Thermador UCVM36FS, UCVM30FS User Manual

Page 1
MODEL: UCVM30FS / UCVM36FS
Page 2
2
en
page 03–19
fr
page 20 – 36
es
Page 3
3
WARNING
To r educed the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following:
A. Installation work and electrical wiring
must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction.
B. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back­drafting. Follow the heating equip­ment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fired Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented
to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the
appliance from the power supply before servicing.
F. This unit is designed for indoor use
only. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
WARNING
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To r educe risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
To r educed the risk of fire, use only metal duct work.
To r educe the risk of fire, electric shock and injury to persons, ventilator assemblies. All models must be installed with integral blower, Model VTN600CV2C or remote blowers models VTI610D or VTR630D. Other ventilator blowers cannot be substituted.
To r educe the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid­state speed control device.
This appliance has been found to be in compliance with UL 507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements or standard apply in specific installation.
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
Page 4
4
Parts Needed
Blower (Remote or Integral)Tape MeasurePhillips Head ScrewdriverDuct TapeDuctwork (configuration varies
depending on location; See pages 7-12 for further information)
Additional Sheetmetal screws
(as necessary for ductwork installation)
Transition(s) (style varies depending on
ductwork) Transition box for remote blower
installations is available as an accessory.
Saw (or equivalent for cutting
countertop)
#8 x 1 1/4” Wood Screws (4)
Parts Supplied
Downdraft assembly (1)#8 Sheetmetal Screws (8)Blower Cord Strain Relief (1)Hardware for brackets on vent (2)Remote Blower Pigtail
Page 5
5
INTRODUCTION GENERAL DESCRIPTION
The complete downdraft system consits of the ventilator, the intake and the blower (See Fig. 1). The blower can be either integral (mounted on the vent intake in the cabinet under the cooktop) or a remote (mounted on the roof or outside wall). When a remote blower is used, a duct transition is mounted on the ventilator intake in place of the integral blower to connect the intake to the ductwork. The duct transition must be purchased separately.
The integral blower or duct transition can be mounted in different positions on the intake to route ductwork to avoid cabinet, building framing, utilities, etc.
The downdraft system is available in 30-inch and 36-inch models. It is intended for use with all brands and models of residential 30-inch or 36-inch gas or electric cooktops except professional style
cooktops.
Step 1: Plan the installation
Carefully follow the planning procedures listed below (See Figure 2).
A. Determine whether a remote or integral
blower will be used. Remote blower
installation requires 4 wires plus a ground wire to run from the downdraft to the blower.
B. Make sure that adequate cabinet and
counter space has been provided and that the intake will be accessible if service is required.
C. Consider that cross drafts created by
adjacent open windows, doors, air conditioning, old heating vents, recessed ceiling lights, and traffic patterns may affect performance.
D. For gas cooktop installations make sure
that a minimum 10 square inch opening is provided in the toe-kick or other cabinet area. Inadequate ventilation of the cabinet below the cooktop may result in flame outage when operating the vent system.
E. Provide for air supply or ”make.up air” to
the room where unit will be installed. If ”make-up air” is not provided, then problems, such as fireplace chimney downdrafts, could result.
Fig. 1
Top Cap
Internal blower (Not Included)
Strain Relief
Top Cap
Internal Blower (Not Included)
Strain Relief
Page 6
6
Be certain to avoid interference with gas and
Fig. 2
F. Investigate potential ductwork routes
and choose the shortest possible route from the unit to an outside wall or to the roof via an inside wall and attic. For duidance, typical ducting installations are shown in figures 3 through 6. Installation in island locations will require under floor ducting. Peninsula locations usually require ducting laterally through cabinets or under cabinet toespaces. Consider potential interferences to ductwork from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines, etc).
G. Determine whether the chosen route of
ducting will meet vent system performance requirements. To do this, measure the duct lengths needed and determine specific fittings required. Enter this data in the spaces provided in Table 1 (see Page 8). In addition, the duct installation guidelines should be followed in developing the ductwork plan.
H. Purchase the necessary ductwork in
accordance with the listing developed in G above.
electric supply to cooktop.
Shelving and drawer depths are dependent
Cooktop
8"
upon cooktop depth and setback.
2 1/4"
6 1/2"
22"
Dimensions are dependent on discharge direction.
Integral/Remote 9-13/16"
A
13"
B
14"
5 1/2"
Cutout Depth
Cooktop
Drawer
Shelving must be removable
SB (see Fig. 7,8)
Page 7
7
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Fig. 3
Remote Blower Roof Mount Installation
Fig. 4
Integral Blower Through Wall Installation
Fig. 5
Integral Blower Through Wall Installation
Fig. 6
Remote Blower Through Wall Installations
Duct Transition Box
Remote Blower
Integral Blower
Wall Cap 1255-1
12" Min.
Ground
Integral Blower
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE CONNECTION
3-1/4" x 10" or 8" Duct
End Must Be Closed and Sealed
Remote Blower
Duct Transition Box
10" Collar
Page 8
8
TOTAL (of both columns)=
Page 9
9
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent
directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as
possible.
Duct fittings (elbows and transitions)
reduce air flow efficiency.
Back to back elbows and ”S” turns give
very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet
of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blo-
wer or remote duct transition as close to the downdraft as is possible. In order of preference, use
1st. 10” round duct 2nd. 8” round duct 3rd. 3-1/4” x 14” duct 4th. 7” round duct 5th. 3-1/4” x 10” duct 6th. 6” round duct
The use of flexible metal round duct
should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short lengths and do not crush when making corners.
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
Where local codes permit, plastic pipe
(PVC-schedule 40 pipe or ABS pipe 7” or 8” diameter) can be used in areas of high ground moisture and in slab floors to eliminate future rusting.
Use only duct work constructed of
materials that are acceptable by the applicable codes. All duct should be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow.
The remote blowers requires a 10” or 8”
diameter round duct (depending on model) to match the inlet ring. A transition is necessyary from other duct sizes.
Use sheet metal screws as required to
support the duct weight, and seal all joints with duct tape.
Be certain that the duct work does not
interfere with floor joists or wall studs.
Do not exhaust more than one vent into
a single duct run.
Thermal breaks, such as a short section
of nonmetallic duct, should be used in areas of extreme cold.
Always use an appropriate roof or
wall-cap with damper. Laundry type wall caps should never be used.
Page 10
10
Step 2: Prepare Countertop Cutout
For installation with a Bosch cooktop, refer to Part A and Figure 7 (Page 12). For installation with another brand of cook­top, refer to Part B (Page 13).
For all installations verify that all cutouts will clear the inside of the front countertop support rail, and that the cooktop and vent will be centered left to right within the cutout. Also, make certain that the front and rear cutouts are straight and parallel to the front edge of countertop and the rear backsplash and/or wall. Assure that the side cutouts are square to the front and rear cutouts. All illustrations and dimensions are based on standard 24” deep by 36” high American style base cabinets with 25” countertops.
When installing laminated or solid surface countertops such as Surell™ and Corian
®
, be sure to follow the countertop manufacturer’s instructions regarding minimum comer radii, reinforcement of corners, etc.
For overhead cabinet and cooktop side clearances consult cooktop Installation Instructions.
A. For installation with a cooktop (Figure 7
and Table 2) Provide an opening in the countertop as
specified in Table 3 (Page 13). Make sure that the distance from the front of the countertop to the front of the cutout is not less than dimension ”SB”. Verify that the available flat countertop is greater than dimensions “OW” by “OD”. Make certain that the backsplash thickn­ess does not exceed dimension “BT”.
Page 11
11
TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS WITH THERMADOR COOKTOP
Cooktop CW CD OW OD SB BT, Max++ Model No. Cutout Cutout Overall Overall Minimum Backsplash
Width Depth Width Depth Set Back Thickness
30” Cooktops: Installed with UCVM30FS
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36” Cooktops: Installed with UCVM36FS
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
Notes
* Dimension ”SB” is the minimum distance from the leading edge of the counter to the
leading edge of the cutout.
++Dimension ”BT” is the thickness of backsplash that provides 1/4” clearance between vent
and backsplash. Any backsplash with a curved radius where it meets the counter will require additional clearance. Thicker backsplashes may be used by increasing the counter and cabinet depths.
All dimensions are in inches and are based upon a standard 24” deep base cabinet with 25” countertop.
** SGS and SGSX: width in table is at the widest point (center). Refer to cooktop Installation Instructions for complete information prior to making any
cutouts. Clearance is provided to allow raising of the hinged main top.
Page 12
12
INSTALLATION WITH COOKTOPS WHEN SPECIFIED
Fig. 7
INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED
Fig. 8
CCW
COW
CCD
COD
36" : 34 3/8"
30" : 28 3/8"
2 1/4"
36" : 34 3/8"
30" : 28 3/8"
2 1/4"
Page 13
13
Have the following cooktop measurements available before proceeding All cooktop dimensions should be verified through measurement prior to cutting the countertop:
CCW = Cooktop Cutout Width CCD = Cooktop Cutout Depth COW = Cooktop Oberall Width COD = Cooktop Oberall Depth
with the above dimensions confirmed, determine the cutout size as follows:
1. Find the cutout width, (CW):
If CCW is smaller than the cutout width then:
Width CW
30” 28
3
/
8
36” 343/
8
If CCW is larger than the cutout width then:
CW = CCW See Figure 8 for cutout widths and
dimension definations.
2. Calculate the cutout depth, CD:
Determine the cooktop overhang (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and
rear cooktop overhangs are equal). Calculate the cutout depth, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/8”
3. Determine setback (SB) distance from front of countertop to front of cutout.
SB is specified in the installation instructions shipped with the cooktop.
4. Backsplash thickness must not exceed BT as calculated below:
BT = 24
7
/8” - OD-SB+CO
(Provides
1
/8” clearance between vent and backsplash.) A negative value for BT means countertop is too small for the installation.
5. Verify that the available flat countertop has a width greater than OW and a depth greater than OD.
OW depends on the installation:
Width 30”: OW equals the greater
of COW or 31”.
Width 36”: OW equals the greater
of COW or 37”.
OD is determined by: OD = COD + 2
1
/8”.
6. Cut countertop using dims: CD, CW and SB as defined in Figure 8.
B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8)
Page 14
14
Countertop
Fig. 9
C
6 3/8” 14 1/2” 1 7/8” 15 1/2” 9 3/4”
DEFG
Cabinet Cutout Dimensions for Blower:
Table 4
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet
A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from
Point ”P” at the rear center of the countertop cutout. Mark this point on the bottom of the cabinet below. Construct two reference lines through this point: one should be parallel to the cabinet front and directly below the rear counter­top cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should be at right angles to A-A.
B. Using these reference lines as a base for
the measurements shown in Table 4, layout the necessary cabinet cutouts needed to implement the planned ductwork route. Where a range of measurements is noted, choose a measurement that allows best clearance from wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions.
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Step 3: Cabinet
C. Temporarily set intake and cooktop in
place and attach integral blower (or duct transition fitting if a remote blower is installed). Refer to steps 6 and 7. Verify that the duct cutouts as marked will match the hardware installation. Adjust the duct cutout as necessary to match hardware installation.
D. Remove temporarily placed hardware
and make cutouts in cabinet to accommodate ductwork installation.
E. Make all other cabinet modifications
needed to provide proper clearances for drawers or removable shelving.
Surface
Left Side
Note: Centerlines of Rectangular Duct Shown
Cabinet Back
Adjustable Within Range
Point "P" (Center of Rear Cut-line)
Plumb line to intersection A-A & B-B
Cabinet Bottom Shelf
E
Right Side
Receptacle Location
Page 15
15
Step 4: Install Ductwork (Remote Blower, If Used)
A. Install the ductwork and remote blower
(if used) in accordance with the ductwork routing plan developed in Step 1.
B. Make sure that the installation complies
with all installations guidelines. Also check that the opening where duct passes through outside wall or roof has been properly flashed and sealed to prevent leakage.
C. If using Integral Blower, Model
VTN600CV2C, proceed to Step 5.
D. If using Remote Blower Model VTI610D
or VTR630D, refer to Installation Instructions with that model.
Step 5: Install Electrical Service
Check your local building codes for proper method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In Canada, installation must be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2-Installation Codes for Gas Burning Appliances and/or lodal codes).
The appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING – Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
The receptacle should be located under the countertop so that the 30 inch long power cord from the vent will reach it. See Figure 9. The cord should be routed beneath the appliance and away from heat generated by the cooktop. Access should not be obstructed by blower, cabinet work, ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power for the vent system (including the remote blower, if used) is supplied via the cord to the intake unit. The outlet can usually be extended from another kitchen outlet or have its own circuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacle until Step 8.
Step 6: Mount Vent and Cooktop
A. Remove grease filters and any packing
materials from inside the intake.
B. Set the vent intake into rear of
countertop opening. Carefully lower it into position so that the flanges on the rear sides and edges fully support the unit hanging from the coluntertop.
C. Hold the unit against the rear of the
countertop opening, and slide the leg brackets down to meet the bottom of cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg brackets to cabinet with hardware provided.
D. Place the cooktop in countertop opening
with the rear edge of cooktop overlapping the front edge of the vent.
Make sure rear edge of cooktop does not bind against front of snorkel.
Follow the manufacturer’s installation instructions for installing gasket strips, protective heat tape (if required), securing the cooktop to the countertop and making the cooktop electrical and/or gas connections.
Page 16
16
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote Blower
Integral Blower (see Figures 10 and 12 for
further detail): A. Attach blower in front of round exhaust
outlet with 4-6 (depending on configuration) #8 sheetmetal screws.
B. Feed cord from blower through strain
relief.
C. Secure strain relief with screws.
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote Blower
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
E. Connect cord to downdraft at 6 pin
connector.
F. Connect blower to ductwork.
Internal Blower
Fig. 10 – Internal Blower
10
Internal Blower
6 Pin
Connector
Strain Relief
Page 17
17
Remote Blower (see Figures 11 and 12 for further detail):
A. Remove junction box cover and connect
conduit with 5 wires from remote blower. Hook up wires per Wiring Diagramm. Fig. 10. Replace junction box cover.
B. Attach duct transition at mounting holes
with sheetmetal screws.
C. Feed remote blower pigtail through strain
relief.
D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures 10 and 12 for further detail):
E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin
connector.
F. Run pigtail wires to juntion box. G. Inside junction box, connect conduit with
five wires from remote blower. Use a conduit connector to secure.
Note: Blower and duct transition box may be installed with duct outlet left, down or right. Install blower or duct transition in such a way that access panels can be removed for service.
g
Fig. 11 – Remote Blower
Transition CV2T6
ure 11 - Remote Blower
Transition
DHZDHR6
Strain Relief
Remote Blower
Pigtail
6 Pin Connector
Junction Box
Conduit To
Remote Blower
Page 18
Fig. 12 – Wiring Diagram 18
BLOWER
LOWER
NC
RATING: 120V-10A
ORANGE
GND
60W
GREEN
L1: 120V
WHITE
BROW
DISCONNECT
NC - NORMALLY CLOSED
UPPER
BLOWER
BLOWER
GRAY
C
NO
MOTOR
SWITCH
STEP DOWN
L1
24V
BLACK
POWER
MOTOR
BLACK
LIMIT
CONTROL
ORANGE
LOWERED POSITION
120V
N: GROUNDED WHITE WIRE
YELLOW
TERMINAL
BLUE
LIMIT
NO - NORMALLY OPEN
NC
24V
SWITCH
ABBREVIATIONS:
N
WITH DOWNDRAFT IN
3 WIRE SINGLE PHASE 60Hz
GRAY
LT. BLUE
C
SWITCH
BLACK
SWITCH
C
DC
C - COMMON
60Hz
GND: GROUNDING GREEN WIRE
SWITCH POSITION SHOWN
BLOCK
YELLOW
RED
WARNING: POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE
Page 19
19
Step 8: Verify Installation, Operation and Cooktop Alignment
Before performing this procedure, verify that all packing materials were removed from inside the snorkel and that the grease filters and front panel have been properly installed. Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding filter and front panel installation.
Plug the vent power cord into a proper electrical receptacle and ensure that the circuit is energized.
A. Raise the snorkel to its fully extended
position by pressing the UP / DOWN push-button once. Do not hold the push­button. The elevating motor will stop when the snorkel reaches its full height. (Note: the blower will not
operate unless
the snorkel is fully raised). B. Remove protective tape from top cap. C. Turn the blower ON by selecting in turn
each of the 3 speeds. Let the blower run
several minutes at each speed to
evaluate its operation. D. With the blower running, lower the
snorkel to its fully retracted position by
pressing the the UP / DOWN push-but-
ton once. The blower will immediately
turn off.
E. With the blower on HIGH, close the
windows and doors to the area to ensure that fan does not cause back drafting in any outlet vent for another appliance.
F. Raise and lower the vent again, and
check to make sure that the top cap on the snorkel does not catch on the back edge of the cooktop when it is lowered. If interference occurs, adjust the position of the cooktop by moving it against the front edge of the countertop. Failure to eliminate interference may result in permanent damage to the vent. Also, ensure that the vent support legs have been properly secured to the cabinet base using the screws provided.
If the vent system does not operate satisfactorily during any of the above procedures, review all steps in these Installation Instructions to ensure that nothing has been omitted or overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for additional information or call Thermador Customer Support 1-800-735-4328.
Page 20
20
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures, observer ce qui suit:
A. L’installation et le câblage électrrique
doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à toutes les normes et codes applicables, incluant la construction relative au feu.
B. Siffisamment d’air est nécessaire pour
une combustion appropriée et l’echappement des gaz par tirage (cheminée) d’équipement à combustion pour évier le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant d’équipement de chauffage et les normes de sécurité telles celles fournies par l’Association de pretection des incendies nationale (NFPA) et la Société américaine d’ingénierie de chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les codes locaux.
C. Au moment de couper ou percer un
mur ou plafond, ne pas endommager le câblage électriques et autres.
D. Les ventilateurs à conduit doivent
toujours être ventilés vers l’extérieur.
E. Avant toute intervention, pensez à
toujours débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
F. Cet appareil est conçu pour une
utilisation intérieure seulement. Utiliser cet appareil de la façon à laquelle il est destiné par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d’incendie et pour un échappement d’air approprié, s’assurer d’acheminer l’air vers l’extérieur. Ne pas ventiler l’air d’échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fermés ou garages.
Pour réduire le risque d’incendie, utiliser des conduits en métal.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, les assemblages de ventilatuer pour les modèles doivent être installés avec une soufflerie intégrée, modèle VTN600CV2C ou modèles VTI610D ou VTR630D à télécommande. D’autres souffleries de ventilateur ne peuvent être substituées.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc élecrique, ne pas utiliser le ventilateur avec dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme UL 507 pour ventilateurs électriques et la norme canadienne CAN/CSA-22-2 n° 113 pour ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s’appliquent pour une installation spécifique.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est fabriqué pour une utilisation intérieure seulement. Ne pas utiliser pour l’extérieur.
Page 21
21
Pièces nécessaires
Soufflerie (à télécommande ou intégrée)Ruban à measurerTournevis à tête PhillipsRuban à conduitConduit (configuration variant selon
l’emplacement ; voir pages 24 à 29 pour
plus de détails) Vis à métal additionnelles (au besoin
pour l’installation de conduit) Transition(s) (style variant selon le
conduit)
Boîte de transition pour installation de
soufflerie à télécommande si disponible
comme accessoire. Scie ou équivalent pour couper le plan
de travail. Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4).
Pièces fournies
Assemblage tirage vers le bas (1)Bis à métal n° 8 (8)Réducteur de tension du vordon de
soufflerie (1)
Quincaillerie pour fixations sur évent (2)Queue de cochon de soufflerie à
télécommande.
Page 22
22
INTRODUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système de contre-tirage comprend ventilateur, entrée et soufflerie (figure 1). La soufflerie peut être intègrèe (montée sur l’entrée d’évent dans l’armoire sous la plaque de cuisson) ou à télécommande (montée sur le toit ou le mur extérieur). Lorsqu’une soufflerie à télécommande est utilisée, une transition de conduit est fixée sur l’entrée de ventilateur au lieu d’une soufflerie intégrée pour brancher l’entrée sur le conduit. La transition de conduit doit être achetée séparément.
La soufflerie intégrée ou la transition de conduit peut être fixée de différentes positions sur l’entrée pour achermier le conduit afin d’éviter armoire, structure, etc.
Le système de contre-tirage est disponible en modèle 30 ou 36 po (76,2 ou 91,4 cm) et est destiné pour une utilisation avec toute marque et tout modèle de plaques de cuisson électriques ou à gaz de 30 ou 36 po (76,2 ou 91,4 cm) résidentielles, sauf
les plaques de cuisson de style professionnel.
Étape 1 : Plan d’installation
Suivre attentivement le processus de planification indiqué ci-dessous (figure 2).
A. Déterminer si une soufflerie à
télécommande ou intégrée est utilisée.
L’installation de la soufflerie à télécommande requiert 4 fils plus un fil de mise à la terre allant du contre­tirage à la soufflerie
B. S’assurer que l’espace d’armoire et plan
de travail est adéquat et que l’entrée est accessible si un service est requis.
C. Il faut considérer les courants d’air créés
par les fenêtres ouvertes, portes, climatiseur, évents de chauffage anciens, éclairages encastrés et le traffic pouvant réduire le rendement.
D. Pour les installations de plaque de
cuisson à gaz, s’assurer qu’une ouverture minimale de 10 po
2
est prévue au coup-de-pied ou autre armoire. Une ventilation inadéquate de l’armoire sous la plaque de cuisson peut causer l’extinction de la flamme au moment d’actionner le système d’évent.
E. Assurer une alimentation en air dans la
pièce où l’appareil est installé- Si l’air d’appoint n’est pas assuré, alors il peut en résulter des problèmes comme un contre-tirage de la cheminée du foyer.
Fig. 1
Embout
Soufflerie interne (non comprise)
Réducteur de tension
Dessus
Soufflerie interne (non comprise)
Réducteur de tension
Page 23
G. Déterminer si le chemin choisi pour les
conduits répond aux exigences de rendement du système de ventilation. Pour ce faire, mesurer la longueur de conduit nécessaire et déterminer les raccords spécifiques. Entrer cette donnée dans les espaces prévus au tableau 1, page 25. De plus, les direc­tives d’installation de conduit, doivent être observées pour la planification des conduits.
H. Acheter les conduits nécessaires
conformément à la liste indiquée en G, ci dessus.
1/8 po min
Fig. 2
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels
et choisir le plus court possible depuis l’appareil au mur extérieur ou au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins d’aide, des installations de conduit typi­ques sont montrées aux figures 3 à 6. L’installation pour un îlot requiert un con­duit sous le plancher. Les emplacements péninsules requièrent habituellement des conduits latéraux par les armoires ou sous la base des armoires. Il faut prendre en considération les interférences potentielles des conduits par la structure de l’édifice (montants de plancher ou mur) et les services utilitaires (câblage électrique, eau, gaz, etc.).
23
2-3/8 po
8 po
2-1/4 po
9/16 po
Les dimensions dépendent de la direction de la décharge.
1-3/4 po
2-1/16 po 25 po
Évent
1/4 po
Plaque de cuisson
22 po
5-1/2 po
6-1/2 po
S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz et l'alimentation électrique à la plaque de cuisson.
La profondeur de la tablette et du tiroir est dépendante de la profondeur et du retrait de la plaque de cuisson.
Profondeur découpe
Plaque de cuisson
5-3/4 po
Évent
Tiroir
17po max
Tablette doit être amovible
SB (voir fig. 7,8)
36 po
14 po max.
Intégrée/À télécommande 9-13/16 po
A
13 po
B
24 po
Page 24
24
Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits
Fig. 3
Soufflerie à télécommande Installation sur le toit
Fig. 4
Soufflerie intégrée Installation par le mur
Fig. 5
Soufflerie intégrée Installation par le mur
Fig. 6
Soufflerie à télécommande Installation par le mur
Boîte de transition de conduit
Soufflerie à télécommande
Capuchon mural
12 po Min.
Sol
Soufflerie intégrée
Soufflerie intégrée
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR CONNEXION LATÉRALE
Conduit 3-1/4 po x 10 po ou 8 po
Extrémité doit être fermée et scellée
Soufflerie à télécommande
Boîte de transition de conduit
Collier 10 po
Page 25
25
6 po
7 po 8 po
10 po
3-1/4 po x 10 po
3-1/4 po x 14 po
6 po
7 po
8 po
6 po
7 po
8 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
6 po
7 po
6 po
7 po
6 po
7 po
6 po
7 po
pi
po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
po
po
TOTAL (2 colonnes)=
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
Page 26
26
TABLEAU 2 : DIRECTIVES D’INSTALLATION DE CONDUITS
Pour des raisons de sécurité, le conduit
doit ventiler directement vers l’extérieur (non dans un grenier, sous la résidence, garage ou espace confiné).
Garder les chemins de conduit les plus
courts et droits possible.
Les raccords (coudes et transitions)
réduisent l’efficacité du débit d’air.
Des coudes et des S, les uns à la suite
des autres, offrent un débit faible et ne sont pas recommandés.
Une courte longueur droite à l’entrée de
la soufflerie offre un meilleur débit.
La transition à un conduit depuis la
soufflerie intégrée ou de la transition de soufflerie à distance doit être aussi près que possible du contre-tirage. En ordre de préférence, utiliser:
1
er
: conduit rond 10 po
2
e
: conduit rond 8 po
3
e
: conduit 3 1/4 x 14 po
4
e
: conduit rond 7 po
5
e
: conduit 3 1/4 x 10 po
6
e
: conduit rond 6 po
L’utilisation de conduit rond en métal
flexible peut se faire seulement si aucun autre raccord de conduit n’existe. Limiter l’utilisation de courtes longueurs et ne pas écraser les coins.
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
Où les codes le permettent, un tuyau en
plastique (40 PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé dans les endroits où il y a beaucoup d’humidité et des planchers en béton pour empêcher la rouille.
Utiliser seulement des conduits fabriqués
en matériaux acceptables par les codes applicables. Toutes conduit doit être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité causée par le débit d’air.
La soufflerie à télécommande requiert un
conduit rond pour correspondre à l’anneau d’entrée, alors une transition à 10 po ou 8 po de diamètre est nécessaire depuis d’autres formats de conduit.
Utiliser des vis à métal pour supporter le
poids du conduit et sceller tous les joints avec du ruban à conduit.
S’assurer que les conduits n’interfèrent
pas avec les montants du plancher et du mur.
Ne pas ventiler plus d’un évent dans un
conduit simple.
La résistance thermique, comme une
section courte de conduit non métallique, doit être utilisée dans les zones froides.
Toujours utiliser un capuchon de toit ou
mural avec registre approprié. Les capuchons de type sécheuse ne doivent jamais être utilisés.
Page 27
27
Étape 2 : préparation de découpe du plan de travail
Pour l’installation avec une plaque de cuisson, consulter section A et figure 7, page 29 ; pour une autre marque, voir section B, page 30.
Pour toutes les installations, s’assurer que toutes les découpes dégagent l’intérieur du devant du rail support de la plaque de cuisson et que la plaque de cuisson et l’évent sont centrés de gauche à droite dans la découpe. De plus, s’assurer que les découpes avant et arrière sont droites et parallèles au bord avant de la plaque de cuisson et au mur et/ou dosseret. S’assurer que les découpes latérales sont d’équerre avec les découpes avant et arrière. Toutes les illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires de type américain 24 po de profondeur x 36 po de haut standard avec plan de travail 25 po.
Si l’on installe un plan de travail uni ou laminé comme Surrell™ et Corian
®
, s’assurer de suivred les instructions du fabricant concernant les radius minimum, renforts de coin, etc.
Dégagements pour armoire suspendue et côtés de plan de travail, consulter les instructions d’installation de la plaque de cuisson.
A. Installation avec plaque de cuisson
(figure 7 et tableau 2) Faire une ouverture dans le plan de
travail tel qu’indiqué au tableau 3, page 30. S’assurer que la distance du devant du plan de travail au devant de la découpe n’est pas moins que la dimen­sion SB. Vérifier si le plan de travail plat disponible est plus grand que les dimensions OW x OD. S’assurer que l’épaisseur du dosseret n’excéde pas la dimension BT.
Page 28
28
TABLEAU 2: DIMENSIONS D’INSTALLATION POUR AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR
N° modèle CW CD OW OD SB BT, Max++ plaque de largeur de profondeur largeur profondeur retrait épaisseur cuisson découpe de découpe hors tout hors tout minimum de dosseret
30 po Plaques de cuisson : Installation avec UCVM30FS
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36 po Plaques de cuisson : Installation avec UCVM36FS
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
Remarques
* La dimension SB est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe. ++La dimension BT est l’épaisseur du dosseret donnant un dégagement entre l’évent et le
dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir requiert un dégagement additionnel. L’épaisseur du dosseret peut être utilisée pour augmenter la profondeur de l’armoire et du plan de travail.
Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction d’une armoire 24 po de profondeur standard avec plan de travail 25 po.
** SGS et SGSX : largeur du tableau est au point le plus large (centre). Consulter les instructions d’installation de la plaque de cuisson avant d’effectuer toute
découpe. Le dégagement est prevú pour permettre l’élévation du dessus à charnière.
Page 29
29
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON LORSQUE SPÉCIFIÉ
Fig. 7
INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUE DE CUISSON OÙ SPÉCIFIÉ
Fig. 8
CCW
COW
CCD
COD
2 1/4 po
36po : 34 3/8po
30po : 28 3/8po
1/8 po
1/8 po
36po : 34 3/8po
30po : 28 3/8po
2 1/4 po
Page 30
30
Avoir les dimensions de plaque de cuisson suivantes avant de commencer. Mesurer toutes les dimensions de plaque de cuisson avant de couper le plan de travail :
CCW = largeur de découpe de plaque
de cuisson
CCD = profondeur de découpe,
plaque de cuisson
COW = largeur hors tout de
plaque de cuisson
COD = profondeur hors tout,
plaque de cuisson.
Avec les dimensions ci-dessus, déterminer la dimension de la découpe comme suit :
1. Trouver la largeur de découpe (CW):
Si CCW est plus petite que la largeur de découpe :
Largeur CW
30” 28
3
/
8
36” 343/
8
Si CCW est plus large que la largeur de découpe :
CW = CCW Voir figure 8 pour les largeurs de
découpe et les définitions de dimensions.
2. Calculer la profondeur de découpe, CD :
Déterminer le rebord de la plaque de cuisson (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que les rebords avant et arrière de la plaque de cuisson sont égaux). Calculer la profondeur de découpe (CD):
CD = COD - CO+1-7/8po
3. Déterminer la distance de retrait SB du devant de la plaque de cuisson au devant de la découpe. SB est spécifié
dans les instructions d’installation de la plaque de cuisson.
4. L’épaisseur du dosseret ne doit pas excéder BT comme calculé ci­dessous:
BT = 24
7
/8po - OD-SB+CO
(donne un dégagement 1/8 po entre l’évent et le dosseret). Une valeur négative pour BT indique que le plan de travail est trop petit pour l’installation.
5. S’assurer que le plan de travail plat disponible a une largeur plus grande que OW et une profondeur plus grande que OD.
OW dépend de l’installation:
Largeur 30” : OW égal le plus grand de
COW ou 31 po.
Largeur 36” : OW égal le plus grand de
COW ou 37 po.
OD est déterminé par: OD = COD + 2
1
/8po.
6. Couper le plan de travail avec les dimensions : CD, CW et SB comme
définies à la figure 8.
B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8)
Page 31
31
Surface plaque
Fig. 9
C
6 3/8 po 14 1/2 po 1 7/8 po 15 1/2 po 9 3/4 po
DEFG
Dimensions de découpe d’armoire pour soufflerie
Tableau 4
Étape 3 : préparer les découpes de conduits dans l’armoire
A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au
centre arrière de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au bas de l’armoire en dessous. Établir deux lignes de références par ce point ; un doit être parallèle au devant de l’armoire et directement sous la découpe du plan de travail arrière et l’autre (ligne B-B) doit être à angle droit A-A.
B. Utiliser ces lignes de références comme
base aux mesures montrées au tableau 4, établir les découpes d’armoire néces­saires pour mettre en place le chemin de conduit planifié. Où une gamme de mesures estg notée, choisir une mesure que offre le meilleur dégagement des montants de murs, plafonds, services utilitaires et autres obstructions.
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Step 3: Cabinet
C. Mettre temporairement l’entrée et la
plaque de cuisson en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de transition de conduit si soufflerie à distance installée), Voir étapes 6 et 7. S’assurer que les découpes de conduit marquées correspondent à l’installation des ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme nécessaire pour correspondre à l’installation de ferrure.
D. Enlever temporairement les ferrures
placées et faire les découpes dans l’armoire pour accommoder l’installation de conduit.
E. Faire toutes les modifications d’armoire
nécessaires pour assurer les dégage­ments appropriés pour les tiroirs ou tablette amovible.
de cuisson
Côté gauche
Remarque : lignes centrales de conduit rectangulaire illustrées
Arrière armoire
Ajuster dans la portée
Point "P" (centre de ligne de coupe arrière)
Côté droit
Fil à plomb à intersection A-A et B-B
30 po
Tablette inférieure de l'armoire
E
Emplacement de la prise
Page 32
32
Étape 4 : installer les conduits (soufflerie à distance, si utilisée)
A. Installer les conduits et la soufflerie à
distance (si utilisée) conformément au chemin de conduit établi à l’étape 1.
B. S’assurer que l’installation est conforme
à toutes les directives d’installation. Vérifier aussi si l’ouverture où passe le conduit par le mur extérieur ou toit a été bien ajustée et scellée pour empêcher les fuites.
C. Si l’on utilise une soufflerie intégrée,
modèle VTN600CV2C, passer à l’étape 5.
D. Si l’on utilise une soufflerie à distance,
modèle VTI610D ou VTR630D, voir les instructions d’installation fournies avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l’électricité
Vérifier les codes de construction locaux pour la méthode appropriée d’installation. Aux É.-U., s’il n’y a pas de codes locaux, cet appareil doit être installée conformé­ment au Code national d’électricité, ANSI/NFPA No. 70, édition courante. (Au Canada, l’installation doit être conforme avec CAN 1-B149.1 and .2- ; codes d’installation pour appareils à gaz et/ou les codes locaux).
L’appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fuornissant un chemin pour le courant électrique. Cet appareil est doté d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adéquatement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT – une mise à la terre inadéquate peut causer un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre appropriée de l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien qualifié d’installer une prise à proximité de l’appareil.
La prise doit être située sous le plan de travail afin que le cordon d’alimentation de 30 po depuis l’évent puisse l’atteindre. Voir figure 9. Le cordon doit être acheminé sous l’appareil et loin de la chaleur générée par la plaque de cuisson. L’accés ne doit pas être obstrué par la soufflerie, amoire, conduit ou services électrique/gaz pour la plaque de cuisson. Toute l’alimentation pour le système d’évent incluant la soufflerie à distance, si utilisée, est fournie par le cordon à l’appareil d’entrée. La sortie peut habituellement être allongée depuis une autre prise de la cuisine ou avoir sa propre prise depuis le panneau de service principal.
Ne pas brancher le cordon d’évent sur la prise avant l’étape 8.
Étape 6 : installation de l’évent et de la plaque de cuisson
A. Enlever les filtres à graisse et tout
matériel d’emballage à l’intérieur de l’entrée.
B. Régler l’entrée d’évent à l’arrière de
l’ouverture du plan de travail. Mettre délicatement en position afin que les rebords sur les côtés arrières et que les bords supportent entièrement l’appareil suspendu au plan de travail.
C. Maintenir l’appareil contre l’arrière de
l’ouverture de la plaque de cuisson, faire glisser la fixation de pied vers le bas pour rencontrer le bas de l’armoire. Vérifier et régler le niveau, puis fixer les fixations pieds à l’armoire avec les ferrures comprises.
D. Placer la plaque de cuisson dans
l’ouverture du plan de travail avec le bord de la plaque superposé au bord avant de l’évent. S’assurer que le bord arrière
de la plaque de cuisson n’est pas plié contre le devant de l’élévateur.
Suivre les instructions d’installation du fabricant pour l’installation des bandes de joint, ruban protecteur de chaleur (si requis). Fixer de façon sécuritaire la plaque de cuisson au plan de travail et effectuer les connexions électrique et/ou à gaz de la plaque de cuisson.
Page 33
33
Étape 7 : installer la soufflerie intégrée ou la transition de conduit de sortie pour la soufflerie à distance
Soufflerie intégrée (voir figures 10 et 12
pour plus de détails): A. Fixer la soufflerie à l’avant de la sortie
d’échappement ronde avec 4 à 6 vis à métal (selon la configuration), n° 8.
B. Alimenter le cordon de la soufflerie par
l’élévateur.
C. Fixer le réducteur de tension avec les vis.
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote
Blower
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
D. Fixer le réducteur de tension au contre-
tirage près de la boîte de jonction.
E. Brancher le cordon sur le contre-tirage
au connecteur à 6 broches.
F. Brancher la soufflerie sur le conduit.
soufflerie intégrée
Fig. 10 – soufflerie intégrée
10 -
Soufflerie intégrée
Connecteur
à 6 broches
Réducteur de
tension
Page 34
34
Soufflerie à distance (voir figures 11 et 12 pour plus de détails):
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonc-
tion et brancher le conduit avec 5 vis depuis la soufflerie à distance. Brancher les fils selon le diagramme de câblage, figure 10. Remettre le couvercle de la boîte de jonction.
B. Fixer la transition de conduit sur les trous
de fixations avec les vis à métal.
C. Achemine le tire-bouchon de la soufflerie
à distance par le réducteur de tension.
D. Fixer le réducteur de tension sur le
contre-tirage près de la boîte de jonction.
E. Brancher le tire-bouchon sur le contre-
tirage au connecteur à 6 broches.
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
F. Acheminer les fils tire-bouchon à la boîte
de jonction.
G. Dans la boîte de jonction, brancher le
conduit avec 5 fils de la soufflerie à distance. Utiliser un connecteur de con­duit pour sécuriser.
Remarque : la souflerie et la boîte de transition de conduit peuvent être installées avec la sortie de conduit gauche, vers le bas ou la droite. Installer la soufflerie ou la transition de conduit de façon à ce que le panneau d’accès puisse être enlevé pour le service.
Fig. 11 – soufflerie à distance
Transition CV2T6
Connecteur à 6
broches
Transition
DHZDHR6
Réducteur de
tension
TIre-bouchon de la
soufflerie à distance
Boîte de jonction
Conduit à la
soufflerie à
distance
Page 35
35
Fig. 12 – diagramme de câblage
NC
ORANGE
GND
60W
VERT
BLANC
BRUN
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
BRANCHEMENT
SOUFFLERIE
GRIS
NO
MOTEUR
ABAISSEUR
L1
24V
NOIR
NOIR
ORANGE
120V
JAUNE
BLOC DE
BOURNES
BLEU
NC
24V
GRIS
BLEU P
LE
NOIR
DC
60Hz
JAUNE
ROUGE
INTERRUPTEUR
LIMITE
SUP
RIEUR
INTERRUPTEUR
LIMITE
INF
RIEUR
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTEUR LE SERVICE
ABAISSEUR
BLOC DE
BOURNES
24V
120V
N
60W
60Hz
GND
MOTEUR
L1
INTERRUPTEUR
DE
SOUFFLERIE
DÉBRANCHEMENT
SOUFFLERIE
DE CONTRÔLE
GRIS
NOIR
GRIS
BLEU
BRUN
ROUGE
JAUNE
NO
ORANGE
C
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
VERT
BLANC
NOIR
ÉRIEUR
INTERRUPTEUR
LIMITE
SUP
C
C
LIMITE
ÉRIEUR INF
INTERRUPTEUR
EXIGENCE ÉLECTRIQUE
3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz
L1 : 120 v
N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE
GND : FIL VERTS DE MISE À LA TERRE
NC
JAUNE
ORANGE
NC
ÀLE
BLEU P
DC
NOIR
COTE : 120 V, 10 A
24V
MOTEUR
POSITION INTERRUPTEUR
MONTRÉE AVEC CONTRE-
TIRAGE EN POSITION ABAISSÉE
ABBRÉVIATIONS
C - COMMUN
NO - NORMALEMENT OUVERT
NC - NORMALEMENT FERMÉ
Page 36
36
E. La soufflerie en position élevée, fermer
fenêtres et portes de l’espace pour s’assurer que le ventilateur ne cause pas un contre-tirage dans tout évent de sortie d’autres appareils.
F. Élever et abaisser de nouveau l’évent et
s’assurer que l’embout sur l’élévateur n’accroche pas le bord arrière de la plaque de cuisson lorsqu’il est abaissé. S’il y a une interférence, régler la position de la plaque de cuisson en la déplaçant contre le bord avant de la découpe, puis fixer la plaque de cuisson au plan de travail. Si l’interférence n’est pas éliminée, cela peut causer des dommages à l’évent. De plus s’assurer que les pieds supports de l’évent sont fixés adéquatement à la base de l’armoire avec les vis fournies.
Si le système d’évent ne fonctionne pas adéquatement pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir toutes les étapes des instructions d’installation pour s’assurer que rien n’a été oublié. Consulter le guide d’utilisation et d’entretien ou téléphoner au service à la clientèle Thermador au 1-800-735-4328.
Étape 8 : vérifier l’installation, le fonctionnement et l’alignement de la plaque de cuisson
Avant d’effectuer cette marche à suivre, s’assurer que tout matérial d’emballage a élé enlevé à l’intérieur de l’élévateur et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien installés. Consulter le guide d’entretien et d’utilisation des filtres et du panneau avant.
Brancher le cordon d’alimentation de l’évent sur une prise électrique appropriée et s’assurer que le circuit est sous tension.
A. Élever l’élévateur en position maximale
en pressant la touche de contrôle une fois (figure 12). Ne pas maintenir la touche. Le moteur s’arrête lorsque l’élévateur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la soufflerie ne
fonctionne
pas
à moins que l’élévateur ne soit
complètement élevé).
B. Retirer la pellicule protectrice du dessus
de l’embout.
C. Mettre la soufflerie en circuit en
choisissant une des 3 vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à chaque vitesse pour évaluer le rendement.
D. La soufflerie fonctionnement, abaisser
l’élévateur à sa position rétractée en pressant la touche de contrôle. La soufflerie se met immédiatement hors circuit.
Page 37
37
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o sufrir lesiones, observe lo siguiente:
A. El trabajo de instalación y la
instalación eléctrica deben ser realizados por una persona calificada de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos de construcción con respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr
una combustión apropiada y para sacar los gases a través de la chimenea del quemador de gas combustible para evitar el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y las normas de seguridad, tal como las que fueron publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para Ingeni­ería de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales.
C. No dañe el cableado eléctrico y otras
instalaciones ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo.
D. Ventiladores entubados deben ser
ventilados hacia el exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el
electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica antes de rea­lizar el servicio técnico.
F. Esta unidad fue diseñada para uso
exclusivo en interiores. Use esta unidad solamente para el uso intencionado por el fabricante.
ADVERTENCIA
Solamente para uso de ventilación general. No se debe usar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para exraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, espacios para arrastrarse o garajes.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice solamente ductos de metal.
Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los conjuntos de ventiladores, en todos los modelos, con el ventilador integral, Modelo VTN600CV2C o los ventiladores remotos modelo VTI610D o VTR630D. No se pueden sustituir otros ventiladores.
Para reducir el riesgo de un fuego o de una descarga eléctrica, no use el ventilador con un regulador de velocidad de esado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL 507 para ventiladores eléctricos y la norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos o normas adicionales en instalaciones específicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta unidad ha sido fabricada exlusivamente para uso en interiores. No utillice esta unidad en exteriores.
Page 38
38
Partes que se necesitan
Ventilador (remoto o integral)Cinta de medirDestornillador de cabeza Phillips (de
cruz)
Cinta para ductosDuctos (configuración varía dependiendo
del lugar; Vea las páginas 41-46 para más información)
To r nillos autorroscantes adicionales (de
plancha) (según sea necesario para instalar los ductos)
Transición(es) (estilo varía dependiendo
del ducto) Caja de transición disponible para
instalaciones del ventilador remoto como accesorio.
Cerrucho (o equivalente para recortar la
cubierta)
To r nillos para madera (4) #8 x 1 1/4”
Partes que se incluyen
Conjunto del tiro descendente (1)To r nillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)Prensacables para el cable del
ventilador (1)
Utensilios para soportes en el
ventilador (2)
Cable flexible del ventilador remoto
Page 39
INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL
El sistema completo del tiro descendente consiste en el ventilador y la toma de aire (vea Fig. 1). El ventilador puede ser integral (montado sobre la toma de aire del ventilador en el gabinete abajo de la parrilla) o una unidad remota (montada en el techo o la pared exterior). Cuando se utiliza un ventilador remoto, se debe montar una transición de ducto en la toma de aire del ventilador en lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire al ducto. Se debe comprar la transición por separado.
Se puede montar el ventilador integral o la transición del ducto en posiciones diferentes sobre la toma de aire para enrutar los ductos y evitar gabinetes, bastidores, otras conexiones de gas, luz, agua, etc.
El sistema del tiro descendente está disponible en modelos de 30 pulgadas y de 36 pulgadas. Está diseñado para ser utilizado con todas las marcas y modelos de parrillas residenciales eléctricas o de gas de 30 y de 36 pulgadas excepto con
parrillas tipo profesionales.
Paso 1: Planear la instalación
Siga los procedimientos de planeación a continuación cuidadosamente (Vea la Figura 2).
A. Determinar si se va a utilizar un
ventilador remoto o integral. La
instalción de un ventilador remoto requiere 4 cables más un cable de tierra desde el tiro descendente al ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacio
apropiado de gabinete y cubierta y que la toma de aire quede accesible por si se requiere dar servicio.
C. Considerar las corrientes cruzadas,
creadas por ventanas o puertas abiertas.
D. Para instalaciones de parrillas de gas,
asegurar una abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm
2
) en el área del panel de pie u otra área del gabinete. Una ventilación incorrecta del gabinete abajo de la parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al operar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o ”aire
necesario” al cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se proporciona el ”aire necesario”, entonces se pueden presentar problemas tal como corrientes descendientes del tiro de una chimenea.
Fig. 1
Tapa superior
Ventilador interno (No incluido)
Prensacables
39
Tap a superior
Ventilador interno (No incluido)
Prensacables
Page 40
40
Fig. 2
F. Investigar posibles rutas de los ductos y
escoger la ruta más corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso. Instalaciones en península generalmente requieren los ductos a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios para los pies en los gabinetes. Considerar posibles interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas, agua o de desagüe, etc.).
G. Determinar si la ruta elegida del ducto
satisfacerá los requerimientos de desempeño del sistema de ventilación. Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y determinar las conexiones específicas que se requieren. Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la Tabla 1 (vea Página 42). Además, se deben observar los lineamientos para instalación de ductos cuando desarrolla un plan para colocar los ductos.
H. Comprar los ductos necesarios de
acuerdo con la lista desarrollada en G, arriba.
Asegúrese de evitar la interferncia con el suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
• Las profundidades de estantes y cajones depende de la profundidad y retallo de la parrilla.
Las dimensiones dependen
de la dirección de descarga.
Asegúrese de evitar la interferencia con el suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Las profundidades de estantes y cajones
Parrilla
8"
depende de la profundidad y retallo de la parrilla
2 1/4"
Ventilador
6 1/2"
22"
Las dimensiones dependen de la dirección de descarga.
Integral/Remoto 9-13/16"
A
13"
B
5 1/2"
14"
Ventilador
Profundidad Recorte
Parrilla
Cajón
Los estantes deben ser removibles
SB (vea Fig. 7,8)
Page 41
41
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Fig. 3
Ventilador remoto Instalación con montaje en el techo
Fig. 4
Ventilador integral Instalación a través de la pared
Fig. 5
Ventilador integral Instalación a través de la pared
Fig. 6
Ventilador remoto Instalación a través de la pared
Caja de transición del ducto
Ventilador remoto
Ventilador integral
Tapa d e pared
12" Min.
Suelo
Ventilador integral
VENTILADOR GIRADO 90° PARA CONEXIÓN LATERAL
Ducto de 3-1/4" x 10" o 8"
Extremo debe ser cerrado o sellado
Ventilador remoto
Caja de transición del ducto
Collar de 10"
Page 42
42
TOTAL (de ambas columnas)=
Page 43
43
TABLA 2: LINEAMENTE PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por motivos de seguridad, los ductos
deben extraer el aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático, debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado).
Los tramos de los ductos deben quedar
los más cortos y rectos posible.
Las conexiones de ductos (codos y
transiciones) reducen la eficiencia del flujo de aire.
Los codos conectados uno al otro y los
giros en forma de una ”S” reducen el flujo y no se recomiendan.
Un ducto corto y recto a la entrada del
ventilador remoto produce el mejor rendimiento.
Tansición al ducto del ventilador integral
o transición de ducto remoto lo más cerca posible al tiro. En orden de prefe­rencias, utilizar
1er ducto redondo de 10” 2do ducto redondo de 8” 3er ducto de 3-1/4” x 14” 4to ducto redondo de 7” 5to ducto de 3-1/4” x 10” 6to ducto redondo de 6”
Solamente se deben usar ductos
flexibles de metal cuando no existe ninguna otra conexión de ductos. Limitar el uso a longitudes cortas y no doblarlos en las esquinas.
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
Donde los códigos locales lo permiten,
se puede utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o tubo ABS con diámetro de 7” o 8”) en áreas con elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la futura oxidación.
Utilizar solamente ductos construidos de
materiales aceptables por los códigos aplicables. Todos los ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para minimizar la flexión debido al flujo de aire.
El ventilador remoto requiere un ducto
redondo con diámetro de 10” o 8” para hacer juego con el anillo de entrada. Se necesita una transición para oros tamaños de ductos.
Usar tornillos autorroscantes como se
requieren para soportar el peso del ducto y selle todas las uniones con cinta para ductos.
Asegurarse que el ducto no interfiera
con las viguetas de piso o pernos de pared.
No extraer del aire de más de una
ventilación a un solo tramo del ducto.
Se deben usar barreras térmicas, como
una sección corta de ducto no metálico en áreas muy frías.
Siempre utilizar una tapa apropiada de
techo o pared con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas de pared tipo lavandería.
Page 44
44
Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta
Para una instalación con parrilla, consultar la Parte A y la Figura 7 (Página 46). Para una instalación con parrilla de otra marca, consultar la Parte B (Página 47).
Verificar para todas las instalaciones, que todos los recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas de izquierda a derecha dentro del recorte. Además, asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo americano de 24” de profundidad por 36” de altura con cubiertas de 25”.
Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies sólidas como Surell™ y Corian
®
, asegurarse de seguir las instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las esquinas, etc.
Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla para los espacios libres de gabinetes elevados y los costados de la parrilla.
A. Oara la instalación con parrilla (Figura 7 y
Tabla 2). Proporcionar una abertura en la
cubierta como se especifica en la Tabla 3 (Página 47). Asegurar que la distancia del frente de la cubierta al frente del recorte no sea menos que la dimensión ”SB”. Verificar que la cubierta plana disponible sea más grande que las dimensiones ”OW” por ”OD”. Asegurar que el grosor de la salpicadura trasera no rebase la dimensión ”BT”.
Page 45
45
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CON PARRILLA THERMADOR
Notas
* La dimensión ”SB” es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde
delantero del recorte.
++La dimensión ”BT” es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4” de
espacio libre entre la ventilación y la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional. Salpicadu­ras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del gabinete.
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24” de profundo con cubiertas de 25”.
** Las parrillas SGS y SGSX son 1” más anchas en el centro de la parrilla que aparece en la
tabla de arriba.
Debe consultar las instrucciones de instalación de la parrilla para más información antes de hacer los recortes.
Se proporciona el espacio libre para poder elevar la parte superior principal con bisagras.
No. de CW CD OW OD SB BT, Max++ modelo de Ancho Profundidad Ancho Profundidad Mínimo Grosor de parrilla del recorte del recorte general general retallo la salpica-
dora trasera
30” Parrillas: instaladas con UCVM30FS
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36” Parrillas: instaladas con UCVM36FS
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
Page 46
46
INSTALACIÓN CON PARRILLAS CUANDO SE ESPECIFICAN
Fig. 7
INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA
Fig. 8
CCW
COW
CCD
COD
36" : 34 3/8"
30" : 28 3/8"
2 1/4"
36" : 34 3/8"
30" : 28 3/8"
2 1/4"
Page 47
47
Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano antes de proceder. Se deben verificar todas las diemensiones de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los recortes.:
CCW = Ancho del recorte de la
parrilla
CCD = Profundidad del recorte de la
parrilla COW = Ancho total de la cubierta COD = Produndidad total de la
cubierta
con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el tamaño del recorte del siguiente modo:
1. Encontrar el ancho del recorte, (CW):
Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte entonces:
Ancho CW
30” 28
3
/
8
36” 343/
8
Si CCW es más grande que el ancho del recorte entonces:
CW = CCW Ver la Figura 8 para anchos del recorte y
las definiciones de las dimensiones.
2. Calcular la profundidad del recorte, CD:
Determinar el saliente de la parrilla (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los
salientes delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la profundidad del recorte, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/8”
3. Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las
instrucciones de instalación incluidas con la parrilla.
4. El espesor de la salpicadura no debe exceder BT como es calculado abajo:
BT = 24
7
/8” - OD-SB+CO
(Proporcina un espacio libre de
1
/8” entre la ventilación y la salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la cubierta está demasiado pequeña para la instalación.
5. Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho mayor que OW y una profundidad mayor que OD.
OW depende de la instalación:
Ancho 30”: OW igual al mayor de
COW o 31”.
Ancho 36”: OW igual al mayor de
COW o 37”.
OD es determinada por: OD = COD + 2
1
/8”.
6. Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW y SB como se
definen en la Figura 8.
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)
Page 48
48
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)
Fig. 9
C
6 3/8” 14 1/2” 1 7/8” 15 1/2” 9 3/4”
DEFG
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:
Tabla 4
Paso 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete
A. Consultar la Figura 9. Establecer una
línea vertical desde el punto ”P” en el centro trasero del recorte de la cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete abajo. Construir dos líneas de referencia a través de este punto: una debe quedar paralela al frente del gabi­nete y directamente abajo del recorte trasero de la cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos rectos a A-A.
B. Utilizando estas líneas de referencia
como base para las mediciones indicadas en tabla 4, diseñar los recortes necesarios del gabinete para implemen­tar la ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de mediciones, escoger una medición que permite el mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras obstrucciones.
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Step 3: Cabinet
C. Colocar la toma de aire y la parrilla
temporalmente en su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para la transición del ducto si se instala un ventilador remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los recortes del ducto tal como están marcados coincidan con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del ducto según sea necesario para coincidir con la instalación del equipo.
D. Quitar temporalmente el equipo
colocado y hacer los recortes en el gabinete acomodar la instalación del ducto.
E. Realizar todas las otras modificaciones
necesarias en el gabinete para proporcionar espacios libres suficientes para los cajones o estantes removibles.
Superficie de la cubierta
Lado izquierdo
Nota: Se muestran las líneas del centro del ducto rectangular
Parte trasera del gabinete
Ajustable dentro de la estufa
E
Lado derecho
Línea vertical a intersección A-A y B-B
Ubicación de la tomacorriente
Estante inferior del gabinete
Page 49
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto, si se usa)
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si
se usa) de acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto desarrollado en el paso 1.
B. Asegurar que la instalación cumple con
todos los lineamientos. Verificar también, que la abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el techo haya sido sellada correctamente para evitar fugas.
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo
VTN600CV2C, siga con el paso 5.
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo
VTI610D o VTR630D, consulte las instrucciones de instalación para ese modelo.
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Primero debe revisar sus códigos locales de construcción para el método correcto de instalación. En los E.U.A., cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los códigos de instalación CAN 1-B149.1 y .2- para aparatos con quemadores de gas y/o los códigos locales).
El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable de alimentación que tiene un enchufe aterizado con un cable de tierra. Se debe enchufar en una tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema para entender completa­mente las intrucciones de la puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato está conectado a tierra correctamente.
No use cable de extensión. Sie el cable de alimentación está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que instale una tomacorriente cerca del aparato.
La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de modo que el cable de alimentación con longitud de 30 pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su propio circuito del panel principal de servicio.
No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente hasta el paso 8.
Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla
A. Saque los filtros de grasa y cualquier
material de empaque desde el interior de la toma de aire.
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera
de la abertura de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de mode que las bridas en los lados traseros y los bordes completamente soporten la unidad que cuelga de la cubierta.
C. Sostenga la unidad contra la parte
trasera de la abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al gabinete con los tornillos que se incluyen.
D. Colocar la parrilla en la abertura de la
cubierta con el borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde delantero de la ventilación. Asegurar que el borde
trasero de la cubierta no quede empalmado contra el frente del tubo de respiración. Seguir las instrucciones
de instalación del fabricante para instalar tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla.
49
Page 50
50
Paso 7: Montar el ventilador integral o la transición del ducto para el ventilador remoto
Ventilador integral (Ver Figuras 10 y 12
para más detalles): A. Fijar el ventilador en frente de la salida
redonda de escape con 4-6 tornillos autorroscantes #8 (dependiendo de la configuración).
B. Alimentar el cable del ventilador a
través del prensacables.
C. Fijar el prensacables con tornillos.
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote Blower
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable al tiro descendente en
el conector de 6 clavijas.
F. Conectar el ventilador al ducto.
Fig. 10 – Ventilador interno
Ventilador interno
Conector de
6 clavijas
Prensacables
Page 51
51
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
F. Enrutar los hilos del cable flexible a la
caja de conexiones.
G. Conectar el conducto con cinco cables
del ventilador remoto dentro de la caja de conexiones. Utilizar un conector para conducto para fijarlo.
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la tapa de transición del ducto con la salida del ducto a la izquierda, abajo o la derecha. Instalar el ventilador y la transición del ducto de tal modo que se puedan quitar los paneles de acceso para dar servicio.
Fig. 11 – Ventilador remoto
Ventilador remoto (Ver Figuras 11 y 12 para más detalles):
A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y
conectar el conducto con 5 cables del ventilador remoto. Conectar los cables según el diagrama de conexiones, Fig. 10. Reemplazar la tapa.
B. Fijar la transición del ducto en los
orificios de montaje con tornillos autorroscantes.
C. Poner el cable flexible del ventilador
remoto a través del prensacables.
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable flexible al tiro descen-
dente en el conector de 6 clavijas.
Transición CV2T6
Conector de 6
clavijas
Caja de
conexiones
Transición DHZDHR6
Prensacables
Cable flexible del
ventilador remoto
Conducto al
ventilador remoto
Page 52
52
Fig. 12 – Diagramma de Conexiones
REDUCTOR DE
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE DAR SERVICIO A
24V
120V
60W
60Hz
MOTOR
VENTILADO
CONTROL DE
INTERRUPTORE
ROJ
AZUL
GRIS
GRIS
NEGRO
CAFÉ
AMARILL
NO
NARANJA
C
INTERRUPTOR PARA
VENTILADOR
DESCONEXIÓ
BLANCO
HABILITAR VENTILADOR
VERDE
NEGRO
INTERRUPTO
DE LÍMITE
SUPERIOR
C
C
INTERRUPTO
DE LÍMITE
INFERIOR
L1: 120V
REQUERIMIENTOS DE
3 CABLES MONOFÁSICO 60Hz
NC
AMARILL
NARANJA
NC
CLASIFICACIÓN: 120V-10A
N: CABLE BLANCO DE TIERRA
TIERRA: CABLE VERDE DE CONEXIÓN A
AZUL CLARO
MOTOR
24V
DC
NEGRO
TIERR
BLOQUE DE
TERMINALE
L1
N
LA POSICIÓN INFERIOR
CON EL TIRO DESCENDENTE
SE MUESTRA LA POSICIÓN DE
NC - NORMALMENTE CERRADO
NO - NORMALMENTE ABIERTO
ABREVIATURAS:
C - COMÚN
Page 53
53
E. Con el ventilador en la posición HIGH
(Alta), cierre las ventanas y las puertas al área para asegurar que el ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna abertura de ventilación para otro aparato.
F. Volver a elevar y bajar el tubo de
respiración y revisar que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el borde trasero de la parrilla cuando se está bajando. Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de la parrilla movíendola contra el borde delantero del recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la cubierta. El hecho de no eliminer la interferencia puede causar daños permanentes al sistema de ventilación. Además, debe asegurar que se hayan fijado correctamente las patas de soporte del ventilador a la base del gabinete por medio de los tornillos incluidos.
Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoriamente durante cualquiera de los procedimientos anteriores, revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado para mayor información o llamar al centro de soporte al cliente de Thermador marcando 1-800-735-4328.
Paso 8: Verificar la instalación, operación y alineación de la parrilla
Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se quitaron todos los materiales de empaque del interior del tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente los filtros de grase y el panel delantero. Consultar el manual de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la instalación de los filtros y del panel delantero.
Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una tomcorriente apropiada y asegurar que el circuito esté activado.
A. Levantar el tubo de respiración a su
máxima posición extendida presionando una vez el botón de control (Figura 12). No debe mantener pulsado el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el tubo de respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el ventilador no
va a funcionar a menos que se eleve completamente el tubo de respiración)
B. Quitar la cinta de protección de la tapa
superior.
C. Prender el ventilador seleccionando cada
una de las 3 velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios minutos a cada velocidad para evaluar su operación.
D. Con el ventilador funcionando, bajar el
tubo de respiración a su máxima posición retraída presionando una vez el botón de control. El ventilador se apagará de inmediato.
Page 54
54
Notes
Page 55
55
Noticias
Page 56
9000 331 361
Printed in Germany 0408 Es.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328 • www.thermador.com
9000331361 • 10013 Rev B • 04/08 © BSH Home Appliances Corporation • Litho U.S.A.
Loading...