Thermex Vertical 310 User Manual [dk]

Page 1
7FSUJDBM
1
Dansk Svenska Norsk Español
Page 2
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas
DA
Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter
NO
2
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter
SV
ES
Page 3
A
345
B
C
D
E
F
Page 4
Page 5
Page 6
2
6
1 3
2 4
1 3
1 22 23 24 25 26 7
4
P2
P3
Page 7
P5
7
22 3 4 51
P6
Page 8
8
Page 9
9
(CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor)
CKB
COMBI LOFT
COMBI VÆG MOTOR
DK: Generel Info
*Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet.
Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse. I de tilfælde hvor man vælger at reducere aftræksdimensionen, medfører det øget lufthastighed samt øget modtryk i aftrækskanalen. Dette medfører mindre ydeevne og højere lydniveau. Det anbefales derfor altid at benytte den oprindelige aftræksdimension. Ved brug af flexslange, skal det altid sikres at denne er fuldt udstrakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal sugeevne, samt minimalt lydniveau. Derudover er der mulighed for at benytte faste rør (spirorør eller plastrør) for yderligere at minimere luftmodstanden i kanalsystemet.
Page 10
DEKORATIV EMHÆTTE
10
DA
Kære kunde
Tak, fordi du har købt vores emhætte. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du kan montere, bruge og vedligeholde emhætten på den mest optimale måde.
Montering af emhætte (se efter symbolet på gurerne)
Advarsel: Følg de lokale bestemmelser vedrørende udledning af damp og os. Undlad at slutte emhætten til en damp-, ventilations-
eller varmluftskanal. Tjek med de lokale myndigheder, at ventilationen i lokalet er tilstrækkelig. Sørg for, at den maksimale luftudsugningshastighed for apparaterne i lokalet ikke overstiger 4 Pa (0,04 mbar). Rummet skal have tilstrækkelig ventilation, hvis en emhætte anvendes samtidigt med apparater, der kører på gas eller andre brændstoffer. Den aedte luft skal udledes gennem rør, der anvendes til fjernelse af damp og os fra apparater, der kører på gas eller andre brændstoffer. Bestemmelser vedr. luftudsugning skal overholdes.
Brug et stift PVC-rør med en diameter på mindst 120 mm til at lede damp og
os udenfor.
Ovenstående begrænsninger gælder ikke for emhætter, som ikke har dampudtag, der leder udenfor (recirkuleringssystem med aktivt kullter).
Monter emhætten i henhold til den medfølgende skabelon og. Følg anvisningerne fra producenten af apparatet, hvis afstanden mellem
kogepladen og emhætten er større end den, der er angivet på den
medfølgende skabelon . Kun for gasapparater: minimumsafstanden til emhætten skal være mindst 65
cm.
Sådan sluttes emhætten til ledningsnettet
Advarsel: inden emhætten tilsluttes: Sluk for strømmen, og kontrollér, at
den aktuelle spænding og frekvens stemmer overens med det, der er
angivet på apparatets navneplade. Hvis emhætten er forsynet med et stik, så slut det til en stikkontakt, der er
placeret tilgængeligt, og som overholder relevante bestemmelser. Hvis emhætten ikke er forsynet med et stik, så slut den direkte til el-nettet,
beskyttet med en afbryderenhed, der er tilgængelig ved afbrydelse, og som overholder lokale bestemmelser.
Brug af emhætten – sikkerhed
Advarsel: emhætten kan holde op med at fungere under en
elektrostatisk udladning (f. eks. lyn). Dette omfatter ingen risiko for
beskadigelse. Afbryd strømmen til emhætten, og slå den til igen efter
et minut.
Lad ikke børn eller personer med handicap (fysiske, sensoriske eller mentale) eller manglende erfaring eller viden bruge emhætten, medmindre de har fået anvisninger i at bruge apparatet af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed.
Børn skal instrueres, så de ikke leger med apparatet. For at undgå risiko for brand skal du rengøre metallteret regelmæssigt, altid
holde øje med pander indeholdende varm olie og ikke ambere madvarer under emhætten.
Undlad at bruge emhætten, hvis den viser tegn på at være beskadiget eller fejlbehæftet. Kontakt en ofciel distributør eller en autoriseret forhandler.
Dele, der er adgang til, kan blive varme ved brug af kogeapparater.
Brug af emhætten - kontrolpanel (se efter symbolet i gurerne)
De forskellige kontrolpaneler er beskrevet herunder. Kontroller, hvilken
panelmodel der er installeret på din emhætte, og se den gur, der er angivet
i hvert enkelt tilfælde.
Panel med elektronisk knap (g. P2)
1- Tænd og sluk lyset. 2- Pilotlys til kontrol af betjening af lys. 3- Emhætteventilatorens hastighed - knap: hastighed 1, 2 og 3 Tryk på den
aktuelle hastighed igen for at slukke for emhættens ventilator.
4- Pilotlys til kontrol af emhætteventilatorens hastighed.
Timer: Hold knappen for den valgte hastighed nede i to sekunder, indtil displayet blinker. Emhættens ventilator stopper efter 15 min., og lyset slukkes. Sådan annulleres timeren: Tryk én gang på knappen for den valgte hastighed.
Panel med re hastigheder - digitalt display (g. P3)
1- Tænd og sluk lyset. 2- Tænd og sluk for emhættens ventilator. 3- Mindsk emhætteventilatorens hastighed. 4- Panel til visning af emhætteventilatorens hastighed. 5- Øg emhætteventilatorens hastighed. 6- Slå turbohastighed for emhætteventilator til. 7- Slå emhætteventilatorens timer til og fra.
Timer: Emhætteventilatoren kører i 5 minutter ved den aktuelle hastighed og derefter 5 minutter ved hver af de lavere hastigheder, indtil den stopper, og lyset slukkes.
Berøringspanel (g. P5)
1- Display/knap, der advarer om, at lteret skal rengøres. Advarsel om, at
lteret skal udskiftes – tryk for at slå advarslen fra, når lteret er rengjort eller
udskiftet.
2- Slå emhætteventilatorens timer til og fra. 3- Tænd og sluk lyset. Hold knappen trykket ned for at regulere lysstyrken. 4- Tænd og sluk for emhættens ventilator. 5- Emhætteventilatorens hastighed - knap: hastighed 1, 2 og 3/4
Timer: Emhætteventilatoren kører i 5 minutter ved den aktuelle hastighed og derefter 5 minutter ved hver af de lavere hastigheder, indtil den stopper.
Skydeberøringspanel (g. P6)
1- Tænd og sluk for emhættens ventilator. 2- Skydeberøringspanel til kontrol af emhætteventilatorens hastighed. Bruges
også sammen med knap -3-.
3- Tænd og sluk lyset. Tryk på knappen, og juster lysstyrken ved hjælp af
skydeberøringspanelet, mens knappen blinker -2-.
4- Slå emhætteventilatorens timer til og fra. 5- Display/knap der advarer om, at lteret skal rengøres. Advarsel om, at
lteret skal udskiftes – tryk for at slå advarslen fra, når lteret er rengjort eller
udskiftet.
Timer: Emhætteventilatoren kører i 2 minutter ved den aktuelle hastighed og derefter 2 minutter ved hver af de lavere hastigheder, indtil den stopper, og lyset slukkes.
Vedligeholdelse af emhætten
Advarsel: Sluk altid for strømmen, inden du udfører vedligeholdelsesarbejde på emhætten. I tilfælde af, at der opstår fejl, skal du kontakte en ofciel distributør eller en autoriseret forhandler.
Udvendig rengøring: Brug ikke-ætsende, ydende rengøringsmiddel, og
undlad at bruge slibende rengøringsmidler.
Fedtltre: For at undgå brand skal ltrene rengøres grundigt en gang om måneden, eller når pilotlyset på displayet angiver, at de skal rengøres. For at gøre dette skal ltrene tages af og vaskes med varmt vand og rengøringsmiddel. Hvis du bruger en opvaskemaskine, skal du placere ltrene lodret for at undgå, at faste rester aejrer sig på dem.
Aktive kulltre: udskift hver tredje måned.
Vigtigt: Rengør/udskift ltrene oftere, hvis emhætten bruges mere end to timer om dagen. Brug altid originale ltre fra producenten.
Udskiftning af pære (se efter symbolet på gurerne)
Advarsel: Undlad at røre ved pærerne, før strømmen er slukket, og de er kølet af.
Vigtigt: Brug nye pærer i henhold til det, der er angivet på emhættens navneplade.
Brug pærer med aluminiumsreektor, når du udskifter halogenpærer. Undlad at bruge dikroiske pærer, da der er risiko for overophedning.
Juridiske oplysninger
Producenten:
- Erklærer, at dette produkt overholder alle grundlæggende krav med hensyn
til elektrisk lavspændingsudstyr, som er angivet i direktivet 2006/95/EF af 12.
december 2006 og elektromagnetisk kompatibilitet, som er angivet i direktivet 2004/108/EF af 15. december 2004.
- Er ikke ansvarlig for nogen undladelse af at følge anvisningerne i denne
vejledning og aktuelle sikkerhedsbestemmelser vedrørende korrekt brug af
udstyret.
- Forbeholder sig ret til at foretage ændringer af udstyret eller denne vejledning uden forudgående varsel.
Kontakt vores ofcielle distributør, hvis du har brug for teknisk assistance eller
yderligere oplysninger om vores produkter.
Page 11
11
Takfläkt
Takhuv
Evakueringsmöjlighet #3
Evakueringsmöjlighet #1
Evakueringsmöjlighet #2
Ljuddämpare*
Fläktkåpa
Combi 1200 Vägg
Combi 1200 Tak
TVF
(TVF motor kan användas som ett alternativ till motor Combi tak)
SE: Allmän Information
*Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen.
Vänligen var uppmärksam på fläktens anslutningsdiameter för optimal funktion. Om man väljer att reducera slanganslutningen medför det ökat mottryck som innebär högre ljud och lägre kapacitet. Vi uppmanar därför att man använder den kanaldimension som fläktens anslutning har! Vid montering av flexibel slang skall denna alltid sträckas ut och kortas av vid behov. Detta för att minska luftmotståndet och få bästa effekt till lägst möjliga ljudnivå. Slang används endast sista biten inne i fläktkåpan, i övrigt skall fasta spirorör användas och isoleras efter regler och behov.
Page 12
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
12 13
SV
Bäste kund,
Tack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa montering, användning och underhåll av den.
Montering av kåpan (leta efter symbolen i bilderna)
Varning! Konsultera lokala bestämmelser angående rökutsläpp. Använd
inte den här kåpan till rök-, ventilations- eller varmluftsutsläpp. Bekräfta
att rummets ventilation lämpar sig för de lokala bestämmelserna. Kontrollera att luftavtappningens maximala strömhastighet för apparaterna i rummet inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Rummet måste ha tillräcklig ventilation om en äktkåpa används samtidigt med enheter som drivs med gas eller andra bränslen. Utsugsluften måste passera via utsläpp som används för ångor från enheter som drivs med gas eller andra bränslen. Regler gällande luftutsläpp måste följas.
Använd ett styvt PVC-rör med en diameter på minst l20 mm för att leda ut
röken.
Ovannämnda begränsningar gäller inte kåpor utan rökutsläpp till utsidan (cirkulerande system med aktivt kollter).
Montera kåpan enligt instruktionerna på mallen och. Följ anvisningarna från tillverkaren av matlagningsapparaten om höjden från
matlagningsytan till kåpan är högre än vad som indikeras på mallen
som medföljer. Endast för matlagningsapparater med gas: minsta avstånd till kåpan är 65 cm.
Ansluta kåpan till ledningsnätet
Varning! innan kåpan ansluts: stäng av all strömtillförsel och kontrollera
att den tillförda spänningen och frekvensen stämmer med den som
indikeras på apparatens namnplåt.
Om äktkåpa har en kontakt ansluter du den till ett eluttag i enlighet med de regler som gäller och som nns placerad på en lättåtkomlig plats.
Om kåpan saknar kontakt ansluter du den direkt till ledningsnätet, skyddat av en separatorenhet som är lätt att komma åt för urkoppling, i enlighet med
lokala regler.
Använda kåpan – Säkerhet
Varning! kåpan kan sluta att fungera vid en elektrisk urladdning (t. ex.
blixtnedslag). Detta innebär ingen risk för skada. Stäng av strömtillförseln
till kåpan och sätt på den igen efter en minut. Kåpan får inte användas av barn eller personer med nedsatt (fysisk, sensorisk
eller mental) förmåga eller personer utan erfarenhet och kunskap, om de inte har fått anvisningar om hur apparaten används av en säkerhetsansvarig
person.
Barn ska övervakas så att de inte leker med enheten. För att undvika risk för brand, ska du rengöra metallltret med jämna mellanrum,
hela tiden övervaka kastruller som innehåller het olja och inte ambera mat under kåpan.
Använd inte kåpan om den visar tecken på skador eller brister. Kontaka en ofciell leverantör eller en auktoriserad återförsäljare.
Delarna i kåpan kan bli heta när du tillagar mat. Använda kåpan - Kontrollpanel (leta efter symbolen ¿? i bilderna) Nedan beskrivs de olika kontrollpanelerna. Kontrollera panelmodellen som är
installerad på din kåpa och se indikerad bild för varje fall.
Använda kåpan - Kontrollpanel (leta efter symbolen i bilderna)
Nedan beskrivs de olika kontrollpanelerna. Kontrollera panelmodellen som är
installerad på din kåpa och se indikerad bild för varje fall.
Panel med elektronisk knapp (Bild P2) 1- Ljus, på och av. 2- Kontrollampa för ljus. 3- Utsugningsäktens hastighet - knapp: hastighet 1, 2 och 3 Tryck på samma
hastighet igen för att stänga av utsugningsäkten.
4- Utsugningsäktens kontrollampa för drifthastighet.
Timer: håll den valda hastighetsknappen nedtryckt i två sekunder tills displayen blinkar. Utsugningsäkten stannar efter 15 minuter och ljuset stängs av. För att avbryta timern: tryck den valda hastighetsknappen en gång.
Panel med fyra hastigheter - Digital displayer (Bild P3) 1- Ljus, på och av. 2- Utsugningsäkt, på och av. 3- Minska utsugningsäktens hastighet. 4- Utsugningsäktens dsiplayerpanel för hastighet. 5- Öka utsugningsäktens hastighet. 6- Aktivera utsugningsäktens turbohastighet. 7- Aktivera och avaktivera utsugningsäktens timer.
Timer: utsugningsäkten arbetar i 5 minuter i nuvarande hastighet och i ytterligare 5 minuter på varje lägre hastighetsnivå tills den stannar och ljuset stängs av.
Pekpanel (Bild P5)
1- Displayer/knapp för lterrengöringsvarning. Varnar när ltret behöver bytas
– tryck för att avaktivera när ltret har rengjorts eller ersatts.
2- Aktivera och avaktivera utsugningsäktens timer. 3- Ljus, på och av. Håll den nedtryckt för att justera ljusnivån. 4- Utsugningsäkt, på och av. 5- Utsugningsäktens hastighet - knapp: hastighet 1, 2 och 3/4
Timer: utsugningsäkten arbetar i 5 minuter i nuvarande hastighet och i ytterligare 5 minuter på varje lägre hastighetsnivå tills den stannar.
Pekpanel med slidefunktion (Bild P6) 1- Utsugningsäkt, på och av. 1- Pekpanel med slidefunktion för kontroll av utsugningsäktens hastighet.
Används även i kombination med knapp -3-.
1- Ljus, på och av. Tryck på knappen och medan den blinkar justerar
du ljusnivån med pekpanelen med slidefunktion -2-. 2- Aktivera och avaktivera utsugningsäktens timer. 3- Displayer/knapp för lterrengöringsvarning. Varnar när ltret behöver bytas
– tryck för att avaktivera när ltret har rengjorts eller ersatts.
Timer: utsugningsäkten arbetar i 2 minuter i nuvarande hastighet och i ytterligare 2 minuter på varje lägre hastighetsnivå tills den stannar och ljuset stängs av.
Underhåll av kåpan
Varning! Stäng alltid av strömtillförseln innan underhållsarbete utförs på kåpan. Om ett fel uppstår, kontaktar du en ofciell leverantör eller en auktoriserad återförsäljare.
Utvändig rengöring: använd ett icke-rostande, ytande rengöringsmedel och
undvik irriterande rengöringsprodukter.
Rengöring av lter: för att undvika brand, rengör noggrant en gång i månaden eller när displayerlampan indikerar detta. För att göra detta tar du bort ltren
och tvättar dem med hett vatten och rengöringsmedel. Om du använder en
diskmaskin placerar du ltren vertikalt för att undvika att fasta rester lagras på
dem.
Aktiva kollter: byt var 3:e månad.
Viktigt: rengör/byt ut ltren oftare om kåpan används mer än 2 timmar om dagen. Använd alltid originallter från tillverkaren.
Byte av glödlampa (leta efter symbolen symbol i bilderna)
Varning! vidrör inte glödlamporna innan strömtillförseln har stängts av och de har svalnat.
Viktigt: använd nya glödlampor enligt indikeringarna på kåpans
namnplatta.
Använd glödlampor med en aluminiumreektor för att ersätta halogenglödlampor. Använd inte dichroic - risk för överhettning.
Juridisk information
Tillverkaren:
- Tillkännager att denna produkt uppfyller alla grundkrav gällande
lågspänningsutrustning etablerade i EU-direktivet 2006/95/EC den 12
december 2006 och elektromagnetisk kompatibilitet etablerade i EU-direktivet
2004/108/EC från 15 december 2004.
- Kan inte hållas ansvarig för underlåtande att följa anvisningarna som ges i
denna manual och gällande säkerhetsbestämmelser för korrekt användning av utrustningen.
- Förbehåller sig rätten till ändringar på utrustningen eller denna manual utan föregående meddelande.
Kontakta vår ofciella leverantör om du behöver teknisk hjälp eller ytterligare information om våra produkter.
Page 13
(CKB motor kan benyttes som et alternativ til Combi Tak motor)
CKB
COMBI TAK
COMBI VÆG MOTOR
Tak Motor
Avtrekksmulighet #3
Avtrekksmulighet #1
Avtrekksmulighet #2
Tak Hatt
Lyddemper*
Kjøkken- hette
NO: Generell Info
*Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået.
Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse. I de tilfelle hvor man velger å redusere avtrekks dimensjon medfører det øket lufthastighet samt øket mottrykk i avtrekkskanalen, hvilket betyr mindre suge kapasitet og høyere lyd nivå. Det anbefales alltid å benytte den opprinnelige avtrekks dimensjon. Ved bruk av fleksibel slange, må det sikres at denne er helt utstrukket for å redusere luftmotstanden og oppnå maksimal sugeevne, samt redusere støynivå. Det er også mulig å benytte faste kanaler (Spirorør eller plastrør) for ytterligere reduksjon av luftmotstanden i kanalsystemet.
Page 14
DEKORATIV VENTILATORHETTE
14
NO
Kjære kunde, Takk for at du kjøpte vår ventilatorhette. Les nøye gjennom disse instruksjonene
for optimal installasjon, bruk og vedlikehold.
Installasjon av ventilatorhette (se etter -symbolet i gurene)
Advarsel: sjekk lokale bestemmelser for damputslipp. Ikke koble ventilatorhetten til en damp-, ventilasjons eller varmluftskanal. Kontroller
med lokale myndigheter at romventilasjonen er tilstrekkelig. Kontroller at den maksimale luftuttrekkshastigheten for apparatene i rommet ikke overstiger 4 Pa (0,04 mbar). Rommet må ha tilstrekkelig ventilasjon hvis en kjøkkenvifte brukes samtidig med apparater som bruker gass eller andre brennstoffer. Luften som slippes ut må trekkes ut gjennom kanaler som brukes til å trekke ut damp fra apparater som bruker gass eller andre brennstoffer.Bestemmelser som gjelder luftutrekk må overholdes.
Bruk et solid PVC-rør med minimum Ø 120 mm til å føre bort damp utenfor. Ovennevnte begrensninger gjelder ikke for ventilatorhetter uten damputslipp til
utsiden (resirkuleringssystem med aktivert kulllter).
Installer ventilatorhetten i tråd med instruksjonene på malen som følger. Respekter indikasjonene til produsenten av kokeapparatet hvis høyden fra
kokeoveraten til ventilatorhetten er høyere enn den som indikeres på malen
som følger med.
Kun for gasskokeapparater: minimumsavstanden til ventilatorhetten må være
minst 65 cm.
Koble ventilatorhetten til strømnettet
Advarsel: før du kobler til hetten: slå av strømforsyningen og kontroller at
spenning og frekvens samsvarer med det som indikeres på apparatets
navneplate.
Hvis kjøkkenviften har en kontakt, kobler du den til et strømuttak som overholder gjeldende bestemmelser, som er plassert på et tilgjengelig område.
Hvis ventilatorhetten ikke har en kontakt, kobler du den direkte til strømnettet
som beskyttes av en separatorenhet som er tilgjengelig for frakobling, i henhold
til lokale bestemmelser.
Bruk av ventilatorhetten – Sikkerhet
Advarsel: ventilatorhetten kan slutte å fungere under en elektrostatisk
utladning (f.eks. lyn). Dette innebærer ingen risiko for skader. Koble
fra strømforsyningen til ventilatorhetten og koble den til igjen etter ett
minutt.
Ikke la ventilatorhetten brukes av barn eller personer med reduserte evner (fysiske, sensoriske eller psykiske) eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har blitt gitt instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn for å tilse at de ikke leker med apparatet. For å unngå risiko for brann må du rengjøre lteret jevnlig, permanent
kontrollere panner med varm olje og ikke ambere mat under ventilatorhetten. Ikke bruk ventilatorhetten hvis den viser tegn på skader eller feil. Kontakt en
ofsiell distributør eller autorisert forhandler. TIlgjengelige deler kan bli varme ved bruk av kokeapparater.
Bruk av ventilatorhetten - Kontrollpanel (se etter -symbolet i gurene)
De forskjellige kontrollpanelene beskrives nedenfor. Kontroller hvilken panelmodell som er installert på din ventilatorhette og se guren som indikeres
i hvert tilfelle.
Panel med elektronisk knapp (g. P2)
1- Lys på og av. 2- Lyskontrollampe. 3- Kjøkkenviftehastighet - knapp: hastighet 1, 2 og 3 Trykk på gjeldende
hastighet en gang til for å slå av kjøkkenviften.
4- Kjøkkenviftens driftshastighetkontrollampe.
Timer: hold den valgte hastighetsknappen inne i to sekunder til displayet blinker. Kjøkkenviften stopper etter 15 minutter og lyset slås av. Slik avbryter du timeren: trykk en gang på den valgte hastighetsknappen.
Panel med re hastigheter - Digitalt display (g. P3)
1- Lys på og av. 2- Kjøkkenvifte på og av. 3- Senk kjøkkenviftens hastighet. 4- Displaypanel for kjøkkenviftehastighet. 5- Øk kjøkkenviftens hastighet. 6- Aktiver turbohastighet for kjøkkenvifte. 7- Aktiver og deaktiver timer for kjøkkenvifte.
Timer: kjøkkenviften går i 5 minutter på gjeldende hastighet og nye 5 minutter på hver av de lavere hastighetene før den stopper og lyset slås av.
Berøringspanel (g. P5)
1- Display/knapp for lterrengjøringsvarsel. Varsel om behovet for å bytte ut
lteret – trykk for å deaktivere når lteret er renset eller byttet ut.
2- Aktiver og deaktiver timer for kjøkkenvifte. 3- Lys på og av. Hold inne for å justere lysintensiteten. 4- Kjøkkenvifte på og av. 5- Kjøkkenviftehastighet - knapp: hastighet 1, 2 og 3/4
Timer: kjøkkenviften går i 5 minutter på gjeldende hastighet og nye 5 minutter på hver av de lavere hastighetene før den stopper og.
Skyveberøringspanel (g. P6)
1- Kjøkkenvifte på og av. 2- Skyveberøringspanel for hastighetskontroll av kjøkkenviften. Brukes også i
kombinasjon med knapp -3-.
3- Lys på og av. Trykk på knappen og mens den blinker justerer du
lysintensiteten med skyveberøringspanelet -2-.
4- Aktiver og deaktiver timer for kjøkkenvifte. 5- Display/knapp for lterrengjøringsvarsel. Varsel om behovet for å bytte ut
lteret – trykk for å deaktivere når lteret er renset eller byttet ut.
Timer: kjøkkenviften går i 2 minutter på gjeldende hastighet og nye 2 minutter på hver av de lavere hastighetene før den stopper og lyset slås av.
Vedlikehold av ventilatorhetten
Advarsel: slå alltid av strømforsyningen før du utfører vedlikeholdsarbeid på ventilatorhetten. Hvis det oppstår en feil, kontakter du en ofsiell distributør eller autorisert forhandler.
Rengjøring av utsiden: bruk ikke-etsende, ytende rengjøringsmiddel og unngå å bruke slipemidler.
Fettltre: for å unngå branner rengjør du lterne en gang i måneden eller når displaykontrollampen indikerer det. Du rengjør ltrene og vasker dem med varmt vann og rengjøringsmiddel. Hvis du bruker oppvaskmaskinen, må du plassere ltrene vertikalt for å hindre at det blir liggende rester på dem.
Aktiverte kullltre: bytt ut ltrene hver 3. måned.
Viktig: hvis du bruker ventilatorhetten oftere enn 2 ganger om dagen må du rengjøre eller bytte ut ltrene oftere. Bruk alltid originalltre fra
produsenten.
Utskifting av lyspære (se etter -symbolet i gurene)
Advarsel: ikke berør lyspærene før strømforsyningen er koblet fra og de har fått kjølt seg ned.
Viktig: bruk nye lyspærer i samsvar med det som er indikert på navneplaten.
Bruk lyspærer med en aluminiumreektor for å bytte ut halogenpærer. Ikke bruk dikroiske pærer - de gir risiko for overoppheting.
Juridisk informasjon
Produsenten:
- Erklærer at dette produktet oppfyller alle grunnleggende krav som gjelder elektrisk utstyr med lav spenning i henhold til direktiv 2006/95/EC datert
12. desember 2006 og elektromagnetisk kompatibilitet i henhold til direktiv 2004/108/EC datert 15. desember 2004.
- Er ikke ansvarlig for manglende overholdelse av instruksjonene som gis i denne håndboken og gjeldende sikkerhetsbestemmelser for riktig bruk av utstyret.
- Forbeholder seg retten til å foreta endringer på utstyret eller denne håndboken uten forvarsel.
Kontakt vår ofsielle distributør dersom du trenger teknisk assistanse eller ekstra informasjon om våre produkter.
Page 15
15
Extractor de tejado
Salida por tejado
Posibilidad de salida #3
Posibilidad de salida #1
Posibilidad de salida #2
Silenciador*
Campana
Extractor de pared
Motor Combi
CKB
(CKB se puede utilizar como una alternativa al motor Combi)
ES: Información General
*Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción.
Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo; esto significa menos capacidad de extracción y mayor nivel de ruido. Por lo que recomendamos siempre utilizar el diámetro de salida recomendado e indicado en cada modelo. Al usar el tubo flexible SIEMPRE asegurar y comprobar que esté totalmente extendido afín de minimizar la resistencia del aire y para obtener el máximo nivel de caudal y el mínimo nivel sonoro. También puede utilizar tubo fijo de plástico para minimizar aun mas la resistencia de aire en el sistema de canalización.
Page 16
CAMPANA EXTRACTORA
16
ES
DECORATIV
Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente
estas instrucciones para una óptima instalación, uso y mantenimiento de la misma.
Instalación de la campana (busque el símbolo en las guras)
Atención: consulte las normas locales sobre salida de humos. No
conecte la campana a un conducto de humo, aireación o aire caliente.
Conrme con la autoridad local que la ventilación del ambiente es apropiada. Asegúrese que el caudal máximo de extracción de aire de los aparatos del ambiente no supera 4 Pa (0,04 mbar). Debe estar prevista una ventilación conveniente de la habitación si se utilizan simultáneamente una campana extractora de cocina y aparatos alimentados por gas u otro combustible. El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar los humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible. Los reglamentos respecto a la evacuación de aire tienen que
ser respetados.
Para la evacuación de humos al exterior usar un tubo de PVC rígido de mín. Ø l20 mm.
Las restricciones anteriores no aplican a campanas sin salida de humos al
exterior (sistema de recirculación con ltro de carbón activo).
Instale la campana según las instrucciones de la plantilla provista Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si la altura
desde la supercie de cocción a la campana es superior a la indicada en
la plantilla provista. Sólo para aparatos de cocción a gas: La distancia mínima hasta la campana
debe ser como mínimo 65 cms.
Conexión de la campana a la red
Atención: antes de conectar la campana: corte el suministro eléctrico
y compruebe que la tensión y frecuencia suministrada coincide con la
indicada en la placa de características del equipo.
Si el aparato está provisto de un enchufe, conecte la campana a una base de enchufes conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible.
Si el aparato no está provisto de un enchufe, conecte el aparato directamente a la red eléctrica, protegida por un dispositivo separador accesible para su desconexión, omnipolar, acorde a la reglamentación local.
Uso de la campana – Seguridad
Atención: durante una descarga electroestática (p. ej. un rayo) la
campana puede dejar de funcionar. Esto no supone riesgo de daños.
Corte el suministro eléctrico de la campana y vuelva a conectar
transcurrido un minuto.
No permita que la campana sea usada por niños o personas con capacidades (físicas, sensoriales o mentales) reducidas, o carezcan de experiencia y/o conocimiento, salvo que hayan recibido instrucciones sobre el uso del equipo
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Para evitar posibles incendios limpie periódicamente el ltro metálico, controle permanentemente los recipientes con aceite caliente y no amee alimentos bajo la campana.
No utilice la campana si presenta daños o desperfectos. Contacte a un distribuidor ocial o un agente autorizado.
Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de
cocción.
Uso de la campana - Panel de mando (busque el símbolo en las
guras)
Se describen a continuación los diferentes paneles de mando. Compruebe el
modelo de panel instalado en su campana y vea también la gura indicada
en cada caso.
Panel con botón electrónico (g. P2)
1- Encendido y apagado de la iluminación. 2- Testigo de control funcionamiento de la iluminación. 3- Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º vel. Pulsando de nuevo la
velocidad en curso se apaga el extractor. 4- Testigo de control velocidad de funcionamiento del extractor.
Temporización: mantenga presionado por dos segundos el pulsador de la velocidad escogida, hasta que el indicador parpadee. Transcurridos 15 min. se detiene el extractor y se apaga la iluminación. Para anular la temporización: presione una vez el pulsador de la velocidad escogida.
Panel de cuatro velocidades - Indicador digital (g. P3)
1- Encendido y apagado de la iluminación. 2- Encendido y apagado del extractor. 3- Disminuir la velocidad del extractor. 4- Panel indicador de la velocidad del extractor. 5- Aumentar velocidad del extractor. 6- Activar la velocidad turbo del extractor. 7- Activar y desactivar la temporización del extractor.
A
Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se
apaga la iluminación.
Panel Táctil (g. P5)
1- Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de ltros. Alerta sobre la
necesidad de cambiar el ltro – pulse para desactivar una vez limpiado o cambiado el ltro.
2- Activar y desactivar la temporización del extractor. 3- Encendido y apagado de la iluminación. Mantenga pulsado para regular
la intensidad de la iluminación.
4- Encendido y apagado del extractor. 5- Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º/4º vel.
Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene.
Panel Táctil Deslizante (g. P6)
1- Encendido y apagado del extractor. 2- Panel táctil deslizante para control de velocidad del extractor. Se usa
también en combinación con el pulsador -3-.
3- Encendido apagado de la iluminación. Presione el pulsador y, mientras
parpadea, regule la intensidad de la iluminación con el panel táctil deslizante -2-.
4- Activar y desactivar la temporización del extractor.
5- Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de ltros. Alerta sobre la
necesidad de cambiar el ltro – pulse para desactivar una vez limpio o cambiado el ltro.
Temporización: el extractor funciona 2 min. a la velocidad en curso y 2 min. más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se
apaga la iluminación.
Mantenimiento de la campana
Atención: corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el
mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a un distribuidor ocial o un agente autorizado.
Limpieza externa: use detergente líquido, no corrosivo y evite el uso de productos de limpieza abrasivos.
Filtros de grasa: para evitar posibles incendios límpielos rigurosamente una vez al mes o cuando el testigo indicador lo advierta. Para ello, desmonte los
ltros y lávelos con agua caliente y detergente. Si usa lavavajillas, disponga verticalmente los ltros para evitar que se depositen restos sólidos.
Filtros de carbón activo: deben ser reemplazados cada 3 meses.
Importante: aumente la frecuencia de limpieza/sustitución de ltros si la campana se usa más de 2 horas diarias. Utilice siempre ltros originales del fabricante.
Reemplazo lámparas (busque el símbolo en las guras)
Atención: no manipule las lámparas hasta que se haya cortado el suministro eléctrico y haya disminuido su temperatura.
Importante: utilice lámparas nuevas de acuerdo a lo indicado en la
placa de características de la campana.
Utilice lámparas con reector de aluminio para sustituir lámparas halógenas. No utilice lámparas dicroicas - riesgo de sobrecalentamiento.
Información legal
El fabricante:
- Declara que este equipo cumple los requisitos esenciales sobre material
eléctrico de baja tensión, prescritos en la directiva 2006/95/CEE del 12/12/06
y de compatibilidad electromagnética prescrita por la directiva 2004/108/CEE del 15/12/04.
- No se hace responsable por la no observación de las indicaciones del presente manual y las normas de seguridad vigentes para el correcto uso del equipo.
- Se reserva el derecho de efectuar cualquier modicación sin previo aviso en
el equipo o el presente manual.
Contacte con nuestro distribuidor ocial en caso que necesite asistencia
técnica o información adicional sobre nuestros productos.
Page 17
THERMEX SCANDINAVIA A/S
17
ANSVAR
THERMEX SCANDINAVIA A/S
DK S
udsteder en garanti for dette apparat for en toårig periode, såfremt apparatet anvendes i overensstemmelse med den brug, som dette er fremstillet til. Denne garanti omfatter såvel materialer som arbejdskraft og de transporter, som det teknisk kvalificerede personale fra den nærmeste autoriserede CATA kunderservi­ce, foretager sig. For at foretage reparationer på apparatet, bør forbrugeren henvende sig til fabrikan­tens teknisk autoriserede kundeservice eller til den forretning, hvor produktet er købt for at udskifte dette, aflyse købet eller eventuelt få et afslag i prisen. Faktura, kassebon eller den tilhørende udleverings­seddel, såfremt levering er foretaget efter købstidspunktet, bør altid medbringes. Hvis der opdages en hvilken som helst fejl­funktion, kan kunden forlange reparation eller ombytning af produktet, med undta­gelse af, at en af disse muligheder vil være umulig eller uforholdsmæssig indenfor et rimeligt tidsrum. Hvis reparationen eller ombytningen ikke er mulig eller passende, kan forbrugeren vælge at forlange et nedslag i prisen eller at ophæve købet og forlange pengene tilbage. Den herværende garanti omfatter IKKE de tilfælde, hvor produktet bruges forkert eller på anden vis end den, som det er beregnet til, så som utilbørlig håndtering af appara­tet af ikke autoriseret personale eller man­glende rengøring eller foretagelse af perio­diske vedligeholdelsegennemsyn, (rengø­ring af filtre, udskiftning af pærer). Dette produkt er fremstillet udelukkende med henblik på at skulle anvendes i hjemmet, hvorfor garantien IKKE omfatter en faglig brug eller en andet brug, som apparatet ikke er fremstillet til. Reklamationsfristen i henhold til garantien udløber efter tre år, at regne fra overdra­gelsen af produktet, idet forbrugeren er forpligtet til at meddele fejl­funktionen indenfor en frist på to måneder, efter opdagelsen af fejlen.
Den herværende garanti berører ikke de rettigheder, som forbrugeren er i besid­delse af i medfør af Lov nr. Ley 23/2003, af 10 Juli, omhandlende garantier ved Forbrugsgenstande.
Symbolet på produktet eller på pakken angi­ver, at dette produkt ikke må behandles som hus­holdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elek­tronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirknin­ger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
TAKUU
THERMEX SCANDINAVIA A/S
garanterar att denna produkt kan användas i det syfte den är avsedd i minst två (2) år. Garantin inkluderar material såväl som arvoden för tekniker från närmaste aukto­riserade reparatör av CATA. Om behov av reparation uppstår ska kon­sumenten kontakta en av märket auktori­serad reparatör för att reparera apparaten, eller kontakta återförsäljaren för att denna ska byta ut produkten, häva köpet eller reducera priset. För detta ändamål ska man alltid se till att spara kvittot och visa upp det som köpebevis. Om något fel upptäcks kan man kräva att produkten repareras eller bytes, utom i sådana fall ett av dessa alternativ inte är möjligt att uppfylla eller kan anses opro­portionerlig, och detta ska ske inom en rimlig tidsperiod efter det att felet upp­täcks. Om det inte är möjligt att reparera eller byta produkten eller om det inte anses nödvändigt eller lämpligt kan kon­sumenten återfå en del av eller hela köpe­summan. Den här garantin gäller inte om produkten har använts på olämpligt eller felaktigt sätt, eller om en ej auktoriserad person har manipulerat produkten. Garantin gäller heller inte om den inte har rengjorts regel­bundet i enlighet med instruktioner eller om annat underhåll inte har genomförts på tillfredställande sätt (rengöring av filter, byte av lampor). Den här produkten har utformats för att används uteslutande i hemmet och garantin gäller därför inte om den har använts professionellt eller för andra ej avsedda ändamål. Garantins uppfyllande ska krävas in inom tre år från och med det att produkten över­lämnande och konsumenten bör informera om eventuella fel inom två månader från det att de kom till hans hennes kännedom.
Den här garantin påverkar inte de kon­sumenträttigheter som gäller i enlighet med lag 23/2003 från den 10 juli gällan­de försäljningsgarantier för konsum­tionsprodukter.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hus­hållsavfall. Den skall i stället lämnas in på upp­samlingsplats för återvinning av el- och elektro­nikkomponenter. Genom att säkerställa att pro­dukten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälso­effekter som kan uppstå om produkten kasse­ras som vanligt avfall. För ytterligare upplysnin­gar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affä­ren där du köpte varan.
GARANTIEN
THERMEX SCANDINAVIA A/S
NK
garanterer at den kjøpte varen skal holde de mål som er satt for produktet i en perio­de på to (2) år. Denne garantien dekker både deler og arbeid, og transport i tilfelle av ekstern tek­nisk assistanse fra nærmeste offisielle ser­viceleverandør. I tilfelle produktet må repareres, må bruke­ren levere det til reparasjon på et autorisert serviceverksted eller henvende seg til ste­det produktet ble kjøpt, for å kreve omleve­ring, heving av kjøpet eller eventuelt en redusert pris. I så fall må det alltid fremvi­ses faktura eller kvittering, eller følgeseddel hvis produktet ble levert på et senere tids­punkt. Dersom det oppdages en feil på produktet, kan bruker kreve at det repareres eller ers­tattes med et tilsvarende produkt innen en rimelig frist. Hvis reparasjon eller omleve­ring skulle vise seg å være umulig eller uforholdsmessig, kan bruker velge mellom å akseptere en redusert pris, eller å heve kjøpet og få pengene refundert. Denne garantien dekker ikke skader som antas å skyldes uriktig bruk av produktet eller manglende rengjøring og vedlikehold (rengjøring av filtrene, bytting av lyspærer). Dette produktet er utelukkende designet for husholdningsbruk, og garantien gir ingen dekning i tilfelle produktet anvendes til kommersiell eller annen uforutsett bruk. Reklamasjonsretten i denne garantien utlø­per tre år etter at produktet ble levert. Bruker må klage innen en periode på to måneder etter at feilen ble oppdaget.
Foreliggende garanti har ingen virkning på de rettigheter forbrukerne er garan­tert i henhold til lov 23/2003, av 10. juli, som gjelder Garantier ved salg av for­bruksvarer.
Symbolet produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elek­tronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsek­venser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
SF
Page 18
GARANTIA
18 19
THERMEX SCANDINAVIA A/S
E
garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina durante un periodo de dos (2) años. Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra, y el desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de CATA más próximo. Para la reparación del producto, el consu­midor deberá acudir a los servicios oficia­les de asistencia técnica de la marca para su reparación, o al punto de venta para sustituir el producto, cancelar la compra­venta o reducir elprecio en sucaso, acom­pañándose siempre de la factura o tique de compra o del albarán de entrega correspondiente si este fuera posterior. Si se detectase cualquier falta de confor­midad podrá exigirse la reparación o sus­titución del producto, salvo que una de estas opciones resultase imposible o des­proporcionada, debiendo llevarse a cabo en un plazo razonable. Si la reparación o sustitución no fuese posible o apropiada, el consumidor podrá optar por una rebaja en el precio o por la cancelación de la compra, con devolución del precio. La presente garantía no se aplicará en los supuestos de mal uso o uso inadecuado del producto, asícomo por la manipulación indebida del mismo por persona no autori­zada o por la falta de limpieza ni a opera­ciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de los filtros, substitu­ción de bombillas). Este producto ha sido diseñado para uso único y exclusivo doméstico y por ello la garantía no ampa­ra el uso profesional o su utilización para funcionalidades no previstas. La acción para reclamar el cumplimiento de lo dispuesto en la garantía prescribirá a los tres años desde la entrega del produc­to, debiendo el consumidor informar de la falta de conformidad en el plazo de dos meses desde que tuvo conocimiento de la misma.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo prevista en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
GUARANTEE
D
THERMEX SCANDINAVIA A/S
GB
guarantees that this product will fulfil the use for which it was designed for a period of two (2) years.
This guarantee includes both materials and labour, and the travel expenses of technical personnel from the nearest Official Service Department of CATA. To repair theproduct, it should be taken by the consumer to the brand's official tech­nical assistance service department; and to replace the product, cancel the sale or obtain a reduction in the price, where appropriate, it should be taken to the point of sale. The product must be presented with its invoice or purchase ticket, or deli­very note if later. If a fault is detected, the consumer is enti­tled to demand the repair or replacement of the product, unless either of these options is impossible or disproportionate, within a reasonable period of time. If repairing or replacing the product is impossible or inappropriate, the consumer may choose to receive a discount on the price of the product or to cancel the pur­chase and receive a full refund. This guarantee will not beapplicable in the event of the improper use or misuse of the product, its improper handlingby unautho­rised persons, or the consumer's failure to clean or maintain theproduct on a periodic basis (cleaning of filters, replacement of bulbs). This product has been designed solely and exclusively for domestic use; hence, this guarantee does not cover pro­fessional use or the use of the product in any unforeseen way. The right to demand the fulfilment of the provisions of this guaranteewill lapse after three years from the delivery of the pro­duct, and the consumer is required to pro­vide notice of any fault within two months of becoming aware of it.
This guarantee does not affect the con­sumer's rights under the provisions of Law 23/2003, of 10 July, on Guarantees in the Sale of Consumer Goods.
El símbolo en el producto o en su emba­laje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolec­ción de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Alasegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias nega tivas par a e l ambiente y la salud pública, lo cual podría ocur­rir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más deta­llada sobre el reciclajede este producto,pónga­se en contacto con la administración de su ciu­dad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
The symbol on the product or on its packa­ging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recy­cling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor­mation about recycling of this product, please con­tact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 19
Page 20
20
THERMEX SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.
Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Tlf.: 98 92 62 33 • Fax: 98 92 60 04
E-mail: info@thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA S.A.U.
C/Noi del Sucre, 42 • 08840 Viladecans Tel.: 93 637 30 03 • Fax: 93 637 29 02 E-mail: info@thermex.es • www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA AB Thermex Scandinavia AS
Importgatan 12 A • S-422 46 Hisings Backa Lørenskogveien 75 • 1470 LØRENSKOG Tel: 031 340 82 00 • Fax: 031 26 33 90 Tel.: +47 22 21 90 2 E-mail: info@thermex.se • www.thermex.se E-Mail: www.thermex.no • info@thermex.no
Ecco Print as
Loading...