• Emhætten er udviklet og produceret i
henhold til DS/EN 60335-1.
• Denne emhætte er kun beregnet til brug
i private hjem. Hvis den benyttes til andre formål bortfalder reklamationsretten.
• Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i overensstemmelse
med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S (Thermex) og gældende lovgivning.
• Thermex fraskriver sig ethver t ansvar for
skader, der er opstået som følge af forkert installation, montering, brug eller
forkerte indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
• Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks ved modtagelsen.
• Transportskader anmeldes straks ved
modtagelse til transportfirma og Thermex.
• Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter modtagelsen, og
senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
• Emhætten er beregnet til drift ved 230
Volt ±10%~ 50 HZ ±10% i henhold til EN
50160
• Tilslut emhætten med den påmonterede
stikprop. BEMÆRK: Er der jordtilslutning
på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til jord.
• For modeller med ekstern motor gælder
det, at der IKKE må anvendes fælles nul
ved installation af emhætte og motor, da
dette vil påvirke styringen.
• Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte
emhætte. Ellers vil reklamationsretten
på emhætten bortfalde.
• Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
• Luften må ikke ledes fra emhætten ud i
et rør, der bruges til aftræk fra apparater,
der anvender gas eller andre brændbare
materialer, men skal have et separat aftræk.
• Den nationale lovgivning, bygningsreglementer o.l. vedrørende udledning af luften skal overholdes.
• Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
• Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør
være kortest muligt, for at få størst mulig eekt af emhætten.
• Antallet af bøjninger på aftrækket bør
minimeres mest muligt, for at få størst
mulig eekt af emhætten.
• Thermex anbefaler, at der altid anvendes
lyd- og kondensisoleret aftræksslange
ved gennemføring i ikke-opvarmede
rum.
• Thermex anbefaler, at der ved brug af
flexslange anvendes en lyddæmper for at
minimere lydniveauet
• Ved brug af flexslange skal det altid sik-
Page 6
DANSK
»
GENEREL ADVARSEL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
6
res, at denne er fuldt udstrakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå
maksimal sugeevne.
• Forskellige materialer kræver forskellige
rawlplugs og skruer. Brug rawlplugs og
skruer der passer til det materiale emhætten skal monteres i.
• Hvis ikke anvisningerne for montering af
skruer og beslag følges, kan det medføre
elektrisk stød.
• Minimumsafstanden til gaskogeplader
fra brænderkant til undersiden af emhætten SKAL være 65 cm i henhold til EN
60335-2-3 1.
• For skabsintegrerede, frithængende og
væghængte emhætter anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogeplade og
emhætte er mellem 50 cm og 70 cm for
at sikre maksimal sugeevne.
• Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade og emhætte i
vejledningen til kogepladen. Hvis denne
vejledning angiver en større afstand, end
den af Thermex anbefalede, SKAL forskrifterne for kogepladen overholdes.
• For loftsintegrerede modeller anbefaler
Thermex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
• Læs altid denne vejledning grundigt
igennem INDEN anvendelsen af emhætten påbegyndes.
• Gem altid denne vejledning til senere
brug.
• Afbryd altid strømforsyningen til em-
hætten forud for rengøring, vedligehold
eller reparation.
• Reparer eller udskift ikke nogen af emhættens dele, medmindre det udtrykkeligt er anbefalet i betjeningsvejledningen.
• Al form for reparation skal udføres af en
faguddannet teknikker.
• Emhætten må kun benyttes af børn under 8 år, personer med fysiske, psykiske
eller sensoriske funktionsnedsættelser,
samt personer der mangler erfaring eller
viden, såfremt disse personer er under
opsyn, eller har modtaget den nødvendige oplæring i at kunne anvende emhætten på en sikker måde.
• Børn skal være under opsyn, således at
de ikke leger med emhætten.
• Rengøring og vedligehold må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn.
• Emhætten skal rengøres jævnligt for at
sikre en optimal drift og lang levetid.
• Fedt og støvrester samles i filteret og
kan risikere at antænde ved mangelfuld
rengøring.
• Emhætten bør rengøres både udvendigt
og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
• Hvis emhætten anvendes samtidigt med
apparater der anvender gas eller andre
brændbare materialer, skal der være tilstrækkelig ventilation af rummet.
• Flambér ALDRIG under emhætten.
• Emhættens dele kan blive varme ved
brug af kogepladen.
Page 7
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
BRUG AF EMHÆTTEN
Denne emhætte har:
• Bundsug med 3 hastigheder
• Glaslåge kan åbnes for ekstra sug
• Glastouch betjeningspanel
• LED-lys
• Boostfunktion
• Periodisk udsug
• Efterløb
BETJENINGSPANEL
DANSK
7
»
BRUG AF EMHÆTTEN
-
1235
1. (-)-symbol
2. (+)-symbol
3. Indikator for hastighed
4. Panelindikator
5. Tænd/sluk efterløb
6. Tænd/sluk lys
Når displayet er aktiveret er der blåt lys i symbolerne. Der vil være lys i symbolerne så længe en
af funktionerne er aktiv. Hvis alle funktioner er slukkede vil displayet gå i dvale efter 20
sekunder. Når displayet er i dvale er der kun lys i panelindikatoren.
Displayet aktiveres ved at aktivere et af ikonerne. Dette gøres lettest ved at føre hånden hen
over glaspladen hvor displayet er placeret.
+
64
3.TL
Page 8
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
8
»
BRUG AF EMHÆTTEN
UDSUGNING
Motoren aktiveres ved at trykke på (+)-symbolet når displayet er aktivt. Motoren starter altid
på hastighed 1.
Motorhastigheden øges ved at trykke på (+)-symbolet og sænkes ved at trykke på (-)-symbolet. Indikatoren for hastighed vil vise hvilket trin motoren kører på.
Motoren slukkes ved at trykke på (-)-symbolet indtil der står 0 i indikatoren for hastighed.
LYS
Lyset i emhætten tændes og slukkes ved at aktivere ikonet tænd/sluk lys.
PERIODISK UDSUGNING
Periodisk udsugning betyder, at emhætten én gang i timen starter på hastighed 1 i 10 min. for
at skifte luften i køkkenet.
Det periodiske udsug aktiveres ved at holde (-)-symbolet inde i ca. fem sekunder, når motoren
er slukket. Funktionen er aktiveret, når motoren starter, og panelindikatoren blinker. Når
periodisk udsugning er aktiveret vil panelindikatoren blinke, uanset om emhætten er i drift,
eller displayet er i standby.
Når emhætten kører 10 min. én gang i timen, vil displayet være aktiveret, hastighedsindikatoren vil ikke vise nogen hastighed, men panelindikatoren vil blinke.
Periodisk udsugning slukkes ved at holde (-)-symbolet inde i ca. fem sekunder. Når panelindikatoren stopper med at blinke, er periodisk udsugning slukket.
EFTERSUG
Eftersug betyder, at motoren vil stoppe automatisk et givent antal minutter efter, at
funktionen er aktiveret. Eftersuget kan køre fra 10 til 90 min. og kører på den valgte hastighed.
Eftersuget aktiveres på følgende måde:
• Tænd emhætten på den ønskede hastighed.
• Tryk på symbolet tænd/sluk eftersug.
• Indikator for hastighed vil nu blinke med tallet 0.
Page 9
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
• Brug (+)- og (-)- symbolerne til at justere tiden eftersuget skal køre. Vælges 1 kører
eftersuget i 10 min. vælges 2 kører eftersuget 20 min osv. Eftersuget kan maksimalt køre
i 90 min.
• Bekræft den valgte tid ved at trykke på symbolet tænd/sluk eftersug.
• Indikatoren for hastighed vil nu vise den hastighed, motoren kører med, og panelindikatoren vil blinke for at indikere at eftersuget er aktiveret.
Eftersuget kan afbrydes før tid ved at trykke på symbolet tænd/sluk eftersug, eller ved at
emhætten slukkes som beskrevet i afsnittet UDSUGNING på side 8. Afbrydes eftersuget, vil
panelindikatoren stoppe med at blinke.
Ønskes det at regulere hastigheden på eftersuget efter, at det er aktiveret, reguleres med
(+)- og (-)-symbolerne, indtil den ønskede hastighed er nået. Panelindikatoren vil fortsat blinke
for at indikere, at eftersuget er aktiveret.
RECIRKULATION
Emhætten kan anvendes til recirkulation. Dette bruges i køkkener og ved placeringer, hvor der
typisk ikke er aftræksmulighed til det fri. Luften suges først gennem fedtfilteret og herefter
et filter med aktivt kul, der erner lugte.
DANSK
9
»
BRUG AF EMHÆTTEN
BEMÆRK: Der skal anvendes to recirkulationsfiltre, og disse medfølger ikke ved køb af
emhætten, men kan tilkøbes. Varenummeret på et sæt recirkulationsfiltre er 535.23.0550.9.
Recirkulationsfiltrene monteres på motoren inde i emhætten, og det gøres på følgende måde:
12
Åben glaslågen ved at trække i metalskinnen nederst.
Tag stålfiltrene ud.
Page 10
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
10
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
34
Monter de to recirkulationsfiltre ved at
dreje dem på flangerne på motorens sider.
5
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
• Afbryd altid strømmen før rengøring.
• Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og lang levetid.
• Fedt og støvrester samles i filteret, og kan risikere at antænde ved mangelfuld rengøring.
• Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter
på vægge eller andre overflader.
DAGLIG RENGØRING
• For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Thermex, at
fedtfilteret tørres af med en opvredet klud efter hver madlavning. Det kræver en meget
lille indsats hver dag at holde din emhætte ren og eektiv.
Sæt stålfiltrene i emhætten
Luk glaslågen.
Page 11
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
• Ståloverflader rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel, og efterbehandles med
metalpolish varenummer 499.99.9999.9.
• Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med sulfo/opvaskemiddel. Brug ALDRIG
slibemiddel.
RENS AF FEDTFILTRE
Fedtfiltre skal rengøres efter behov. Thermex anbefaler at filteret som minimum rengøres i
følgende intervaller, alt efter hvilket fedtstof der anvendes til stegning:
• Stegemargarine – filteret rengøres hver 3. uge
• Flydende margarine – filteret rengøres hver 2. uge
• Olie – filteret rengøres 1 gang om ugen
• Ved friturestegning – filteret rengøres 2-3 gange om ugen
Fedtfiltrene renses på følgende måde:
12
11
DANSK
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Åben glaslågen ved at trække i metalskinnen nederst.
• Læg filtrene i blød i varmt sæbevand, og rengør evt. med en blød børste.
• Skyl efter med varmt vand.
• Læg filtrene til tørre på et viskestykke eller lignende.
• Gentag processen hvis dette er nødvendigt.
• Monter filtrene igen.
Filtrene kan også vaskes i opvaskemaskinen. Vær dog opmærksom på, at maskinvask kan
resultere i misfarvning af filtrene. Misfarvning af filtrene påvirker ikke ydeevnen.
Fjern fedtfilteret bag glaspladen og filteret
i bunden, ved at trække i filterets
låsemekanisme.
Page 12
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
12
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
UDSKIFTNING AF RECIRKULATIONSFILTRE
Anvendes recirkulationsfiltre, kan disse ikke vaskes, men skal udskiftes efter behov. Thermex
anbefaler, at recirkulationsfiltrene skiftes minimum 2-4 gange om året.
Page 13
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Før du melder service på din Thermex emhætte, er det vigtigt, at du har læst monterings- og/
eller brugervejledningen grundigt igennem. Det tilsikrer, at Thermex kan yde dig den bedst mulige assistance.
Serviceafdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblik på:
• Teknisk support til montering og installering af din emhætte.
• Præcisering af funktionaliteter i din emhætte.
• Serviceanmodning under reklamationsretten på din emhætte.
Forsøg altid inden en serviceanmodning under reklamationsretten at afbryde strømforsyningen
til emhætten i ca. 5 min. Tilslut derefter strømmen igen, for at se om problemet er afhjulpet.
Hvis ikke fejlen er afhjulpet, så afbryd strømforsyningen til emhætten i en time. Hvis emhætten
stadig ikke fungerer korrekt, efter at strømmen har været afbrudt i en time, og punkterne i
fejlfindingsoversigten er gennemgået, kontakt da serviceafdelingen.
13
DANSK
»
SERVICE
BEMÆRK: Ved henvendelser inden for reklamationsretten, vil du blive bedt om dokumentation
for dit køb i form af en købskvittering. Gem derfor altid din købskvittering.
Inden henvendelse vedrørende serviceanmodninger indenfor reklamationsretten er det vigtigt
at have alle de nødvendige oplysninger parat:
• Fejlbeskrivelse
• Model
• Emhættens type- og serienummer (angivet på typepladen)
• Oplysninger om købet.
Serviceanmodninger under reklamationsretten kan ske ved at udfylde serviceformularen på
www.thermex.dk/service, hvor også servicebetingelserne kan læses.
Henvendelser vedrørende teknisk support eller præcisering af funktionaliteter kan ske ved at
sende en forespørgsel til service@thermex.dk eller på tlf. +45 9892 6233.
Page 14
DANSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
14
»
SERVICE
FEJLSØGNINGSOVERSIGT
PROBLEMMULIG ÅRSAGLØSNING
Emhætten virker ikkeDer er ingen strøm påKontroller strømforsyningen
til emhætten. Tag strømmen
fra i ca. 5 min, og tilslut den
igen, for at kontrollere om fejlen
stadig er der.
Emhættens udsugning er
ikke tilstrækkelig
Emhætten er ikke forbundet
til strømforsyningen
Kontraspjældet er blokeretKontroller om der er faldet
Aftrækket er klemt eller blokeret.
Filtrene er snavsede og
tilstoppede.
Kontroller at emhætten er
forbundet til strømforsyningen. Tag strømmen fra i ca. 5
min, og tilslut den igen, for at
kontrollere om fejlen stadig
er der.
noget ned ovenpå kontraspjældet, eller om spændebåndet omkring kontraspjældet er spændt så hårdt, at
spjældet ikke kan åbne. Løsn
spændebåndet eller ern
genstanden, hvis kontraspjældet er blokeret.
Kontroller at aftrækket ikke
er klemt eller blokeret. Udbedr om nødvendigt.
Kontroller om filtrene er rene,
og rengør om nødvendigt jf.
afsnittet om rengøring og
vedligehold i denne vejledning.
Page 15
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF EMHÆTTEN
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt
ikke må bortskaes som husholdningsaald, men skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr
15
DANSK
»
MILJØHENSYN
Page 16
NORSK
16
»
INNHOLD
INNHOLD
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Generell advarsel
Hvordan bruke viften
Vedlikehold og rengjøring
Service
Miljøhensyn
17
19
22
25
27
Page 17
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
GENERELL ADVARSEL
NORSK
17
»
GENERELL ADVARSEL
• Produktet er udviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-1.
• Dette produktet er kun beregnet til bruk
i private boliger, dersom det benyttes til
andre formål bortfaller reklamasjonsretten.
• All installasjon skal utføres av en autorisert installatør i overensstemmelse med
anvisningene fra Thermex Scandinavia
A/S (Thermex) og gjeldende lovgivning.
• Thermex fraskriver seg ethvert ansvar
for skader, som oppstår som følge av feil
installasjon, montering, bruk eller feilaktige innstillinger.
FØR MONTERING/IDRIFTSETTELSE
• Kontrollér produktet for transportskader, feil og mangler umiddelbart ved levering.
• Transportskader anmeldes straks ved levering til transportfirma og Thermex.
• Feil og mangler skal meldes til Thermex
innen 8 dager etter levering, og senest
før montering/idriftsettelse.
MONTERING
• Ventilatoren er beregnet til drift ved 230
Volt ±10%~ 50 HZ ±10% i henhold til EN
50160
• Tilkoble kjøkkenviften med den påmonterte stikkontakt. Bemerk: er det jordtilkobling på stikkontakten Skal kjøkkenviften tilkobles til jord.
• For modeller med ekstern motor, må det
IKKE må brukes felles null ved instal-
lasjon av ventilator og motor, da dette vil
påvirke styringen.
• Ved bruk av ekstern motor fra en annen
leverandør SKAL det forsikres om at motoren kan brukes sammen med ventilatoren. Dersom dette ikke sikres vil reklamasjonsretten bortfalle.
• Tilkoble ikke strøm til ventilatoren før
monteringen er fullført.
• Luften må ikke ledes fra viften til rør
som benyttes til avtrekk fra apparater
som drives av gass eller annen type
brennsto. Viften skal ha et separat avtrekk.
• Nasjonal lovgivning, bygningsreglementer o.l. for avtrekk skal overholdes.
• Benytt alltid den opprinnelige/oppgitte
avtrekksdi¬mensjon på utluftingskanalen. Ved reduksjon av dimensjon på avtrekkskanalen reduseres kapasiteten og
lydnivået økes.
• Avtrekket fra ventilatoren ut til friluft
bør være kortest mulig, for å få størst
mulig eekt av ventilatoren.
• Antall bend på av trekkskanalen bør minimeres mest mulig for å få størst mulig
eekt av ventilatoren.
• Thermex anbefaler, at det alltid anvendes lyd- og kondensisolert avtrekkskanal
ved gjennomføring i uisolerte rom.
• Thermex anbefaler, at der ved bruk av
flexslange monteres en lyddemper på
avtrekket for å redusere støynivået
• Flexslange skal alltid være helt utstrukket for å redusere luftmotstanden og
Page 18
NORSK
»
GENERELL ADVARSEL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
18
derved oppnå maksimal sugeevne.
• Forskjellige materialer krever ulike plugger og skruer for innfesting. Bruk plugger
og skruer, som er beregnet til det materialet ventilatoren skal monteres i.
• Dersom instruksjonene for installering
av skruer og beslag ikke blir fulgt kan
dette medføre fare for elektrisk støt.
• Minimumsavstanden til gasskomfyrer,
fra brennerkant til undersiden av ventilatoren SKAL være 65 cm, i henhold til EN
60335-2-3 1.
• For skapintegrerte, fritthengende og
vegghengte ventilatorer anbefaler Thermex, at avstanden mellom komfyr og
ventilator er mellom 50 cm og 70 cm for å
sikre optimall sugeevne.
• Kontrollér alltid den oppgitte minsteavstand mellom komfyr og ventilator i
bruksanvisningen til komfyren. Hvis denne i bruksanvisningen angir en større avstand, enn den avstand Thermex anbefaler, SKAL forskriftene til komfyren
overholdes.
• For takintegrerte modeller anbefaler
Thermex, at avstanden mellom komfyr
og ventilator ikke oversiger 3 meter
VENTILATORENS BRUK
• Denne bruksanvisningen bør leses grundig før ventilatoren tas i bruk.
• Tag vare på bruksanvisningen slik at den
kan leses igjen senere.
• Strømforsyningen til ventilatoren må alltid kobles fra før regjøring, vedlikehold
eller reparasjon.
• Ingen av ventilatorens deler må repareres eller skiftes ut med mindre det er uttrykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
• All form for reparasjon bør utføres av en
profesjonell tekniker.
• Ventilatoren bør ikke betjenes av barn
under 8 år, personer med fysiske, psykiske eller sensoriske funksjonshemninger
eller personer som mangler erfaring eller
kunnskap, dersom disse personene er
under tilsyn eller har fåt t tilstrekkelig opplæring til å kunne håndtere ventilatoren på en trygg måte.
• Barn bør holdes under oppsyn for å forhindre at ventilatoren blir brukt til å leke
med.
• Rengjøring og vedlikehold bør kun utføres av barn dersom de er under tilsyn.
• Viften bør rengjøres jevnlig for å sikre
optimal drift og lang levetid.
• Fett og støv samles i filteret, og det er en
risiko for at dette kan antennes ved utilstrekkelig rengjøring.
• Viften bør rengjøres jevnlig både utvendig og innvendig for å unngå fettflekker
på vegger eller andre overflater.
• Hvis viften brukes samtidig med apparater som benytter gass eller annet brennbart materiale, må det sørges for at rommet har tilstrekkelig ventilasjon.
• Det må ALDRI flamberes under viften.
• Viftedelene kan bli varme når komfyren
er i bruk.
Page 19
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
HVORDAN BRUKE VIFTEN
Denne viften har:
• Avtrekk fra bunn med 3 hastigheter
• Glassluke som kan åpnes for ekstra avtrekk
• Betjeningspanel med berøringsskjerm av glass
• LED-belysning
• Boost-funksjon
• Programmerbart periodisk avtrekk
• Ettersug
BETJENINGSPANEL
19
NORSK
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
-
1235
1. (-)-tegn
2. (+)-tegn
3. Hastighetsindikator
4. Panelindikator
5. Slå av/på ettersug
6. Slå av/på lys
Når skjermen er aktivert lyser symbolene blått. Symbolene vil lyse så lenge en av funksjonene
er aktivert. Når alle funksjonene er deaktiverte vil skjermen gå i dvale etter 20 sekunder. Når
skjermen er i dvalemodus er det kun panelindikatoren som lyser.
Skjermen aktiveres ved å trykke på et av ikonene. Det gjøres lettest ved å bevege en finger
over glassplaten.
+
64
3.TL
Page 20
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
20
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
AVTREKK
Motoren aktiveres ved å trykke på (+)-tegnet når skjermen er aktivert. Motoren starter alltid
med hastighet 1.
Motorhastigheten kan økes ved å trykke på (+)-tegnet, og reduseres ved å trykke på (-)-tegnet.
Motoren slås av ved å trykke på (-)-tegnet inntil indikatoren for hastighet viser tallet 0.
Indikatoren for hastighet viser hvilket trinn motoren kjører på.
LYS
Lyset i viften slås på og av ved å aktivere ikonet for slå på/av lys.
PERIODISK AVTREKK
Periodisk avtrekk betyr at viften en gang i timen starter på hastighet 1 og går i 10 minutter for
å skifte ut luften i rommet.
Periodisk avtrekk aktiveres ved å trykke på (-)-tegnet i ca. fem sekunder når motoren er slått
av. Funksjonen er aktivert når motoren starter og panelindikatoren blinker. Når periodisk
avtrekk er aktivert, blinker panelindikatoren uavhengig av om viften går eller skjermen er i
hvilemodus.
De 10 minuttene i timen når viften går vil skjermen være aktivert. Hastighetsindikatoren vil
ikke vise noen hastighet, men panelindikatoren vil blinke.
Periodisk avtrekk deaktiveres ved å trykke på (-)-tegnet i ca. fem sekunder. Når panelindikatoren stopper å blinke er periodisk avtrekk deaktivert.
PROGRAMMERBART ETTERSUG
Programmerbart ettersug betyr at motoren programmeres til å stoppe automatisk etter et
visst antall minutter. Ettersug kan settes til ønsket hastighet og programmeres til å gå fra 10
til 90 minutter.
Ettersug aktiveres på følgende måte:
• Slå viften på og velg ønsket hastighet.
• Trykk på ikonet for «slå av/på ettersug».
• Hastighetsindikatoren vil så blinke og vise tallet 0.
• Bruk (+)- og (-)-tegnene til å stille inn hvor lenge ettersuget skal gå. Hvis tallet 1 velges vil
Page 21
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
etter-avtrekket gå i 10 minutter, hvis tallet 2 velges vil ettersuget gå i 20 minutter, osv.
Ettersug kan maksimalt gå i 90 minutter.
• Bekreft den valgte tidsinnstillingen ved å trykke på ikonet «slå av på ettersug».
• Indikatoren for hastighet vil nå vise moterens hastighet, og panelindikatoren vil blinke for
å indikere at ettersug er aktivert.
Etter-avtrekket kan avbrytes før den programmerte tiden er omme ved å trykke på ikonet «slå
av/på ettersug» eller ved å slå av viften som beskrevet i avsnittet AVTREKK på side 20.
Dersom ettersug avbrytes vil panelindikatoren stoppe å blinke.
Etter at ettersug er aktivert kan hastigheten reguleres ved å trykke på (+)- og (-)-tegnene
inntil ønsket hastighet er nådd. Panelindikatoren vil fortsette å blinke for å indikere at
ettersuger aktivert.
LUFTRESIRKULERING
Viften kan også benyttes til å resirkulere luften. Slik bruk kan være aktuelt på f.eks. på kjøkken
og plasseringer der det vanligvis ikke er avtrekk til friluft. Ved resirkulering blir luften først
sugd gjennom et fettfilter og deretter et filter med aktivt kull som erner lukt.
21
NORSK
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
MERK: Det må benyttes to filtre for resirkulering. Disse er ikke inkludert ved kjøp av viften,
men må kjøpes separat. Settet med resirkuleringsfiltre har varenummer: 535.23.0550.9.
Resirkuleringsfiltrene festes på motoren inne i viften.
Resirkuleringsfiltrene festes på følgende måte:
12
Åpne glasslokket ved å dra i metallskinnen
nederst på ventilatoren.
Ta ut stålfilteret.
Page 22
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
22
»
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
34
Fest de to resirkuleringsfiltrene ved å dreie
dem på flensen på sidene til motoren.
5
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
• Slå alltid av strømmen før rengjøring.
• Viften bør rengjøres jevnlig for å sikre optimal drift og lang levetid.
• Fett og støv samles i filteret, og det er en risiko for at dette kan antennes ved utilstrekkelig rengjøring.
• Viften bør rengjøres jevnlig både utvendig og innvendig for å unngå fettflekker på vegger
eller andre overflater.
DAGLIG RENGJØRING
• For vifter i skap, samt fritthengende og veggmonterte vifter, anbefaler Thermex at
Sett stålfilteret tilbake i viften.
Lukk glasslokket.
Page 23
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
fettfilteret tørkes med en fuktig klut etter hver matlaging. Det krever en meget liten
innsats hver dag å holde viften ren og eektiv.
• Ståloverflater rengjøres med en fuktig klut og oppvaskmiddel, og etterbehandles med
metalpolish varenummer 499.99.9999.9.
• Lakkerte overflater rengjøres med en fuktig klut og vaskemiddel/oppvaskmiddel. Bruk
aldri slipemiddel.
RENSING AV FETTFILTRE
Fettfiltre skal rengjøres etter behov. Thermex anbefaler at filteret som et minimum rengjøres i
følgende intervaller, avhengig av hvilken type fettsto som er brukt til stekingen:
• Stekemargarin – filteret bør rengjøres hver 3. uke
• Flytende margarin – filteret bør rengjøres hver 2. uke
• Olje – filteret bør rengjøres 1. gang i uken
• Frityrsteking – filteret bør rengjøres 2-3 ganger i uken
Fettfiltre rengjøres på følgende måte:
23
NORSK
»
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
12
Åpne glasslokket ved å dra i metallskinnen
nederst på ventilatoren.
• Legg filtrene i varmt såpevann og rengjør dem om nødvendig med en myk børste.
• Skyll deretter med varmt vann.
• Legg filtrene til tørk på et håndkle eller lignende.
Fjern fettfilteret bak glassplaten og filteret
på bunnene, ved å trekke i filtrenes
låsemekanisme.
Page 24
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
24
»
SERVICE
• Gjenta prosessen hvis nødvendig.
• Sett filtrene på plass igjen.
Fil
Filtrene kan også vaskes i oppvaskmaskin, men vær oppmerksom på at maskinvask kan
resultere i missfarging. Missfarging av filtrene påvirker ikke yteevnen.
UTSKIFTNING AV RESIRKULERINGSSFILTRE
Resirkuleringsfiltre kan ikke vaskes og må skiftes ut etter behov. Thermex anbefaler at
resirkuleringsfiltrene skiftes ut minst 2-4 ganger i året.
Page 25
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Før du melder inn service på ditt Thermex produkt, er det viktig å lese monterings og/eller brukerveiledningen nøye. Dette for å sikre at vi kan yte mest mulig assistanse.
Serviceavdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblikk på:
• Teknisk support og installasjon av ditt produkt
• Veiledning av funksjoner i ditt produkt
• Serviceforespørsler i henhold til reklamasjonsretten for ditt produkt
Før du sender en servicehenvendelse, forsøk å bryte strømtilførselen til produktet i 5 minutter,
koble så strømtilførselen til igjen, å se om dette kan ha avhjulpet problemet.
Dersom problemet ikke er løst, forsøk så å bryte strømmen på produktet i en time. Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, og punktene i feilsøkningskapittelet er gjennomgått, ta så kontakt
med vår serviceavdeling.
MERK: Ved henvendelse innenfor reklamasjonsretten, vil du bli bedt om å dokumentere kjøpet i
form av en kjøpskvittering. Ta derfor godt vare på din kjøpskvittering.
25
NORSK
»
SERVICE
Før du sender en henvendelse vedrørende ser vice innenfor reklamasjonsret ten er det viktig å ha
alle nødvendige opplysninger tilgjengelig:
• Feilbeskrivelse
• Model
• Opplysninger om kjøpet (kvittering)
• Navn , adresse, telefonnummer og evt. e-post adresse
Service forespørsler under reklamasjonsretten kan skje ved å fylle ut serviceformularet på w ww.
thrermex.no/service hvor du også kan lese servicebetingelsene.
Henvendelser vedrørende teknisk support kan sendes på e-post til info@thermex.no eller på
telefon +47 22 21 90 20.
Page 26
NORSK
THERMEX VICHY B 527230061210122015
26
»
SERVICE
PROBLEMLØSNING
PROBLEMMULIG ÅRSAKLØSNING
Viften virker ikke.Strømmen er frakoblet.Kontroller strømforsyningen
til viften. Koble strømmen fra
i ca. 5 min, og slå den på igjen for å kontrollere om feilen
fortsatt er vedvarende.
Viftens aftrekk er ikke
tilstrekkelig
Viften er ikke koblet til strømforsyningen
Kontraspjeldet er blokkert.Sjekk om gjenstander har falt
Kontroller at viften er koblet
til strømforsyningen. Koble
strømmen fra i ca. 5 min, og
slå den på igjen for å kontrollere om feilen fortsatt er
vedvarende.
ned på toppen av kontraspjeldet eller om klemmen rundt
kontraspjeldet er strammet
så hardt at spjeldet ikke kan
åpne. Løsne klemmen eller
erne objektet, hvis kontraspjeldet er blokkert.
Aftrekket er klemt eller blokkert.
Filtrene er skitne og tett. Sjekk om filtrene er rene, og
Kontroller at aftrekket ikke er
klemt eller blokkert. Forbedre
om nødvendigt.
rengjør om nødvendig. Se
avsnittet om rengjøring og
vedlikehold i denne vejledning.
Page 27
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasje skal håndteres i overensstemmelse med gjeldene regler for avfallshåndtering
AVFALLSHÅNDTERING
Symbolet produktet eller den medfølgende dokumentasjon angir, at dette produktet ikke
må innleveres som husholdningsavfall, Men skal avlevers til nærmeste oppsamlingssted for
gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
27
NORSK
»
MILJØHENSYN
Page 28
SVENSKA
28
»
INNEHÅLL
INNEHÅLL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Allmänt
Använding av fläktkåpan
Underhåll och rengöring
Service
Miljöhänsyn
29
31
34
37
39
Page 29
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ALLMÄNT
SVENSKA
29
»
ALLMÄNT
• Köksfläkten är utvecklad och tillverkad i
enlighet med DS/EN 60335-1
• Denna enhet är endast avsedd för användning i privata bostäder, vid annan
användning bortfaller garanti och reklamationsrätt.
• All installation skall utföras av behörig
installatör enligt anvisningar från Thermex Scandinavia AB (Thermex) och enligt gällande bestämmelser.
• Thermex frånskriver sig allt ansvar för
skador som uppkommer på grund av felaktig installation, montering, användning eller felaktiga inställningar.
FÖRE MONTERING/ANVÄNDNING
• Kontrollera köksfläkten efter transportskador eller fel direkt vid mottagandet.
• Transportskador anmäls omedelbart till
transportören och Thermex.
• Eventuella fel och avsaknader skall anmälas till Thermex inom 8 dagar efter
mottagandet och senast innan montering/användning.
MONTERING
• Köksfläkten är avsedd för 230 Volt
±10%~ 50 HZ ±15% max enligt EN 50160
• Anslut köksfläkten med den påmonterade stickproppen. OBS: Stickpropp med
jordanslutning skall anslutas till jordat
vägguttag.
• För modeller med extern motor gäller
följande: Det får inte användas gemensam nolla vid installation av köksfläkten
och motorn, detta påverkar styrfunktionen.
• Vid användning av en extern motor från
annan leverantör SKALL det säkerställas
att motorn kan användas ihop med den
valda köksfläkten. I annat fall bortfaller
reklamationsrätten på köksfläkten.
• Anslut inte ström till köksfläkten innan
monteringen är slutförd.
• Luften får inte ledas ut från fläktkåpan
genom rör som används för utsug från
apparater som använder gas eller andra
typer av bränslen – det måste finnas ett
separat utsug.
• Respektera alltid nationella lagar, bygningsreglementer o.l. om evakuering av
luft.
• Använd alltid den angivna kanaldimensionen. Vid reduktion av kanalstorleken
försämras kapaciteten och ljudnivån
ökar.
• För bästa möjliga eekt skall längden på
evakueringskanalen vara så kort som
möjligt.
• Undvik böjar i möjligaste mån för att få
bästa möjliga eekt.
• För att uppfylla kravet avseende brandskydd och undvika kondens skall kanalen
alltid isoleras enligt gällande byggregler.
• Om det i köket används en flexibel anslutningsslang, kan ljuddämpare använ-
Page 30
SVENSKA
»
ALLMÄNT
THERMEX VICHY B 527230061210122015
30
das för att reducera ljudnivån y tterligare.
• Om det i köket används en flexibel anslutningsslang, skall denna vara helt utsträckt för att minimera luftmotståndet.
• Olika material kräver olika plugg och
skruv. Använd plugg och skruv som är avsedda för det material köksfläkten skall
fästas i.
• Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag finns risk för
elektrisk stöt.
• Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fläktkåpans undersida MÅSTE vara 65 cm enlig t SS-EN 60335-2-31.
• För bästa funktion bör väggmonterade
köksfläktar monteras 50-65 cm ovanför
spisen och frihängande modeller 60-70
cm ovanför spisen.
• Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spis och köksfläkt i anvisningen från spisens tillverkare. Om denna anvisning anger ett större avstånd än
det Thermex rekommenderar skall anvisningarna från spistillverkaren följas.
• För takintegrerade modeller rekommenderar Thermex, att avståndet mellan
spis och köksfläkt inte överstiger 3 meter.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs alltid bruksanvisningen noga innan
huven tas i drift.
• Förvara bruksanvisningen så att den kan
läsas igen senare.
• Bryt alltid strömmen till köksfläkten innan rengöring, underhåll eller reparation.
• Reparera eller byt inte någon av köksfläktens delar, med mindre än att det uttryckligen står i bruksanvisningen.
• All form av reparationer skall utföras av
behörig tekniker.
• Köksfläkten får inte användas av barn
under 8 år eller personer med fysiska,
psykiska eller sensoriska funktionsnedsättningar utan att de fått information eller handledning om hur köksfläkten används av person som är ansvarig
för deras säkerhet.
• Barn skall övervakas så att de inte leker
med köksfläkten.
• Rengöring och skötsel får endast utföras
av barn under vuxen persons uppsyn.
• Fläktkåpan ska rengöras med jämna
mellanrum för att säkerställa optimal
drift och lång livslängd.
• Fett och dammrester fastnar i filtret och
kan antändas vid felaktigt utförd
rengöring.
• Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt
och invändigt för att undvika fettfläckar
på väggar eller andra ytor.
• Om fläktkåpan används samtidigt som
apparater som använder gas eller andra
brännbara material måste rummet ha
tillräcklig ventilation.
• Utför ALDRIG flambering under fläktkåpan.
• Fläktkåpans delar kan bli varma när spisen används.
Page 31
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Den här fläktkåpan har:
• Front- och bottenutsug med tre hastigheter
• En glaslucka kan öppnas för extra sug
• Glastouchpanel
• LED-belysning
• Boostfunktion
• Periodisk utsugning
• Eftergångstimer
MANÖVERPANEL
SVENSKA
31
»
ANVÄNDING AV FLÄKTKÅPAN
-
1235
1. (-)-symbol
2. (+)-symbol
3. Indikator för hastighet
4. Panelindikator
5. Starta/stoppa eftergångstimer
6. Tänd/släck belysningen
När displayen är aktiverad lyser symbolerna blått Symbolerna lyser så länge som en av
funktionerna är aktiv. Om alla funktioner är avstängda kommer displayen att växla till viloläge
efter 20 sekunder. När displayen är i viloläge lyser endast panelindikatorn.
Du aktiverar displayen genom att röra vid en av symbolerna. Det enklaste sättet är att föra
handen över glasskivan där displayen sitter.
+
64
3.TL
Page 32
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
32
»
ANVÄNDING AV FLÄKTKÅPAN
UTSUGNING
Starta motorn genom att trycka på symbolen (+) när displayen är aktiv. Motorn startar alltid
med hastighet 1.
Du ökar motorvarvtalet genom att trycka på (+) och sänker var vtalet genom att trycka på (-).
Om du vill stänga av motorn helt håller du kvar fingret på (-) tills att hastighetsindikatorn visar
0.
Hastighetsindikatorn visar vilket steg som motorn körs på.
BELYSNING
Tänd och släck belysningen i fläktkåpan genom att aktivera symbolen för tändning/släckning.
PERIODISK UTSUGNING
Periodisk utsugning innebär att fläkten startar en gång i timmen på hastighet 1. Den går sedan
under 10 minuter för att byta ut luften i köket.
Du aktiverar det periodiska utsuget genom att hålla in symbolen (-) i cirka fem sekunder när
motorn har stängts av. Funktionen aktiveras när motorn startar, och panelindikatorn blinkar.
När periodisk utsugning har aktiverats kommer panelindikatorn att blinka oavsett om fläkten
är igång eller om displayen står i viloläge.
När fläkten körs under 10 minuter en gång i timmen är displayen aktiv och hastighetsindikatorn
visar ingen hastighet. Däremot blinkar panelindikatorn.
Du stänger av det periodiska utsuget genom att hålla in symbolen (-) i cirka fem sekunder. När
panelindikatorn slutar blinka har den periodiska utsugsfunktionen stängts av.
EFTERGÅNGSTIMER
Eftergångstimer betyder att motorn stannar automatiskt efter ett givet antal minuter från
det att funktionen har aktiverats. Eftergångstimern kan vara igång från 10 till 90 minuter och
det körs på den valda hastigheten.
Eftergångstimern aktiveras på följande sätt:
• Starta fläkten på önskad hastighet.
• Tryck på symbolen för start/stopp av eftergångstimer..
• Hastighetsindikatorn blinkar nu med siran 0.
Page 33
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
• Använd symbolerna (+) och (-) för att justera den tid som eftergångstimern ska vara
aktiv. Om du väljer alternativet 1 körs eftergångstimern i 10 minuter. Om du väljer 2 körs
eftergångstimern i 20 minuter osv. Eftergångstimern kan som mest köras i 90 minuter.
• Bekräfta den valda tiden genom att tr ycka på symbolen för start/stopp av eftergångstimer.
• Hastighetsindikatorn visar nu motorns hastighet och panelindikatorn blinkar för att
indikera att eftergångstimern har aktiverats.
Du kan avbryta eftergångstimern i förtid genom att trycka på symbolen för start/stopp av
eftergångstimer, eller genom att stänga av fläkten enligt avsnittet UTSUGNING på sidan 32.
Om eftergångstimern stoppas kommer panelindikatorn att sluta blinka.
Om du vill reglera eftergångstimerns hastighet efter start använder du (+) och (-) tills att den
önskade hastigheten har ställts in. Panelindikatorn fortsätter blinka och indikerar att
eftergångstimern har aktiverats.
RECIRKULATION
Fläktkåpan kan användas för recirkulation. Detta används i kök och vid placeringar där det inte
finns möjlighet att evakuera luften via imkanal. Luften sugs först genom fettfiltret och
därefter genom ett filter med aktivt kol som avlägsnar lukt.
33
SVENSKA
»
ANVÄNDING AV FLÄKTKÅPAN
OBSERVERA: Två recirkulationsfilter ska användas. Dessa är tillval och ingår inte i standardleveransen. Artikelnumret för en sats recirkulationsfilter är 535.23.0550.9.
Gör så här för att montera recirkulationsfiltren på motorn inne i fläktkåpan:
12
Öppna glasluckan, genom att dra i
metallskenan i nederkant av fläkten.
Ta ut stålfiltret.
Page 34
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
34
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
34
Montera de två recirkulationsfiltren genom
att vrida dem på flänsarna på motorns
sidor.
5
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Bryt alltid strömmen före rengöring.
• Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa optimal drift och lång
livslängd.
• Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt utförd rengöring.
• Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att undvika fettfläckar på
väggar eller andra ytor.
RENGÖRING VARJE DAG
• För fläktkåpor som är inbyggda i skåp, frihängande eller väggmonterade rekommenderar
Sätt in stålfiltret i fläktkåpan.
Stäng glasluckan.
Page 35
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
Thermex att fettfiltret torkas av med en urvriden trasa efter varje matlagning. Det krävs
mycket liten arbetsinsats varje dag för att hålla fläktkåpan ren och eektiv.
• Rostfria ytor ska rengöras med en fuktig trasa med diskmedel och efterbehandlas med
metallpolish varenummer 499.99.9999.9.
• Lackerade ytor ska rengöras med en fuktig trasa och diskmedel. Använd aldrig slipmedel.
RENGÖRING AV FETTFILTER
Fettfiltren ska rengöras efter behov. Thermex rekommenderar att filtret minst rengörs enligt
följande intervall, beroende på vilken typ av stekfett som används:
• Frityrstekning – rengör filtret 2–3 gånger i veckan
Gör så här för att diska fettfiltren:
12
SVENSKA
35
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Öppna glasluckan genom att dra i
metallskenan i nederkant av fläkten.
• Blötlägg filtren i varmt vatten med diskmedel och rengör eventuellt med en mjuk borste.
• Efterskölj med varmt vatten.
Ta bort fettfiltret bakom glasluckan och
filtret i botten genom att dra i filtrets
låsmekanism och lossa filtret från
fläktkåpan.
Page 36
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
36
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Låt filtren torka på en disktrasa eller liknande.
• Upprepa processen om så behövs.
• Montera filtren igen.
Filtren kan också diskas i diskmaskinen. Var dock uppmärksam på att maskindisk kan orsaka
missfärgning av filtren. Missfärgning av filtren påverkar inte funktionen.
BYTE AV RECIRKULATIONSFILTER
Om recirkulationsfilter används ska dessa inte diskas utan bytas ut vid behov. Thermex
rekommenderar byte av recirkulationsfilter minst 2–4 gånger om året.
Page 37
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Innan du felanmäler din köksfläkt är det viktigt att du har läst igenom monterings- och/eller
bruksanvisningen noggrant. Detta säkerställer att Thermex kan de dig bästa möjliga support.
Supportavdelningen på Thermex kan kontaktas för att få hjälp med följande:
• Teknisk support vid montering och installation av din köksfläkt.
• Förklaring av funktioner på din köksfläkt.
• Serviceanmodan under reklamationsrätten på din köksfläkt.
Försök alltid innan serviceanmodan under reklamationsrätten på din köksfläkt att bryta strömmen fram till fläkten i ca 5 minuter. Slå därefter på strömmen igen för att se om felet blivit avhjälpt.
Om felet inte blivit avhjälpt, bryt strömmen fram till fläkten i en timma. Om köksfläkten fortfarande inte fungerar som den skall efter att strömmen har varit bruten i en timma, och punkterna
i felsökningsöversikten har genomgåtts, kontakta då supportavdelningen.
37
SVENSKA
»
SERVICE
OBS: Vid reklamationer inom reklamationsrätten kommer du bli ombedd att visa dokumentation i form av kvitto på ditt inköp av fläkten. Spara därför alltid kvittot.
Innan serviceanmälan inom reklamationsrätten är det viktigt att ha alla upplysningar till hands:
• Felbeskrivning
• Modell
• Upplysningar om inköpsställe och datum för köpet
• namn, adress, telefonnummer och eventuella. e-postadress
Serviceanmälan inom reklamationsrätten görs via Thermex hemsida, www.thermex.se, genom
att klicka på knappen ”Service”.
Frågor avseende produkter eller service kan göras hos Thermex supportavdelning, info@thermex.se eller tel: 031-340 82 00.
Page 38
SVENSKA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
38
»
SERVICE
FELSÖKNINGSÖVERSIKT
PROBLEMMÖJLIG ORSAKLÖSNING
Köksfläkten fungerar inte
överhuvudtaget
Fläktens sugförmåga är inte
tillräcklig
Det finns ingen ström.Kontrollera elanslutning och
Fläkten har ingen elanslutning
Kallrasskyddet öppnar inteKontrollera om det ligger
säkringar. Bryt strömmen till
fläkten i 5 minuter och slå på
den igen för att se om felet
blivit avhjälpt.
Kontrollera att fläkten är rätt
inkopplad. Bryt strömmen till
fläkten i 5 minuter och slå på
den igen för att se om felet
blivit avhjälpt.
något på kallrasskyddet eller
om slangsatsens spännband
är för hårt draget så att spjället inte öppnar.
Böjd eller blockerad kanal
(Slang)
Filtrena är smutsiga och igentäppta.
Kontrollera att slangsatsen är helt utsträckt och inte
böjd samt att kanalen inte är
blockerad någonstans på vägen ut. Åtgärda vid behov.
Kontrollera fettfilter och
rengör enligt anvisningar om
nödvändigt.
Page 39
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget skall slängas enligt gällande regler för avfallshantering.
SKROTNING AV PRODUKTEN
Symbolen på produktens typskylt eller medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får slängas som hushållsavfall, utan skall lämnas på närmaste återvinningscentral
som tar emot uttjänade hushållsmaskiner.
39
SVENSKA
»
MLJÖHÄNSYN
Page 40
SUOMI
»
SISÄLTÖ
THERMEX VICHY B 527230061210122015
40
SISÄLTÖ
Yleinen varoitus
Kuvun käyttö
Huolto ja puhdistus
Huolto
Ympäristönäkökohdat
41
43
46
49
51
Page 41
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
YLEINEN VAROITUS
41
SUOMI
»
YLEINEN VAROITUS
• Kupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-1 mukaisesti.
• Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
Jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin,
takuu raukeaa.
• Asennus on annettava ammattitaitoisen
asentajan suoritettavaksi Thermex
Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja
voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
• Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen, käytön tai väärien
asetusten aiheuttamista vahingoista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
• Tarkista kupu kuljetusvaurioiden ja virheiden varalta välittömästi kun se otetaan vastaan.
• Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista
välittömästi kuljetusliikkeelle ja Thermexille.
• Virheistä ja puutteista on ilmoitettava
Thermexille 8 päivän kuluessa vastaanotosta, kuitenkin viimeistään asennuksen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENNUS
• Kupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10 %~ 50 HZ ±10 %
standardin EN 50160 mukaisesti
• Liitä kupu siihen kytketyllä pistokkeella.
HUOMAA: Jos pistokkeessa on maadoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yhteistä nollajohtoa
poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen, koska se vaikuttaa laitteen ohjaukseen.
• Toisen valmistajan ulkoista moottoria
käytettäessä TÄYTYY varmistaa, että
moottori on yhteensopiva valitsemasi
kuvun kanssa. Muussa tapauksessa laitteen reklamointioikeus raukeaa.
• Älä kytke virtaa kupuun ennen kuin
asennus on valmis.
• Laitteesta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään kanavaan, jossa kulkee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan ilma on johdettava erilliseen
kanavaan.
• Poistoilmakanavia koskevia kansallisia
lakeja on noudatettava.
• Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Pienemmällä kanavalla suorituskyky huononee ja melutaso nousee.
• Poisto kuvusta ulos pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jotta kupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
• Hormin mutkien määrä on pyrittävä
pitämään mahdollisimman pienenä, jotta kupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
• Thermex suosittelee aina käytettäväksi
ääni- ja tiivistymiseristettyä hormiputkea kylmien tilojen liitännöissä.
• Joustavaa putkea käytettäessä on aina
varmistettava, että se on venymätön,
Page 42
SUOMI
»
YLEINEN VAROITUS
THERMEX VICHY B 527230061210122015
42
jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan suurin mahdollinen poistokyky.
• Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja
ruuvit. Käytä seinätulppia ja ruuveja,
jotka sopivat materiaaliin, johon kupua
ollaan asentamassa.
• Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin
keittolevyihin kuvun alapuolen reunasta
TÄYTY Y olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin mukaisesti.
• Kotelorakenteiselle, vapaasti riippuvalle
ja seinälle asennetulle kuvulle Thermex
suosittelee keittolevyn ja kuvun väliseksi etäisyydeksi 50 - 70 cm, jotta saavutetaan mahdollisimman suuri imukyky.
• Tarkista aina keittolev yn käyttöohjeessa
määritelty minimietäisyys lieden ja kuvun välille. Jos ko. ohjeet määräävät suuremman etäisyyden kuin Thermex suosittelee, TÄYTYY keittolevyn ohjeen
vaatimuksia noudattaa.
• Kattoon kiinnitetyille malleille Thermex
suosittelee, ettei välimatka keittolevyn
ja kuvun välillä ylitä 3 metriä.
KUVUN KÄYTTÖ
• Lue aina ohjeet huolellisesti ENNEN kuvun käytön aloittamista.
• Säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä
varten.
• Irrota kupu aina ennen puhdistusta, huoltoa tai korjausta.
• Mitään kuvun osaa ei saa korjata tai vai-
htaa ellei käyttöohje nimenomaisesti
suosittele sitä.
• Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritettavaksi.
• Alle 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on
fyysisiä, henkisiä tai aisteihin liittyviä
vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei
ole riittävää kokemusta tai tietoa, saavat käy ttää kupua vain jos näitä henkilöitä valvotaan tai he ovat saaneet riittävästi opastusta kuvun turvalliseen
käyttöön.
• Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät leiki
kuvulla.
• Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten suoritettavaksi, elleivät he ole valvonnan alaisina.
• Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pisimmän käyttöiän takaamiseksi.
• Rasvaa ja pölyä kertyy suodattimeen,
joka voi syttyä riittämättömän puhdistuksen takia.
• Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisäja ulkopuolelta, jotta vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoihin.
• Jos kupua käytetään samanaikaisesti kaasua tai muita palavia materiaaleja käyttävien laitteiden kanssa, on huoneen riittävästä ilmanvaihdosta huolehdittava
hyvin.
• ÄLÄ KOSKAAN liekitä kuvun alla.
• Kuvun osat saattavat lämmetä keittolevyn vaikutuksesta.
Page 43
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
KUVUN KÄYTTÖ
Tässä kuvussa on:
• Imu edestä ja pohjasta, 3 toimintanopeutta
• Lasiluukun voi avata suuremman imutehon saamiseksi
• Glastouch-käyttöpaneeli
• LED-valo
• Tehostustoiminto
• Jaksottainen poisto
• Jälkikäynti
KÄYTTÖPANEELI
43
SUOMI
»
KU V UN K ÄYT TÖ
-
1235
1. (-)-merkki
2. (+)-merkki
3. Tehoilmaisin
4. Paneeli-ilmaisin
5. Jälkikäynti päälle/pois
6. Valo päälle/pois
Näytön ollessa päällä merkit on valaistu sinisellä. Merkintöjen valaistus on päällä niin kauan,
kuin jokin toiminnoista on käytössä. Kun kaikki toiminnot ovat poissa päältä, näyttö siirtyy
valmiustilaan 20 sekunnin kuluttua. Näytön ollessa valmiustilassa ainoastaan paneeli-ilmaisimessa palaa valo.
Näyttö aktivoidaan painamalla jotain kuvaketta. Tämä on helpointa tehdä liikuttamalla kättä
lasilevyllä, johon näyttö on sijoitettu.
+
64
3.TL
Page 44
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
44
»
KU V UN K ÄYT TÖ
IMUTOIMINNON KÄYTTÄMINEN
Moottori kytketään päällä painamalla (+)-merkkiä näytön ollessa aktiivinen. Moottori
käynnistyy aina nopeudella 1.
Moottorin nopeutta lisätään painamalla (+)-merkkiä ja vähennetään painamalla (-)-merkkiä.
Tehoilmaisin näyttää, millä nopeudella moottori käy.
Moottori sammutetaan painelemalla (-)-merkkiä, kunnes tehoilmaisimeen tulee arvo 0.
VALO
Kuvun valo sytytetään ja sammutetaan painamalla Valo päälle/pois -kuvaketta.
JAKSOTTAINEN POISTO
Jaksottainen poisto tarkoittaa, että kupu käynnistyy kerran tunnissa 10 minuutin ajaksi teholla
1 keittiön ilmanvaihdon tehostamiseksi.
Jaksottainen poisto otetaan käyttöön pitämällä (-)-merkkiä painettuna noin viiden sekunnin
ajan moottorin ollessa poissa päältä. Toiminto aktivoituu moottorin käynnistyessä, mikä
ilmaistaan paneeli-ilmaisimen vilkkumisella. Paneeli-ilmaisin vilkkuu jaksottaisen poiston
ollessa aktiivinen, vaikka kupu olisi toiminnassa tai näyttö olisi valmiustilassa.
Kuvun ollessa päällä kerran tunnissa 10 minuutin ajan näyttö on aktiivinen; tehoilmaisimessa ei
näy tehoar voa, mutta paneeli-ilmaisin vilkkuu.
Jaksottainen poisto kytketään pois käytöstä pitämällä (-)-merkkiä painettuna noin viiden
sekunnin ajan. Kun paneeli-ilmaisin lopettaa vilkkumisen, jaksottainen poisto kytkeytyy pois
päältä.
JÄLKIKÄYNTI
Jälkikäynti tarkoittaa, että moottori pysähtyy automaattisesti tietyn minuuttimäärän
kuluttua toiminnon aktivoimisesta. Jälkikäynnin kestoksi voi määrittää 10–90 minuuttia, ja
myös sen tehon voi määrittää.
Jälkikäynnin aktivoiminen:
• Käynnistä kupu haluamallasi teholla.
• Paina Jälkikäynti päälle/pois -merkkiä.
• Tehoilmaisimessa vilkkuu arvo 0.
Page 45
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
• Säädä jälkikäyntiaika painelemalla (+)- ja (-)-merkkejä. Arvo 1 tarkoittaa jälkikäynnin
keston olevan 10 minuuttia, arvo 2 tarkoittaa sen olevan 20 minuutti jne. Jälkikäynnin
kestoksi voi määrittää enintään 90 minuuttia.
• Tehoilmaisin näyttää nyt moottorin käyntinopeuden ja paneeli-ilmaisin vilkkuu ilmaisten
jälkikäynnin olevan aktivoituna.
Jälkikäynnin voi keskeyttää aikaisemmin painamalla Jälkikäynti päälle/pois -merkkiä tai
kytkemällä kuvun pois päältä sivun 4 4 kohdassa Imutoiminnon käyttäminen mukaisesti. Jos
jälkikäynti keskeytetään, paneeli-ilmaisin lopettaa vilkkumisen.
Jälkikäyntitehoa on mahdollista säätää sen käynnistämisen jälkeen painelemalla (+)- ja
(-)-merkkejä, kunnes teho on haluttu. Paneeli-ilmaisin jatkaa vilkkumista ilmaisten jälki-imun
olevan käynnissä.
SISÄINEN KIERRÄTYS
Kupua voi käyttää sisäisellä kierrätyksellä. Tätä käytetään tyypillisesti keittiöissä ja paikoissa,
joissa ei ole mahdollisuutta liittää laitetta ulkohormiin. Ilma kulkee ensin rasvasuodattimen
läpi ja sen jälkeen hajuja poistavan aktiivihiilisuodattimen läpi.
45
SUOMI
»
KU V UN K ÄYT TÖ
HUOMAUTUS: Käytä kierrätyssuodatinta. Se ei sisälly kuvun toimitukseen, mutta sen voi
hankkia erikseen. Kierrätyssuodatinsarjan osanumero on 535.23.0550.9.
Kierrätyssuodattimet asennetaan kuvun sisällä olevan moottorin päälle noudattamalla
seuraavia ohjeita:
Asenna kaksi kierrätyssuodatinta
kääntämällä niitä moottorin sivuilla olevien
laippojen päälle.
5
HUOLTO JA PUHDISTUS
• Katkaise aina virta puhdistuksen ajaksi.
• Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pisimmän käyttöiän
takaamiseksi.
• Rasvaa ja pölyä kertyy suodattimeen, joka voi syttyä riittämättömän puhdistuksen takia.
• Kupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta vältetään rasvatahrojen
muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoihin.
Aseta terässuodattimet kupuun.
Sulje lasikansi.
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS
Page 47
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
• Thermex suosittelee kalusteisiin integroitujen, ripustettujen ja seinään asennettujen
kupujen rasvasuodattimen pyyhkimistä kostealla liinalla jokaisen ruuanvalmistuksen
jälkeen. Kupusi pysyy puhtaana ja tehokkaana hyvin pienellä päivittäisellä ylläpidolla.
• Metallipinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja pesuaineella, ja ne viimeistellään 3M Polish
-kiillotusaineella
• Lakatut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja pesu-/astianpesuaineella. Älä koskaan
käytä hankaavia aineita.
RASVASUODATTIMEN PUHDISTUS
Rasvasuodatin puhdistetaan tarvittaessa. Thermex suosittelee, että suodatin puhdistetaan
vähintään seuraavien aikavälien jälkeen, riippuen käytetystä paistorasvasta:
• Paistomargariini - suodatin puhdistetaan 3 viikon välein
• Nestemäinen margariini - suodatin puhdistetaan 2 viikon välein
• Öljy - suodatin puhdistetaan kerran viikossa
• Uppopaisto rasvassa - suodatin puhdistetaan 2-3 kertaa viikossa
• Aseta suodatin lämpimään pesuaineveteen, ja puhdista se tar vittaessa pehmeällä
harjalla.
• Huuhtele lämpimällä vedellä.
• Aseta suodatin kuivumaan pyyhkeen tai vastaavaan päälle.
Irrota rasvasuodatin lasilevyn takapuolelta
ja suodatin pohjasta vetämällä suodattimen lukkomekanismia.
Page 48
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
48
»
HUOLTO JA PUHDISTUS
• Toista pesu tarvittaessa.
• Asenna suodatin takaisin.
Suodattimet voi myös pestä astianpesukoneessa. Huomaa, että konepesu voi aiheuttaa
suodattimeen värjäymiä. Mahdolliset suodattimen värjäymät eivät vaikuta sen toimintaan.
KIERRÄTYSSUODATTIMEN VAIHTO
Käytettyä kierrätyssuodatinta ei voi pestä, vaan se on vaihdettava tarvittaessa. Thermex
suosittelee, että kierrätyssuodatin vaihdetaan vähintään 2–4 kertaa vuodessa.
Page 49
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
HUOLTO
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon Thermex-kupuusi liittyvässä asiassa, on tärkeää, että luet
asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. Näin varmistetaan, että Thermex voi auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla.
Thermexin asiakaspalveluun voi ottaa yhteyttä seuraaviin asioihin liittyen:
• Tekninen tuki kupusi hoitoon ja asennukseen.
• Kupusi toimintojen selventäminen.
• Kupusi takuuhuoltopyynnöt.
Aina ennen yhteydenottoa takuuhuoltoon kokeile katkaista virta kuvustasi noin 5 minuutiksi.
Kytke sitten virta uudelleen, ja tutki korjaantuiko ongelma.
Jos vika ei korjaannu, irrota kuvun pistoke tunnin ajaksi. Jos kupu ei edelleenkään toimi oikein
tunnin sähkökatkon jälkeen, ja vianetsintäkaaviot on käyty läpi, ota yhteyttä huoltoon.
HUOMAA: Takuuseen liittyvissä asioissa sinua pyydetään todistamaan ostoksesi esittämällä
ostokuitti. Pidä tästä syystä ostokuitti aina tallessa.
49
SUOMI
»
HUOLTO
Ennen takuuhuoltoon toimittamista on tärkeää, että kaikki tarvittavat tiedot ovat käytettävissä:
• Vian kuvaus
• Malli
• Kuvun tyyppi- ja sarjanumerot (annettu tyyppikilvessä)
• Ostotiedot.
Takuukorjauspyynnöt voidaan tehdä täyttämällä takuulomake osoitteessa www.thermex.dk/
service, jossa myös huoltoehdot ovat luettavissa.
Tekniseen tukeen liittyvät kysymykset ja toimintojen tarkennuspyynnöt voidaan tehdä lähettämällä viesti osoitteeseen service@thermex.dk tai puhelimitse +45 9892 6233.
Page 50
SUOMI
THERMEX VICHY B 527230061210122015
50
»
HUOLTO
VIANMÄÄRITYSTIETOJA
ONGELMAMAHDOLLINEN SYYRATKAISU
Kupu ei toimiEi sähköäTarkista kuvun sähkön saanti.
Katkaise virta n. 5 minuutiksi
ja kytke se uudelleen, jotta
nähdään onko vika edelleen
olemassa.
Kupua ei ole liitetty
sähköverkkoon
Kuvun imuteho ei ole riittäväVastapelti on tukkiutunutTarkista, onko vastapellin
Poisto on puristuksissa tai
tukossa.
Suodatin on likainen ja tukossa.
Tarkista, että kupu on liitetty
sähköverkkoon. Katkaise
virta n. 5 minuutiksi ja kytke
se uudelleen, jotta nähdään
onko vika edelleen olemassa.
päälle pudonnut esineitä tai
onko vastapellin liitäntäpuristimet kiristetty niin tiukalle, ettei pelti voi avautua.
Irrota juuttuminen tai poista
este, jos vastapelti on tukkiutunut.
Tarkista, että poisto ei ole
puristuksissa tai tukossa. Korjaa tarvittaessa.
Tarkista, että suodatin on
puhdas ja puhdista tarvittaessa, ks. tämän oppaan
puhdistukseen ja huoltoon
liittyvä kappale.
Page 51
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKK AUS
Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
KUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa ilmoitettu merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuotetta voida hävittää kotitalousjätteenä, vaan se pitää toimittaa lähimpään keräyspisteeseen
kierrätettäväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
51
SUOMI
»
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
Page 52
ESPAÑOL
52
»
CONTENIDO
CONTENIDO
THERMEX VICHY B 527230061210122015
Advertencia general
Uso de la campana
Mantenimiento y limpieza
Servicio
Medio ambiente
53
55
59
61
63
Page 53
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ADVERTENCIA GENERAL
ESPAÑOL
53
»
ADVERTENCIA GENERAL
• La campana ha sido producida y desarrollada en concordancia a DS/EN 60335-1.
• Esta campana soló es apta para uso en
casas particulares, si se utiliza para otros
fines se cancela el derecho de reclamación.
• Toda la instalación debe ser efectuada
por un técnico cualificado según las instrucciones de Thermex y según la normativa.
• Thermex declina cualquier responsabilidad por daños causados por instalación,
montaje, uso o manipulaciones incorrectas.
ANTES DEL MONTAJE/INICIO DE USO
• Comprobar que la campana no tiene
daños de transporte e informar si procede.
• Los daños de trasporte deben ser informados a Thermex y a la agencia inmediatamente y no mas tarde de 24 horas.
• Errores o faltas de material tienen que
ser reclamados a Thermex inmediatamente.
MONTAJE
• La campana funciona a 230 Volt ±10%~
50 HZ ±10% según la normativa EN
50160.
• Conectar la campana con el enchufe adjunto. NOTA: Si el enchufe tiene toma de
tierra la campana TIENE QUE ESTAR
CONECTADA a toma de tierra.
• Para modelos con motor externo NO
debe ser utilizado un neutro común para
la conexión de la campana y el motor
porque estropea la electrónica.
• Al conectar con un motor externo de otro
proveedor SIEMPRE comprobar que es
compatible con la campana. En caso contrario el derecho de reclamación de la
campana queda cancelado.
• No conectar la corriente antes de haber
acabado la instalación.
• El aire de la campana no debe pasar por
un tubo que sea utilizado por aparatos
que utilizan gas u otros materiales inflamables. La campana tiene que tener su
propia salida.
• La normativa general vigente nacional
respecto a la salida del aire tiene que ser
respetada.
• Siempre utilizar la dimensión original de
la salida de humos de la campana. Al reducir el diámetro la eficacia de extracción baja y el nivel sonoro sube.
• El recorrido de la campana hasta el exterior debe ser el más corto posible para
obtener la máxima eficacia de la campana.
• El número de codos deben ser el mínimo
posible para obtener el máximo rendimiento de la campana.
• Thermex recomienda siempre utilizar
tubo insonorizante y anticondensante al
pasar por habitaciones frias.
• Thermex recomienda utilizar un silenciador con el tubo flexible par a minimizar el
nivel sonoro.
• Al utilizar el tubo flexible asegurar que
esté totalmente estirado para minimizar
Page 54
ESPAÑOL
»
ADVERTENCIA GENERAL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
54
la resistencia del aire y asegurar una
máxima capacidad de extracción.
• Diferentes materiales precisan diferentes tacos y tornillos. Utilizar los tacos y
tornillos que son aptos para el material
donde se va a montar la campana.
• Seguir las instrucciones para el montaje
de los tornillos y tacos.
• La distancia mínima para cocina de gas
entre la parte inferior de la campana y la
cocina ha de ser 65 cms según la normativa EN 60335-2-31.
• Para campanas montadas en un armario
alto, islas o de pared Thermex recomienda que la distancia entre la cocina y la
campana sea entre 50 y 70 cms para asegurar una óptima extracción.
• Siempre comprobar la distancia mínima
indicada en el manual de la cocina. Si la
distancia es superior que la distancia recomendada por Thermex respetar la distancia recomendada en el manual de la
cocina.
• Para campanas integradas en el techo
Thermex recomienda que la distancia
entre cocina y campana no sea superior a
150 cms.
EL USO DE LA CAMPANA
• Lea siempre este manual detenidamente
ANTES de iniciar el uso de la campana
• Guardarlo para consultas posteriores.
• Siempre desconectar la corriente de la
campana antes de iniciar el mantenimiento o la reparación.
• No reparar o sustituir ningún componen-
te de la campana si no está especificamente recomendado en el manual.
• Toda reparacion tiene que ser efectuada
por un técnico cualificado.
• Los menores de 8 años, per sonas con discapacidades fisicas, psiquicas o sensoriales o personas que no tienen la suficiente
experiencia o conocimiento SOLO pueden
utilizar la campana bajo una vigiliancia
adecuada o después de haber recibido las
instrucciones necesarias para utilizarla
de manera segura.
• Los menores deberían estar bajo vigilancia para que no juegen con la campana
• La limpieza y el mantenimiento sólo puede ser efectuado por menores si estan
bajo vigilancia.
• La campana debe ser limpiada con frecuencia para asegurar una óptima función y
una vida larga.
• Grasa y restos de polvo se juntan en el
filtro y pueden causar un incendio si la
limpieza es defectuosa.
• Limpiar la campana con frecuencia por
fuera y por dentro para evitar manchas
de grasa en la pared u otros lugares.
• Si la campana funciona al mismo tiempo
que otros aparatos que consumen gas u
otros materiales inflamables, asegurar
una ventilación adecuada de la habitación.
• NUNCA FLAMBEAR por debajo de la
campana.
• Las partes de la campana pueden calentarse al usar la cocina.
Page 55
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
USO DE LA CAMPANA
Esta campana tiene:
• Extracción inferior con 3 velocidades
• El portón de cristal se puede abrir para extracción adicional
• Panel de control de cristaltouch control
• Luz Led
• Función de booster
• Ventilación periódica
• Temporizador
PANEL DE CONTROL
55
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
-
1235
1. (-) símbolo
2. (+) símbolo
3. Indicador de las velocidades
4. Indicador del panel
5. Encender/apagar temporizador
6. Encender/apagar luz
Cuando el display está activado hay luz azul en los símbolos. La luz azul se mantiene mientras
alguna de las funciones esté en activo. Si todas las funciones están apagadas el display entra
en modo de reposo después de 20 segundos. Cuando el display está en reposo sólo hay luz en el
indicador del panel.
El display se activa al tocar uno de los iconos. La manera más fácil es pasar la mano por encima
del cristal donde está ubicado el display.
+
64
3.TL
Page 56
ESPAÑOL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
56
»
USO DE LA CAMPANA
EXTRACCIÓN
El motor se activa al apretar el símbolo (+) cuando el display está activo. El motor siempre
arranca en la velocidad 1.
La velocidad del motor se aumenta al apretar el símbolo (+) y se baja al apretar el símbolo (-). El
motor se apaga al apretar el símbolo (-) hasta aparecer 0 en el indicador de las velocidades.
El indicador de las velocidades muestra en que velocidad está trabajando el motor.
LUZ
La luz de la campana se enciende al activar el símbolo encender/apagar luz.
La luz se apaga al apretar el símbolo encender/apagar luz.
EXTRACCIÓN PERIÓDICA
La extracción periódica significa que la campana se pone en marcha una vez por hora a la
velocidad 1 durante 10 minutos para renovar el aire de la cocina.
La extracción periódica se activa al apretar el símbolo (-) durante aproximadamente 5
segundos mientras esta apagado el motor. La función está activada cuando el motor arranca y
el indicador del panel parpadea. Cuando la función de extracción periódica está activada el
indicador del panel parpadea siempre estando la campana en función o con el display en
standby.
Cuando la campana funciona durante 10 minutos una vez por hora el display está activado y el
indicador de velocidades no muestra ninguna velocidad pero el indicador del panel parpadea.
Se apaga la función de extracción periódica al apretar el símbolo (-) aproximadamente 5
segundos. Cuando el indicador del panel deja de parpadear la función de extracción periódica ha
sido anulada.
TEMPORIZADOR
Temporizador significa que el motor se apaga automáticamente después de unos minutos de
haber sido activada la función. La función puede durar de 10 a 90 minutos a la velocidad
escogida.
Page 57
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
El temporizador se activa de la siguiente manera:
• Encender la campana a la velocidad deseada.
• Presionar el símbolo encender/apagar el temporizador.
• El indicador para las velocidades parpadea con el número 0.
• Usar los símbolos (+) y (-) para ajustar el tiempo del temporizador. Si escoge 1 el tiempo
será de 10 minutos, si escoge 2 el tiempo será de 20 minutos etc. El temporizador puede
funcionar máximo 90 minutos.
• Confirmar el tiempo escogido al presionar el símbolo de encender/apagar el temporizador.
• El indicador de las velocidades ahora muestra la velocidad del motor y el indicador del
panel parpadea para indicar que la función del temporizador está activada.
El temporizador puede ser interrumpido antes del tiempo al presionar el símbolo encender/
apagar el temporizador o al apagar la campana como está descrito en el apartado EXTRACCIÓN
en la página 56 si el temporizador está apagado el indicador de panel deja de parpadear.
Si desea regular la velocidad del temporizador después de haber sido activado se regula con (+)
y (-) hasta llegar a la velocidad deseada. El indicador del panel continua parpadeando para
indicar que la función de temporizador está activada.
57
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
RECIRCULACIÓN
La campana puede funcionar con recirculación. Este modo se utiliza en cocinas que típicamente
no tienen salida al exterior. El aire primero pasa por el filtro antigrasa y a continuación por el
filtro de carbón activo que elimina los olores.
NOTA: Se necesitan 2 filtros de recirculación y no están suministrados con la compra de la
campana pero pueden ser comprados como accesorio. El código de artículo de 1 juego de filtros
de recirculación es 535.23.0550.9.
Los filtros de recirculación se montan en el motor dentro la campana.
Los filtros de recirculación se montan de la siguiente manera:
Page 58
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
THERMEX VICHY B 527230061210122015
58
12
Abrir el portón del cristal inferior, tirando
de la pestaña de metal de la parte inferior.
34
Montar los 2 filtros de recirculación al
girarlos en las bridas de los lados del motor.
5
Sacar el filtro de aluminio.
Insertar el filtro de aluminio en la campana.
Cerrar el portón de cristal.
Page 59
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Siempre desconectar la corriente antes de la limpieza.
• La campana debe ser limpiada con frecuencia para asegurar una función óptima y un
tiempo largo de vida.
• Grasa y polvo se juntan en el filtro y puede provocar un incendio si la limpieza es defectuosa.
• La campana siempre debe ser limpiada con frecuencia por fuera y por dentro para evitar
manchas de grasa en la pared u otros lugares.
LIMPIEZA DIARIA
• Para campanas integradas en el armario alto, de pared o de isla Thermex recomienda que
el filtro de aluminio sea limpiado con un trapo húmedo después de cada cocción. Necesita
muy poca labor cada día para asegurar que su campana se mantiene limpia y eficaz.
• Las superficies de acero se limpian con un trapo húmedo con detergente neutro y acabar
con Metalpolish código 499.99.9999.9.
• Las superficies pintadas se limpian con un trapo húmedo con detergente. NUNCA utilizar
un producto abrasivo.
59
ESPAÑOL
»
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ALUMINIO
Los filtros deberán ser limpiados según la necesidad. Thermex recomienda que el filtro como
mínimo se limpie en los siguientes intervalos dependiendo de la grasa utilizada:
• Margarina - limpiar el filtro cada 3 semanas
• Margarina líquida - limpiar el filtro cada 2 semanas
• Aceite - limpiar el filtro cada semana
• Cocción de fritura –limpiar el filtro 2-3 veces por semana.
Los filtros antigrasa se limpian de la siguiente manera:
Page 60
ESPAÑOL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
60
»
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
12
Abrir el portón de cristal, tirando de la
pestaña de metal de la parte inferior.
• Meter los filtros en remojo en agua caliente con detergente neutro y limpiar con un cepillo
suave.
• Aclarar con agua caliente.
• Dejar los filtros secarse encima de un trapo o similar.
• Repetir el proceso si es necesario.
• Montar los filtros nuevamente.
Los filtros también pueden ser limpiados en el lavavajillas, pero tener en cuenta que la limpieza
en el lavavajillas puede provocar un cambio de color del filtro.Este cambio no influye en la
capacidad de extracción.
CAMBIO DE LOS FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Si se utiliza filtros de recirculación no pueden ser limpiados pero deben ser sustituidos según
necesidad. Thermex recomienda que sean sustituidos como mínimo 2-4 veces por año.
Quitar el filtro antigrasa tirando del
mecanismo de cierre del filtro y a continuación liberar el filtro de la campana.
Page 61
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICIO
Antes de pedir SAT para su campana Thermex es importante que Ud. haya leído cuidadosamente el manual de montaje y/o el manual de uso. Así aseguramos que Ud. reciba la mejor asistencia.
Ud. puede contactar con Thermex para:
• Soporte técnico para el montaje e instalación de su campana.
• Precisión de las funciones de su campana.
• Solicitud de SAT durante el periodo de garantía.
Antes de solicitar SAT siempre desconectar la corriente de la campana aprox. 5 minutos y volver
a conectar. Comprobar si el problema ha quedado resuelto.
SI el problema persiste desconectar la corriente a la campana 1 hora. Si la campana todavía no
funciona correctamente después de haber estado desconectada 1 hora y después de haber repasado los puntos en el resumen de errores, contactar con Thermex.
61
ESPAÑOL
»
SERVICIO
NOTA: Si su problema está dentro del periodo de garantía es importante tener todas las informaciones preparadas.
• Descripción de la avería
• Modelo
• El número y tipo de la campana (ver placa identificativa)
• Información sobre la compra (factura)
La solicitud de servicio tiene que efectuarse por la pagina web. www.thermex.es.
Aquí también puede leer las condiciones de servicio.
Si tiene consultas sobre soporte técnico o precisión de las funciones mandar un email a servIcio@thermex.es o llamar al TELEFONO 93.637.30.03.
Page 62
ESPAÑOL
THERMEX VICHY B 527230061210122015
62
»
SERVICIO
RESUMEN BÚSQUEDA DE ERRORES
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
La campana no funcionaNo tiene corrienteComprobar si llega corriente
a la campana. Desconectar la
corriente aprox.5 minutos y
volver a conectar para comprobar si el problema persiste.
La extracción de la campana
no es suficiente
La campana no está conectada a la corriente
El contraregistro está bloqueado
Controlar que la campana
esté conectada a la corriente.
Descontar la corriente aprox.
5 minutos y volver a conectar
para comprobar si el problema persiste
Controlar si algo ha caído
encima del registro o si la
abrazadera ha sido fijada demasiado fuerte de tal manera
que el registro no abre. Aflojar la abrazadera o quitar el
objeto
La salida está presionada o
bloqueada
Los filtros están suciosControlar que los filtros estén
Controlar que la salida no está
presionada o bloqueada.
Solucionar si es necesario
limpios y limpiarlos si es necesario según el apartado de
limpieza y mantenimiento de
este manual.
Page 63
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
Deshacerse del embalaje según la normativa.
ELIMINACIÓN DE LA CAMPANA
El símbolo del producto o la documentación adjunta indican que este producto no puede
ser dejado como chatarra doméstica pero tiene que ser entregado en un centro de recogida de
equipos eléctricos.
63
ESPAÑOL
»
MEDIO AMBIENTE
Page 64
ENGLISH
»
CONTENTS
THERMEX VICHY B 527230061210122015
64
CONTENTS
Warnings
Use of the hood
Maintenance and cleaning
Service
Environmental conciderations
65
67
71
73
75
Page 65
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
WARNINGS
ENGLISH
65
»
WARNINGS
• The range hood is designed and manufactured according to DS/EN 60335-1.
• This range hood is only for use in private
house holds, if used for other purposes
the warranty will be repealed.
• Installation must be performed by a skilled electrician in accordance with the
specifications given by Thermex Scandinavia A/S (Thermex) and legislation in
force.
• Thermex disclaims all responsibility in regards to damages caused by wrong installation, mounting or use.
BEFORE MOUNTING/COMMISSIONING
• Inspect the range hood for transport damages, flaws and defects immediately
after the receipt.
• Transport damages must be filed to the
haulage contractor and Thermex immediately after the receipt.
• Flaws and defects must be filed to Thermex within 8 days of the receipt, and not
later than mounting/commissioning.
MOUNTING
• The range hood is intended for working
at 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% in referring to EN 50160.
• Connect the hood with the attached
plug. NOTE: The hood MUST have earth
if the plug has an earth connection.
• For models with external motor applies
NOT to use common zero when installing
the hood and motor, as this will aect
the control.
• It MUST be ensured that the motor can
be used with the selected range hood
when using an external motor from
another supplier. Otherwise the warranty no longer apply.
• Do not plug in the range hood until the
mounting is complete.
• The air are ro be be discharged from the
hood into a pipe used for extraction from
devices using gas or other fuels. Such devices must have a separate vent.
• All national and local legislation, building
regulations or the like for air emissions
must be observed.
• Always use the original dimension of the
vent. By reducing the dimension of the
vent, the performance will be reduced
and the sound level will be increased.
• The vent to open air must be as short as
possible in order to get the best possible
capacity of the range hood.
• The number of bends on the vent must
be minimised to gain the best possible
capacity of the range hood.
• Thermex recommends always using
sound and condensation insulated vent
hose in unheated spaces.
• Thermex recommends to use a muer
to minimize the noise level when using
flexible hose.
• When using a flexible hose always ensure this is fully extended to minimize air
Page 66
ENGLISH
66
»
WARNINGS
THERMEX VICHY B 527230061210122015
resistance and thereby achieve best possible capacity.
• Dierent materials requires dierent
rawlplugs and screws. Use rawlplugs and
screws intented for the material the range hood is to be mounted on.
• If the instructions for the installation of
screws and fittings are not followed, it
may result in electrical shock.
• The minimum distance to gas stoves
from the burner's edge to the underside
of the hood MUST be minimum 65 cm in
accordance to EN 60335-2-31.
• Thermex recommends that the space
between the lower edge of the range
hood and cooker is between 50 cm and
70 cm, for all cabinet range hoods, islands and wall mounted range hoods.
• Always control the minimum distance
between cooker and range hood in the
manual for the cooker. If the manual for
the cooker states a greater distance than
what Thermex recommends the manual
for the cooker MUST be followed.
• Thermex recommends that the space
between cooker and range hood does not
exceed 3 meters for range hoods integrated in the ceiling
USE OF THE HOOD
• Always read this manual thoroughly before taking the hood into use.
• Keep the manual for later use.
• Always disconnect the power to the
hood prior to cleaning, maintenance or
repair.
• Repair or replace none of the hood parts,
unless specifically recommended in the
user manual.
• Al kind of repair must be performed by a
qualified technician.
• The hood can only be used by children under the age of 8, people with physical,
mental or sensory disabilities, and persons who lack experience or knowledge,
if these persons are supervised or have
received the necessary training in order
to use the hood in a safe way.
• Children must be supervised so that they
do not play with the hood.
• Cleaning and maintenance can only be
performed by children if they are under
supervision.
• The hood must be cleaned regularly to
ensure optimal operation and long service life.
• Grease and dust debris collected in the
filter may risk igniting with insucient
cleaning.
• The hood should be cleaned inside and
out frequently to avoid grease stains on
walls or other surfaces.
• If the hood is used together with appliances that use gas or other combustible
material, there must be adequate ventilation.
• NEVER flambé beneath the hood.
• The hood's parts may become hot during
use of the stove.
Page 67
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
USE OF THE HOOD
This hood has:
• Bottom suction with 3 speeds
• Glass door, which can be opened for extra suction
• Glass touch control panel
• LED light
• Boost function
• Periodic extraction
• After-running
CONTROL PANEL
ENGLISH
67
»
USE OF THE HOOD
-
1235
1. (-)-symbol
2. (+)-symbol
3. Indicator for speed
4. Panel indicator
5. On/o after-running
6. On/o light
When the display is activated, the symbols will light blue. The symbols will light as long as one
of the functions are active. If all the functions are switched o, the display will go into sleep
mode after 20 seconds. When the display is in sleep mode, only the panel indicator will light.
The display is activated by activating one of the icons. The easiest way to do this is by guiding
the hand over the glass plate where the display is placed.
+
64
3.TL
Page 68
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
68
»
USE OF THE HOOD
EXTRACTION
The motor is activated by pressing the (+)-symbol when the display is active. The motor
always starts at speed 1.
The motor speed is increased by pressing the (+)-symbol and reduced by pressing the (-)-symbol. The motor is switched o by pressing the (-)-symbol until the indicator for speed reads 0.
The indicator for speed shows which speed the motor is running at.
LIGHT
The light on the hood is switched on and turned o by activating the on/o light symbol.
PERIODIC EXTRACTION
Periodic extraction means that the hood starts once every hour at speed 1 for 10 minutes in
order to change the air in the kitchen.
The periodic extraction is activated by holding down the (-)-symbol for approx. five seconds
when the motor is turned o. The function is activated when the motor starts and the panel
indicator flashes. When periodic extraction is activated then the panel indicator will flash,
regardless of whether the hood is in operation or the display is on standby.
When the hood is in operation for 10 minutes during a period of one hour, the display will be
activated, the speed indicator will not display any speed, but the panel indicator will flash.
Periodic extraction is turned o by holding down the (-)-symbol for approx. five seconds. When
the panel indicator stops flashing, periodic extraction is turned o.
AFTER-RUNNING
After-running means that the motor will stop automatically a given number of minutes after
this function has been activated. After-running can run from 10 to 90 minutes, and runs at the
selected speed.
After-running is activated in the following way:
• Switch on the hood to the desired speed.
• Press the symbol on/o after-run.
Page 69
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
• The indicator will now flash with the number 0.
• Use the (+)- and (-)-symbols to adjust the time that the after-run function shall run. If '1'
is selected, the after-run will run for 10 minutes, if '2' is selected, after-run runs for 20
minutes, etc. The after-run function can be set for a maximum of 90 minutes.
• Confirm the selected time by pressing on the on/o after-run symbol.
• The indicator of speed will now display the speed at which the motor runs at and the
panel indicator will flash to indicate that the after-run function is activated.
The after-run function can be interrupted earlier than requested by pressing the on/o
after-run symbol or by switching o the hood, as described in the section EXTRACTION on
page 68. If the after-run function is interrupted, then the panel indicator will stop flashing.
Should it be desirable to regulate the speed of the after-run function after it has been
activated, then this is done using the (+)- and (-)-symbols until the desired speed has been
reached. The panel indicator will continue to flash to indicate that the after-run function is
activated.
RECIRCULATION
The hood can be used for recirculation. This is used in kitchens and locations where there is no
possibility of venting into open-air. The air is sucked first through the grease filter and then
through a filter with activated carbon which removes odours.
ENGLISH
69
»
USE OF THE HOOD
NOTE: Two recirculation filters must be used, and these are not included in the purchase of the
hood, although they can be bought as accessories. The product number on a set of recirculation filters is 535.23.0550.9.
The recirculation filters are installed on the motor inside the hood.
The recirculation filters are installed as follows:
Page 70
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
70
»
USE OF THE HOOD
12
Open the glass door by pulling the
metalbar.
34
Install the two recirculation filters by
rotating them onto the flanges on the
sides of the motor.
5
Remove the steel filter.
Replace the steel filter inside the hood.
Close the glass door.
Page 71
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always disconnect power before cleaning.
• The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and long service life.
• Grease and dust debris are collected in the filter and may risk igniting with insucient
cleaning.
• The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease stains on walls or
other surfaces.
DAILY CLEANING
• For cupboard-integrated, free-hanging and wall-mounted hoods, Thermex recommends
that the grease filter be wiped with a damp cloth after each cooking session. It requires
very little eort every day to keep your cooker hood clean and eective.
• Steel surfaces are cleaned with a damp cloth with detergent and treated with metal
polish item number 499.99.9999.9.
• Lacquered surfaces should be cleaned with a damp cloth with detergent/washing-up
liquid. Never use abrasives.
ENGLISH
71
»
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE GREASE FILTERS
Grease filters should be cleaned as needed. Thermex recommends as a minimum that the filter
is cleaned at the following intervals, depending on the fat used for frying:
• Frying margarine - filter cleaned every 3 weeks
• Liquid margarine - filter cleaned every 2 weeks
• Oil - filter cleaned once per week
• Deep fat frying - filter cleaned 2-3 times per week
Page 72
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
72
»
MAINTENANCE AND CLEANING
The grease filters are cleaned in the following way:
12
Open the glass door by pulling the metal
bar.
• Place the filters in warm soapy water and clean if necessary with a soft brush.
• Rinse with warm water.
• Leave the filters to dry on a dishcloth or similar.
• Repeat the process if necessary.
• Re-attach the filters..
The filters can also be washed in the dishwasher, although please note that machine washing
can result in discolouration of the filters. Discolouration of the filters does not aect performance.
REPLACING THE RECIRCULATION FILTERS
If recirculation filters are used, these cannot be washed, but must be replaced when needed.
Thermex recommends that the recirculation filters are replaced at least 2-4 times per year.
Remove the grease filter behind the glass
door and the filter in the base by pulling on
the filter-locking mechanism to loosen the
filter from the hood.
Page 73
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
SERVICE
Before reporting service on your Thermex range hood, it is important that you read the installation and/or user instructions carefully. It ensures that Thermex can provide you the best possible assistance.
Service department at Thermex can be contacted in preparation to:
• Technical support for installation and installation of your range hood.
• Clarification of functionalities in your hood.
• Service Request during the warranty on your hood ..
Before a service request during the warranty always try to disconnect the power to the hood for
about 5 min. Then plug the power back on to see if the problem is corrected.
If the problem is not corrected, disconnec t the power supply to the hood for one hour. If the hood
is still not functioning properly after the power has been o for an hour, and in the troubleshooting charts are reviewed, contact the ser vice department.
73
ENGLISH
»
SERVICE
NOTE: For inquiries within the warranty, you will be asked for proof of your purchase in the form
of a sales receipt. Therefore, always store your purchase receipt
Before the request for ser vice requests within the warranty, it is important to have all the necessary information ready:
• Error Description
• Model
• The type and serial number of the hood (on the chassis plate)
• Information on the puchase
Page 74
ENGLISH
THERMEX VICHY B 527230061210122015
74
»
SERVICE
TROUBLE SHOOTER
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The hood is not workingThere is no powerCheck the power supply to the
hood. Disconnect the power
for approximately 5 minutes
and connect again to check if
the fault is still there.
The extraction of the range
hood is not sucient
The hood is not connected to
the power supply
The pressure valve is blockedCheck if objects have fallen
Check that the hood is connected to the power supply.
Unplug for approximately 5
min, and connect it again to
check if the fault is still there.
down on top of the valve or
whether the clamp around
the valve is tightened so hard
that the valve cannot open.
Loosen the clamp or remove
the object, if the valve is
blocked.
The duct is jammed ore
blocked
The filters are dirty and
clogged.
Check the duct, and repair if
necessary.
Check if the filters are clean,
and clean if necessary. See
the section cleaning and
maintenance in this manual.
Page 75
B 527230061210122015 THERMEX VICHY
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with local regulations on waste management..
SCRAPPING OF THE HOOD
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product
may not be disposed of as household waste but must be delivered to the nearest collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.