This indicates that death or serious injury may
result due to non-observance of this warning.
,CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe
injury may result due to non-observance of this
warning.
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with
the instructions and warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, customer service
or a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may
be used. The manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A power cable extension may be purchased from
customer service only.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor from
the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket
may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the
personal responsibility and duty of the customer to
have this socket replaced with a correctly earthed 3pole wall socket. Do not use any adapter plugs.
Important information when using
the appliance
■ Never use electrical appliances inside the appliance
(e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk
of explosion!
■ Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate electrical
parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
■ Do not use pointed or sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite
or cause eye injuries.
■ Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of explosion!
■ Do not stand on or lean heavily against base
of appliance, drawers or doors, etc.
■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull
out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull
out the mains plug by tugging the cable.
■ Bottles which contain a high percentage of alcohol
must be sealed and stored in an upright position.
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
■ Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
■ People (children incl.) who have limited physical,
sensory or mental abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless they are
supervised or given meticulous instructions.
Children in the household
■ Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and cling
wrap!
■ Do not allow children to play with the appliance!
■ If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable for refrigerating food.
This appliance is intended for use in the home
and the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
4
Page 5
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
Transporting
The appliances are heavy and must be secured during
transportation and installation.
Because of the weight/dimensions of the appliance
and to minimise the risk of injuries and damage
to the appliance at least two persons are necessary
to set-up the appliance securely.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation
location. The installation location should not be
exposed to direct sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to
a heat source is unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum distances from
the heat source:
■ 3 cm to electric or gas cookers.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way;
if required, reinforce floor. To ensure that the ice maker
functions correctly, the appliance must be upright.
en-us
Electrical connection
,WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
,WARNING:
Insert into a grounded 3-phase socket. Never
remove grounding phase. Do not use any
adapters. Do not use any extension cables.
,WARNING:
Non-compliance with these instructions may
result in death, fire or an electric shock.
Improper connection of the protective conductor
may result in an electric shock. If you are in
doubt whether the appliance has been grounded
properly, have the appliance tested by
a qualified electrician or service technician.
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I.
Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A
fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord. The appliance requires a 3-pole socket.
Please observe the following table with regard to this:
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never cover
the ventilation grille or place anything in front of it.
Otherwise the refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until
the appliance starts up. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration
system.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
“Cleaning the appliance”).
ApplianceMaximum simulta-
neous load
Refrigerator2.0 amps
Check on the rating plate whether the indicated voltage
and current type correspond with the values of your
power supply. The location of the rating plate can be
found in the chapter entitled Customer service.
,WARNING:
Never connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and
sine-controlled inverters. Mains-controlled
inverters are used for photovoltaic systems
which are connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications (e.g. on ships or
in mountain lodges) which are not connected
directly to the national grid.
5
Page 6
en-us
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
1Light switch
2Controls
3Glass shelf in the refrigerator compartment
4Snack-box
5Fruit and vegetable container
6Selection buttons “cool-fresh” container
7“Cool-fresh” container
8Ventilation
9Butter and cheese compartment
10Door shelf
11Storage compartments for large bottles
6
Page 7
Controls
en-us
AOn/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
BAlarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter
“Alarm function”.
C“super” button (refrigerator compartment)
Switches super cooling on and off.
DDisplay panel
The temperatures in the refrigerator compartment
are shown in the display panel. Activated special
functions are shown via “symbol”.
The menus and setting options which are available
are represented on the display panel in the setup
mode, see chapter “Setup mode”.
ESelection buttons
The temperature setting is activated using
the selection buttons, see chapter “Setting
the temperature”.
For selecting a menu in the setup mode,
see chapter “Special functions”.
FSetting buttons
The temperature can be changed using the setting
buttons, see chapter “Setting the temperature”.
More settings can be selected in the setup mode,
see chapter “Special functions”.
G“setup” button
This button starts and ends the setup mode.
If the setup mode is ended using the setup button,
the changes which have been made are stored.
HVacation button
Is used to switch vacation mode on and off,
see chapter “Special functions”, section “Vacation
mode”.
Note:
A sound can be heard every time a button is actuated
if this function is activated in the sound menu during
the setup mode.
Symbols in the display field
Super cooling is activated (see chapter
“Super cooling”).
Holiday mode is activated, see chapter
Special functions.
A warning message is displayed,
see chapter Alarm function.
Switching the appliance on
Switch on the appliance with the On/Off button.
The appliance begins to cool. Light is switched on
when the door is open.
,CAUTION:
Keep hands and fingers away from front and rear
openings of the refrigerator door when closing.
Risk of injury to hands or fingers.
Never allow children to climb on or play with
the refrigerator door.
Operating tips
■ When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature has
been reached.
■ The fully automatic No Frost system ensures that
the refrigerator compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
Set the language
The display languages can be changed according
to the table in the chapter Setup mode.
In order to change the display language:
1.
Press setup button.
2.
Press the ¾ or ¿ setting button, until the set
language is displayed.
3.
Press the @ or A setting button, until the desired
language is displayed.
4.
Press the setup button, in order to store the settings.
The set temperature is displayed again in the fascia.
7
Page 8
en-us
Setting the temperature
Refrigerator compartment
(can be selected from +35 °F to +46 °F)
We recommend a setting of +37 °F.
Perishable food should not be stored above +37 °F.
1.
Activate the setup mode with the selection button ¿.
2.
Set the temperature with the @ (warmer) or A
(cooler) selection buttons.
Special functions
The following special functions can be selected
or displayed:
Setup mode
In Setup mode you can make your personal settings.
Switching on
Press setup button.
The first menu (temperature unit) is displayed
in the fascia.
Making settings
1.
Switch on setup mode.
2.
Press the selection button ¾ or ¿.
The next menu is displayed and its current setting
(mostly ON or OFF).
MenuPossible setting
Temperature unit°C (degrees Celsius)
°F (degrees Fahrenheit)
LanguageEnglish
French
Spanish
SoundOn
Off
Energy saving mode
(eco function)
On
Off
Vacation mode
If leaving the appliance for a long period of time, you
can switch the appliance over to the energy-saving
vacation mode.
When Vacation mode is switched on, the following
settings are made:
■ The appliance works in energy saving mode.
■ The illumination is switched off.
■ The “super cooling” function is ended (if activated).
Switching on
Press Vacation button.
VACATION is displayed in the fascia.
Switching off
Press Vacation button.
The previous settings and temperature values are once
again activated.
3.
Press the setting button @ or A.
The setting is stored, if the next menu is selected
using ¾ or ¿.
Switching off
Press setup button.
All of the changed settings are stored.
Note:
If no button is selected within 20 seconds, the setup
mode ends automatically. All of the changed settings
are stored. The set temperature is displayed again
in the fascia.
Menus in the setup mode
The following settings can be made.
Sabbath mode
When Sabbath mode is switched on, the following
settings are switched off:
■ Super cooling
■ Acoustic signal when a button is pressed
■ Interior light
■ Background illumination of the display panel
Switching on
1.
Press and hold down the “super” button
on refrigerator compartment.
2.
Press Vacation button.
3.
Press “super” button and hold down for a further
3seconds.
The VACATION symbol flashes on the display panel
and SABBATH is displayed.
Switching off
Press Vacation button.
The previous settings and temperature values are once
again activated.
8
Page 9
Energy saving mode
If the energy saving function (eco function) is activated,
the appliance switches to energy saving operation. This
energy saving function is preset at the factory in order
to reduce energy consumption. The background
illumination of the fascia is likewise reduced.
Switching on
1.
Press setup button.
2.
Press the selection button ¿, until ECO MODE
and the current setting (OFF) is displayed.
3.
Press the setting button @, in order to reset
the setting.
4.
Press the setup button, in order to store the setting.
ECOis displayed in the fascia.
Switching off
1.
Press setup button.
2.
Press the selection button ¿, until ECO MODE
and the current setting (ON) is displayed.
3.
Press the setting button A, in order to reset
the setting.
4.
Press the setup button, in order to store the setting.
en-us
Alarm function
Note:
As long as a warning is displayed, no buttons can be
pressed.
Cause
One door of the appliance has not been closed
correctly or has been open too long.
Remedial action
Press the alarm button and close the door. The display
goes out.
Refrigerator compartment
,WARNING:
Do not store explosive substances in
the appliance. Risk of explosion!
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for ready meals, cakes and pastries, preserved
food, condensed milk, hard cheese, fruit and
vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as
cold as possible for approx. 6 hours. Then
the appliance automatically switches to the temperature
set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.:
■ Before placing large quantities of food in
the refrigerator compartment
■ For fast cooling drinks
Switching on
Press super cooling button.
The symbol SUPER¾ is shown in the display panel.
When purchasing food, please note:
The “purchase freshness” is important for the shelf-life
of your food.
In principle, the fresher the produce when placed
in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays
fresh.
Therefore, when buying food, always pay attention
to the degree of freshness.
Observe the best-before date specified by
the manufacturer for ready products and bottled
products.
Arranging food in the appliance
■ Wrap or cover food before placing in the appliance.
This will retain the aroma, colour and freshness of
the food. In addition, flavours will not be transferred
between foods and the plastic parts will not become
discoloured.
■ Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
■ Do not block air outlet openings with food in
the refrigerator compartment, otherwise the air
circulation will be impaired.
Food which is stored directly in front of the air outlet
openings may be frozen by the cold air flowing out.
■ Avoid contact of oil and fat with the plastic parts
and door seal.
9
Page 10
en-us
“Cool-fresh” container
The temperature in the “cool-fresh” container is about
32 °F. The “cool-fresh” drawer is covered by a special
filter which sets the ideal humid climate.
The low temperature and the optimum moisture provide
ideal storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer than
in the normal cooling zone – for even longer freshness,
nutrient retention and flavour.
Selection buttons for “cool-fresh”
container
Press the appropriate button corresponding to the food
stored.
■ FISH
For storage of fish and seafood.
■ MEAT/POULTRY
For the storage of meat products, poultry, sausage
and prepared meals.
■ PRODUCE
For the storage of fruit, vegetables, mushrooms and
herbs.
The selection is displayed by illumination
of the corresponding button.
When purchasing food, please note:
The “purchase freshness” is important for the shelf-life
of your food.
In principle, the fresher the produce when placed
in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays
fresh.
Therefore, when buying food, always pay attention
to the degree of freshness.
Observe the best-before date specified by
the manufacturer for ready products and bottled
products.
Interior fittings
Removing the shelves
You can reposition the shelves inside the appliance
and the door shelves as required.
Lift the shelves and remove.
Shelves inside the compartment
Foods suitable for “cool-fresh” container:
In principle all foods which are fresh and are to remain
fresh for even longer, e.g. fresh fish, seafood, meat
and sausage, dairy products and ready meals.
Foods not suitable for the “cool-fresh”
container:
Fruit and vegetables sensitive to cold (e.g. tropical fruit
such as pineapples, bananas, papaya, citrus fruits,
melons as well as tomatoes, aubergines, zucchini,
capsicums, cucumbers, potatoes).
The ideal storage location for these foods
is the refrigerator compartment.
Door shelves
Drawer in the refrigerator compartment
1.
Lift the drawers slightly and remove.
10
2.
Lift the front of the drawers slightly and place into
the chest of drawers.
Page 11
3.
Lower the drawer and slide it backwards.
Removing the humidity filter in the “coolfresh” container
Take out the “cool-fresh” container first. Then, pull out
the humidity filter.
en-us
Switching off
and disconnecting
the appliance
Switching the appliance off
Press the On/Off button.
Refrigeration unit and light switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1.
Switch the appliance off.
2.
Pull out mains plug or switch off fuse.
3.
Clean the appliance.
4.
Leave the appliance door open.
Defrosting
Defrosting is actuated automatically.
Lift off the filter cover and take out the filter.
Cleaning the appliance
,WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
,CAUTION:
■ Do not use abrasive or acidic cleaning agents
and solvents.
■ Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces could corrode.
■ Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may become
deformed!
Proceed as follows:
1.
Before cleaning: Switch the appliance off.
2.
Pull out the mains plug or switch off the fuse.
3.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH neutral washing-up liquid.
The rinsing water must not run into the light.
4.
Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
5.
After cleaning reconnect and switch the appliance
back on.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning (see chapter “Interior fittings”).
11
Page 12
en-us
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service
or authorized technicians only.
Tips for saving energy
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
■ Do not block the ventilation openings
in the appliance.
■ Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance!
■ When thawing frozen products, place them
in the refrigerator. Use the coldness of the frozen
food to cool food.
■ Open the appliance as briefly as possible!
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/
Off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the
height-adjustable feet or place packing underneath
them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or
appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them
correctly, if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each
other.
12
Page 13
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee!
Appliance
FaultPossible causeRemedial action
Appliance has no refrigeration
capacity.
The light does not work.
The display does not illumi-
nate.
The refrigeration unit
is switching on more frequently and for longer.
The light (LED) does not work. The LED lamp is defective.Call customer service.
Display indicates “E..”.Electronics have detected a fault.Call customer service.
Display indicates “LOW-
POWER”.
Appliance has been switched off.Press the On/Off button.
Power failure.Check whether the power is on.
The fuse has been switched off.Check the fuse.
The mains plug has not been inserted
properly.
Appliance opened frequently.Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been
covered.
Large quantities of fresh food are
placed in the freezer.
Light switch is jammed.Check whether it can be moved.
The mains voltage falls below
the permitted limiting value.
Check whether the mains plug is secure.
Remove obstacles.
Activate super cooling.
When the mains voltage reaches
the stipulated value again, the warning message goes out. If the warning message lasts
for longer, inform the energy supply company.
en-us
Customer service
Before you call customer service, see the chapter
entitled "Rectifying minor faults yourself".
After checking according to the chapter entitled
"Rectifying minor faults yourself", additional help can be
requested by calling the Thermador Customer
Interaction Center, 1-800-735-4328 (toll-free), from
anywhere in the USA.
In Canada contact your Thermador customer service or
call 1-800-735-4328.
Note down the following information about your fridgefreezer so that you have it ready and can be better
assisted if you require help or customer service.
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD Nr.:
Serial number
Type
13
Page 14
en-us
Warranty
The limited warranty from BSH Home Appliances in this
limited product guarantee applies only
to the Thermador fridge-freezers (the “Product”) which
you, as first purchaser have bought, if the product: (1)
was purchased for normal (not commercial) use in
the household and was always and exclusively used for
normal household purposes; (2) was purchased as
a new appliance in a shop (not as an exhibit, “as is”
or as a return) and not for resale or for commercial use;
and (3) was purchased in the United States or Canada
and has never left the country in which it was originally
purchased.The warranties listed here apply only
to the first purchaser of the product and are not
transferable.
Remember to return your registration card; although it
is not required for services within the scope of
the warranty, it provides Thermador with the best
means of contacting you in the unlikely event of
asafety warning or aproduct recall.
Period of validity of the warranty: Thermador
guarantees that the product is free of material and
production faults for a period of 365 days from
the date of purchase.This period starts on the day of
purchase and will not be postponed, suspended,
extended or replaced for any reason. Repair/replacement as exclusive remedy: During this
warranty period Thermador or one of its authorized
customer service providers will repair your product free
of charge (subject to certain restrictions listed here) if it
turns out that your product has a material or production
fault. If an appropriate number of attempts have been
made to repair your product, Thermador will replace
your product (later models may be made available
to you for an additional fee at the sole discretion of
Thermador). All removed parts and components are
the property of Thermador at its sole discretion. For
the purpose of this warranty all replaced and/or
repaired parts will receive the identity of the original
parts, and this warranty will not be extended with
regard to these parts.
Thermador’s sole liability and responsibility, based on
this warranty, consists of repairing the factory-defective
product involving a customer service provider
authorized by Thermador during normal business
hours. For reasons of safety and with regard
to damage, Thermador strongly recommends that you
do not attempt to repair the product yourself or have it
repaired by a non-authorized customer service;
Thermador is not liable for repairs or work performed
by a non-authorized customer service. If you decide
to have the product repaired by somebody other than
an authorized customer service, THIS WARRANTY WILL
BE AUTOMATICALLY VOIDED. Authorized customer
service providers are those persons or companies
which have been specially trained on Thermador
products and which, in the opinion of Thermador, have
an excellent reputation concerning their customer
service and their technical skills (note: these are
independent persons/companies, there are no agents,
partners, subsidiary companies or representatives of
Thermador).
Irrespective of this, Thermador accepts no liability or
responsibility for the product if it is in a remote location
(more than 160 km from an authorized customer
service) or in an inaccessible, dangerous, threatening
or insidious place, in such surroundings or such an
environment; in such a case Thermador would, if you
so wish, bear the costs for labor and materials as well
as for transportation to the nearest authorized customer
service, but you would have to bear the costs for
transportation or other extra charges of the customer
service company if the latter has already expressed its
willingness to accept the order.
Extension of the limited warranty:
Thermador also offers the following, limited warranties:
■ 2-year limited warranty: Thermador will repair or
replace all components which have proven material
or production faults (without labor costs).
■ 5-year limited warranty on electronics: Thermador will
repair or replace all microprocessors or PCBs which
have proven material or production faults (without
labor costs).
■ Lifetime warranty against rusting of stainless steel
parts: Thermador will repair or replace all
components which have proven material or
production faults (without labor costs).
Expired warranty: Thermador is neither legally nor in
any other way obliged to make concessions of any kind
after the warranty period has elapsed, this also applies
to repairs, pro-rata charging or product replacement.
Exclusion of warranty: The warranty described here
excludes all defects and damage which are not based
directly on faults on the part of Thermador; this also
includes the following cases: (1) Use of the product in
other than the normal, usual and designated way
(including inter alia any form of commercial utilization,
use or storage of a domestic appliance outdoors, use
of the product in conjunction with aircraft or watercraft);
(2) Conscious misconduct, negligence, misuse,
carelessness, disregard, improper handling,
inadequate maintenance, faulty or negligent installation,
tampering, non-observance of the instructions for use,
incorrect operation, work performed by unauthorized
customer service (including in-house repairs or testing
the inner life of the appliance); (3) Adjustments,
changes or modifications of any type; (4) Nonobservance of electrical, sanitary or building
regulations, provisions or laws of the state, country,
region, city or district, including installation of
the product not in accordance with local fire protection
and building provisions and regulations; (5) Normal
wear, spilled food, liquids, accumulation of grease or
other substances which collect on, in or around
the product; and (6) External, natural and/or
environmental forces and factors, e.g. rain, wind, sand,
floods, fires, mudslides, frost, excessively high humidity
or prolonged load due to humidity, lightning, power
failures, structural failure of the appliance environment,
as well as cases of force majeure. Thermador is not at
all liable for environmental damage, e.g. to cupboards,
floors, ceilings and other structures or objects near
the product. Also excluded from the warranty are
scratches, kinks, minor dents und cosmetic damage
to outer surfaces and exposed parts, products on
which the serial number was changed, disguised or
14
Page 15
removed; customer service requests to train
the customer in the use of the product, or requests
when the product is in working order; correction of
installation problems (you alone are responsible for all
structural conditions and equipment for the product,
inter alia for the power connection, the pipe
connections and other connections, the proper ground/
floor and for modifications, e.g. installation in furniture,
walls, floors, shelves, etc.); resetting of circuit-breakers
or fuses.
THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE
REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN
BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT
HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE
IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY
REPLACES ALL OTHER REPRESENTATIONS
EXPRESSED OR IMPLIED. ALL REPRESENTATIONS
IMPLIED ACCORDING TO THE LAW, WHETHER WITH
REGARD TO MARKETABILTY OR SUITABILITY FOR
A SPECIFIC PURPOSE, OR ON ANOTHER BASIS, ARE
VALID ONLY FOR THE PERIOD IN WHICH THIS
EXPRESS, LIMITED WARRANTY HAS VALIDITY. THE
MANUFACTURER IS NOT AT ALL LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGE, SPECIAL, ADDITIONAL,
INDIRECT LOSSES OR “BUSINESS LOSSES” AND/OR
FOR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES OR EXPENSES,
INCLUDING INTER ALIA TIME OFF FROM WORK,
MEALS IN HOTELS AND/OR RESTAURANTS,
CONVERSION COSTS ABOVE AND BEYOND DIRECT
DAMAGE CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR
OR OTHERS. IN SOME COUNTRIES THE EXCLUSION
OR THE RESTRICTION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGE IS NOT PERMITTED, AND
AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW ANY
LIMITATION CONCERNING HOW LONG AN IMPLICIT
WARRANTY IS TO BE VALID, THE LISTED
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO THEM. THIS
WARRANTY GRANTS YOU PARTICULAR RIGHTS,
ALTHOUGH YOU MAY BE ENTITLED TO OTHER
RIGHTS WHICH CAN VARY FROM COUNTRY TO
COUNTRY.
Any attempt to change, modify or extend this warranty
requires the prior written consent of a senior employee
at BSH.
Obtaining warranty service: To obtain warranty service
for your product, you should contact an authorized
Thermador customer service center in your vicinity.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
/ 800-944-2904
en-us
15
Page 16
fr-ca
fr-ca Table des matières
Consignes de sécurité et avertissements ................... 17
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure
grave peut surgir si cet avertissement n’est pas
respecté.
,ATTENTION
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères
à moyennement graves peut surgir si cet
avertissement n’est pas respecté.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les
informations figurant dans les notices d’utilisation et de
montage. Elle contiennent des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien
de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
consignes et mises en garde contenues dans la notice
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour
de propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il faut confier son remplacement au
fabricant, au service après-vente ou à une personne
détenant des qualifications similaires. Les installations
et réparations inexpertes peuvent engendrer des
risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par
le fabricant, le service après-vente ou une personne
détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car
elles seules remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur
avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement
auprès du service après-vente.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil
(fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne
pas l’enlever non plus.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le
branchement de la prise est une opération
exclusivement réservée à un électricien qualifié.
En présence d’une prise murale standard bipolaire,
le client a la responsabilité et se trouve dans
l’obligation personnelles de la faire remplacer par une
prise murale tripolaire réglementairement reliée
à la terre. N’utilisez pas de connecteur adaptateur.
Pendant l’utilisation
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (par ex. appareils de chauffage,
machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
■ Ne dégivrez et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un court-
circuit. Risque de choc électrique !
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager
les tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir
risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions
oculaires.
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes
comme marchepieds ou pour vous appuyer.
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, déconnectez
la fiche mâle de la prise de courant ou retirez
le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour
déconnecter l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non
pas sur son cordon.
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées
en position verticale dans des récipients bien
fermés.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint
de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir
poreux.
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices
de ventilation de l’appareil.
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes
(enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou
manquant de connaissances que sous
la surveillance d’une personne chargée de leur
sécurité ou après que cette dernière leur aura
enseigné à utiliser l’appareil.
Les enfants et l’appareil
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants
et les feuilles de plastique !
■ L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !
■ Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil sert à réfrigérer des produits alimentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
17
Page 18
fr-ca
Installation de l’appareil
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui
respectera le contenu de la notice de montage cijointe.
Transport
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du
transport et pendant le montage.
En raison du poids et des dimensions de l’appareil,
pour réduire au maximum le risque de blessures
ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux
personnes pour installer l’appareil de manière sûre.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit
pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à
gaz.
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur
de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit
se trouver parfaitement à la verticale.
Aération
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par
la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez
en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien
devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon
sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la
consommation de courant.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace
vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
Connexion électrique
,AVERTISSEMENT :
Évitez le risque de choc électrique !
,AVERTISSEMENT :
Connectez avec une prise femelle tripolaire
reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase
de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez
aucun prolongateur.
,AVERTISSEMENT :
Une erreur dans l’exécution de ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou un choc
électrique. La connexion incorrecte du fil de terre
peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain(e) que l’appareil a été correctement
connecté à la terre, faites-le vérifier
par un électricien qualifié ou par un technicien
du service après-vente.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer
librement accessible même après avoir installé ce
dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz /
60 Hz, via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre.
La prise doit être protégée par un fusible supportant
un ampérage de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
L’appareil requiert une prise à trois pôles.
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau
suivant :
18
AppareilCharge maximale
simultanée
Réfrigéra-
teur
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée
et le type de courant correspondent au paramétrage de
votre réseau électrique. La position de la plaque
signalétique est indiquée au chapitre Service aprèsvente.
2.0 ampères
Page 19
fr-ca
,AVERTISSEMENT :
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil
à des fiches électroniques d’économie
d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
public, les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le secteur.
Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux
ou les refuges de montagne), ne disposant pas
d’un raccordement direct au secteur électrique
public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage
sinusoïdal.
1Interrupteur d’éclairage
2Éléments decommande
3Clayette en verre dans le compartiment
réfrigérateur
4Boîte à snacks
5Bac(s) à fruits et légumes
6Touches de sélection dans le bac fraîcheur
7Bac fraîcheur
8Aération
9Casier à beurre et à fromage
10Rangement en contre-porte
11Support à grandes bouteilles
19
Page 20
fr-ca
Éléments de commande
ATouche Marche / Arrêt
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
BTouche d’alarme
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre
« Fonction alarme »).
CTouche « super » compartiment réfrigérateur
Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.
DBandeau d’affichage
Les températures régnant dans le compartiment
réfrigérateur s’affichent. Les fonctions spéciales
activées sont représentées par des symboles.
En mode Configuration, les menus disponibles
et les options de réglage s’affichent, voir le
chapitre « Mode Configuration ».
ETouches de sélection
Le réglage de la température s’active par les
touches de sélection, voir le chapitre « Réglage
de la température ».
Pour sélectionner un menu en mode Configuration
(voir la section « Fonctions spéciales »).
FTouches de réglage
Les touches de réglage permettent de modifier le
réglage de la température. Voir le chapitre
« Réglage de la température ».
Il est possible d’effectuer autres réglages en mode
Configuration, voir la section « Fonctions
spéciales ».
GTouche « setup »
Cette touche active le mode Configuration et y met
fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par
la touche de configuration, l’appareil mémorise les
modifications accomplies.
HTouche Holiday
Elle sert à activer et désactiver le mode
Vacances ; voir le chapitre «Fonctions spéciales»,
section «Mode Vacances».
Remarque :
Chaque actionnement d’une touche est signalé par
un bip si, en mode Configuration, vous avez activé
cette fonction dans le menu SON.
Les symboles sur le bandeau d’affichage
La fonction de super-réfrigération est activée
(voir le chapitre « Super-réfrigération »).
Le mode Vacances est activé,voir la section
« Fonctions spéciales ».
Un message d’avertissement s’affiche, voir
le chapitre « Fonction alarme ».
Enclenchement de l’appareil
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
,ATTENTION :
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les
doigts des orifices avant et arrière de la porte du
compartiment réfrigérateur. Risque de blessures
aux mains et aux doigts.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper
sur la porte du centre de réfrigération,
ou de jouer avec elle.
Remarques concernant le fonctionnement
de l’appareil
■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin
de plusieurs heures pour atteindre la température
réglée.
■ Grâce au système No Frost entièrement
automatique, le compartiment réfrigérateur
ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire
de dégivrer.
20
Page 21
Réglage de la langue
Il est possible de choisir entre les langues d’affichage
figurant dans le tableau du chapitre Mode
Configuration.
Pour changer de langue d’affichage :
1.
Appuyez sur la touche de configuration.
2.
Appuyez sur la touche ¾ ou ¿ jusqu’à ce que
la langue réglée s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche @ ou A jusqu’à ce que
la langue voulue s’affiche.
4.
Appuyez sur la touche de configuration pour
enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage,
la température réglée à nouveau s’affiche.
Réglage de la température
Compartiment réfrigérateur
(Réglage possible de +35 °F à +46 °F)
Nous vous recommandons de régler la température
sur +37 °F.
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats
à une température supérieure à +37 °F.
1.
Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide
de la touche de sélection ¿.
2.
Réglez la température comme vous le souhaitez
à l’aide des touches de réglage @ (température plus
élevée) ou A (température moins élevée).
fr-ca
3.
Appuyez sur la touche de réglage @ oder A.
Le réglage s’enregistre lorsque vous choisissez le
menu suivant via la touche de sélection ¾ ou ¿.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche de configuration.
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.
Remarque :
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20
secondes, le mode Configuration prend
automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont
mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température
réglée à nouveau s’affiche.
Menus en mode Configuration
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :
Le menuRéglage possible
Unité de température°C (degrés Celsius)
°F (degrés Fahrenheit)
LangueAnglais
Français
Espagnol
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être
sélectionnées ou affichées:
Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos
réglages personnels.
Allumage
Appuyez sur la touche de configuration.
Le premier menu s’affiche (unité de température).
Effectuer des réglages
1.
Activez le mode Configuration (Setup).
2.
Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿.
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF
la plupart du temps) s’affichent.
SonMarche
Arrêt
Mode Économie d’énergie (Fonction Eco)
Marche
Arrêt
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie
lui aussi.
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages
suivants s’effectuent:
■ L’appareil fonctionne en mode Économie d’énergie.
■ L’éclairage est éteint.
■ La fonction de super-réfrigération prend fin (si elle
était activée).
Allumage
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
La mention VAC ATION s’affiche.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
Les réglages et températures antérieures se réactivent.
21
Page 22
fr-ca
Mode Sabbat
L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver
les réglages suivants :
■ Super-réfrigération
■ Signal acoustique lors de l’actionnement d’une
touche
■ Éclairage intérieur
■ Rétro-éclairage de l’affichage
Allumage
1.
Appuyez sur la touche super du compartiment
réfrigérateur et maintenez-la appuyée.
2.
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
3.
Appuyez sur la touche super et maintenez-la
appuyée 3 secondes d'affilée.
Le symbole VACATION apparaît clignotant
et la mention SABBATH s’affiche.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
Les réglages et températures antérieures se réactivent.
Mode Économie d’énergie
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie
(fonction Eco), l’appareil commute sur un mode
de fonctionnement économe. Cette fonction
d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour
réduire la consommation énergétique. La luminosité du
rétro-éclairage de l’affichage diminue également.
Allumage
1.
Appuyez sur la touche de configuration.
2.
Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que
la mention ECO MODE et le réglage actuel (OFF)
s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter
le réglage.
4.
Appuyez sur la touche de configuration pour
enregistrer le réglage.
La mention ECO s’affiche.
Coupure de l’appareil
1.
Appuyez sur la touche de configuration.
2.
Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que
la mention ECO MODE et le réglage actuel (ON)
s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter
le réglage.
4.
Appuyez sur la touche de configuration pour
enregistrer le réglage.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le
compartiment réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil
commute sur la température réglée avant que vous
n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ Pour refroidir rapidement des boissons.
Allumage
Appuyez sur la touche super-réfrigération.
Le symbole SUPER¾ s’affiche.
Fonction alarme
Remarque :
Les touches sont inopérantes tant qu’une mention
d’avertissement s’affiche.
Cause
Une porte de l’appareil n’est pas correctement fermée,
ou elle est restée trop longtemps ouverte.
Remède
Appuyez sur la touche alarme et fermez la porte. La
mention s’éteint.
22
Page 23
fr-ca
Le compartiment réfrigérateur
,AVERTISSEMENT :
Ne rangez jamais de substances explosives
dans l’appareil. Risque d’explosion !
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries,
conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits
et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
Attention lors de l’achat de produits
alimentaires :
L’important, en ce qui concerne la durée
de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur
fraîcheur à l’achat.
Principe fondamental : plus les produits à stocker
arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils
demeureront longtemps frais.
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la
fraîcheur des produits alimentaires.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez
la date limite de consommation préférentielle indiquée
par le fabricant.
Consignes à respecter lors du rangement
de produits alimentaires
■ Rangez les aliments si possible bien emballés ou
bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur
et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains
aliments ne communiquent leur goût à d’autres
et que les pièces en plastique changent
anormalement de couleur.
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
■ Dans le compartiment réfrigérateur, veillez
à ce que les produits alimentaires
n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela
gênerait sa circulation.
Les produits alimentaires rangés directement devant
les orifices de sortie d’air peuvent geler au contact
de l’air froid affluant.
■ Les huiles et graisses n’entrent pas en contact avec
les pièces en plastique et le joint de la porte.
Bac fraîcheur
L’appareil maintient la température régnant dans le bac
fraîcheur proche de 32 °F. Le tiroir fraîcheur est
recouvert d’un filtre spécial qui établit et maintient un
climat humide idéal.
La basse température et l’humidité optimale de l’air
créent des conditions de rangement idéales pour les
produits alimentaires frais.
Il est possible de conserver les produits alimentaires
jusqu’à trois fois plus longtemps que dans la zone
de réfrigération, de maintenir ainsi encore plus
longtemps la fraîcheur, de préserver les substances
nutritives et le goût.
Touches de sélection pour le bac
fraîcheur
Appuyez sur la touche correspondant aux produits
alimentaires qui ont été rangés :
■ FISH
Pour conserver le poisson et les fruits de mer.
■ MEAT/POULTRY
Pour conserver la viande, de volaille comprise, la
charcuterie et les plats précuisinés.
■ PRODUCE
Pour stocker les fruits et légumes, les champignons
et les herbes culinaires.
La sélection s’affiche par l’allumage de la touche
correspondante.
Peuvent aller au compartiment fraîcheur :
Par définition tous les produits alimentaires frais et qui
doivent le rester encore assez longtemps tels que
le poisson frais, les fruits de mer, la viande et la
charcuterie, produits laitiers et plats précuisinés.
23
Page 24
fr-ca
Produits non-adaptés au compartiment
fraîcheur :
Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits
tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes,
agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines,
courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre).
Le lieu de rangement idéal de ces produits
alimentaires est le compartiment réfrigérateur.
Attention lors de l’achat de produits
alimentaires :
L’important, en ce qui concerne la durée
de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur
fraîcheur à l’achat.
Principe fondamental : plus les produits à stocker
arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils
demeureront longtemps frais.
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la
fraîcheur des produits alimentaires.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez
la date limite de consommation préférentielle indiquée
par le fabricant.
Equipement
Tiroir dans le compartiment réfrigérateur
1.
Soulevez les tiroirs légèrement et extrayez-les.
2.
Soulevez les tiroirs légèrement et introduisez-les
dans les dispositifs de sortie.
3.
Abaissez le tiroir et poussez-le en arrière.
Retirer les clayettes
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des
clayettes du compartiment intérieur et l’agencement
des récipients en contre-porte.
Soulevez les clayettes et sortez-les.
Clayettes dans le compartiment intérieur
Rangements en contre-porte
Retrait du filtre à humidité dans le bac
fraîcheur
Commencez par extraire le bac fraîcheur. Ensuite,
extrayez le filtre à humidité.
Soulevez le couvercle du filtre et retirez le filtre.
24
Page 25
Arrêt et remisage de l’appareil
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.
Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éteignent.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Éteignez l’appareil.
2.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3.
Nettoyez l’appareil.
4.
Laissez la porte de l’appareil ouverte.
fr-ca
Nettoyage de l’appareil
,AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur !
,ATTENTION :
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide,
ni aucun solvant.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs
au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se
déformer !
Procédure :
1.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte !
3.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle
présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit
pas pénétrer dans l’éclairage.
4.
N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de
l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
5.
Après le nettoyage : reconnectez la fiche mâle de
l’appareil puis rallumez-le.
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces
variables de l’appareil (voir le chapitre
«Équipement»).
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées au service après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
Dégivrer l’appareil
Le dégivrage a lieu automatiquement.
25
Page 26
fr-ca
Economies d’énergie
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans le compartiment congélateur !
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment
réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent
de froid pour refroidir les aliments.
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible !
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes
s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis
ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se
coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place
correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
Appareil
DérangementCause possibleRemède
L’appareil ne refroidit pas.
L’éclairage ne fonctionne pas.
Affichage éteint.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent
et longtemps.
L’éclairage (LED) ne fonctionne
pas.
La zone d’affichage contient
un « E.. ».
L’appareil est éteint.Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.
Coupure de courant.Vérifiez la présence de courant.
Le fusible / disjoncteur a été retiré /
se trouve en position éteinte.
Fiche mâle incorrectement branchée
dans la prise de courant.
Vous avez ouvert fréquemment
l’appareil.
Les orifices d’apport et d’évacuation
d’air sont recouverts par des objets
faisant obstacle.
Vous venez de ranger une assez
grande quantité d’aliments frais.
L’éclairage par LED est défectueux.Appelez le service après-vente.
L’interrupteur de l’éclairage
est coincé.
L’électronique a détecté un défaut.Appelez le service après-vente.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée
dans la prise de courant.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Enlevez ces obstacles.
Activez la fonction super-réfrigération.
Vérifiez s’il peut s’enfoncer.
26
Page 27
fr-ca
La zone d’affichage contient
un « LOWPOWER ».
La tension du secteur descend
actuellement en dessous de la tension limite admissible.
Service après-vente
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous
référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites
pannes ».
Après vérification conformément au chapitre
« Remédier soi-même aux petites pannes », il est
possible d'appeler en plus, gratuitement, le Thermador
Customer Interaction Center au 1-800-735-4328
depuis tout le territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV
Thermador ou composer le numéro 1-800-735-4328.
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez
avant de l’appeler noter les informations suivantes
relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les
avoir à portée de main et que le SAV vous aide de
manière plus ciblée.
Nom du revendeur :
Adresse :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrica-
tion (FD) :
Numéro de série
Type
Si la tension du secteur revient sur la valeur
prescrite, le message d’avertissement
s’éteint. Si ce message d’avertissement persiste, prévenez votre compagnie distributrice d’électricité.
Garantie
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
dans la présente garantie produit limitée s’applique
uniquement au réfrigérateur-congélateur Thermador (ciaprès dénommé « le produit ») qui vous a été vendu
à vous son premier acheteur, à la condition que ce
produit ait été acheté : (1) pour votre usage
domestique normal (non commercial) et qu’il ait été
constamment et uniquement utilisé à des fins
domestiques normales ; (2) neuf chez le détaillant (qu’il
ne s’agisse donc pas d’un modèle exposé vendu « tel
quel » ou modèle ayant fait l’objet d’un retour) et pas
à des fins de revente ou d’usage commercial ;
et (3) sur le territoire des États-Unis ou du Canada,
et qu’il soit resté tout le temps dans le pays où l’achat
a eu lieu à l’origine. Les garanties énoncées dans
les présentes conditions ne s’appliquent qu’au premier
acquéreur et ne sont pas transférables.
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ;
bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention
de prestations dans le cadre de la garantie, elle
constitue pour Thermador le meilleur moyen pour vous
prévenir dans le cas peu probable où un avis
de sécurité ou un rappel de produit serait émis.
Durée de la garantie : Thermador garantit que
le produit est exempt de vices de matière et de
fabrication pour une période de 365 jours à compter
de la date d’achat. La durée de garantie
susmentionnée court à partir du jour de l’achat et ne
sera retardée, suspendue, allongée ou remplacée pour
aucune raison que ce soit. Réparation /
Remplacement en tant que remède exclusif : Pendant
cette période de garantie, Thermador ou l’un de ses
partenaires de SAV (service après-vente) agréés
répareront gratuitement votre produit (sous réserve
de certaines restrictions énoncées dans les présentes
conditions) si ce dernier s’avère avoir reçu à la
fabrication un vice de matière ou de main-d’œuvre. Si
un nombre raisonnable de tentatives ont été
accomplies sans succès pour réparer le produit,
Thermador remplacera dans ce cas votre produit
(Thermador sera en droit et selon son propre choix de
vous fournir, contre supplément, des modèles plus
modernes disponibles). Thermador peut décider
souverainement que toutes les pièces et composants
déposés redeviennent sa propriété exclusive. Toutes
les pièces remplacées et/ou réparées assument
l’identité de la pièce d’origine aux fins de la présente
garantie, et la garantie couvrant de telles pièces ne
s’en trouve pas rallongée.
Thermador a pour seule et unique responsabilité, en
vertu de la présente garantie, de réparer le produit
entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux
heures de service normales à un fournisseur de SAV
agréé par Thermador. Pour des questions de sécurité
et par souci de protéger vos biens, Thermador
27
Page 28
fr-ca
déconseille vivement de réparer l’appareil par vousmême ou de recourir à un prestataire de SAV non
agréé ; Thermador ne pourra aucunement être tenu
responsable des réparations ou travaux accomplis par
un prestataire de SAV non agréé. Si vous décidez de
confier la réparation de votre produit à quelqu’un
d’autre que le SAV agréé, VOUS PERDREZ
AUTOMATIQUEMENT LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE.
Les prestataires de SAV agréés sont des personnes ou
sociétés qui ont été spécialement formées sur les
produits Thermador et qui possèdent selon l’avis de
Thermador une excellente réputation quant au serviceclient offert et à leurs aptitudes techniques (notez qu’il
s’agit de sociétés indépendantes et non pas d’agents,
partenaires, membres, filiales ou représentants
de Thermador).
Nonobstant ce qui précède, Thermador n’assume
aucun engagement ou responsabilité envers le produit
si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de
160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il
se trouve sur un site ou un environnement inaccessible,
dangereux, menaçant ou à risques ; en pareil cas et si
vous le souhaitez, Thermador continuera d’assumer
certes les frais de main-d’œuvre et de pièces,
et expédiera les pièces au SAV agréé le plus proche,
mais vous continuerez de devoir assumer les frais
de transport ou d’autres suppléments spéciaux
facturés par la société de SAV dans le cas où elle se
déclarerait prête à exécuter la commande.
Prolongation de la garantie limitée :
Thermador fournit en plus les garanties limitées
suivantes :
■ Garantie limitée de 2 ans : Thermador répare
ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre
non compris) dont il est prouvé qu’il présente un
vice de matière ou de fabrication.
■ Garantie limitée à 5 ans de l’électronique :
Thermador répare ou remplace tout
microprocesseur ou carte électronique
de Thermador (frais de main-d’œuvre non compris)
dont il est prouvé qu’ils présentent un vice
de matière ou de fabrication.
■ Garantie à vie contre la rouille perforante des pièces
en acier inoxydable : Thermador répare ou remplace
tout composant (frais de main-d’œuvre non compris)
dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière
ou de fabrication.
Période de garantie expirée : Après l’expiration de la
période de garantie, Thermador n’est aucunement
tenu, par la loi ou autrement, de vous faire quelque
concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux
réparations, compensations proportionnelles ou à un
remplacement du produit.
Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut
tous défauts ou dommages non directement
imputables à des erreurs de la part de Thermador ;
ceci inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation
du produit d’une manière quelconque différant de son
utilisation normale, habituelle et prévue (y compris
entre autres toute forme d’usage commercial,
d’utilisation ou stockage en plein air d’un appareil
électroménager prévu pour l’intérieur, l’utilisation du
produit dans un avion ou sur un bateau) ;
(2) préméditation, négligence, usage abusif, légèreté,
abandon, maniement incorrect, maintenance
insuffisante, installation incorrecte ou négligente,
manipulation, non-respect de la notice d’utilisation,
maniement inadéquat, travaux accomplis par un SAV
non autorisé (y compris les réparations par soi-même
ou l’ouverture de l’appareil pour en examiner les
organes internes) ; (3) ajustage, altération
ou modification de toute sorte ; (4) manquement à se
conformer à tout code, règlement ou loi applicable
dans l’État, la province, la région, la ville ou
la circonscription et visant les domaines électricité,
sanitaires et bâtiment, y compris le manquement
à installer le produit en stricte conformité avec les
codes et règlements locaux anti-incendie et sur la
construction ; (5) usure normale pendant l’utilisation,
renversement de nourriture, de liquides, accumulations
de matière grasse ou de toutes autres substances sur,
dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes forces
et facteurs externes, de la Nature et/ou
environnementaux, y compris – entre autres – la pluie,
le vent, le sable, les inondations, incendies, les coulées
de boue, le gel, une humidité excessive ou une
exposition prolongée à l’humidité, la foudre, des
coupures de courant, la défaillance structurelle de
l’environnement de l’appareil ainsi que les cas de force
majeure. En pareil cas, Thermador ne répond
aucunement des dommages occasionnés
à l’environnement du produit, p. ex. les placards, sols/
fonds, plafonds et autres structures ou objets
à proximité du produit. Sont également exclus de la
garantie les rayures, pliures, bosses mineures
et dégâts cosmétiques sur les surfaces externes
et pièces exposées, les produits dont les numéros
de série ont été modifiés, effacés ou retirés ; les visites
du SAV pour enseigner au client à utiliser le produit, ou
les visites après lesquelles il s’avère que le produit
fonctionne parfaitement bien ; la rectification de
problèmes d’installation (vous êtes seul(e) responsable
de tout impératif architectural et de la mise en place du
produit, entre autres relativement au raccordement
électrique, raccordement de tuyauteries ou d’autres
connexions, de ce que les fondations / le plancher
soient adéquats, et de toute modification telles que par
exemple l’incorporation dans des meubles, murs,
planchers, étagères, etc.) ; et le réarmement /
remontage des disjoncteurs et fusibles.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA
PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE
RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE
ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
INDÉPENDAMMENT DE LA FAUTE OU LA
NÉGLIGENCE). LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES. TOUTE PROMESSE IMPLICITE QUE CE
SOIT DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADÉQUATION
À UN BUT PRÉCIS OU D’APTITUDE DIVERSE, OU SUR
UNE BASE QUELCONQUE, NE VAUT QUE POUR LA
PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN
AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS, OU DE « PERTES
28
Page 29
COMMERCIALES » ET/OU DE DOMMAGES ET
INTÉRÊTS PUNITIFS, PERTES OU DÉBOURS,
Y COMPRIS – ENTRE AUTRES – LE TEMPS NON
TRAVAILLÉ, LES REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU
RESTAURANT, LES FRAIS DE TRANSFORMATION
DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS EXCLUSIVEMENT
PAR THERMADOR, OU AUTREMENT. CERTAINS
ÉTATS NE PERMETTANT PAS D’EXCLURE OU
LIMITER LES DOMMAGES INCIDENTS OU
CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTANT PAS DE RESTREINDRE LA DURÉE DE
VALIDITÉ DE LA GARANTIE IMPLICITE, LES
RESTRICTIONS QUI PRÉCÈDENT PEUVENT SELON
LES CIRCONSTANCES NE PAS S’APPLIQUER
À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES,
SACHANT QUE VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
DÉTENIR, EN PLUS, D’AUTRES DROITS VARIANT
D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir
la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été
confirmée par écrit par un cadre membre de BSH.
Recours en garantie : pour solliciter la garantie
couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de
SAV Thermador agréé situé près de chez vous.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
/ 800-944-2904
fr-ca
29
Page 30
es-mx
es-mx Índice
Consejos y advertencias de seguridad ....................... 31
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
,ATENCION
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de
mediana gravedad.
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse
en caso de incumplimiento por parte del usuario de los
consejos y advertencias de seguridad que se facilitan
en las presentes instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
En caso de resultar dañado el cable de conexión del
aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo
podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o
personas con una cualificación profesional similar. La
instalación o reparación efectuadas de modo erróneo
o incorrecto pueden implicar serios peligros para el
usuario.
Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo
podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca
o personas con una cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante.
Sólo en el caso de utilizar piezas originales del
fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias
de seguridad planteadas.
Una prolongación del cable de conexión sólo se puede
adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores
registrado según UL para su conexión a la red.
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición
el tercer conductor (de puesta a tierra).
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El
tomacorrientes deberá ser instalado por personal
especializado en electricidad.
Donde se encuentre un tomacorrientes de pared de
2 polos estándar, es responsabilidad personal
y obligación del cliente, cambiar el mismo por un
tomacorriente de 3 polos con toma de tierra de
acuerdo a las prescripciones, reemplazando el que se
encuentra instalado. No utilizar enchufes adaptadores.
Al usar el aparato
■ No usar aparatos eléctricos en el interior
de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras,
etc.). ¡Existe peligro de explosión!
■ ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente
podría penetrar en interior del aparato, accediendo
a los elementos conductores de corriente y provocar
cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
■ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda
de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante
del compartimento de congelación podrían resultar
dañados. Téngase presente que la salida a chorro
del agente refrigerante puede inflamarse o provocar
lesiones en los ojos.
■ No guardar productos combinados con agentes
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro
de explosión!
■ No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas
de la unidad como pisaderas o reposapiés.
■ Antes de desescarchar o limpiar el aparato, extraer
el enchufe de conexión de la toma de corriente
de la red o desconectar el fusible. ¡No tirar del cable
de conexión del aparato, sino asirlo siempre por
el cuerpo del enchufe!
■ Tenga presente que las bebidas con un alto grado
de alcohol necesitan envases con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre en posición vertical.
■ No permitir que las grasas y aceites entren
en contacto con los elementos de plástico
del interior del aparato o la junta de la puerta. El
plástico y la junta de goma son materiales muy
susceptibles a la porosidad.
■ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación
y aireación del aparato.
■ Las personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales mermadas o que carezcan de los
conocimientos necesarios, sólo podrán manipular
el aparato bajo vigilancia con una instrucción
minuciosa y detallada por otras personas.
31
Page 32
es-mx
En caso de haber niños en el hogar
■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
■ ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni
se sienten sobre los cajones o se columpien de las
puertas!
■ ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
Ventilación
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene
lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo.
No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos
delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá
que aumentar su rendimiento, provocando un consumo
de energía eléctrica elevado e inútil.
Observaciones de carácter general
El aparato ha sido diseñado para refrigerar alimentos.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o en su entorno.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene
verificada de fábrica.
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
Transporte
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse
durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del
aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo
los riesgos de daños o lesiones personales
o desperfectos en el aparato, se requieren como
mínimo dos personas para garantizar una instalación
segura del mismo.
Sitio de emplazamiento
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del
aparato es una habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que
reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco
encontrarse próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad
con un panel aislante adecuado, o bien observar las
siguientes distancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en cuestión:
■ Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm.
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad de
sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento
correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que
encontrarse en posición vertical.
Conectar el aparato a la red
eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante
el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito
del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta
en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza
el aparato»).
Conexión a la red eléctrica
,AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
,AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No
utilizar adaptadores. No utilizar cables
de prolongación.
,AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas
determinaciones, pueden ser causa
de la muerte, incendios o descargas eléctricas.
En caso de una conexión incorrecta
del conductor de protección, pueden producirse
descargas eléctricas. Haga controlar el equipo
por un electricista calificado o por un técnico
del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible de 1016 amperios.
32
Page 33
es-mx
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
AparatoCarga máxima
simultánea
Frigorífico2.0 amperios
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa
de características concuerden con la tensión y el tipo
de corriente de su red en cuanto a sus valores. La
ubicación de la chapa de características se encuentra
en el capítulo de servicio a clientes.
,AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso
a conectores electrónicos para ahorro
energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores
conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen
de conexión a la red eléctrica, tienen que
emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
1Interruptor de la iluminación interior
2Elementos de mando
3Bandeja de vidrio en el compartimento frigorífico
4Cajón para aperitivos y tarros
5Cajón para fruta y verdura
6Teclas de ajuste del cajón fresco
7Cajón fresco
8Ventilación
9Compartimento para guardar la mantequilla y el
queso
10Estante de la puerta
11Botellero para guardar botellas grandes
Conecta y desconecta la función de superfrío.
DPantalla de visualización
En la pantalla de visualización se muestran las
temperaturas del compartimento frigorífico. Las
funciones especiales activadas se muestran
mediante símbolos.
Mediante el modo «Configuración» se muestran
en pantalla, los menús y las opciones de ajuste
disponibles. Véase el capítulo «Modo
Configuración».
ETeclas selectoras
El ajuste de la temperatura se activa mediante las
teclas, véase el capítulo «Ajustar la temperatura».
Para seleccionar un menú en el modo
«Configuración», véase el capítulo «Funciones
especiales».
FTeclas de ajuste
La temperatura se puede modificar mediante las
teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo
«Ajustar la temperatura».
En el modo «Configuración» se pueden efectuar
los siguientes ajustes, véase el capítulo
«Funciones especiales».
GTecla «setup»
Esta tecla activa y pone fin al modo
«Configuración». Poniendo fin al modo
«Configuración» con la tecla «setup» se
memorizan las modificaciones efectuadas.
HTecla Vacaciones
Activa y desactiva el modo «Vacaciones» (véase
el capítulo «Funciones especiales», «Modo
Vacaciones»).
Nota:
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un
sonido acústico en caso de estar activada dicha
opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo
«Configuración».
Símbolos en la pantalla de visualización
La función «Superfrío» está activada (véase
el capítulo «Superfrío»).
El modo «Vacaciones» está activado, véase
el capítulo «Funciones especiales».
Se muestra un aviso, véase el capítulo
«Función alarm».
Conectar el aparato
Conectar el aparato a través de la tecla para conexión
ydesconexión.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior
está conectada con la puerta abierta.
,ATENCION:
Mantener alejadas las manos y los dedos
de las aberturas en las puertas anteriores
y posteriores del compartimento frigorífico.
Peligro de lesiones para las manos o los dedos.
Nunca permitir que los niños se suban a la
puerta de la unidad refrigeradora o que jueguen
con ella.
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
■ Tras conectar el aparato pueden pasar varias horas
hasta que se alcance la temperatura ajustada.
■ Gracias al sistema automático No Frost,
el compartimento frigorífico permanece libre
de escarcha. El aparato no hay que desescarcharlo.
34
Page 35
Ajuste del idioma
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función
de la tabla de selección que se muestra en el capítulo
«Modo Configuración».
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
1.
Pulsar la tecla «setup».
2.
Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que
aparezca el idioma programado.
3.
Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que
aparezca en la pantalla de visualización el idioma
deseado.
4.
Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar
la temperatura ajustada.
Ajustar la temperatura
Compartimento frigorífico
(ajustable de +35 °F a +46 °F)
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F.
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una
temperatura superior (más calor) a +37 °F.
1.
Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿.
2.
Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las
teclas @ (más calor) ó A (más frío).
es-mx
3.
Pulsar las teclas de ajuste @ ó A.
Los ajustes efectuados quedan almacenados tan
pronto como se seleccione el menú a través de
las ¾ ó ¿.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «setup».
El sistema memoriza todas las modificaciones
efectuadas.
Nota:
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de
20 segundos, el modo «Configuración» concluye
automáticamente. El sistema memoriza todas las
modificaciones efectuadas. En la pantalla
de visualización se vuelve a mostrar la temperatura
ajustada.
Menús del modo «Configuración»
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los
siguientes ajustes.
MenúPosible posición
Magnitud de la temperatura
°C (grados centígrados)
°F (grados Fahrenheit)
Funciones especiales
Los siguientes funciones especiales se pueden
seleccionar o mostrar:
Modo «Configuración»
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus
ajustes individuales.
Activar la función
Pulsar la tecla «setup».
En la pantalla de visualización se muestra el primer
menú (magnitud de la temperatura).
Efectuar los ajustes deseados
1.
Activar el «Modo Configuración».
2.
Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿.
En la pantalla de visualización se muestra el
siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON
ó OFF).
IdiomaInglés
Francés
Español
Sonido acústicoActivado
Desactivado
Modalidad de ahorro
energético (Función Eco)
Activado
Desactivado
Modo «Vacaciones»
Para los largos períodos de ausencia se puede
conmutar el aparato al modo de ahorro energético
«Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan
los siguientes ajustes:
■ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
■ La iluminación interior está desactivada.
■ Se pone fin a la función «Superfrío» (en caso
de estar activada).
Activar la función
Pulsar la tecla «Vacaciones».
En la pantalla de visualización aparece la leyenda
VACATION.
35
Page 36
es-mx
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «Vacaciones».
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
Modo «Sabbath»
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las
siguientes funciones:
■ Superfrío
■ Señal acústica de confirmación al accionar una tecla
■ Iluminación interior
■ Iluminación de fondo de la pantalla de visualización
Conexión
1.
Pulsar la tecla «super» para el compartimento
frigorífico.
2.
Pulsar la tecla «Vacaciones».
3.
Mantener pulsada la tecla «super» durante otros tres
segundos.
En la pantalla de visualización parpadea el
símbolo VACATION ysemuestra SABBATH.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «Vacaciones».
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
Superfrío
Mediante esta función se enfría el compartimento
frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible, conmutando
a continuación a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
■ antes de introducir grandes cantidades de
alimentos,
■ desear enfriar rápidamente bebidas.
Activar la función
Pulsar la tecla «Superfrío».
En la pantalla de visualización se muestra
el símbolo SUPER¾.
Modalidad de ahorro energético
En caso de estar activada a función de ahorro
energético (función Eco), el aparato conmuta
automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro
energético. Esta función de ahorro energético viene
ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de
energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de
fondo del aparato también se reduce.
Activar la función
1.
Pulsar la tecla «setup».
2.
Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en
pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual
(OFF).
3.
Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los
ajustes.
4.
Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización aparece
la leyenda ECO.
Desconexión y paro de la unidad
1.
Pulsar la tecla «setup».
2.
Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en
pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON).
3.
Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los
ajustes.
4.
Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
Función «alarm»
Nota:
Mientras permanezca activado en pantalla un aviso, no
se puede accionar ninguna tecla.
Posible causa
Una de las puertas del aparato no está cerrada
correctamente o ha permanecido abierta durante un
tiempo demasiado prolongado.
Forma de subsanarla
Pulsar la tecla «alarm». Cerrar la puerta del aparato. La
indicación se apaga.
36
Page 37
es-mx
Compartimento frigorífico
,AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este
equipo. ¡Existe peligro de explosión!
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para
guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas,
leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío,
verdura y cítricos.
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos frescos:
Que un alimento esté más o menos fresco en el
momento de comprarlo es fundamental para su
conservación.
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los
alimentos al introducirlos en el compartimento fresco,
más tiempo se pueden guardar y conservar en el
mismo.
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención
a comprar siempre alimentos los más frescos posible.
En el caso de los platos preparados o alimentos
envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de
caducidad del producto indicada por el fabricante.
Puntos a tener en cuenta al colocar los
alimentos en el aparato
■ Colocar los alimentos empaquetados o bien
cubiertos en la unidad. De este modo se evita que
los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan
su valor nutritivo y aroma. Además se evita la
mezcla de olores y sabores, así como la
descoloración de las piezas de plástico.
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de introducirlos en
el aparato.
■ No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas
de salida del aire a fin de permitir la libre circulación
del mismo.
Los alimentos colocados en las inmediaciones de las
aberturas de salida del aire pueden resultar
congelados como consecuencia del aire frío que sale
por éstas.
■ No permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del interior
del frigorífico o la junta de la puerta.
Cajón fresco
La temperatura del cajón fresco se mantiene siempre
en torno a los 32 °F. El cajón fresco está cubierto por
un filtro especial que se encarga de retener la
humedad y de crear unas condiciones de
almacenamiento ideales.
La baja temperatura y el grado de humedad del aire
óptimo proporcionan unas condiciones ideales para
guardar los alimentos frescos.
En el cajón fresco se pueden guardar los alimentos
frescos hasta tres veces más tiempo que
en el compartimento frigorífico normal.
Teclas de ajuste del cajón fresco
Pulsar la tecla correspondiente al alimento que se
desea almacenar en el aparato:
■ FISH
Para guardar por breve período alimentos y helados.
■ MEAT/POULTRY
Para guardar carne, aves, embutido y platos
cocinados.
■ PRODUCE
Para guardar fruta, verdura y setas, así como hierbas
finas.
La selección efectuada se muestra en la pantalla
mediante la iluminación de la tecla correspondiente.
Alimentos adecuados para guardar
en el cajón para conservación fresca:
Todos los alimentos frescos y que deben conservar su
frescura durante un tiempo prolongado, por ejemplo:
pescado fresco, marisco, embutido, productos lácteos,
platos preparados.
Alimentos no adecuados para guardar
en el compartimento fresco:
La fruta y verdura sensible al frío (por ejemplo cítricos
y frutas tropicales como piñas, plátanos, papayas,
naranjas, limones, melones y sandías, así como
tomates, berenjenas, calabacines, pimientos, pepinos,
patatas).
El lugar adecuado para guardar estos alimentos es
el compartimento frigorífico.
37
Page 38
es-mx
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos frescos:
Que un alimento esté más o menos fresco en el
momento de comprarlo es fundamental para su
conservación.
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los
alimentos al introducirlos en el compartimento fresco,
más tiempo se pueden guardar y conservar en el
mismo.
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención
a comprar siempre alimentos los más frescos posible.
En el caso de los platos preparados o alimentos
envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de
caducidad del producto indicada por el fabricante.
Equipamiento
Retirar los estantes
La posición de los estantes del interior del aparato
y los estantes de la puerta se puede variar
individualmente.
Alzar los estantos por su parte delantera y retirarla
del aparato.
Estantes del interior del aparato
Cajón en el compartimento frigorífico
1.
Levantar los cajones ligeramente y retirarlos
del aparato.
2.
Levantar los cajones ligeramente por su parte frontal
y colocarlos sobre los carriles telescópicos.
3.
Bajar el cajón y desplazarlo hacia el fondo
del aparato.
Estantes de la puerta
Retirar el filtro de humedad del cajón
fresco
Retirar primero el cajón fresco. Extraer a continuación
el filtro de humedad de su emplazamiento.
38
Page 39
Levantar la tapa del filtro y retirar el filtro de su
emplazamiento.
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
Accionar la tecla de conexión y desconexión
del aparato.
El compresor del aparato se desconecta y la
iluminación interior del mismo se apaga.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1.
Desconectar el aparato.
2.
Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las
piezas pueden deformarse!
Modo de proceder:
1.
Desconectar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2.
¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red
de corriente, o desactivar el fusible!
3.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de lavavajillas manual con pH
neutro. Téngase presente que el agua empleada
en la limpieza del aparato no debe entrar
en contacto con la iluminación.
4.
Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,
secándola bien a continuación.
5.
Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la
red y ponerlo en funcionamiento.
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se pueden extraer
para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»).
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
Al desescarchar el aparato
El desescarchado del aparato se efectúa
automáticamente.
39
Page 40
es-mx
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe instalarse de forma
que reciba directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos activos de
calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá
de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
■ Prestar atención a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas.
■ ¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos en el
aparato!
■ Descongelar los productos congelados en el interior
del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar
el frío desprendido por los mismos para la
refrigeración de los restantes alimentos guardados.
■ ¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos
tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas
de frío!
Ruidos de funcionamiento del
aparato
Ruidos de funcionamiento normales del
aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados una vez que ha entrado en
funcionamiento el compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros
objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con
los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Aparato
AveríaPosible causaForma de subsanarla
El aparato no enfría.
La iluminación no funciona.
La pantalla de visualización no
se ilumina.
La frecuencia y duración
de la conexión del compresor
aumenta.
El aparato está desconectado.Accionar la tecla de conexión
y desconexión del aparato.
Un corte del suministro de corriente.Verificar si hay corriente.
El fusible está desactivado.Verificar el fusible.
El enchufe del aparato no está
correctamente asentado en la toma
de corriente.
La puerta del aparato se ha abierto
con demasiada frecuencia.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Al introducir grandes cantidades
de alimentos frescos
en el compartimento de congelación.
Cerciorarse de que el enchufe esté asen-
tado correctamente en la toma de corriente.
No abrir la puerta del aparato innecesaria-
mente.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Activar la función «Superfrío».
40
Page 41
es-mx
La iluminación (LED) no funciona.
En la pantalla de visualización
aparece la indicación «E..».
En la pantalla de visualización
aparece la indicación
«LOWPOWER».
La iluminación de diodos luminosos
está defectuosa.
El interruptor de la luz está agarrotado.
El sistema electrónico ha detectado
una avería.
La tensión de red es inferior al valor
límite admisible.
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos
consultar el apartado “Eliminación de pequeñas
perturbaciones”.
Después de la consulta correspondiente en el apartado
“Eliminación de pequeñas perturbaciones”, puede
solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a
Thermador en el Thermador Customer Interaction
Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), desde
cualquier punto de los E.E.U.U..
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio
a clientes Thermador o bien al número 1-800-735-
4328.
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su
equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos
a mano cuando necesite ayuda o la presencia del
servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Ofi-
cial.
Verificar la movilidad del interruptor.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Ofi-
cial.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la
indicación de avería. En caso de permane-
cer la indicación activada durante un tiempo
prolongado, deberá avisarse a la empresa
de abastecimiento de energía.
Nombre del comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número del fabrica-
ción (FD):
Número de serie
Tipo
41
Page 42
es-mx
Garantía
La garantía restringida de BSH Home Appliances
de esta garantía de producto restringida es válida
solamente para la combinación refrigeradoracongeladora Thermador (el «producto»), que Usted ha
adquirido como comprador primario, en cuanto
el producto cumpla las siguientes condiciones: (1) fue
adquirido para el uso normal (no comercial)
en el hogar y fue usado siempre exclusivamente para
el uso normal domiciliario; (2) como equipo nuevo
en el comercio (no como pieza de exposición,
«como visto» o como unidad de retorno) y tampoco
para su reventa o para su uso comercial; y (3) en los
Estados Unidos o en el Canadá y nunca ha
abandonado el país en el que fuera adquirido
originalmente. Las garantías aquí indicadas valen
solamente para el comprador primario del producto
y no son transferibles.
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro
de retorno; si bien no es necesaria para la prestación
en el marco de la garantía, permite a Thermador
notificarlo de la mejor manera en el improbable caso
de una advertencia de seguridad o un llamado
de retorno del producto.
Período de validez de la garantía: Thermador asegrua
que el producto está libre de fallos del material o en su
elaboración, por un período de 365 días a partir
de la fecha de compra. Este período comienza el día
de la compra y no se retrasa por causa alguna, ni será
interrumpido prolongado o reemplazado. Reparación/recambio como medio legal exclusivo: durante
el período de garantía, Thermador o uno de sus
servicios a clientes autorizados reparará su producto
libre de costes (salvo el caso de limitaciones
determinadas, aquí detalladas), si se determinara que
su producto presenta un fallo de material o debido
a un fallo en la fabricación. Si se hubieren efectuado
una cantidad adecuada de intentos de reparación
en el producto, Thermador reemplazará el mismo
(podrá disponer de modelos mas modernos,
a discreción de Thermador, abonando una tasa
adecuada). Todas las piezas y componentes
desmontadas/os serán propiedad de Thermador,
según Thermador disponga. Todas las piezas
cambiadas y/o reparadas, adquieren la identidad
de las piezas originales y no prolongan la garantía con
vista a las piezas en cuestión.
La responsabilidad única de Thermador y aquella
resultante de esta garantía consiste en la reparación
del producto fallado por parte de fábrica, con
la participación de un prestatario de servicio a clientes
autorizado por Thermador durante los horarios
comerciales normales. Por razones de seguridad y en
vista a daños materiales, Thermador recomienda con
insistencia, no reparar el producto personalmente
o a través de un prestatario de servicio técnico no
autorizado por Thermador. Thermador no se hace
responsable por reparaciones o tareas efectuadas por
un servicio a clientes no autorizado. Si Usted decidiera
hacer reparar el producto por un servicio a clientes
diferente al autorizado, ESTA GARANTIA CADUCA
AUTOMATICAMENTE. Servicios a clientes autorizados
son aquellas personas o compañías, que fueron
especialmente aleccionadas por Thermador y que
poseen una reputación sobresaliente según opinión
de Thermador, respecto de su prestación de servicios
a clientes y de su capacidad técnica (advertencia: se
trata de persona o compañías independientes. No
de agentes, socios, filiales o representantes
de Thermador).
Sin embargo, Thermador no asume responsabilidad
de garantía para el producto, en caso de encontrarse
éste en un sitio apartado (más de 160 Km de un
servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso,
peligroso o traicionero, o bien en un entorno de este
tipo; en este caso, si Usted lo desea, Thermador se
hace cargo de los costes de trabajo y de material
en el sitio de un servicio a clientes autorizado, al igual
de los eventuales costes de envío desde la fábrica
hasta un servicio a clientes autorizado, pero Usted
deberá hacerse cargo de los costes desde el sitio
de emplazamiento hasta el sitio donde se encuentra
el servicio a clientes autorizado, siempre que éste esté
dispuesto a efectuar la tarea.
Prolongación de la garantía restringida:
Thermador brinda adicionalmente, las siguientes
garantías restringidas:
■ 2 años de garantía restringida: Thermador repara
o reemplaza piezas que evidencien fallos
de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
■ 5 años de garantía sobre la parte electrónica:
Thermador reparará o cambiará todos los
microprocesadores o plaquetas que evidencien
fallos de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
■ Garantía vitalicia contra destrucción por oxidación
de las piezas de acero inoxidable: Thermador
reparará o cambiará las piezas que evidencien fallos
de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
Garantía caducada: Thermador no está obligada ni
legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones
de ningún tipo una vez caducado el período
de garantía. Esto también tiene validez para las
reparaciones, cuentas parciales o recambio
de productos.
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita,
excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos
en forma directa a falencias por parte de Thermador;
esto incluye los siguientes casos: (1) el uso
del producto en forma distinta a la normal, usual
y prevista (incluyendo entre otros, todo uso de tipo
comercial, uso o almacenamiento del equipo a la
intemperie, uso del equipo en combinación con
vehículos aéreos o acuáticos); (2) manejo erróneo
consciente, negligencia, uso indebido, ligereza, falta
de atención, uso inadecuado, falta de mantenimiento,
instalación defectuosa o improlija, manipulación,
incumplimiento de las instrucciones de uso, manejo
inadecuado, tareas efectuadas por personal no
autorizado o inspección de las parte interior
del equipo); (3) ajustes, modificaciones o alteraciones
de cualquier tipo; (4) incumplimiento de normas
o prescripciones eléctricas, sanitarias o de
construcción, o bien leyes estatales, regionales,
42
Page 43
es-mx
comunales o de distrito, incluyendo la instalación
del equipo, incumplimiento de las determinaciones
contra incendios o edilicias locales; (5) desgaste
normal, alimentos derramados, líquidos, acumulación
de grasas u otras sustancias que se acumulan en,
dentro o alrededor del producto; y (6) fuerzas
exteriores, naturales y/o de medio ambiente y factores
como la lluvia, el viento, arena, inundaciones,
incendios, aludes de lodo, congelamiento o humedad
excesiva, o bien sobrecarga debida a humedad, rayos,
cortes de la energía eléctrica, fallos en la estructura
del entorno del equipo o bien casos de fuerza mayor.
Thermador no se hace responsable en ningún caso
por daños en el entorno como p. ej. armarios, pisos,
techos u otras construcciones u objetos que se
encuentran en la cercanía del producto. Además se
excluyen da la garantía, ralladuras, torceduras
o abollamientos menores y daños cosméticos
en la superficie exterior y en partes expuestas,
productos de los cuales se haya modificado, alterado
o eliminado el número de serie; tareas del servicio
a clientes, con el fin de aleccionar al cliente en el uso
del producto, o si el producto no presentare fallo
alguno; corrección de problemas en la instalación
(Usted es responsable único de las condiciones
constructivas y de la instalación del producto, entre
otros, por la conexión eléctrica, la conexión de tuberías
u otras conexiones, la base o suelo y su infraestructura
y de las modificaciones necesarias, como p. ej. en los
muebles, paredes, pisos, estanterías, etc.); el reseteo
de conmutadores de protección de corriente
ofusibles.
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL
EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA
EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO
RESULTA DE UN CONTRATO O UN
COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO
RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD
O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTIA TOMA EL LUGAR
DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS
O IMPLICITAS. TODA GARANTIA ELIPTICA según LA
LEY, FUERA EN VISTA A USANZA DE MERCADO
O ADECUACION PARA UN OBJETIVO DETERMINADO
O CON BASE DE OTRO TIPO, SOLO TENDRA
VALIDEZ EN EL PERIODO EXPRESADO EN ESTA
GARANTIA RESTRINGIDA. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZA BAJO NINGUNA CONDICION POR
DAÑOS SECUNDARIOS, ESPECIALES, SURGENTES
DE PASO, PERDIDAS INDIRECTAS O «DAÑOS
COMERCIALES» Y/O INDEMNIZACION QUE
INVOLUCRA PENALIDAD, INCLUYENDO FALTA AL
SITIO DE TRABAJO, COMIDAS EN HOTELES Y/O
RESTAURANTES, COSTES DE REMODELACION MAS
ALLA DE DAÑOS INMEDIATOS, QUE SON CAUSADOS
UNIVOCAMENTE EXCLUYENTES POR THERMADOR
U OTROS. EN ALGUNOS PAISES NO ES PERMITIDA
LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS
SECUNDARIOS ORIGINADOS DE PASO Y OTROS
PAISES NO PERMITEN EXCLUSIONES
O LIMITACIONES RESPECTO DE LA DURACION DE
GARANTÍAS ELIPTICAS, DE MODO QUE LAS
RESTRICCIONES INDICADAS NO ENCUENTRAN
APLICACION EN SU CASO BAJO ESTAS
CONDICIONES. ESTA GARANTIA LE ASEGURA
DERECHOS ADICIONALES, PUDIENDO HABER
POSIBLEMENTE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
SER DIFERENTES SEGUN EL PAIS DEL CASO.
Cualquier intento de modificación de esta garantía,
cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después
de una confirmación escrita firmada por un directivo
de BSH.
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta
garantía a su producto deberá dirigirse a un centro
de servicio a clientes de Thermador en su cercanía.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
/ 800-944-2904
43
Page 44
9000646651
en-us, es-mx, fr-ca (9108)
*9000646651*
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328