av funksjoner i ditt produkt
Serviceforespørsler i henhold til reklamasjonsretten for ditt produkt
Før du sender en servicehenvendelse, forsøk å bryte strømtilførselen til produktet i 5 minutter, koble så strømtilførselen til igjen, å se om dette kan ha avhjulpet problemet.
Dersom problemet ikke er løst, forsøk så å bryte strømmen på produktet i en time. Hvis produk­tet fortsatt ikke fungerer, og punktene i feilsøkningskapittelet er gjennomgått, ta så kontakt med vår serviceavdeling.
MERK: Ved henvendelse innenfor reklamasjonsretten, vil du bli bedt om å dokumentere kjøpet i form av en kjøpskvittering. Ta derfor godt vare på din kjøpskvittering.
25
NORSK
»
SERVICE
Før du sender en henvendelse vedrørende ser vice innenfor reklamasjonsret ten er det viktig å ha alle nødvendige opplysninger tilgjengelig:
Feilbeskrivelse
Model
Opplysninger om kjøpet (kvittering)
Navn , adresse, telefonnummer og evt. e-post adresse
Service forespørsler under reklamasjonsretten kan skje ved å fylle ut serviceformularet på w ww. thrermex.no/service hvor du også kan lese servicebetingelsene.
Henvendelser vedrørende teknisk support kan sendes på e-post til info@thermex.no eller på telefon +47 22 21 90 20.
Page 26
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
26
»
SERVICE
PROBLEMLØSNING
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Viften virker ikke. Strømmen er frakoblet. Kontroller strømforsyningen
til viften. Koble strømmen fra i ca. 5 min, og slå den på ig­jen for å kontrollere om feilen fortsatt er vedvarende.
Viftens aftrekk er ikke tilstrekkelig
Viften er ikke koblet til strøm­forsyningen
Kontraspjeldet er blokkert. Sjekk om gjenstander har falt
Kontroller at viften er koblet til strømforsyningen. Koble strømmen fra i ca. 5 min, og slå den på igjen for å kon­trollere om feilen fortsatt er vedvarende.
ned på toppen av kontraspjel­det eller om klemmen rundt kontraspjeldet er strammet så hardt at spjeldet ikke kan åpne. Løsne klemmen eller erne objektet, hvis kon­traspjeldet er blokkert.
Aftrekket er klemt eller blok­kert.
Filtrene er skitne og tett. Sjekk om filtrene er rene, og
Kontroller at aftrekket ikke er klemt eller blokkert. Forbedre om nødvendigt.
rengjør om nødvendig. Se avsnittet om rengjøring og vedlikehold i denne vejledn­ing.
Page 27
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MILJØHENSYN
EMBALLASJE Emballasje skal håndteres i overensstemmelse med gjeldene regler for avfallshåndtering
AVFALLSHÅNDTERING
Symbolet produktet eller den medfølgende dokumentasjon angir, at dette produktet ikke må innleveres som husholdningsavfall, Men skal avlevers til nærmeste oppsamlingssted for gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
27
NORSK
»
MILJØHENSYN
Page 28
SVENSKA
28
»
INNEHÅLL
INNEHÅLL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Allmänt
Använding av fläktkåpan
Underhåll och rengöring
Service
Miljöhänsyn
29
31
34
37
39
Page 29
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ALLMÄNT
SVENSKA
29
»
ALLMÄNT
Köksfläkten är utvecklad och tillverkad i enlighet med DS/EN 60335-1
Denna enhet är endast avsedd för an­vändning i privata bostäder, vid annan användning bortfaller garanti och rekla­mationsrätt.
All installation skall utföras av behörig installatör enligt anvisningar från Ther­mex Scandinavia AB (Thermex) och en­ligt gällande bestämmelser.
Thermex frånskriver sig allt ansvar för skador som uppkommer på grund av fel­aktig installation, montering, använd­ning eller felaktiga inställningar.
FÖRE MONTERING/ANVÄNDNING
Kontrollera köksfläkten efter transport­skador eller fel direkt vid mottagandet.
Transportskador anmäls omedelbart till transportören och Thermex.
Eventuella fel och avsaknader skall an­mälas till Thermex inom 8 dagar efter mottagandet och senast innan monte­ring/användning.
MONTERING
Köksfläkten är avsedd för 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±15% max enligt EN 50160
Anslut köksfläkten med den påmontera­de stickproppen. OBS: Stickpropp med jordanslutning skall anslutas till jordat vägguttag.
För modeller med extern motor gäller
följande: Det får inte användas gemen­sam nolla vid installation av köksfläkten och motorn, detta påverkar styrfunktio­nen.
Vid användning av en extern motor från annan leverantör SKALL det säkerställas att motorn kan användas ihop med den valda köksfläkten. I annat fall bortfaller reklamationsrätten på köksfläkten.
Anslut inte ström till köksfläkten innan monteringen är slutförd.
Luften får inte ledas ut från fläktkåpan genom rör som används för utsug från apparater som använder gas eller andra typer av bränslen – det måste finnas ett separat utsug.
Respektera alltid nationella lagar, byg­ningsreglementer o.l. om evakuering av luft.
Använd alltid den angivna kanaldimensi­onen. Vid reduktion av kanalstorleken försämras kapaciteten och ljudnivån ökar.
För bästa möjliga eekt skall längden på evakueringskanalen vara så kort som möjligt.
Undvik böjar i möjligaste mån för att få bästa möjliga eekt.
För att uppfylla kravet avseende brand­skydd och undvika kondens skall kanalen alltid isoleras enligt gällande byggregler.
Om det i köket används en flexibel an­slutningsslang, kan ljuddämpare använ-
Page 30
SVENSKA
»
ALLMÄNT
THERMEX VICHY B 527230061210122015
30
das för att reducera ljudnivån y tterligare.
Om det i köket används en flexibel an­slutningsslang, skall denna vara helt ut­sträckt för att minimera luftmotstån­det.
Olika material kräver olika plugg och skruv. Använd plugg och skruv som är av­sedda för det material köksfläkten skall fästas i.
Om du inte följer monteringsanvisnin­garna för skruvar och beslag finns risk för elektrisk stöt.
Minimiavståndet till gasspisar från brän­narkant till fläktkåpans undersida MÅ­STE vara 65 cm enlig t SS-EN 60335-2-31.
För bästa funktion bör väggmonterade köksfläktar monteras 50-65 cm ovanför spisen och frihängande modeller 60-70 cm ovanför spisen.
Kontrollera alltid det angivna minimiav­ståndet mellan spis och köksfläkt i anvis­ningen från spisens tillverkare. Om den­na anvisning anger ett större avstånd än det Thermex rekommenderar skall anvis­ningarna från spistillverkaren följas.
För takintegrerade modeller rekommen­derar Thermex, att avståndet mellan spis och köksfläkt inte överstiger 3 me­ter.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alltid bruksanvisningen noga innan huven tas i drift.
Förvara bruksanvisningen så att den kan läsas igen senare.
Bryt alltid strömmen till köksfläkten in­nan rengöring, underhåll eller reparation.
Reparera eller byt inte någon av köks­fläktens delar, med mindre än att det ut­tryckligen står i bruksanvisningen.
All form av reparationer skall utföras av behörig tekniker.
Köksfläkten får inte användas av barn under 8 år eller personer med fysiska, psykiska eller sensoriska funktions­nedsättningar utan att de fått informa­tion eller handledning om hur köksfläk­ten används av person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn skall övervakas så att de inte leker med köksfläkten.
Rengöring och skötsel får endast utföras av barn under vuxen persons uppsyn.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att undvika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
Om fläktkåpan används samtidigt som apparater som använder gas eller andra brännbara material måste rummet ha tillräcklig ventilation.
Utför ALDRIG flambering under fläktkå­pan.
Fläktkåpans delar kan bli varma när spi­sen används.
Page 31
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Den här fläktkåpan har:
Front- och bottenutsug med tre hastigheter
En glaslucka kan öppnas för extra sug
Glastouchpanel
LED-belysning
Boostfunktion
Periodisk utsugning
Eftergångstimer
MANÖVERPANEL
SVENSKA
31
»
ANVÄNDING AV FLÄKTKÅPAN
-
1 2 3 5
1. (-)-symbol
2. (+)-symbol
3. Indikator för hastighet
4. Panelindikator
5. Starta/stoppa eftergångstimer
6. Tänd/släck belysningen
När displayen är aktiverad lyser symbolerna blått Symbolerna lyser så länge som en av funktionerna är aktiv. Om alla funktioner är avstängda kommer displayen att växla till viloläge efter 20 sekunder. När displayen är i viloläge lyser endast panelindikatorn.
Du aktiverar displayen genom att röra vid en av symbolerna. Det enklaste sättet är att föra handen över glasskivan där displayen sitter.
+
64
3. T L
Page 32
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
32
»
ANVÄNDING AV FLÄKTKÅPAN
UTSUGNING Starta motorn genom att trycka på symbolen (+) när displayen är aktiv. Motorn startar alltid med hastighet 1.
Du ökar motorvarvtalet genom att trycka på (+) och sänker var vtalet genom att trycka på (-). Om du vill stänga av motorn helt håller du kvar fingret på (-) tills att hastighetsindikatorn visar
0.
Hastighetsindikatorn visar vilket steg som motorn körs på.
BELYSNING Tänd och släck belysningen i fläktkåpan genom att aktivera symbolen för tändning/släckning.
PERIODISK UTSUGNING Periodisk utsugning innebär att fläkten startar en gång i timmen på hastighet 1. Den går sedan under 10 minuter för att byta ut luften i köket.
Du aktiverar det periodiska utsuget genom att hålla in symbolen (-) i cirka fem sekunder när motorn har stängts av. Funktionen aktiveras när motorn startar, och panelindikatorn blinkar. När periodisk utsugning har aktiverats kommer panelindikatorn att blinka oavsett om fläkten är igång eller om displayen står i viloläge.
När fläkten körs under 10 minuter en gång i timmen är displayen aktiv och hastighetsindikatorn visar ingen hastighet. Däremot blinkar panelindikatorn.
Du stänger av det periodiska utsuget genom att hålla in symbolen (-) i cirka fem sekunder. När panelindikatorn slutar blinka har den periodiska utsugsfunktionen stängts av.
EFTERGÅNGSTIMER Eftergångstimer betyder att motorn stannar automatiskt efter ett givet antal minuter från det att funktionen har aktiverats. Eftergångstimern kan vara igång från 10 till 90 minuter och det körs på den valda hastigheten.
Eftergångstimern aktiveras på följande sätt:
Starta fläkten på önskad hastighet.
Tryck på symbolen för start/stopp av eftergångstimer..
Hastighetsindikatorn blinkar nu med siran 0.
Page 33
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Använd symbolerna (+) och (-) för att justera den tid som eftergångstimern ska vara aktiv. Om du väljer alternativet 1 körs eftergångstimern i 10 minuter. Om du väljer 2 körs eftergångstimern i 20 minuter osv. Eftergångstimern kan som mest köras i 90 minuter.
Bekräfta den valda tiden genom att tr ycka på symbolen för start/stopp av eftergångsti­mer.
Hastighetsindikatorn visar nu motorns hastighet och panelindikatorn blinkar för att indikera att eftergångstimern har aktiverats.
Du kan avbryta eftergångstimern i förtid genom att trycka på symbolen för start/stopp av eftergångstimer, eller genom att stänga av fläkten enligt avsnittet UTSUGNING på sidan 32. Om eftergångstimern stoppas kommer panelindikatorn att sluta blinka.
Om du vill reglera eftergångstimerns hastighet efter start använder du (+) och (-) tills att den önskade hastigheten har ställts in. Panelindikatorn fortsätter blinka och indikerar att eftergångstimern har aktiverats.
RECIRKULATION Fläktkåpan kan användas för recirkulation. Detta används i kök och vid placeringar där det inte finns möjlighet att evakuera luften via imkanal. Luften sugs först genom fettfiltret och därefter genom ett filter med aktivt kol som avlägsnar lukt.
33
SVENSKA
»
ANVÄNDING AV FLÄKTKÅPAN
OBSERVERA: Två recirkulationsfilter ska användas. Dessa är tillval och ingår inte i standardle­veransen. Artikelnumret för en sats recirkulationsfilter är 535.23.0550.9.
Gör så här för att montera recirkulationsfiltren på motorn inne i fläktkåpan:
1 2
Öppna glasluckan, genom att dra i metallskenan i nederkant av fläkten.
Ta ut stålfiltret.
Page 34
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
34
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
3 4
Montera de två recirkulationsfiltren genom att vrida dem på flänsarna på motorns sidor.
5
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Bryt alltid strömmen före rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att undvika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
RENGÖRING VARJE DAG
För fläktkåpor som är inbyggda i skåp, frihängande eller väggmonterade rekommenderar
Sätt in stålfiltret i fläktkåpan.
Stäng glasluckan.
Page 35
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Thermex att fettfiltret torkas av med en urvriden trasa efter varje matlagning. Det krävs mycket liten arbetsinsats varje dag för att hålla fläktkåpan ren och eektiv.
Rostfria ytor ska rengöras med en fuktig trasa med diskmedel och efterbehandlas med metallpolish varenummer 499.99.9999.9.
Lackerade ytor ska rengöras med en fuktig trasa och diskmedel. Använd aldrig slipmedel.
RENGÖRING AV FETTFILTER Fettfiltren ska rengöras efter behov. Thermex rekommenderar att filtret minst rengörs enligt följande intervall, beroende på vilken typ av stekfett som används:
Stekmargarin – rengör filtret var 3:e vecka
Flytande margarin – rengör filtret varannan vecka
Olja – rengör filtret en gång i veckan
Frityrstekning – rengör filtret 2–3 gånger i veckan
Gör så här för att diska fettfiltren:
1 2
SVENSKA
35
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Öppna glasluckan genom att dra i metallskenan i nederkant av fläkten.
Blötlägg filtren i varmt vatten med diskmedel och rengör eventuellt med en mjuk borste.
Efterskölj med varmt vatten.
Ta bort fettfiltret bakom glasluckan och filtret i botten genom att dra i filtrets låsmekanism och lossa filtret från fläktkåpan.
Page 36
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
36
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Låt filtren torka på en disktrasa eller liknande.
Upprepa processen om så behövs.
Montera filtren igen.
Filtren kan också diskas i diskmaskinen. Var dock uppmärksam på att maskindisk kan orsaka missfärgning av filtren. Missfärgning av filtren påverkar inte funktionen.
BYTE AV RECIRKULATIONSFILTER Om recirkulationsfilter används ska dessa inte diskas utan bytas ut vid behov. Thermex rekommenderar byte av recirkulationsfilter minst 2–4 gånger om året.
Page 37
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Innan du felanmäler din köksfläkt är det viktigt att du har läst igenom monterings- och/eller bruksanvisningen noggrant. Detta säkerställer att Thermex kan de dig bästa möjliga support.
Supportavdelningen på Thermex kan kontaktas för att få hjälp med följande:
Teknisk support vid montering och installation av din köksfläkt.
Förklaring av funktioner på din köksfläkt.
Serviceanmodan under reklamationsrätten på din köksfläkt.
Försök alltid innan serviceanmodan under reklamationsrätten på din köksfläkt att bryta ström­men fram till fläkten i ca 5 minuter. Slå därefter på strömmen igen för att se om felet blivit av­hjälpt.
Om felet inte blivit avhjälpt, bryt strömmen fram till fläkten i en timma. Om köksfläkten fortfa­rande inte fungerar som den skall efter att strömmen har varit bruten i en timma, och punkterna i felsökningsöversikten har genomgåtts, kontakta då supportavdelningen.
37
SVENSKA
»
SERVICE
OBS: Vid reklamationer inom reklamationsrätten kommer du bli ombedd att visa dokumentati­on i form av kvitto på ditt inköp av fläkten. Spara därför alltid kvittot.
Innan serviceanmälan inom reklamationsrätten är det viktigt att ha alla upplysningar till hands:
Felbeskrivning
Modell
Upplysningar om inköpsställe och datum för köpet
namn, adress, telefonnummer och eventuella. e-postadress
Serviceanmälan inom reklamationsrätten görs via Thermex hemsida, www.thermex.se, genom att klicka på knappen ”Service”.
Frågor avseende produkter eller service kan göras hos Thermex supportavdelning, info@ther­mex.se eller tel: 031-340 82 00.
Page 38
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
38
»
SERVICE
FELSÖKNINGSÖVERSIKT
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Köksfläkten fungerar inte överhuvudtaget
Fläktens sugförmåga är inte tillräcklig
Det finns ingen ström. Kontrollera elanslutning och
Fläkten har ingen elanslut­ning
Kallrasskyddet öppnar inte Kontrollera om det ligger
säkringar. Bryt strömmen till fläkten i 5 minuter och slå på den igen för att se om felet blivit avhjälpt.
Kontrollera att fläkten är rätt inkopplad. Bryt strömmen till fläkten i 5 minuter och slå på den igen för att se om felet blivit avhjälpt.
något på kallrasskyddet eller om slangsatsens spännband är för hårt draget så att spjäl­let inte öppnar.
Böjd eller blockerad kanal (Slang)
Filtrena är smutsiga och ig­entäppta.
Kontrollera att slangsat­sen är helt utsträckt och inte böjd samt att kanalen inte är blockerad någonstans på vä­gen ut. Åtgärda vid behov.
Kontrollera fettfilter och rengör enligt anvisningar om nödvändigt.
Page 39
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE Emballaget skall slängas enligt gällande regler för avfallshantering.
SKROTNING AV PRODUKTEN
Symbolen på produktens typskylt eller medföljande dokumentation anger att denna pro­dukt inte får slängas som hushållsavfall, utan skall lämnas på närmaste återvinningscentral som tar emot uttjänade hushållsmaskiner.
39
SVENSKA
»
MLJÖHÄNSYN
Page 40
SUOMI
»
SISÄLTÖ
THERMEX VICHY B 527230061210122015
40
SISÄLTÖ
Yleinen varoitus
Kuvun käyttö
Huolto ja puhdistus
Huolto
Ympäristönäkökohdat
41
43
46
49
51
Page 41
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
YLEINEN VAROITUS
41
SUOMI
»
YLEINEN VAROITUS
Kupu on suunniteltu ja valmistettu stan­dardin DS/EN 60335-1 mukaisesti.
Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin, takuu raukeaa.
Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritettavaksi Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voimassa olevan lainsäädännön mukai­sesti.
Thermex ei vastaa mistään väärän asen­nuksen, kiinnityksen, käytön tai väärien asetusten aiheuttamista vahingoista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista kupu kuljetusvaurioiden ja vir­heiden varalta välittömästi kun se ote­taan vastaan.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliikkeelle ja Ther­mexille.
Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän kuluessa vastaano­tosta, kuitenkin viimeistään asennuk­sen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENNUS
Kupu on suunniteltu käytettäväksi säh­köverkossa 230 V ±10 %~ 50 HZ ±10 % standardin EN 50160 mukaisesti
Liitä kupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAA: Jos pistokkeessa on maadoi­tus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun pistorasiaan.
Ulkoisella moottorilla varustetuissa mal­leissa EI saa käyttää yhteistä nollajohtoa
poistopuhaltimen ja moottorin asennuk­seen, koska se vaikuttaa laitteen ohjauk­seen.
Toisen valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY varmistaa, että moottori on yhteensopiva valitsemasi kuvun kanssa. Muussa tapauksessa lait­teen reklamointioikeus raukeaa.
Älä kytke virtaa kupuun ennen kuin asennus on valmis.
Laitteesta ei saa johtaa ilmaa tuuletuk­sessa käytettävään kanavaan, jossa kul­kee kaasuja tai muita palavia materiaa­leja, vaan ilma on johdettava erilliseen kanavaan.
Poistoilmakanavia koskevia kansallisia lakeja on noudatettava.
Käytä aina alkuperäisen kokoista poisto­kanavaa. Pienemmällä kanavalla suoritu­skyky huononee ja melutaso nousee.
Poisto kuvusta ulos pitäisi olla mahdolli­simman lyhyt, jotta kupu toimisi mah­dollisimman tehokkaasti.
Hormin mutkien määrä on pyrittävä pitämään mahdollisimman pienenä, jot­ta kupu toimisi mahdollisimman tehok­kaasti.
Thermex suosittelee aina käytettäväksi ääni- ja tiivistymiseristettyä hormiput­kea kylmien tilojen liitännöissä.
Thermex suosittelee joustavaa putkea käytettäessä äänenvaimentimen käyt­töä melutason pitämiseksi mahdollisim­man pienenä
Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se on venymätön,
Page 42
SUOMI
»
YLEINEN VAROITUS
THERMEX VICHY B 527230061210122015
42
jotta minimoidaan ilmanvastus ja sa­avutetaan suurin mahdollinen poi­stokyky.
Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulppia ja ruuveja, jotka sopivat materiaaliin, johon kupua ollaan asentamassa.
Asennusohjeiden noudattamatta jättä­minen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin kuvun alapuolen reunasta TÄYTY Y olla 65 cm EN 60335-2-31 -stan­dardin mukaisesti.
Kotelorakenteiselle, vapaasti riippuvalle ja seinälle asennetulle kuvulle Thermex suosittelee keittolevyn ja kuvun välisek­si etäisyydeksi 50 - 70 cm, jotta saavute­taan mahdollisimman suuri imukyky.
Tarkista aina keittolev yn käyttöohjeessa määritelty minimietäisyys lieden ja ku­vun välille. Jos ko. ohjeet määräävät suu­remman etäisyyden kuin Thermex suo­sittelee, TÄYTYY keittolevyn ohjeen vaatimuksia noudattaa.
Kattoon kiinnitetyille malleille Thermex suosittelee, ettei välimatka keittolevyn ja kuvun välillä ylitä 3 metriä.
KUVUN KÄYTTÖ
Lue aina ohjeet huolellisesti ENNEN ku­vun käytön aloittamista.
Säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
Irrota kupu aina ennen puhdistusta, huo­ltoa tai korjausta.
Mitään kuvun osaa ei saa korjata tai vai-
htaa ellei käyttöohje nimenomaisesti suosittele sitä.
Kaikki korjaustyöt on annettava ammat­titaitoisen asentajan suoritettavaksi.
Alle 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai aisteihin liittyviä vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa, saa­vat käy ttää kupua vain jos näitä hen­kilöitä valvotaan tai he ovat saaneet riit­tävästi opastusta kuvun turvalliseen käyttöön.
Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät leiki kuvulla.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa la­sten suoritettavaksi, elleivät he ole valv­onnan alaisina.
Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti te­hokkaan toiminnan ja pisimmän käyt­töiän takaamiseksi.
Rasvaa ja pölyä kertyy suodattimeen, joka voi syttyä riittämättömän puh­distuksen takia.
Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä­ja ulkopuolelta, jotta vältetään rasvatah­rojen muodostuminen sen seiniin ja mui­hin pintoihin.
Jos kupua käytetään samanaikaisesti ka­asua tai muita palavia materiaaleja käyt­tävien laitteiden kanssa, on huoneen riit­tävästä ilmanvaihdosta huolehdittava hyvin.
ÄLÄ KOSKAAN liekitä kuvun alla.
Kuvun osat saattavat lämmetä keittole­vyn vaikutuksesta.
Page 43
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
KUVUN KÄYTTÖ
Tässä kuvussa on:
Imu edestä ja pohjasta, 3 toimintanopeutta
Lasiluukun voi avata suuremman imutehon saamiseksi
Glastouch-käyttöpaneeli
LED-valo
Tehostustoiminto
Jaksottainen poisto
Jälkikäynti
KÄYTTÖPANEELI
43
SUOMI
»
KU V UN K ÄYT TÖ
-
1 2 3 5
1. (-)-merkki
2. (+)-merkki
3. Tehoilmaisin
4. Paneeli-ilmaisin
5. Jälkikäynti päälle/pois
6. Valo päälle/pois
Näytön ollessa päällä merkit on valaistu sinisellä. Merkintöjen valaistus on päällä niin kauan, kuin jokin toiminnoista on käytössä. Kun kaikki toiminnot ovat poissa päältä, näyttö siirtyy valmiustilaan 20 sekunnin kuluttua. Näytön ollessa valmiustilassa ainoastaan paneeli-ilmaisi­messa palaa valo.
Näyttö aktivoidaan painamalla jotain kuvaketta. Tämä on helpointa tehdä liikuttamalla kättä lasilevyllä, johon näyttö on sijoitettu.
+
64
3. T L
Page 44
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
44
»
KU V UN K ÄYT TÖ
IMUTOIMINNON KÄYTTÄMINEN Moottori kytketään päällä painamalla (+)-merkkiä näytön ollessa aktiivinen. Moottori käynnistyy aina nopeudella 1.
Moottorin nopeutta lisätään painamalla (+)-merkkiä ja vähennetään painamalla (-)-merkkiä. Tehoilmaisin näyttää, millä nopeudella moottori käy.
Moottori sammutetaan painelemalla (-)-merkkiä, kunnes tehoilmaisimeen tulee arvo 0.
VALO Kuvun valo sytytetään ja sammutetaan painamalla Valo päälle/pois -kuvaketta.
JAKSOTTAINEN POISTO Jaksottainen poisto tarkoittaa, että kupu käynnistyy kerran tunnissa 10 minuutin ajaksi teholla 1 keittiön ilmanvaihdon tehostamiseksi.
Jaksottainen poisto otetaan käyttöön pitämällä (-)-merkkiä painettuna noin viiden sekunnin ajan moottorin ollessa poissa päältä. Toiminto aktivoituu moottorin käynnistyessä, mikä ilmaistaan paneeli-ilmaisimen vilkkumisella. Paneeli-ilmaisin vilkkuu jaksottaisen poiston ollessa aktiivinen, vaikka kupu olisi toiminnassa tai näyttö olisi valmiustilassa.
Kuvun ollessa päällä kerran tunnissa 10 minuutin ajan näyttö on aktiivinen; tehoilmaisimessa ei näy tehoar voa, mutta paneeli-ilmaisin vilkkuu.
Jaksottainen poisto kytketään pois käytöstä pitämällä (-)-merkkiä painettuna noin viiden sekunnin ajan. Kun paneeli-ilmaisin lopettaa vilkkumisen, jaksottainen poisto kytkeytyy pois päältä.
JÄLKIKÄYNTI Jälkikäynti tarkoittaa, että moottori pysähtyy automaattisesti tietyn minuuttimäärän kuluttua toiminnon aktivoimisesta. Jälkikäynnin kestoksi voi määrittää 10–90 minuuttia, ja myös sen tehon voi määrittää.
Jälkikäynnin aktivoiminen:
Käynnistä kupu haluamallasi teholla.
Paina Jälkikäynti päälle/pois -merkkiä.
Tehoilmaisimessa vilkkuu arvo 0.
Page 45
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Säädä jälkikäyntiaika painelemalla (+)- ja (-)-merkkejä. Arvo 1 tarkoittaa jälkikäynnin keston olevan 10 minuuttia, arvo 2 tarkoittaa sen olevan 20 minuutti jne. Jälkikäynnin kestoksi voi määrittää enintään 90 minuuttia.
Voit tarkistaa määritetyn keston painamalla Jälkikäynti päälle/pois -merkkiä.
Tehoilmaisin näyttää nyt moottorin käyntinopeuden ja paneeli-ilmaisin vilkkuu ilmaisten jälkikäynnin olevan aktivoituna.
Jälkikäynnin voi keskeyttää aikaisemmin painamalla Jälkikäynti päälle/pois -merkkiä tai kytkemällä kuvun pois päältä sivun 4 4 kohdassa Imutoiminnon käyttäminen mukaisesti. Jos jälkikäynti keskeytetään, paneeli-ilmaisin lopettaa vilkkumisen.
Jälkikäyntitehoa on mahdollista säätää sen käynnistämisen jälkeen painelemalla (+)- ja (-)-merkkejä, kunnes teho on haluttu. Paneeli-ilmaisin jatkaa vilkkumista ilmaisten jälki-imun olevan käynnissä.
SISÄINEN KIERRÄTYS Kupua voi käyttää sisäisellä kierrätyksellä. Tätä käytetään tyypillisesti keittiöissä ja paikoissa, joissa ei ole mahdollisuutta liittää laitetta ulkohormiin. Ilma kulkee ensin rasvasuodattimen läpi ja sen jälkeen hajuja poistavan aktiivihiilisuodattimen läpi.
45
SUOMI
»
KU V UN K ÄYT TÖ
HUOMAUTUS: Käytä kierrätyssuodatinta. Se ei sisälly kuvun toimitukseen, mutta sen voi hankkia erikseen. Kierrätyssuodatinsarjan osanumero on 535.23.0550.9.
Kierrätyssuodattimet asennetaan kuvun sisällä olevan moottorin päälle noudattamalla seuraavia ohjeita:
1 2
Avaa lasiluukku vetämällä metallilistasta alaspäin.
Poista terässuodatin.
Page 46
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
46
»
HUOLTO JA PUHDISTUS
3 4
Asenna kaksi kierrätyssuodatinta kääntämällä niitä moottorin sivuilla olevien laippojen päälle.
5
HUOLTO JA PUHDISTUS
Katkaise aina virta puhdistuksen ajaksi.
Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pisimmän käyttöiän takaamiseksi.
Rasvaa ja pölyä kertyy suodattimeen, joka voi syttyä riittämättömän puhdistuksen takia.
Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoihin.
Aseta terässuodattimet kupuun.
Sulje lasikansi.
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS
Page 47
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Thermex suosittelee kalusteisiin integroitujen, ripustettujen ja seinään asennettujen kupujen rasvasuodattimen pyyhkimistä kostealla liinalla jokaisen ruuanvalmistuksen jälkeen. Kupusi pysyy puhtaana ja tehokkaana hyvin pienellä päivittäisellä ylläpidolla.
Metallipinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja pesuaineella, ja ne viimeistellään 3M Polish
-kiillotusaineella
Lakatut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja pesu-/astianpesuaineella. Älä koskaan käytä hankaavia aineita.
RASVASUODATTIMEN PUHDISTUS Rasvasuodatin puhdistetaan tarvittaessa. Thermex suosittelee, että suodatin puhdistetaan vähintään seuraavien aikavälien jälkeen, riippuen käytetystä paistorasvasta:
Paistomargariini - suodatin puhdistetaan 3 viikon välein
Nestemäinen margariini - suodatin puhdistetaan 2 viikon välein
Öljy - suodatin puhdistetaan kerran viikossa
Uppopaisto rasvassa - suodatin puhdistetaan 2-3 kertaa viikossa
Rasvasuodatin puhdistetaan seuraavasti:
47
SUOMI
»
HUOLTO JA PUHDISTUS
1 2
Avaa lasiluukku vetämällä metallilistasta alaspäin.
Aseta suodatin lämpimään pesuaineveteen, ja puhdista se tar vittaessa pehmeällä harjalla.
Huuhtele lämpimällä vedellä.
Aseta suodatin kuivumaan pyyhkeen tai vastaavaan päälle.
Irrota rasvasuodatin lasilevyn takapuolelta ja suodatin pohjasta vetämällä suodatti­men lukkomekanismia.
Page 48
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
48
»
HUOLTO JA PUHDISTUS
Toista pesu tarvittaessa.
Asenna suodatin takaisin.
Suodattimet voi myös pestä astianpesukoneessa. Huomaa, että konepesu voi aiheuttaa suodattimeen värjäymiä. Mahdolliset suodattimen värjäymät eivät vaikuta sen toimintaan.
KIERRÄTYSSUODATTIMEN VAIHTO Käytettyä kierrätyssuodatinta ei voi pestä, vaan se on vaihdettava tarvittaessa. Thermex suosittelee, että kierrätyssuodatin vaihdetaan vähintään 2–4 kertaa vuodessa.
Page 49
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
HUOLTO
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon Thermex-kupuusi liittyvässä asiassa, on tärkeää, että luet asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. Näin varmistetaan, että Thermex voi auttaa sinua par­haalla mahdollisella tavalla.
Thermexin asiakaspalveluun voi ottaa yhteyttä seuraaviin asioihin liittyen:
Tekninen tuki kupusi hoitoon ja asennukseen.
Kupusi toimintojen selventäminen.
Kupusi takuuhuoltopyynnöt.
Aina ennen yhteydenottoa takuuhuoltoon kokeile katkaista virta kuvustasi noin 5 minuutiksi. Kytke sitten virta uudelleen, ja tutki korjaantuiko ongelma.
Jos vika ei korjaannu, irrota kuvun pistoke tunnin ajaksi. Jos kupu ei edelleenkään toimi oikein tunnin sähkökatkon jälkeen, ja vianetsintäkaaviot on käyty läpi, ota yhteyttä huoltoon.
HUOMAA: Takuuseen liittyvissä asioissa sinua pyydetään todistamaan ostoksesi esittämällä ostokuitti. Pidä tästä syystä ostokuitti aina tallessa.
49
SUOMI
»
HUOLTO
Ennen takuuhuoltoon toimittamista on tärkeää, että kaikki tarvittavat tiedot ovat käytettävis­sä:
Vian kuvaus
Malli
Kuvun tyyppi- ja sarjanumerot (annettu tyyppikilvessä)
Ostotiedot.
Takuukorjauspyynnöt voidaan tehdä täyttämällä takuulomake osoitteessa www.thermex.dk/ service, jossa myös huoltoehdot ovat luettavissa.
Tekniseen tukeen liittyvät kysymykset ja toimintojen tarkennuspyynnöt voidaan tehdä lähet­tämällä viesti osoitteeseen service@thermex.dk tai puhelimitse +45 9892 6233.
Page 50
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
50
»
HUOLTO
VIANMÄÄRITYSTIETOJA
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Kupu ei toimi Ei sähköä Tarkista kuvun sähkön saanti.
Katkaise virta n. 5 minuutiksi ja kytke se uudelleen, jotta nähdään onko vika edelleen olemassa.
Kupua ei ole liitetty sähköverkkoon
Kuvun imuteho ei ole riittävä Vastapelti on tukkiutunut Tarkista, onko vastapellin
Poisto on puristuksissa tai tukossa.
Suodatin on likainen ja tuko­ssa.
Tarkista, että kupu on liitetty sähköverkkoon. Katkaise virta n. 5 minuutiksi ja kytke se uudelleen, jotta nähdään onko vika edelleen olemassa.
päälle pudonnut esineitä tai onko vastapellin liitäntäpu­ristimet kiristetty niin tiu­kalle, ettei pelti voi avautua. Irrota juuttuminen tai poista este, jos vastapelti on tuk­kiutunut.
Tarkista, että poisto ei ole puristuksissa tai tukossa. Ko­rjaa tarvittaessa.
Tarkista, että suodatin on puhdas ja puhdista tarvit­taessa, ks. tämän oppaan puhdistukseen ja huoltoon liittyvä kappale.
Page 51
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKK AUS Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
KUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa ilmoitettu merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuo­tetta voida hävittää kotitalousjätteenä, vaan se pitää toimittaa lähimpään keräyspisteeseen kierrätettäväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
51
SUOMI
»
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
Page 52
ESPAÑOL
52
»
CONTENIDO
CONTENIDO
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Advertencia general
Uso de la campana
Mantenimiento y limpieza
Servicio
Medio ambiente
53
55
59
61
63
Page 53
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ADVERTENCIA GENERAL
ESPAÑOL
53
»
ADVERTENCIA GENERAL
La campana ha sido producida y desar­rollada en concordancia a DS/EN 60335-1.
Esta campana soló es apta para uso en casas particulares, si se utiliza para otros fines se cancela el derecho de reclama­ción.
Toda la instalación debe ser efectuada por un técnico cualificado según las ins­trucciones de Thermex y según la norma­tiva.
Thermex declina cualquier responsabi­lidad por daños causados por instalación, montaje, uso o manipulaciones incorrec­tas.
ANTES DEL MONTAJE/INICIO DE USO
Comprobar que la campana no tiene daños de transporte e informar si pro­cede.
Los daños de trasporte deben ser infor­mados a Thermex y a la agencia inmedia­tamente y no mas tarde de 24 horas.
Errores o faltas de material tienen que ser reclamados a Thermex inmediata­mente.
MONTAJE
La campana funciona a 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% según la normativa EN
50160.
Conectar la campana con el enchufe ad­junto. NOTA: Si el enchufe tiene toma de tierra la campana TIENE QUE ESTAR CONECTADA a toma de tierra.
Para modelos con motor externo NO debe ser utilizado un neutro común para
la conexión de la campana y el motor porque estropea la electrónica.
Al conectar con un motor externo de otro proveedor SIEMPRE comprobar que es compatible con la campana. En caso con­trario el derecho de reclamación de la campana queda cancelado.
No conectar la corriente antes de haber acabado la instalación.
El aire de la campana no debe pasar por un tubo que sea utilizado por aparatos que utilizan gas u otros materiales infla­mables. La campana tiene que tener su propia salida.
La normativa general vigente nacional respecto a la salida del aire tiene que ser respetada.
Siempre utilizar la dimensión original de la salida de humos de la campana. Al re­ducir el diámetro la eficacia de extrac­ción baja y el nivel sonoro sube.
El recorrido de la campana hasta el exte­rior debe ser el más corto posible para obtener la máxima eficacia de la campa­na.
El número de codos deben ser el mínimo posible para obtener el máximo rendi­miento de la campana.
Thermex recomienda siempre utilizar tubo insonorizante y anticondensante al pasar por habitaciones frias.
Thermex recomienda utilizar un silencia­dor con el tubo flexible par a minimizar el nivel sonoro.
Al utilizar el tubo flexible asegurar que esté totalmente estirado para minimizar
Page 54
ESPAÑOL
»
ADVERTENCIA GENERAL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
54
la resistencia del aire y asegurar una máxima capacidad de extracción.
Diferentes materiales precisan diferen­tes tacos y tornillos. Utilizar los tacos y tornillos que son aptos para el material donde se va a montar la campana.
Seguir las instrucciones para el montaje de los tornillos y tacos.
La distancia mínima para cocina de gas entre la parte inferior de la campana y la cocina ha de ser 65 cms según la norma­tiva EN 60335-2-31.
Para campanas montadas en un armario alto, islas o de pared Thermex recomien­da que la distancia entre la cocina y la campana sea entre 50 y 70 cms para ase­gurar una óptima extracción.
Siempre comprobar la distancia mínima indicada en el manual de la cocina. Si la distancia es superior que la distancia re­comendada por Thermex respetar la dis­tancia recomendada en el manual de la cocina.
Para campanas integradas en el techo Thermex recomienda que la distancia entre cocina y campana no sea superior a 150 cms.
EL USO DE LA CAMPANA
Lea siempre este manual detenidamente ANTES de iniciar el uso de la campana
Guardarlo para consultas posteriores.
Siempre desconectar la corriente de la campana antes de iniciar el mantenimien­to o la reparación.
No reparar o sustituir ningún componen-
te de la campana si no está especifica­mente recomendado en el manual.
Toda reparacion tiene que ser efectuada por un técnico cualificado.
Los menores de 8 años, per sonas con dis­capacidades fisicas, psiquicas o sensoria­les o personas que no tienen la suficiente experiencia o conocimiento SOLO pueden utilizar la campana bajo una vigiliancia adecuada o después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizarla de manera segura.
Los menores deberían estar bajo vigilan­cia para que no juegen con la campana
La limpieza y el mantenimiento sólo pue­de ser efectuado por menores si estan bajo vigilancia.
La campana debe ser limpiada con frecuen­cia para asegurar una óptima función y una vida larga.
Grasa y restos de polvo se juntan en el filtro y pueden causar un incendio si la limpieza es defectuosa.
Limpiar la campana con frecuencia por fuera y por dentro para evitar manchas de grasa en la pared u otros lugares.
Si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos que consumen gas u otros materiales inflamables, asegurar una ventilación adecuada de la habita­ción.
NUNCA FLAMBEAR por debajo de la campana.
Las partes de la campana pueden calen­tarse al usar la cocina.
Page 55
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
USO DE LA CAMPANA
Esta campana tiene:
Extracción inferior con 3 velocidades
El portón de cristal se puede abrir para extracción adicional
Panel de control de cristaltouch control
Luz Led
Función de booster
Ventilación periódica
Temporizador
PANEL DE CONTROL
55
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
-
1 2 3 5
1. (-) símbolo
2. (+) símbolo
3. Indicador de las velocidades
4. Indicador del panel
5. Encender/apagar temporizador
6. Encender/apagar luz
Cuando el display está activado hay luz azul en los símbolos. La luz azul se mantiene mientras alguna de las funciones esté en activo. Si todas las funciones están apagadas el display entra en modo de reposo después de 20 segundos. Cuando el display está en reposo sólo hay luz en el indicador del panel.
El display se activa al tocar uno de los iconos. La manera más fácil es pasar la mano por encima del cristal donde está ubicado el display.
+
64
3. T L
Page 56
ESPAÑOL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
56
»
USO DE LA CAMPANA
EXTRACCIÓN El motor se activa al apretar el símbolo (+) cuando el display está activo. El motor siempre arranca en la velocidad 1.
La velocidad del motor se aumenta al apretar el símbolo (+) y se baja al apretar el símbolo (-). El motor se apaga al apretar el símbolo (-) hasta aparecer 0 en el indicador de las velocidades.
El indicador de las velocidades muestra en que velocidad está trabajando el motor.
LUZ La luz de la campana se enciende al activar el símbolo encender/apagar luz.
La luz se apaga al apretar el símbolo encender/apagar luz.
EXTRACCIÓN PERIÓDICA La extracción periódica significa que la campana se pone en marcha una vez por hora a la velocidad 1 durante 10 minutos para renovar el aire de la cocina.
La extracción periódica se activa al apretar el símbolo (-) durante aproximadamente 5 segundos mientras esta apagado el motor. La función está activada cuando el motor arranca y el indicador del panel parpadea. Cuando la función de extracción periódica está activada el indicador del panel parpadea siempre estando la campana en función o con el display en standby.
Cuando la campana funciona durante 10 minutos una vez por hora el display está activado y el indicador de velocidades no muestra ninguna velocidad pero el indicador del panel parpadea.
Se apaga la función de extracción periódica al apretar el símbolo (-) aproximadamente 5 segundos. Cuando el indicador del panel deja de parpadear la función de extracción periódica ha sido anulada.
TEMPORIZADOR Temporizador significa que el motor se apaga automáticamente después de unos minutos de haber sido activada la función. La función puede durar de 10 a 90 minutos a la velocidad escogida.
Page 57
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
El temporizador se activa de la siguiente manera:
Encender la campana a la velocidad deseada.
Presionar el símbolo encender/apagar el temporizador.
El indicador para las velocidades parpadea con el número 0.
Usar los símbolos (+) y (-) para ajustar el tiempo del temporizador. Si escoge 1 el tiempo será de 10 minutos, si escoge 2 el tiempo será de 20 minutos etc. El temporizador puede funcionar máximo 90 minutos.
Confirmar el tiempo escogido al presionar el símbolo de encender/apagar el temporizador.
El indicador de las velocidades ahora muestra la velocidad del motor y el indicador del panel parpadea para indicar que la función del temporizador está activada.
El temporizador puede ser interrumpido antes del tiempo al presionar el símbolo encender/ apagar el temporizador o al apagar la campana como está descrito en el apartado EXTRACCIÓN en la página 56 si el temporizador está apagado el indicador de panel deja de parpadear.
Si desea regular la velocidad del temporizador después de haber sido activado se regula con (+) y (-) hasta llegar a la velocidad deseada. El indicador del panel continua parpadeando para indicar que la función de temporizador está activada.
57
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
RECIRCULACIÓN La campana puede funcionar con recirculación. Este modo se utiliza en cocinas que típicamente no tienen salida al exterior. El aire primero pasa por el filtro antigrasa y a continuación por el filtro de carbón activo que elimina los olores.
NOTA: Se necesitan 2 filtros de recirculación y no están suministrados con la compra de la campana pero pueden ser comprados como accesorio. El código de artículo de 1 juego de filtros de recirculación es 535.23.0550.9.
Los filtros de recirculación se montan en el motor dentro la campana.
Los filtros de recirculación se montan de la siguiente manera:
Page 58
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
58
1 2
Abrir el portón del cristal inferior, tirando de la pestaña de metal de la parte inferior.
3 4
Montar los 2 filtros de recirculación al girarlos en las bridas de los lados del motor.
5
Sacar el filtro de aluminio.
Insertar el filtro de aluminio en la campana.
Cerrar el portón de cristal.
Page 59
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Siempre desconectar la corriente antes de la limpieza.
La campana debe ser limpiada con frecuencia para asegurar una función óptima y un tiempo largo de vida.
Grasa y polvo se juntan en el filtro y puede provocar un incendio si la limpieza es defec­tuosa.
La campana siempre debe ser limpiada con frecuencia por fuera y por dentro para evitar manchas de grasa en la pared u otros lugares.
LIMPIEZA DIARIA
Para campanas integradas en el armario alto, de pared o de isla Thermex recomienda que el filtro de aluminio sea limpiado con un trapo húmedo después de cada cocción. Necesita muy poca labor cada día para asegurar que su campana se mantiene limpia y eficaz.
Las superficies de acero se limpian con un trapo húmedo con detergente neutro y acabar con Metalpolish código 499.99.9999.9.
Las superficies pintadas se limpian con un trapo húmedo con detergente. NUNCA utilizar un producto abrasivo.
59
ESPAÑOL
»
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ALUMINIO Los filtros deberán ser limpiados según la necesidad. Thermex recomienda que el filtro como mínimo se limpie en los siguientes intervalos dependiendo de la grasa utilizada:
Margarina - limpiar el filtro cada 3 semanas
Margarina líquida - limpiar el filtro cada 2 semanas
Aceite - limpiar el filtro cada semana
Cocción de fritura –limpiar el filtro 2-3 veces por semana.
Los filtros antigrasa se limpian de la siguiente manera:
Page 60
ESPAÑOL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
60
»
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1 2
Abrir el portón de cristal, tirando de la pestaña de metal de la parte inferior.
Meter los filtros en remojo en agua caliente con detergente neutro y limpiar con un cepillo suave.
Aclarar con agua caliente.
Dejar los filtros secarse encima de un trapo o similar.
Repetir el proceso si es necesario.
Montar los filtros nuevamente.
Los filtros también pueden ser limpiados en el lavavajillas, pero tener en cuenta que la limpieza en el lavavajillas puede provocar un cambio de color del filtro.Este cambio no influye en la capacidad de extracción.
CAMBIO DE LOS FILTROS DE RECIRCULACIÓN Si se utiliza filtros de recirculación no pueden ser limpiados pero deben ser sustituidos según necesidad. Thermex recomienda que sean sustituidos como mínimo 2-4 veces por año.
Quitar el filtro antigrasa tirando del mecanismo de cierre del filtro y a continua­ción liberar el filtro de la campana.
Page 61
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICIO
Antes de pedir SAT para su campana Thermex es importante que Ud. haya leído cuidadosa­mente el manual de montaje y/o el manual de uso. Así aseguramos que Ud. reciba la mejor asis­tencia.
Ud. puede contactar con Thermex para:
Soporte técnico para el montaje e instalación de su campana.
Precisión de las funciones de su campana.
Solicitud de SAT durante el periodo de garantía.
Antes de solicitar SAT siempre desconectar la corriente de la campana aprox. 5 minutos y volver a conectar. Comprobar si el problema ha quedado resuelto.
SI el problema persiste desconectar la corriente a la campana 1 hora. Si la campana todavía no funciona correctamente después de haber estado desconectada 1 hora y después de haber repa­sado los puntos en el resumen de errores, contactar con Thermex.
61
ESPAÑOL
»
SERVICIO
NOTA: Si su problema está dentro del periodo de garantía es importante tener todas las infor­maciones preparadas.
Descripción de la avería
Modelo
El número y tipo de la campana (ver placa identificativa)
Información sobre la compra (factura)
La solicitud de servicio tiene que efectuarse por la pagina web. www.thermex.es.
Aquí también puede leer las condiciones de servicio.
Si tiene consultas sobre soporte técnico o precisión de las funciones mandar un email a servI­cio@thermex.es o llamar al TELEFONO 93.637.30.03.
Page 62
ESPAÑOL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
62
»
SERVICIO
RESUMEN BÚSQUEDA DE ERRORES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La campana no funciona No tiene corriente Comprobar si llega corriente
a la campana. Desconectar la corriente aprox.5 minutos y volver a conectar para com­probar si el problema persiste.
La extracción de la campana no es suficiente
La campana no está conec­tada a la corriente
El contraregistro está blo­queado
Controlar que la campana esté conectada a la corriente. Descontar la corriente aprox. 5 minutos y volver a conectar para comprobar si el proble­ma persiste
Controlar si algo ha caído encima del registro o si la abrazadera ha sido fijada de­masiado fuerte de tal manera que el registro no abre. Aflo­jar la abrazadera o quitar el objeto
La salida está presionada o bloqueada
Los filtros están sucios Controlar que los filtros estén
Controlar que la salida no está presionada o bloqueada. Solucionar si es necesario
limpios y limpiarlos si es ne­cesario según el apartado de limpieza y mantenimiento de este manual.
Page 63
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE Deshacerse del embalaje según la normativa.
ELIMINACIÓN DE LA CAMPANA
El símbolo del producto o la documentación adjunta indican que este producto no puede ser dejado como chatarra doméstica pero tiene que ser entregado en un centro de recogida de equipos eléctricos.
63
ESPAÑOL
»
MEDIO AMBIENTE
Page 64
ENGLISH
»
CONTENTS
THERMEX VICHY B 527230061210122015
64
CONTENTS
Warnings
Use of the hood
Maintenance and cleaning
Service
Environmental conciderations
65
67
71
73
75
Page 65
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
WARNINGS
ENGLISH
65
»
WARNINGS
The range hood is designed and manu­factured according to DS/EN 60335-1.
This range hood is only for use in private house holds, if used for other purposes the warranty will be repealed.
Installation must be performed by a skil­led electrician in accordance with the specifications given by Thermex Scandi­navia A/S (Thermex) and legislation in force.
Thermex disclaims all responsibility in re­gards to damages caused by wrong in­stallation, mounting or use.
BEFORE MOUNTING/COMMISSIONING
Inspect the range hood for transport da­mages, flaws and defects immediately after the receipt.
Transport damages must be filed to the haulage contractor and Thermex imme­diately after the receipt.
Flaws and defects must be filed to Ther­mex within 8 days of the receipt, and not later than mounting/commissioning.
MOUNTING
The range hood is intended for working at 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% in refer­ring to EN 50160.
Connect the hood with the attached plug. NOTE: The hood MUST have earth if the plug has an earth connection.
For models with external motor applies NOT to use common zero when installing
the hood and motor, as this will aect the control.
It MUST be ensured that the motor can be used with the selected range hood when using an external motor from another supplier. Otherwise the warran­ty no longer apply.
Do not plug in the range hood until the mounting is complete.
The air are ro be be discharged from the hood into a pipe used for extraction from devices using gas or other fuels. Such de­vices must have a separate vent.
All national and local legislation, building regulations or the like for air emissions must be observed.
Always use the original dimension of the vent. By reducing the dimension of the vent, the performance will be reduced and the sound level will be increased.
The vent to open air must be as short as possible in order to get the best possible capacity of the range hood.
The number of bends on the vent must be minimised to gain the best possible capacity of the range hood.
Thermex recommends always using sound and condensation insulated vent hose in unheated spaces.
Thermex recommends to use a muer to minimize the noise level when using flexible hose.
When using a flexible hose always ensu­re this is fully extended to minimize air
Page 66
ENGLISH
66
»
WARNINGS
THERMEX VICHY B 527230061210122015
resistance and thereby achieve best pos­sible capacity.
Dierent materials requires dierent rawlplugs and screws. Use rawlplugs and screws intented for the material the ran­ge hood is to be mounted on.
If the instructions for the installation of screws and fittings are not followed, it may result in electrical shock.
The minimum distance to gas stoves from the burner's edge to the underside of the hood MUST be minimum 65 cm in accordance to EN 60335-2-31.
Thermex recommends that the space between the lower edge of the range hood and cooker is between 50 cm and 70 cm, for all cabinet range hoods, is­lands and wall mounted range hoods.
Always control the minimum distance between cooker and range hood in the manual for the cooker. If the manual for the cooker states a greater distance than what Thermex recommends the manual for the cooker MUST be followed.
Thermex recommends that the space between cooker and range hood does not exceed 3 meters for range hoods inte­grated in the ceiling
USE OF THE HOOD
Always read this manual thoroughly be­fore taking the hood into use.
Keep the manual for later use.
Always disconnect the power to the hood prior to cleaning, maintenance or
repair.
Repair or replace none of the hood parts, unless specifically recommended in the user manual.
Al kind of repair must be performed by a qualified technician.
The hood can only be used by children un­der the age of 8, people with physical, mental or sensory disabilities, and per­sons who lack experience or knowledge, if these persons are supervised or have received the necessary training in order to use the hood in a safe way.
Children must be supervised so that they do not play with the hood.
Cleaning and maintenance can only be performed by children if they are under supervision.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and long ser­vice life.
Grease and dust debris collected in the filter may risk igniting with insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease stains on walls or other surfaces.
If the hood is used together with applian­ces that use gas or other combustible material, there must be adequate venti­lation.
NEVER flambé beneath the hood.
The hood's parts may become hot during use of the stove.
Page 67
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
USE OF THE HOOD
This hood has:
Bottom suction with 3 speeds
Glass door, which can be opened for extra suction
Glass touch control panel
LED light
Boost function
Periodic extraction
After-running
CONTROL PANEL
ENGLISH
67
»
USE OF THE HOOD
-
1 2 3 5
1. (-)-symbol
2. (+)-symbol
3. Indicator for speed
4. Panel indicator
5. On/o after-running
6. On/o light
When the display is activated, the symbols will light blue. The symbols will light as long as one of the functions are active. If all the functions are switched o, the display will go into sleep mode after 20 seconds. When the display is in sleep mode, only the panel indicator will light.
The display is activated by activating one of the icons. The easiest way to do this is by guiding the hand over the glass plate where the display is placed.
+
64
3. T L
Page 68
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
68
»
USE OF THE HOOD
EXTRACTION The motor is activated by pressing the (+)-symbol when the display is active. The motor always starts at speed 1.
The motor speed is increased by pressing the (+)-symbol and reduced by pressing the (-)-sym­bol. The motor is switched o by pressing the (-)-symbol until the indicator for speed reads 0.
The indicator for speed shows which speed the motor is running at.
LIGHT The light on the hood is switched on and turned o by activating the on/o light symbol.
PERIODIC EXTRACTION Periodic extraction means that the hood starts once every hour at speed 1 for 10 minutes in order to change the air in the kitchen.
The periodic extraction is activated by holding down the (-)-symbol for approx. five seconds when the motor is turned o. The function is activated when the motor starts and the panel indicator flashes. When periodic extraction is activated then the panel indicator will flash, regardless of whether the hood is in operation or the display is on standby.
When the hood is in operation for 10 minutes during a period of one hour, the display will be activated, the speed indicator will not display any speed, but the panel indicator will flash.
Periodic extraction is turned o by holding down the (-)-symbol for approx. five seconds. When the panel indicator stops flashing, periodic extraction is turned o.
AFTER-RUNNING After-running means that the motor will stop automatically a given number of minutes after this function has been activated. After-running can run from 10 to 90 minutes, and runs at the selected speed.
After-running is activated in the following way:
Switch on the hood to the desired speed.
Press the symbol on/o after-run.
Page 69
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
The indicator will now flash with the number 0.
Use the (+)- and (-)-symbols to adjust the time that the after-run function shall run. If '1' is selected, the after-run will run for 10 minutes, if '2' is selected, after-run runs for 20 minutes, etc. The after-run function can be set for a maximum of 90 minutes.
Confirm the selected time by pressing on the on/o after-run symbol.
The indicator of speed will now display the speed at which the motor runs at and the panel indicator will flash to indicate that the after-run function is activated.
The after-run function can be interrupted earlier than requested by pressing the on/o after-run symbol or by switching o the hood, as described in the section EXTRACTION on page 68. If the after-run function is interrupted, then the panel indicator will stop flashing.
Should it be desirable to regulate the speed of the after-run function after it has been activated, then this is done using the (+)- and (-)-symbols until the desired speed has been reached. The panel indicator will continue to flash to indicate that the after-run function is activated.
RECIRCULATION The hood can be used for recirculation. This is used in kitchens and locations where there is no possibility of venting into open-air. The air is sucked first through the grease filter and then through a filter with activated carbon which removes odours.
ENGLISH
69
»
USE OF THE HOOD
NOTE: Two recirculation filters must be used, and these are not included in the purchase of the hood, although they can be bought as accessories. The product number on a set of recircula­tion filters is 535.23.0550.9.
The recirculation filters are installed on the motor inside the hood.
The recirculation filters are installed as follows:
Page 70
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
70
»
USE OF THE HOOD
1 2
Open the glass door by pulling the metalbar.
3 4
Install the two recirculation filters by rotating them onto the flanges on the sides of the motor.
5
Remove the steel filter.
Replace the steel filter inside the hood.
Close the glass door.
Page 71
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MAINTENANCE AND CLEANING
Always disconnect power before cleaning.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and long service life.
Grease and dust debris are collected in the filter and may risk igniting with insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease stains on walls or other surfaces.
DAILY CLEANING
For cupboard-integrated, free-hanging and wall-mounted hoods, Thermex recommends that the grease filter be wiped with a damp cloth after each cooking session. It requires very little eort every day to keep your cooker hood clean and eective.
Steel surfaces are cleaned with a damp cloth with detergent and treated with metal polish item number 499.99.9999.9.
Lacquered surfaces should be cleaned with a damp cloth with detergent/washing-up liquid. Never use abrasives.
ENGLISH
71
»
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE GREASE FILTERS Grease filters should be cleaned as needed. Thermex recommends as a minimum that the filter is cleaned at the following intervals, depending on the fat used for frying:
Frying margarine - filter cleaned every 3 weeks
Liquid margarine - filter cleaned every 2 weeks
Oil - filter cleaned once per week
Deep fat frying - filter cleaned 2-3 times per week
Page 72
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
72
»
MAINTENANCE AND CLEANING
The grease filters are cleaned in the following way:
1 2
Open the glass door by pulling the metal bar.
Place the filters in warm soapy water and clean if necessary with a soft brush.
Rinse with warm water.
Leave the filters to dry on a dishcloth or similar.
Repeat the process if necessary.
Re-attach the filters..
The filters can also be washed in the dishwasher, although please note that machine washing can result in discolouration of the filters. Discolouration of the filters does not aect perfor­mance.
REPLACING THE RECIRCULATION FILTERS If recirculation filters are used, these cannot be washed, but must be replaced when needed. Thermex recommends that the recirculation filters are replaced at least 2-4 times per year.
Remove the grease filter behind the glass door and the filter in the base by pulling on the filter-locking mechanism to loosen the filter from the hood.
Page 73
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Before reporting service on your Thermex range hood, it is important that you read the instal­lation and/or user instructions carefully. It ensures that Thermex can provide you the best pos­sible assistance.
Service department at Thermex can be contacted in preparation to:
Technical support for installation and installation of your range hood.
Clarification of functionalities in your hood.
Service Request during the warranty on your hood ..
Before a service request during the warranty always try to disconnect the power to the hood for about 5 min. Then plug the power back on to see if the problem is corrected.
If the problem is not corrected, disconnec t the power supply to the hood for one hour. If the hood is still not functioning properly after the power has been o for an hour, and in the troubleshoo­ting charts are reviewed, contact the ser vice department.
73
ENGLISH
»
SERVICE
NOTE: For inquiries within the warranty, you will be asked for proof of your purchase in the form of a sales receipt. Therefore, always store your purchase receipt
Before the request for ser vice requests within the warranty, it is important to have all the neces­sary information ready:
Error Description
Model
The type and serial number of the hood (on the chassis plate)
Information on the puchase
Page 74
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
74
»
SERVICE
TROUBLE SHOOTER
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The hood is not working There is no power Check the power supply to the
hood. Disconnect the power for approximately 5 minutes and connect again to check if the fault is still there.
The extraction of the range hood is not sucient
The hood is not connected to the power supply
The pressure valve is blocked Check if objects have fallen
Check that the hood is con­nected to the power supply. Unplug for approximately 5 min, and connect it again to check if the fault is still there.
down on top of the valve or whether the clamp around the valve is tightened so hard that the valve cannot open. Loosen the clamp or remove the object, if the valve is blocked.
The duct is jammed ore blocked
The filters are dirty and clogged.
Check the duct, and repair if necessary.
Check if the filters are clean, and clean if necessary. See the section cleaning and maintenance in this manual.
Page 75
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
PACKAGING The packaging must be disposed of in accordance with local regulations on waste management..
SCRAPPING OF THE HOOD
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product may not be disposed of as household waste but must be delivered to the nearest collection cen­ter for the recycling of electrical and electronic equipment.
75
ENGLISH
»
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
Page 76
THERMEX SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.
Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Tel: +45 98 92 62 33 • Fax: +45 98 92 60 04 info@thermex.dk www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
Lørenskogveien 75 • 1470 Lørenskog • Norge Tel +47 22 21 90 20 www.thermex.no info@thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A • S-422 46 Hisings Backa •Sverige Tel: 031 340 82 00 • Fax: 031 26 33 90 info@thermex.se www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U
C Noi del Sucre, 42 •08840 Viladecans • España Tel.: +34 93 637 30 03 • Fax: +34 93 637 29 02 info@thermex.es www.thermex.es
Loading...