Congratulations on your recent THERMADOR® purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the
art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation
for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You
will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the
Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your THERMADOR product is ready and waiting to
be used for your next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely
event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available. You can find
this information by opening the oven door and pulling the tab on the label mounting plate located on the right side of the
range.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your THERMADOR
kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
THERMADOR wishes you many years of creative cooking.
Félicitations pour votre récent achat THERMADOR
l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine THERMADOR
mc
! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de
représente l’expression ultime de votre style personnel, de
votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes
de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit THERMADOR, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide
d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements
essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Instructions de sécurité importantes se trouvant
au début du guide. Votre produit THERMADOR est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création
gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de
service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la
portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit. Vous pouvez trouver ces renseignements en ouvrant
la porte du four et en tirant sur la languette de la plaque de montage situé du côté droit de la cuisinière.
Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous
les photos de votre cuisine THERMADOR et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
THERMADOR vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative.
Page 5
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la
placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR
y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Statement of Warranty .............................................. 46
Customer Support, Accessories &
Parts............................................................... back page
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Page 7
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY
WARNING!
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
•
•
DO NOT touch any electrical switch.
•
DO NOT use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
— Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
Gas and Electrical
Requirements and Grounding
Instructions
Gas Type Verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. Models come from the factory certified for use
with natural gas or with propane (LP) gas. Make certain
your range and gas type are the same. Refer to the product
rating label which can be located as indicated in Figure 32
on page 44.
CAUTION!
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own highpressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure
to this appliance must not exceed 14.0” water
column (34.9 mb) from the propane gas tank to the
pressure regulator.
WARNING!
A child or adult can tip the range over and
be killed.Verify that the anti-tip bracket is
securely installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate the range without the antitip bracket in place. Failure to follow the
instructions in this manual can result in
death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of
anti-tip bracket. Carefully tip range forward
pulling from the back to ensure that the
anti-tip bracket engages the range
aluminum cast base and prevents tip-over.
Range should not move more than 1 inch
(2.5cm).
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Back guard is required. A THERMADOR High Shelf
or Low Back guard must be purchased separately. Before
using the range, ensure that it is equipped with a proper
back guard. Refer to the Installation Manual accompanying
this appliance for more information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a
combustible surface. Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not
certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local
authority having jurisdiction.
Before using the range, ensure that it is equipped with a
proper backguard. Refer to the Installation Manual
accompanying this appliance for more information.
English 1
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
To avoid possible burn or fire hazard, a back guard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION!
The high shelf can get very hot! DO NOT place the
following items on top of the high shelf:
•plastics or containers that can melt
•flammable items
•a total load over 30 lbs. (13.6 kg)
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE ELECTRICAL PLUG
FROM THE WALL RECEPTACLE BEFORE
SERVICING THIS UNIT.
CAUTION!
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST
BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED AND
POLARIZED ELECTRICAL POWER SUPPLY.
36" Gas Models:
120 volts, 60 Hz., 15 Amp electrical circuit required.
36” model with electric griddle - 20 Amp circuit required.
If for any reason a gas control knob is turned ON and
there is no electrical power to operate the electronic
igniters on the range's cooktop STAR
OFF the gas control knob and wait 5 minutes for the
gas to dissipate before lighting the STAR burner
manually.
To light the STAR burners manually, carefully hold a
lighted match to the STAR burner ports and turn the gas
control knob to HI
During a power failure, you can use the standard
cooktop STAR burners, but each must be lit with a
match.
DO NOT attempt to light the two left XLO
burners and two right XLO STAR burners manually.
These STAR burners are equipped with the ExtraLow®
feature and cannot be lit manually.
WARNING!
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.
TESTED IN ACCORDANCE WITH:
.
®
burners, turn
®
STAR
It is recommended that a dedicated circuit servicing this
appliance be provided. See Installation Instructions for
electrical requirements and grounding instructions.
The use of gas cooking appliances results in the production
of heat and moisture.
It is the personal responsibility and obligation of you, the
user, to have this appliance connected to the electrical
power supply by a qualified electrician, in accordance with
the National Electrical Code and/or applicable local codes
and ordinances.
English 2
•UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
•ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
•CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
•CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
Check your local building codes for the proper method of
installation. In the absence of local codes, this unit should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
No. Z223.1 current issue and the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 current issue or the Can - B149
Installation Codes for Gas Burning Appliances and C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
When properly cared for, your new THERMADOR
PROFESSIONAL
reliable appliance. However, use extreme care when using
this restaurant caliber range as this type of appliance
provides intense heat. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including the
following:
Read this Use and Care Guide carefully before using your
new range, to reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. Follow the
installation instructions provided with this product. Have the
range installed and electrically grounded by a qualified
technician.
Have the installer show you where the electric circuit
breaker and the gas supply shut off valve are located so
you know how and where to turn off the gas and electricity
to the range.
In the event a STAR
open a window or a door. DO NOT attempt to use the
range until the gas has had time to dissipate. Wait at least
5 minutes before using the range.
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. All servicing
should be referred to a qualified technician.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
DO NOT allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult.
®
range has been designed to be a safe,
®
burner goes out and gas escapes,
DO NOT allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door. This can
damage the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
WARNING!
DO NOT store items of interest to children above or at
the back of the range. If children should climb onto the
appliance to reach these items, they could be seriously
injured.
NEVER use any part of the range or ovens for storage.
Flammable materials can catch fire and plastic items may
melt or ignite.
DO NOT hang articles from any part of the appliance or
place anything against the ovens. Some fabrics are quite
flammable and may catch on fire.
If the range is near a window, be certain the curtains do not
blow over or near the range STAR
catch on fire.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
•Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
•Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
•Clean hood filters frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
•Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the cooktop burner.
ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
burners; they could
Children and pets should not be left alone or unattended in
the area where the appliance is in use. They should never
be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
English 3
Page 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the cooking
appliance.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
•Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. Be careful to prevent burns. If the
flames do not go out immediately, evacuate and call
the fire department.
•Never pick up a flaming pan — You may be burned.
•DO NOT USE WATER, including wet dish cloths or
towels — a violent steam explosion will result.
•Use an extinguisher only if:
•You know you have a class ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
•The fire is small and contained in the area where
it started.
•The fire department is being called.
•You can fight the fire with your back to an exit.
Smother flames from food fires, other than grease fires,
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, DO NOT reach through fire
to turn it off.
NEVER let clothing, potholders, or other flammable
materials come in contact with or too close to any element,
top burner or burner grate until it has cooled. Fabric may
ignite and result in personal injury.
Use only dry potholders: moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam. DO NOT use a
towel or other bulky cloth in place of potholders. DO NOT
let potholders touch hot elements, hot burners, or burner
grates.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting
garments or hanging sleeves should never be worn while
using this appliance. Some synthetic fabrics are highly
flammable and should not be worn while cooking.
DO NOT use aluminum foil to line any part of the oven or
range. Use of a foil liner could result in a shock or fire
hazard, or the obstruction of the flow of combustion and
ventilation air. Foil is an excellent heat insulator and heat
will be trapped beneath it. This will upset the cooking
performance and can damage the finish of the oven or the
range.
WARNING!
RANGE TIPPING HAZARD:
•All ranges can tip and injury can result. To prevent
accidental tipping of the range, attach it to the floor,
wall, or cabinet by installing the Anti-Tip Device
supplied.
•A risk of tip-over may exist if the appliance is not
installed in accordance with these instructions.
•If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly reengaged when the range is
pushed back against the wall. In the event of
abnormal usage (such as a person standing, sitting,
or leaning on an open door), failure to take this
precaution can result in tipping of the range.
Personal injury might result from spilled hot liquids or
from the range itself.
WARNING!
The appliance is for cooking. Based on safety
considerations, never use the oven or cooktop to warm
or heat a room. Also, such use can damage the cooktop
or oven parts.
WARNING!
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
English 4
Page 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
Areas adjacent to the burners may become hot enough to
cause burns.
Never leave the range unattended when using high flame
settings. Boil overs cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Also, if the burner flames and igniter are
smothered with spillage, unburned gas will escape into the
room. See page 1 regarding gas leaks.
WARNING!
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Only certain types of glass, heatproof glass-ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed cookware are
suitable for cooking on the range burners. This type of
cookware may break with sudden temperature changes.
Use only on low or medium heat settings according to the
utensil manufacturer’s directions.
DO NOT heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
To minimize the risk of burns, ignition of flammable
materials and unintentional spillage, position handles of
pots and pans inward so they do not extend over adjacent
work areas, cooking areas, or the edge of the range's
cooktop.
DO NOT use flammable cleaners to clean the range.
Hold the handle of the pan to prevent movement when
stirring or turning food.
Remove the optional cutting board or griddle cover
accessory, which is stored on top of the griddle plate,
before operating the griddle or any adjacent burners.
After a spill or boil over, turn off the burner and using
caution due to possible hot surfaces, clean around the
burner and burner ports. After cleaning, check for proper
operation.
GREASE IS FLAMMABLE. Let hot grease cool before
attempting to handle it. Avoid letting grease deposits
collect. Clean after each use.
For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniter ports clean. It is necessary to clean the ports
when there is a boil over or when the burner does not light
even though the electronic igniters activate.
During cooking, set the burner control so that the flame
heats only the bottom of the pan and does not extend
beyond the bottom of the pan.
Avoid using high flame setting with a pan larger than the
grate or with one that spans more than one burner, such as
a griddle, for prolonged periods of time. This can result in
poor combustion that generates harmful by-products.
Use caution to ensure that drafts like those from forced air
vents or fans do not blow flammable material toward the
flames or push the flames so that they extend beyond the
edges of the pot.
Always use pots and pans that have flat bottoms large
enough to cover the burner. The use of undersized pots
and pans could expose a portion of the flame and may
result in ignition of clothing.
DO NOT use pots or pans on the grill plate accessory.
Bakeware, such as large casserole pans, cookie sheets,
etc., should never be used on the cooktop.
Clean the range with caution. Avoid steam burns; DO NOT
use a wet sponge or cloth to clean the range while it is hot.
Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow directions provided by the cleaner
manufacturer.
Be sure all cooktop controls are turned off and the cooktop
is cool before using any type of aerosol cleaner on or
around the cooktop. The chemical that produces the
spraying action could, in the presence of heat, ignite or
cause metal parts to corrode.
When using the oven do not touch the broiler element, the
interior surfaces of the oven or the exterior area
immediately surrounding the door. Interior oven surfaces
become hot enough to cause burns. The heat deflector,
which deflects heat away from the cooktop and the trim on
the top and sides of the oven door, will also be hot when
the oven is in use.
English 5
Page 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Place oven racks in desired position while oven is cool. If a
rack must be moved while the oven is hot, do not let the
potholders contact the broiler element.
Use care when opening the oven door; let hot air or steam
escape before removing or replacing foods.
Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, oven
racks, temperature probe and any other utensils, and
excess spillage.
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the self-cleaning process whether
it is a manufacturing residue burn off or food, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the self-clean process.
DO NOT clean, rub, damage, move or remove the door
gasket. It is essential for a good seal during baking. If the
gasket becomes worn or excessively soiled with food
particles, replace gasket to assure a tight seal.
Protect the self-cleaning feature. Clean only those parts
indicated in this booklet. DO NOT use commercial oven
cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or
around the self-cleaning oven(s).
For safety reasons and to avoid damage to the range,
never sit, stand, or lean on the oven door.
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.
WARNING!
DO NOT block or obstruct the flow of air
Flush Island
Trim Vent
Low Back
Vent
WARNING!
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
through the ventilation openings. The oven
vent is located at the back of the appliance.
The vents need to be unobstructed and
open to provide necessary airflow that is
important for proper oven performance.
DO NOT touch oven vent area while the
appliance is on and for several minutes
after the appliance is off. Some parts of the
vent and surrounding areas become hot
enough to cause burns. Allow appliance
sufficient time to cool before touching or
cleaning vent areas.
DO NOT position plastic or other heatsensitive items on or near the oven vent.
These items could melt or ignite.
Service should only be done by authorized technicians.
Technicians must disconnect the power supply before
servicing this unit.
Listen to be sure the cooling blower runs whenever the
oven controls are set to BROIL or BAKE modes, after oven
heats to 300°F (149°C). If the fan does not operate, do not
use the oven. Call an authorized service center for service.
To avoid a fire hazard, grease accumulation must be
prevented by frequently cleaning the ventilation hood and
filters.
In case of fire or when intentionally “flaming” liquor or other
spirits on the range's cooktop, follow manufacturer’s
instructions. Use caution when cooking foods with high
alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open the
oven door carefully.
DO NOT store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables, or nonfood products in or near this appliance.
It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals while heating or
cleaning will damage the appliance and could result in
injury.
DO NOT use the grill plate accessory for cooking
excessively fatty meats or products which promote flareups.
When cooking fatty or oily foods on burners, the grill, or the
griddle, adjacent gas burners can ignite airborne fumes.
Use caution to avoid burns.
English 6
Page 13
Before You Begin
Before using your range for the first time check that you have these items:
DESCRIPTION
Full Access® Oven Racks, Main Oven
Full Access Oven Racks, Secondary
Oven
Two-Piece Broil Pan*1 11 22
Temperature Probe11122
®
STAR
Burner Grates22333
Grill Grates—2——2
Ceramic Briquettes—1——1
Briquette Basket—1——1
Grill Drip Tray—1——1
Griddle 1——1—
Griddle Drip Tray1——1—
Leg Cover Assemblies**22222
Burner Caps
36" 4-Burner
w/ Griddle
3 33 3 3
———2 2
4 46 6 6
36" 4-Burner
w/ Grill
36" 6-
Burner
48" 6-Burner
w/ Griddle
48" 6-Burner
w/ Grill
Flush Island Trim***11111
Anti-tip Bracket11111
Literature Packet11111
*All models have one porcelain two-piece broiler pan for the oven. The 48” models also have a small two-piece
broiler pan for the Secondary Oven.
**If additional leg covers are required, they may be ordered from the service center by calling 1-800-735-4328 at no
charge for up to one year after purchase date of the appliance. When ordering, refer to Leg Cover Kit part no.
00751305.
***All models are supplied with a Flush Island Trim; however, see Warning concerning spacing behind the range
when using the range with the Flush Island Trim.
Table 1: Range Accessories and Parts
Remove all packaging materials and
temporary labels from oven and cooktop.
Please, recycle the packaging material as all
THERMADOR packaging is recyclable.
1. Check that you have the items listed in Table 1.
2. Record the Model and Serial number on page 44.
See “Data Rating Labels” found on the Rating Label
Plate. Rating Label Plate is located on the right side of
the range between the oven cavity and side panel (see
Figure 32 on page 44). These may be used for any
future contacts with Customer Service. Enter this
information on the Product Registration Card included
with this product then mail it to the indicated address.
English 7
Page 14
3. Optional Accessories:
Cutting Board (PA12CHPBLK), Blue Knob Kit
(PAKNOBLUJG), Griddle Cover (PA12CVRJ), Wok
Support Ring (PWOKRINGHC), Toe Kick (PA48JTKG)
and other accessories are available from your
THERMADOR dealer
IMPORTANT
All oven knobs and selectors must be set to OFF
before powering up the range.
To prevent unintended operation at power up, please set
all oven knobs to OFF. To ensure customer safety in the
event of power failure, the unit will display an error
message upon reinstatement of power unless all oven
knobs are set to OFF. Set all oven knobs to OFF and
reset the breaker to clear the message.
4. Position the racks correctly in the oven. The correct
rack position depends on the recipe and the cooking
mode. The rack positions are numbered from the bottom of the oven, like an elevator. Rack position 3
is the most frequently used position. Place rack(s) in
the proper position before turning on the oven.
Grill Plate (PA12GRILLN), 12”
.
5
4
3
2
1
IMPORTANT:
Always remove the oven racks before self-cleaning the
oven. If the gliding racks remain in the oven during SelfClean, lubricants in the glide mechanisms of each rack will
be lost and the finish will discolor.
Placing Racks in the Oven:
Each gliding oven rack can be pulled out and pushed back
into the oven with minimal effort — even while supporting a
large turkey or roast.
1. Hold the rack on a slight
angle. Place the safety
hooks under the front of
the rack guides.
2. Push the rack into the
oven, lifting the rack
stops over the front of
the rack guides.
3. Hold the rack straight.
4. Push the rack in until it is
even with the front
hooks.
5. Lift the rack up.
6. Push the rack in
completely.
7. Engage the rack’s front
hooks on the rack
guides.
Figure 1: Main Oven Rack Positions
WARNING!
To help prevent burns, NEVER remove or reposition the
oven racks while the oven is ON or while the oven is
cooling.
English 8
IMPORTANT:
When placing the gliding rack in the oven, make sure the
front supports on the rack guides rest in the large slots at
the front corners of the rack. This is necessary to keep
the rack in the correct position while fully inserted into
the oven.
Figure 2: Inserting the Oven Rack
Page 15
ALWAYS REMOVE BEFORE SELF CLEAN
Figure 3: Full Access Oven Rack
6. Before baking or broiling, the oven and broiler should
be turned on to burn off the manufacturing oils using
one of the two following methods:
•Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Set oven at
500ºF (260ºC) and let the oven go through a 2 hour
cycle at high heat then shut off the oven. Please
read “Care and Maintenance” on page 36 before
cleaning the oven racks.
•Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Remove oven
racks. Set oven into self-clean cycle and let selfclean run (see “Self-Cleaning the Oven(s)” on page 36).
CAUTION!
Aluminum foil should never be used to cover the oven
racks or to line the oven. Improper use of aluminum foil
may damage the oven.
5. Ensure that the burner caps are correctly seated on the burner bases of the range's cooktop (see
Figure 11 and Figure 12 on page 14). Turn on each
burner to check for proper flame color. See “Flame Description” on page 15 for details.
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the self-cleaning process whether
it is a manufacturing residue burn off or food, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the self-clean process.
®
The THERMADOR PROFESSIONAL
range occasionally
has a smell or smoke when first used. These smells or
smoke comes from the burning off of manufacturing
residues and is typical of any new oven regardless of
manufacturer.
NOTE:
It is normal for the cooling process to push heated air out
into the room when the oven is on.
English 9
Page 16
Description
OFF
OFF
Parts Identification
Control Panel Identification
OFF
ExtraLow® KnobPOWERBOOST
Knob
OFF
Oven Temperature
Selector
Oven Light
Switch
Oven Display Screen and Control Buttons
®
Standard KnobGriddle KnobGrill Knob
250
200
100
Oven Temperature
350
300
electronic control
Gauge
OFF
OFF
400
450
500
BROIL
CLEAN
OFF
Main Oven Mode
Secondary Oven Mode
Selector
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
KEEP WARM
CONVEC BAKE
BAKE
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
PROOF
CONVEC BAKE
BAKE
OFF
OFF
OFF
Knob
English 10
Page 17
Range Identification
Model shown is 48" with Grill
11
22
66
88
22
55
33
99
22
44
77
WARNING!
To provide proper ventilation of the range, DO NOT remove range feet.
option (models will vary)
1. Flush Island Trim (included), High Shelf or
Low Back (ordered separately)
2. Burner Grates & Burners
3. Electric Grill (Griddle on some models)
4. Control Panel
5. Control Panel Light
6. Secondary Oven
7. Main Oven
8. Range Feet
9. Leg Cover Assembly (included), Toe Kick
shown (ordered separately)
Figure 4: Range Identification
Oven Interior Identification
Secondary Oven (48” models only)Main Oven
11
33
44
1. Oven Interior Lights
2. Broil Burner
3. Temperature Probe Outlet
4. Oven Temperature Sensor
22
88
77
66
55
11
88
77
66
5. Bake Burner (hidden)
6. Full Access
®
Oven Rack (3 main oven, 2 secondary oven)
7. Rack Guides
8. Convection Fan Cover
2222
33
44
11
55
Figure 5: Oven Interior Identification
English 11
Page 18
Using the Cooktop
Star
®
ExtraLow
Standard
Standard
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
&
ExtraHigh
Surface Burners
Using the Sealed STAR® Burners
Figure 6: STAR Brass Burner Base
Each burner has a unique QuickClean® base feature which
allows the burner and area around the burner to be easier
to clean.
On all models, the two left and two right burners have the
exclusive ExtraLow
Standard. Each burner has its own control knob.
ExtraLow
ExtraLowStandard
®
feature, any remaining burners are
Standard
ExtraLow
ExtraLow
Control Knobs
Typically, a pair of control knobs is located on the control
panel directly in front of the pair of gas STAR burners they
control — with one gas STAR
burner positioned in front of
the other on the rangetop.
The symbol near each burner control knob identifies the
burner position on the range cooktop. The symbols shown
in Figure 8 are indicative of 48” range models.
Left Rear
Left Front
Center Rear
Center Front
Right Rear
Right Front
Figure 8: Cooktop Symbols
Grill Rear
Grill Front
Griddle
Operation of the STAR Burners
1. Press in on the knob and turn it counter-clockwise to
the HI setting.
•The igniter for the selected burner sparks to ignite
the burner.
•After flame ignition, the igniter stops sparking.
2. Rotate the knob to any flame setting between HI and
SIM.
•A blue light is positioned directly above each
burner control knob. The light turns on when the
control knob is rotated to an active mode. It is off
when the control knob is in the OFF position.
ExtraLow
ExtraLow
English 12
Standard
Standard
ExtraLow
ExtraLow
&
&
ExtraHigh
ExtraHigh
Figure 7: Burner Power Features
Page 19
OFF
ExtraLow
®
Range
ExtraLow® STAR
®
Burners
The controls for the two left and two right burners, front and
rear, have flame settings even lower than the standard SIM
settings.
Figure 9 shows that the control knob has an additional
range between the SIM and XLO settings. When the knob
is set within this range, the flame cycles off and on. By
varying the length of time the flame is off and on, the heat is
reduced even further to cook delicate foods. For example,
these very low settings are suitable for simmering and
poaching, melting chocolate and butter, holding cooked
foods at temperatures without scorching or burning, etc.
®
®
ExtraLow
ExtraLow
OFF
Range
Range
•To maintain a low or simmer heat, bring food to a
rolling boil. Stir well, then cover the pan and lower the
heat to a setting just below SIM.
•Check periodically to see if the control knob should be
turned to another setting.
•If an over-size pan is used, the simmer action may
occur mainly in the center of the pan. To equalize the
temperature throughout the food, stir the food around
the outer edges of the pan into the food in the center.
•It is normal to stir food occasionally while simmering.
This is especially important when simmering for several
hours, such as for a homemade spaghetti sauce or
beans.
•When lowering the flame setting, adjust it in small
steps.
•If the setting is too low to hold a simmer, bring the food
back to a boil before re-setting to a higher heat.
•It is normal not to see simmer bubbles immediately
after the food has been stirred.
•There may be bubbling when the flame cycles ON and
no bubbles when the flame is OFF. Even when the
flame is OFF, there will be steam and a slight quiver on
the liquid’s surface.
Figure 9: ExtraLow STAR Burner Control Knob
Operation of the ExtraLow
®
Burner
•XLO, the very lowest setting, is achieved by cycling the
flame ON for approximately 7 seconds and OFF for 53
seconds of each minute.
•When the knob is rotated just beyond the SIM setting,
the flame will cycle ON for approximately 54 seconds
and OFF for 6 seconds of each minute.
•To vary the amount of low heat, the control can be set
anywhere within the SIM and XLO range marked on
the knob.
ExtraLow
®
Techniques
•The type and quantity of food affects which setting to
use.
•The pan selected affects the setting. Its size, type,
material, and whether a lid is used, all affect the
consistency of the cooking temperature.
POWERBOOST
®
The POWERBOOST, or XHI, is located at the right-front
position of the rangetop. It offers the convenience to quickly
boil water, sear steaks, stir-fry vegetables, etc. Use of the
SIM and XLO remains the same as the other XLO knobs.
Burner Cap Placement
The burner caps must be properly placed on the STAR
burner bases for the rangetop to function properly. If the
burner cap is not properly placed, one or more of the
following problems may occur.
•Burner flames are too high.
•Flames shoot out of burners.
•Burners do not ignite.
•Burner flames light unevenly.
•Burner emits gas odor.
WARNING!
To prevent burns, do not touch burner caps or grates
while hot. Turn the rangetop off and allow the burners to
cool.
English 13
Page 20
Electronic Single Point Ignition
Igniter
Burner Cap
Burner Base
Star
®
Star
®
Burner Cap
Burner Cap
Burner Base
Burner Base
Igniter
Igniter
Figure 10: STAR Burner Components
Each STAR® burner has its own electronic igniter that
sparks when the burner is turned on. Each burner should
light in 4 seconds or less. If a burner does not light, check
to see that the burner cap is positioned correctly on the
base (see Figure 11).
Figure 11: Correct Burner Cap Placement
CAUTION!
DO NOT touch the STAR burners when the igniters are
sparking. Ensure that the knobs are set to OFF and the
burners and caps have cooled before touching.
Checking Burner Cap Placement
•Check each burner to make sure there is no gap
between the burner cap and burner base. See
Figure 11 and Figure 12 for examples of correct and
incorrect placements of the burner cap.
•You may gently try to move the burner caps from side
to side to check if the caps are properly placed on the
burner bases. When properly placed, each burner cap
will rest flat on top of its burner base, and completely
cover the star-shape of the burner base when viewed
from the top as shown in Figure 11.
WARNING!
To prevent flare-ups and avoid the creation of harmful
by-products, do not use the rangetop without all burner
caps and all burner grates properly positioned.
Figure 12: Incorrect Burner Cap Placement
Automatic Re-Ignition
If any one or more burners blow out, the electronic igniter
automatically activates to re-light the flame. DO NOT touch
the STAR burners when the igniters are active.
IMPORTANT:
•For proper combustion, DO NOT use the cooktop
without the burner grates in place.
•There is a slight sound associated with gas combustion
and ignition. This is normal.
•On cooktops using propane (LP) gas, a slight “pop”
sound may be heard from the STAR burner ports a few
seconds after the burner has been turned off.
English 14
Page 21
Power Failure
•In the event of a power failure, only the Standard
burners can be manually lit. It is necessary to light each
one individually.
•If the rangetop is being used when the power failure
occurs, turn all knobs to the OFF position.
•The standard STAR burners can be lit by holding a
match at the ports and turning the control knob to the
HI position. Wait until the flame is burning all around
the burner cap before adjusting the flame to the
desired level.
•DO NOT attempt to light the two left or two right XLO
burners manually during a power failure. These
burners are equipped with the ExtraLow
cannot be lit manually.
•If an ExtraLow burner is on when a power failure
occurs, it cannot be turned back on until the knob is
first turned to the OFF position.
•The griddle or grill accessory cannot be used during a
power failure.
•If you smell gas, refer to safety precautions listed on
page 1.
®
feature and
Flame Description
Yellow Flames:
Further Adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
®
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and reevaluate before making adjustments.
WARNING!
In the event of a power failure, turn all knobs to the OFF
position. Only the standard burners can be lit manually.
Flame Height
•The correct flame height depends on 1) size and
material of pan being used; 2) food being cooked; and
3) amount of liquid in the pan.
•Never extend the flame beyond the base of the pan.
•Use a low or medium flame for pan materials that
conduct the heat slowly, such as porcelain coated steel
or glass-ceramic.
Figure 13: Flame Characteristics
•The burner flame color should be blue with no yellow
on the tips. It is common to see orange in the flame
color; this indicates the burning of airborne impurities
and will disappear with use
•With propane (LP) gas, slight yellow tips on the
cone are normal.
•The flame should burn completely around the burner
cap. If it doesn’t, check that the cap is positioned
correctly on the base and that the ports are not
blocked.
•The flame should be stable with no excessive noise or
fluttering.
primary
English 15
Page 22
Cookware Recommendations
WARNING!
To avoid risk of serious injury, damage to appliance or
cookware, please observe the following:
•Bakeware, such as large casserole pans, cookie
sheets, etc. should never be used on the rangetop.
•Placement of large stock pots should be staggered
when used on the rangetop.
•Do not let plastic, paper or cloth come in contact with a
hot burner grate. They may melt or catch fire.
•Never let a pan boil dry. This can damage your pan and
the cooking surface.
•Professional quality pans with metal handles are
recommended because plastic handles can melt or
blister if the flame extends up the side of the pan.
Professional quality pans are found at restaurant
supply stores and gourmet specialty shops. All
cookware should have these characteristics: good heat
conductivity, good balance, correctly sized base
diameter, a heavy, flat base, and a proper fitting lid.
•For best cooking results, the flame should be contained
under the bottom of the pan.
•Aluminum and copper are pan materials that conduct
the heat quickly and evenly. These metals are
sometimes attached to the base or in the core between
stainless steel.
Figure 14: Base Diameter
•Select the base diameter to match the diameter of the
flame. The diameter of the flame should be the same
size as the pan base or slightly smaller. Oversize or
under size pans sacrifice cooking performance. A 5½”
(140 mm) base size is generally the smallest
recommended.
•Avoid using high flame setting with a pan larger than
the grate or with one that spans more than one burner,
such as a griddle, for prolonged periods of time. This
can result in poor combustion that generates harmful
by-products.
Figure 15: Balanced Pan
•Balance is important for stability and even cooking. The
handle must not be heavier than the pan and tilt it
unevenly. A pan must sit level on the grate without
rocking or wobbling.
•Food packaged in aluminum foil should not be placed
directly on the burner grate. Aluminum foil can melt
during cooking.
Figure 16: Flat Base Pan
•A heavy, flat base is more apt to remain flat when
heated. Pan bases that are warped, dented, ridged or
too lightweight will heat unevenly. Heat and cool pans
gradually to avoid sudden temperature changes which
tend to distort cookware. Do not add cold water to a hot
pan.
•A properly fitting lid will shorten cooking time and make
it possible to use lower heat settings.
Figure 17: Covered Pan
English 16
Page 23
Specialty Cookware
Figure 18: Flat-bottom Wok Pan
Canning Tips:
•A flat base pan is preferred to one with a concave,
convex or rippled base.
•When using two canners at the same time, use
staggered burners. Do not block air to the burners. A
flame needs the right amount of air for complete
combustion.
•Use a cover on a canner when bringing the contents to
a boil.
•Once the contents have reached a boil on HI, use the
lowest flame possible to maintain the boil or pressure.
•Canning produces a large amount of steam. Take
precautions to prevent burns.
Suggestions for Using the Surface Burner
Cooking Recommendations
Use the chart on page 18 through page 19 as a guide. The
settings you use will vary depending on the pans selected
and the starting temperature of the food.
Figure 19: Round-bottom Wok in Support Ring
Woks — Either flat based or round bottom woks with the
accessory ring can be used on all models. Round bottom
woks must be used with a support ring. The Wok pan and
the porcelain-coated cast iron wok support ring must be
purchased separately (PWOKRINGHC).
Canners and Stock Pots — Select one with a base
diameter that extends no more than 2” (51 mm) beyond the
grate.
Standard Size Water Bath Canner — 21 to 22 quarts
(19.95 to 20.9 liters), with an 11” to 12” base (279–305 mm)
and a 9” to 11” depth (229–279 mm).
Standard Size Pressure Canner — 8 to 22 quarts (7.6 to
20.9 liters), with an 8” to 11” base (203–279 mm) and a 6½”
to 12” depth (165–305 mm).
On the chart, the “Finish Setting” has been separated for
the Standard and ExtraLow
or may not be a change between the two burner settings.
The ExtraLow setting can be either a cooking or a holding
setting.
Raise or lower the flame setting gradually. Allow time for
the pan and the food to adjust to the new setting.
®
STAR® burners. There may
English 17
Page 24
Surface Burner Cooking Recommendations
FINISH SETTING
FOOD START SETTING
BEVERAGES
Cocoa
BREADS
French Toast,
Pancakes, Grilled
Sandwiches
BUTTER
Melting
CEREALS
Cornmeal, Grits,
Oatmeal
CHOCOLATE
Melting
DESSERTS
Candy
Pudding and Pie Filling
Mix
Pudding SIM to MED SIM – bring
EGGS
Cooked in Shell
Fried, Scrambled SIM to MED – melt butter,
PoachedHI – bring water to the
MEAT, FISH, POULTRY
Bacon, Sausage
Patties
Braising: Swiss Steak,
Pot Roast, Stew Meat
Quick Frying:
Breakfast Steaks
Frying: Chicken MED HI – heat oil, then
Deep Frying: Shrimp MED HI – heat oil MED to MED HI – to
MED – preheat skillet SIM to MED – cook Same as for Standard STAR
SIM – to start melting Allow 5 – 10 minutes to melt
HI – cover, bring water to a
boil, add cereal
XLO – may be stirred to
hasten melting
SIM to MED – cook
following recipe
SIM to MED SIM– cook
according to package
directions
milk to a boil
MED HI – cover eggs with
water, add lid, bring to boil
add eggs
boiling point, add eggs
MED HI – until meat starts
to sizzle
MED HI – melt fat, then
brown on MED HI, add
liquid, cover
MED HI – preheat skillet MED HI – fry quickly Same as for Standard STAR
brown on MED
STANDARD STAR®
BURNERS
SIM to MED – finish
cooking according to
package directions
SIM to MED Same as for Standard STAR
SIM Same as for Standard STAR
SIM Same as for Standard STAR
XLO – cook 3 – 4 minutes for
SIM finish cooking Same as for Standard STAR
SIM to MED – finish
heating
SIM to MED – finish
cooking
SIM – cover, finish
cooking
maintain temperature
FINISH SETTING
EXTRALOW® (XLO®) STAR®
BURNERS
Burners
Same as for Standard STAR
Burners
XLO – to hold, cover*
XLO – allow 10 – 15 minutes
to melt
XLO – to hold*
Burners
Burners
Burners
soft cooked; or 15 – 20
minutes for hard cooked
Burners
XLO
– to hold for a short
period*
Same as for Standard STAR
Burners
Same as for Standard STAR
Burners
XLO – Simmer until tender
Burners
Same as for Standard STAR
Burners
Same as for Standard STAR
Burners
* These foods should be stirred occasionally.
English 18
Page 25
FOOD START SETTING
FINISH SETTING
STANDARD STAR
BURNERS
FINISH SETTING
®
EXTRALOW
®
(XLO®) STAR®
BURNERS
Pan Frying: Lamb
Chops, Thin Steaks,
MED HI – preheat skillet MED – brown meat Same as for Standard Burners
XLO – to hold
Hamburgers, Link
Sausage
Poaching: Chicken,
whole or pieces, Fish
Simmering: Stewed
Chicken, Corned Beef,
MED HI – Cover, bring
liquids to a boil
HI – cover, bring liquid to a
boil
To finish cooking
XLO – to simmer slowly
XLO – to hold, cover
Tongue, etc.
PASTAS
Macaroni, Noodles,
HI – bring water to a boil,
add pasta
MED HI to HI – to
maintain a rolling boil
Same as for Standard Burners
Spaghetti
POPCORN
(use a heavy, flat
HI – cover, heat until
kernels start to pop
MED HI – finish poppingSame as for Standard Burners
bottom pan)
PRESSURE COOKER
Meat
Vegetables HI – build up pressure SIM to MED – maintain
MED HI to HI – build up
pressure
SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard Burners
Same as for Standard Burners
pressure
RICEHI – cover, bring water and
rice to a boil
SIM – to maintain Low
Boil. Cover and cook until
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover
water is absorbed
SAUCES
Tomato Base
White, Cream,
Bernaise,
MED HI – cook meat/
vegetables, follow recipe
MED – melt fat, follow
recipe
SIM – to maintain simmerXLO – simmer to thicken
sauce, uncovered
SIM – finish cooking XLO – to hold, cover*
Hollandaise XLOXLO – to hold, lowest setting
for short period, stir frequently
SOUPS, STOCK HI – cover, bring liquid to a
SIM to maintain simmerSimmer XLO – to hold, cover*
boil
VEGETABLES
Fresh
Frozen HI – cover, bring water and
HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
vegetables to a boil
SIM to MED – cook 10
minutes, or until tender
SIM to MED – cook
according to package
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover
Same as for Standard Burners
directions
Deep Frying HI – heat oil MED to MED HI –
Same as for Standard Burners
maintain frying
temperature
In PouchHI – bring water and pouch
to a boil
SIM to MED – cook
according to package
Same as for Standard Burners
directions
Saute HI – heat oil or melt butter,
add vegetables
Stir Fry HI – heat oil, add
vegetables
SIM to MED – cook to
desired doneness
HI to MED HI – finish
cooking
Same as for Standard Burners
Same as for Standard Burners
* These foods should be stirred occasionally.
English 19
Page 26
Using the Electric Griddle
HT
OFF
Move griddle
plate to the side
and turn leveling
screws
(available on some models)
Description
The built-in griddle is made of restaurant-quality aluminum
with a non-stick coating (PTFE/PFOA free). This produces
a surface with even heat that is easy to clean.
A maple chopping block (PA12CHPBLK), stainless steel
cover (PA12CVRJ), and coated-aluminum grill plate
(PAGRILHC) are available as accessories and are
purchased separately. The maple chopping block and
stainless steel cover are sized to fit on top of the surface
when the griddle is not being used. The coated-aluminum
grill plate accessory is designed to replace the griddle
plate. See the instructions that come with the accessory for
details.
The maple chopping block and stainless steel cover must
be removed before turning the griddle on.
•The electric griddle element is rated 120 volts AC,
1,630 watts.
•The griddle is electronically controlled with
temperatures marked on the knob from 150 – 500°F
(66 – 260°C).
•There are no fixed settings on the knob.
•Press and turn the knob clockwise to the temperature
setting.
Preparing the Griddle
If the range is equipped with an electric griddle, check the
griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of
water on the back of the griddle plate. The water should
slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the frame. Start with one half turn
counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment
should be made by one-quarter turn until water slowly flows
into the grease tray (Figure 21).
CAUTION!
The griddle element is hot after use. Allow sufficient time
for griddle components to cool before cleaning.
WARNING!
To avoid risk of injury, NEVER operate griddle without
the griddle plate installed. NEVER use griddle in a
manner that is not prescribed by the Use and Care
Guide.
The griddle plate (or grill plate accessory) must always be
in place when the griddle is turned on.
OFF
OFF
Move griddle
Move griddle
plate to the side
plate to the side
and turn leveling
and turn leveling
screws
screws
Figure 21: Griddle Plate Leveling Screws
The griddle plate should be washed with warm soapy water
then rinsed with clear water prior to use.The griddle may be
used without any butter, margarine or oil. However, a very
small amount may be used to flavor foods.
Any utensil may be used on the griddle surface. Care
should be taken that the surface is not gouged when
utensils are used. DO NOT cut directly on the griddle plate.
English 20
OFF
OFF
Figure 20: Griddle Control Knob
Page 27
NOTICE:
Griddle/Grill performance may vary if there is an excessive
amount of airflow in the vicinity of the appliance. The
excessive airflow could be from an air-conditioning register
or ceiling fan blowing at the cooktop. This could create
longer than normal heat-up time, or it could cause the
Griddle/Grill temperature to be higher or lower than the
knob setting.
NOTE:
Having a properly installed ventilation hood is not
considered a source of excessive airflow.
Griddle Cooking Recommendations
Griddle Grease Tray
FOOD *SETTING
Eggs
Bacon, Breakfast Sausage
Toasted Sandwiches
Boneless Chicken Breasts
Boneless Pork Chops,
1" (25.4 mm) thick
Steaks, 1" (25.4 mm) thick
Ground Beef Patties, 6 ounces
Ground Turkey Patties, 6 ounces
Hot Dogs
Ham Slices, ½” (12.7 mm) thick
Pancakes, French Toast
Potatoes, Hash Browns
* Level foods to a uniform thickness to ensure
even cooking.
325°F – 350°F
(160°C – 180°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Figure 22: Grease Tray
•Clean the tray after every use. When removing the tray,
use care when tipping it so that the contents do not
spill.
•The griddle plate and its grease tray are dishwasher
safe.
•After cooling, pour the grease into a grease-resistant
container for disposal.
Cooking on the Griddle
1. Turn the knob to the appropriate cooking temperature
to preheat the griddle.
2. Preheat until the griddle light goes off.
3. Add butter, margarine, oil or shortening if desired.
English 21
Page 28
Using the Electric Grill
(available on some models)
Description
The built-in grill is made of restaurant-quality cast iron
grates. This produces a surface with even heat that is easy
to clean.
A non-stick, non-PTFE cast iron griddle plate
(PAGRIDDLEN) is available as an accessory and may be
purchased separately. See the instructions that come with
the griddle plate accessory for more details.
Assembling the Grill
1. Rotate heating elements (6) up and remove the
briquette basket (3) stored inside the grill housing (1).
2. Place the drip tray (2) in the bottom of the grill housing
(1). (Drip tray is packaged in the large cardboard box
that was on top of the range.) Align the embosses of
the drip tray (2) with the depressions on the bottom of
the grill housing (1).
3. Place the briquette basket (3) in the grill housing (1).
4. Arrange the ceramic briquettes (4) on the briquette
basket (3), in a single layer, with each briquette
touching the edges of the surrounding briquettes. The
ceramic briquettes should not contact the heating
elements.
5. Fold both grill heating elements (6) down. The grill
heating elements must lie flat. Supports should rest
inside of side notches.
6. Install the grill grates (5). Ensure grates are seated
level inside the grill housing (1).
1. Grill Housing
2. Drip Tray
3. Briquette Basket
4. Ceramic Briquettes
5. Grill Grate (x2)
6. Heating Element (x2)
5
4
3
6
2
1
Grill Safety Tips
WARNING!
•To avoid risk of injury, NEVER operate grill without
the grates or griddle plate accessory installed.
•NEVER leave grill unattended while cooking.
•Observe caution with oils and fats. Overheated oils
and fats can easily cause fires.
•DO NOT use wood chips, lava rocks, or charcoal
briquettes. Only use recommended ceramic
briquettes (PABRICKBKN).
•DO NOT use dishes, pans, pots, or other cookware
on the grill.
•Never use aluminum foil to cover the grates or to line the grill. It can damage the grill and cause a fire
hazard if heat is trapped under it.
•Check grease tray before each use. Too much
grease in the tray may cause a fire hazard.
•If flames appear, grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket and other
surfaces.
•Grease build up encourages flame and smoke
development while cooking.
•Ceramic briquettes must be replaced when they
begin to turn black. This means that they are
saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.
English 22
Page 29
IMPORTANT:
•If flames appear while grilling, turn off heat and
remove the food. Use caution to avoid any
potential injury while removing food.
•Often, such flames will extinguish themselves
within a few minutes once grease drippings have
burned up. Do not leave the grill unattended until
all flames are extinguished. If desired, flames can
be extinguished by generously shaking baking
soda or salt over them to smother fire.
•If flames appear, ceramic briquettes should be
replaced and grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket, and other
surfaces before using the grill again. Built up
grease which is allowed to remain encourages
flame and smoke development while cooking.
•Moist food should be dried, before placing on grill.
•The moister the food is, the more smoke may be
produced!
•During grilling, dripping fat may flare up briefly.
WARNING!
TO AVOID RISK OF BURNS:
•Use proper utensils with long handles that allow the
chef plenty of clearance from the heat and potential
flare ups.
•DO NOT wear loose clothing while cooking.
•Never leave grill unattended while cooking.
•After each use, remove grease buildup from the grill
surfaces and the trays below the grill to avoid risk of
fire. Ventilation hoods should also be cleaned
periodically as needed and as recommended by the
User Manual as well as surrounding surfaces.
•Keep a fire extinguisher nearby and accessible.
Operation
3. During the initial use, heat the grill for about 10 minutes
to eliminate manufacturing residues and smells.
4. For best results, allow the grill grates to preheat before
placing food on them.
5. The electric grill indicator light will remain on for
approximately 5 minutes after the knob has been
turned OFF to indicate residual heat.
CAUTION!
Clean the grill after each use. Allow the appliance to cool
before cleaning.
Grilling Tips
•Always preheat the grill. When cooking on HIGH,
preheat grill on HIGH for 10 minutes. When cooking on
MED HIGH, preheat grill on HIGH for 5 minutes then
turn temperature down once food is on the grill.
•Soak wooden skewers in water a minimum 20 minutes
before placing on the grill.
•Prior to grilling, you can coat the food with heatresistant oil (e.g. peanut oil) or marinate it. Make sure
not to use too much oil/marinade, as otherwise it may
catch fire and generate thick smoke.
•Lay the food directly on the grill grates. DO NOT use
aluminum foil or grill trays.
•Cured meat, such as ham or smoked pork chops, is not
suitable for grilling. Unhealthy chemical compounds
may form.
•To prevent flare-ups, remove excess fat from foods
prior to grilling.
•DO NOT use cleaners on elements. Allow grease to
burn off the elements.
•To soak up fat on the griddle plate, sprinkle coarse salt
onto the grilling surface after use.
1. Before turning on, make sure that there are ceramic
briquettes in the appliance and both grill grates are
correctly fitted. Turn on forced air ventilation.
2. Press and turn the knob to the temperature setting.
•The grill is electronically controlled with power
settings LOW through HIGH. There are no fixed
settings on the knobs.
•The two grill heating elements can be regulated
separately. This allows you to grill food with
different temperature requirements at the same
time, or you can use one area to grill and the other
to keep warm.
English 23
Page 30
Grill Cooking Recommendations
IMPORTANT:
•GRILL SHOULD NOT BE OPERATED WITHOUT PROPER VENTILATION.
•Foods with excessive fat or grease should not be prepared on an indoor grill. Grilling foods with high fat
content (certain types of ground beef, sausage, etc) increases the chances of smoke and flames.
FOOD*SETTING**
Beef
Hamburgers, ¾” (2 cm) (medium)HIGH12 – 14Ready to turn once juices appear on the surface.
T-Bone Steak, 1½” (4 cm) (medium)HIGH20 – 22Remove excess fat.
Ribeye or Sirloin, 1" (3 cm) (medium)HIGH10 – 12Remove excess fat.
Kebabs, Steak (medium)HIGH24 – 28Turn occasionally.
Pork
Pork chops, ¾” (2 cm)HIGH16 – 20Remove excess fat.
Sausages or BratwurstMED HIGH16 – 20Pierce before grilling.
Hot DogsHIGH6 – 8Place on grill horizontally.
Poultry
Legs and thighsMED HIGH34 – 38Turn occasionally, remove excess skin.
Chicken wings, wholeMED HIGH18 – 22Turn occasionally.
Chicken breasts, ½” (1 cm), bonelessMED HIGH20 – 24Pound to an even thickness before cooking.
Kebabs, chickenHIGH30 – 33Turn occasionally.
Seafood
Fish steak, 2” (6 cm)MED HIGH18 – 20Brush with oil before grilling.
Fish fillet, ¾” (2 cm)MED HIGH16 – 20Brush with oil before grilling.
Shrimp skewersMED HIGH10 – 14Turn occasionally.
Produce
Portobello mushroomsHIGH8 – 10Brush with oil.
Bell peppers, quarteredHIGH8 – 10Turn occasionally.
Eggplant, sliced, ½” (1 cm)HIGH8 – 10Brush lightly with oil.
Tomatoes, halvesHIGH8 – 10Brush with oil.
Pineapple, slicedHIGH4 – 6—
Peaches, halvesHIGH4 – 6—
Other
Hamburger or hot dog bunsMED HIGH4 – 6Brush with butter.
Tofu, extra firm, slicedMED HIGH8 – 12Skewer for easier grilling.
* Level foods to a uniform thickness to ensure even cooking.
** The values in the settings table should only be regarded as guidelines, since more or less heat may be required
depending on the type and condition of the food.
COOK TIME
(MINUTES)
NOTES
English 24
Page 31
Using the Oven
Probe
Plug
Outlet
Cable
Extended Cooking Functions
Oven Setting Controls
11222233
1. ENTER verifies a selection
-) decreases and (+) increases time and/or
2. (
temperatures; it is also used to call up menu items:
Kitchen Timer, Cook Timer, Settings, and Sabbath
oven functions.
3. CANCEL clears all oven operations.
Figure 23: Oven Setting Controls
Meat Probe
The meat probe allows you more control over how your
foods are cooked by automatically disabling the specified
cooking mode when a dish's desired temperature, defined
by the cook, has been reached. The probe expresses the
current temperature of the meat as it cooks.
Programming the meat probe
1. In the large oven, or in the small oven on select
models, locate the outlet (Figure 24).
Outlet
Plug
Probe
Cable
Cable
Kitchen Timer
The Kitchen Timer can be set for up to 12 hours. It can be
used despite whether the range is in operation and
independent of all other functions.
Cook Timer
The Cook Timer is intended to mechanically shut the oven
off when the desired cooking time is complete. The Cook
Timer function is available for all of the primary cooking
modes except for Self-Clean mode.
To set the kitchen timer or cook timer:
1. Press ENTER.
2. Use the “+” and “-” buttons to select either KITCHEN TIMER or COOK TIMER.
3. Press ENTER.
4. Press the “+” and “-” buttons to select desired time.
5. A beep sounds when the timer ends. Press CANCEL
to terminate the beep and timer.
NOTE:
•COOK TIMER cannot be used if a temperature probe
is in use.
•The maximum cook time setting is 12 hours.
Figure 24: Meat Probe
2. Insert the plug end into the outlet.
•Control screen will automatically display PROBE
and default to 120ºF (49ºC).
3. Insert probe end into the meat.
•To avoid damaging the probe, ensure that the meat
is fully defrosted before inserting the probe.
•Insert the probe until its tip is rested in the center of
the thickest, meatiest portion of the meat. Ensure
that the probe does not touch bone, fat, or gristle.
•For poultry, the meat probe should be inserted into
the interior thigh muscle.
•The probe should not touch any part of the cooking
dish or parts of the oven, as this will affect the
accuracy of the results.
4. Close the oven door.
5. Press the (
desired internal temperature to be met.
-) to decrease or (+) to increase to the
English 25
Page 32
6. Select the desired cooking mode and oven temperature using the knobs on the control panel.
•The probe function is only available for Bake,
Convection Bake, and Roast modes.
•Probe is not available when Cook Timer has been
set.
•The range for the probe temperature is between
120ºF (49ºC) and 200ºF (93ºC).
•The oven display indicates the current temperature
of the meat as it cooks.
7. When the actual probe temperature reaches the
desired set temperature, the cooking mode will be
finished and the “end of cook timer” will beep to
indicate that the cooking process has concluded.
MINIMUM INTERNAL COOKING TEMPERATURES
The minimum internal temperatures that foods must
reach to be considered safe to eat, as determined by
the U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, are as follows:
Medium rare145°F (63°C)
Medium 160°F (71°C)
Well done170°F (77°C)
Fresh pork roasts, steaks, chops
Medium 160°F (72°C)
Well done170°F (77°C)
Ham
Cook before eating160°F (72°C)
Fully cooked, to reheat140°F (60°C)
Poultry
Ground chicken, turkey165°F (74°C)
Whole chicken, turkey180°F (82°C)
Breasts, roasts170°F (77°C)
Thighs and wings180°F (82°C)
Stuffing (cooked alone or in bird)165°F (74°C)
Egg dishes, casseroles160°F (72°C)
IMPORTANT:
•To avoid damaging your probe, do not pull on the cable
when trying to remove it from a dish.
•Do not use tongs or other instruments to pry on the
probe when removing it or to ‘hammer’ the probe into a
food dish.
•To prevent possible burns, wait until the oven has
cooled before trying to remove the probe from the
outlet.
•Do not store the probe inside the oven.
Fine Tuning the Oven
The Offset feature allows the cook to further fine-tune their
cooking parameters to their own personal optimal settings
by allowing them to adjust the temperature offset of the
oven by +/-25°F (14°C) in increments of 5°F. For example,
if the cook judges the oven temperature as too hot and
wants to lower it by 5°F, press the “–” button. To increase
the temperature by 5°F, press the “+”. This feature is useful
if you find that food is consistently either too brown or too
light for your tastes.
•The oven must be turned off in order to set an offset
value.
•The Offset feature is available for all modes except
Self-Clean.
•By default, the temperature is set at 0°.
•The unit will continue to run the inputted offset value
indefinitely until the user manually chooses to render it
otherwise or until the unit loses power, in which case
Offset will need to be reset.
To set Offset
1. Press ENTER.
2. Using the “+” or “–” buttons, select SETTINGS.
3. Use the “+” or “–” buttons to select OFFSET.
4. Press ENTER.
Using the Sabbath Mode
Sabbath Mode is for faiths with “No Work” requirements on
the Sabbath. The cook can prepare a meal prior to a
holiday and then leave it in the always-warm oven until it is
ready to be eaten.
•The oven lamp is disabled in Sabbath mode to prevent
any action from occurring at any time the door is
opened.
•The gas burners and griddle on the cooktop are still
fully functional during Sabbath Mode.
•Sabbath Mode is only available when the range is not
already in another active cooking mode or Self-Clean.
•After a power outage the unit will return to a disabled
state. All elements and lights will be deactivated until
the knobs are turned to the OFF position and the unit is
reset. Opening the door will have no effect.
•Temperature may not be adjusted for the duration of
the Sabbath mode.
To set Sabbath Mode:
1. Place prepared food in oven.
2. Using the “+” or “–” buttons, select SABBATH.
3. Use the “+” or “–” buttons to select one of three
duration times: 26 hours, 50 hours, or 74 hours.
Press ENTER.
English 26
Page 33
4. The display will prompt the user to set BAKE and
TEMP.
5. When the timer reaches “0:00”, the cooking mode will
be finished and the display will beep. The oven will
automatically turn off when the specified cooking time
is complete.
Bake Rack Positions
•Rack level positions in the oven are numbered like an
elevator. Number one level is the lowest.
Oven Functions
Tips for Bake
Preheating the Oven
Most cooking times in recipes are designed for a preheated
oven and require that the oven already be at a certain
temperature before cooking starts. Refer to your recipe for
preheating recommendations
the temperature setting and the number of racks in the
oven.
Getting the Best Results
•Minimize opening the door:
•Use the built-in timer.
•Use the interior oven light.
•Use the rack position recommended by the recipe.
•Use the bakeware recommended in the recipe.
•Store the broiler pan(s) outside the oven. An extra pan
without food, affects the browning and cooking.
•The type of pan used affects the browning:
•For tender, golden brown crusts, use light
non-stick/anodized or shiny metal pans.
•For brown crisp crusts, use dark non-stick/
anodized or dark, dull metal pans or glass
bakeware. These may require lowering the bake
temperature 25°F (14°C).
. Preheating time depends on
5
4
3
2
1
Figure 25: Gas Main Oven with Rack Positions
Placement
•Allow at least 1" (25.4 mm) of space between the pans
and the oven walls so heat can circulate around each
pan.
•Stagger bakeware so that one is not directly above
another. Allow 1½” (38 mm) above and below each
pan.
Bakeware Type
•Metal bakeware (with or without a non-stick finish),
heat-proof glass, glass-ceramic, pottery, or other
utensils are suitable for the oven.
•Suitable cookie sheets have a small lip on one side.
Heavy sheets or those with more than one side may
affect the baking time.
•The 36" and 48" (914 and 1219 mm) ovens will hold a
full-sized commercial baking sheet (18" x 26")
(457 x 660 mm).
Figure 26: Pan Placement
English 27
Page 34
Large Main Oven
Secondary Oven
Selector
Main Oven
Selector
Mode Selector
Ring
Temperature
Selector Knob
One Rack Baking
•BAKE mode is best for baking on one rack with rack
level #3 used for most baked items. If the item is tall,
such as an angel food cake, rack level #2 may be
used. Pies are best baked on rack level #2 to make
certain the bottom of the crust is done without over
browning the top. When large pieces of meat or poultry
are roasted, such as a prime rib of beef or a turkey,
rack level #2 is the preferred rack.
Two Rack Baking
•Casserole dishes may also be baked using these rack
levels #2 and #4. The CONVEC BAKE mode may also
be used.
Three Rack Baking
•If three-rack baking is desired, the CONVEC BAKE
mode should be used.
Secondary Oven (48" Models)
•Baking on rack #3 will result in the best product. When
additional height is needed, rack #2 may be used. The
use of rack #2 with pies will result in a crisp bottom
crust without over baking the top.
NOTE:
Rack positions are general recommendations for baking;
however, if a recipe calls for a different rack position than
those given, then the recipe or package directions should
be followed.
Setting Bake, Convection
Bake and Roast
Secondary Oven
Secondary Oven
Selector
Selector
OVEN LIGHT
ENTERCANCEL
–+ENTERCANCEL
350
300
400
450
250
500
200
BROIL
100
CLEAN
electronic control
Figure 27: 48” Model Control Panel
To Set the Ovens
1. Place rack in desired rack position and shut the door.
Main Oven
Main Oven
Selector
Selector
OVEN LIGHTPANEL LIGHT
–+
2. Set the Mode Selector Ring to BAKE or CONVEC
BAKE, or ROAST.
Mode Selector
Mode Selector
Ring
Ring
OFF
OFF
Temperature
Temperature
Selector Knob
Selector Knob
Figure 28: Mode Selector Ring & Temperature Knob
3. Set Temperature Selector Knob to desired temperature
setting.
•If using Convection Bake, set the Temperature
Selector Knob 25°F (14°C) below the temperature
suggested in the recipe. No variation in
temperature setting is necessary if roasting meats
or poultry.
4. After both knobs have been turned to the desired
setting, the readout will display “PREHEATING [| …]”
with the selected cooking mode (for example, “BAKE”)
and the desired temperature (“350°F”).
•Display will beep to indicate oven has finished
preheating.
5. The temperature gauge will start to move toward the
temperature setting. The temperature gauge reflects
the temperature setting.
•The needle of the temperature gauge will move to
the new selected temperature setting if the
temperature setting is increased or decreased.
•The gauge is for reference only.
•As the oven cools down, the temperature gauge
will reduce, to reflect the cooling oven temperature.
6. After oven has preheated, place food inside.
Automatic operation of the cooling blowers:
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
DO NOT continue to use the ovens if the cooling blower
fails to activate while baking. Call a qualified service
agency to repair the range.
English 28
Page 35
Roast
Roast has more top heat than traditional Bake. This
additional top heat is for conventional open roasting when
drippings are desired or for covered-dish roasting.
Roasting Recommendations
Roast Mode Tips
•Roast mode is excellent for less tender meats or
poultry when meat is braised and a covered dish is
used.
•Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.
•Roasting bags are suitable to use in this mode.
•When roasting whole chickens or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
MEAT AND POULTRY
Beef:
Pot roast, 3-4 pounds
Beef brisket
Beef chuck
Meatloaf
Poultry:
Chicken, whole
Chicken, pieces
Turkey, whole
Pork:
Shoulder
Smoked ham, half
OVEN
TEMPERATURE
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
RACK
LEVEL
Convection Baking
Cooking with Convection
There are many advantages to cooking with convection. In
the convection system, a fan in the back of the oven moves
heated air evenly around the oven. The moving air provides
even heat so foods can be placed on any rack level with
consistent results. Multiple racks of foods can be cooked or
large quantities of foods can be cooked at the same time.
Foods will cook thoroughly without having to rotate pans.
COOK TIMEEND TEMP
1
40 to 60 minutes per pound
2
50 to 60 minutes per pound
1
45 to 55 minutes per pound
3
45 to 60 minutes total time
2
18 to 21 minutes per pound
2
Total time 60 minutes
2
11 to 15 minutes per pound
1
35 to 40 minutes per pound
1
2 to 3 hours total
Low, shallow bakeware should be used with convection
cooking. This allows the heated air to circulate around the
food. Pans with high sides or pans that are covered are not
suitable for convection cooking because high sides or lids
prohibit the warm air from circulating around the food.
Your favorite pans and cookware can be used for
convection cooking provided they have low sides to allow
the heated air to circulate around the food. Any food
cooked uncovered will brown evenly and form a nice crust.
Foods in covered dishes (casseroles, pot roast) or delicate
custards do not benefit from convection cooking.
Time can be saved by baking an entire batch of cookies at
the same time. The cookies will bake evenly and be done
all at once. The baking time may be shorter due to the
warm circulating air. For small items such as cookies,
check to see if they are done one to two minutes before the
recipe time. For larger baked items such as cakes, check
five to six minutes before the time indicated on the recipe.
English 29
Page 36
Convection cooking of meat and poultry will result in foods
that are brown and crispy on the outside and moist and
juicy on the inside. Large meat or poultry items may cook
up to 30 minutes less than the suggested time so check
them early so they will not be over baked. Use of the builtin meat probe will provide more accurate results than the
“minute per pound” method (see “Programming the meat probe” on page 25). The larger the piece of meat or poultry,
the more time you will save.
Converting Conventional Baking to
Convection Baking
To convert most recipes for baked items (cookies, cakes,
pies, etc.), reduce the oven temperature by 25°F (14°C).
For meats and poultry, the temperature should not be
reduced. The temperature recommended in recipes and
cooking charts for meats and poultry should be used.
CAUTION!
When using the oven in any mode never use
aluminum foil to cover the oven racks or to line the
oven. It can damage the oven and cause a fire hazard if
heat is trapped under it.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
will condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Rack Position s (see Figure 1 on page 8).
— One-Rack Baking
•When baking on one rack, best results are obtained in
the BAKE mode. (See “One Rack Baking” on page 28.)
•When roasting a turkey or a large piece of meat,
convection bake may be used. Rack #2 is the most
appropriate rack.
— Two-Rack Baking
•Racks #2 and #4 are most appropriate when using the
Convection Bake mode for cakes, cookies, biscuits,
and other baked goods. Cake pans should be
staggered on racks #2 and #4. Cookie sheets should
be placed on rack #2 directly under the one on rack #4.
•To bake several casseroles, frozen pies, or cakes, use
racks #2 and #4.
•These two racks can also be used for a large oven
meal.
Tips for Convection Bake
Preheating the Oven
Preheat the oven before cooking any foods, except large
pieces of meat or poultry. See your recipe for preheating
recommendation. Preheating time depends on the
temperature setting and the number of racks in the oven.
Temperature Setting
When using Convection Bake, reduce the temperature
recommended in the recipe by 25°F (14°C), although the
temperature does not need to be reduced when cooking
meats and poultry. When roasting meats, check internal
temperature prior to time recommended by recipe to
prevent over cooking.
High Altitude Baking
When baking at high altitudes, in either Bake or Convection
Bake, recipes and baking times vary. For accurate
information, write the Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a
cost for the bulletins. Specify the type of information you
want (example: cakes, cookies, breads, etc.).
— Three-Rack Baking
•When several sheets of cookies are to be baked, bake
them on racks #1, #3, and #5. Place the baking sheets
directly above each other on the respective racks to
allow air to flow around the baking sheets.
— Bakeware Type
•Aluminum bakeware gives the best browning results.
•Cookie sheets with only one or two sides give the best
results. Aluminum commercial half-sheets or
professional cooking utensils may be used but baking
times may be increased.
— Placement
•For better browning, utensils such as cookie sheets,
jelly roll pans and rectangular baking pans should be
placed crosswise on the rack with the shorter sides on
the right and the left. This allows the air to circulate
freely.
•When baking on more than one rack, cookie sheets
should not be staggered; round cake pans should be
staggered.
English 30
Page 37
Dehydrating Foods with Convection Bake
Use the Convection Bake to dry and preserve fruits and vegetables.
Tips:
•Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food, the size of the pieces, the amount being
dried and the humidity in the air.
•Dry most fruits and vegetables at 150°F.
•Check food at the minimum drying time.
•It is best to use drying racks (not included) so that air can flow around the food. Do not place food directly on a baking
sheet or pan. Food needs to be elevated to ensure even drying.
•Multiple drying racks can be used simultaneously.
•Racks #2 and #4 or #1, #3 and #5 can be used for multiple rack dehydrating. Use rack #3 if only dehydrating one rack.
•Dehydrating meat is not recommended due to food safety concerns.
•Consult a food preservation book, county Cooperative Extension Office or library for additional information.
APPROX.
FOOD ITEMPREPARATION
Fruit
DRYING
TIME (HRS)
TEST FOR DONENESS
ApplesDipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water,
¼” slices.
BananasDipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water,
¼” slices.
CherriesWash and towel dry. For fresh cherries, remove
pits.
Orange peelsOrange part of skin thinly peeled from oranges.1 – 4Dry and brittle
Orange slices¼” slices of orange.9 – 16Skins are dry and brittle, fruit is
Pineapple rings,
canned
Pineapple rings,
fresh
StrawberriesWash and towel dry. Sliced ½” thick, skin down
Vegetables
PeppersWash and towel dry. Remove membrane of
Towel dried.8 – 13Soft and pliable
Towel dried.7 – 12Soft and pliable
on rack.
peppers, 1” coarsely chopped pieces.
8 – 15Slightly pliable
8 – 15Slightly pliable
7 – 18Pliable leathery, chewy
slightly moist
9 – 17Dry and brittle
13 – 17Leathery with no moisture inside
MushroomsWash and towel dry. Cut thin slices, ǩ” thick.5 – 12Tough and leathery, dry
TomatoesWash and towel dry. Cut thin slices, ǩ” thick,
drain well.
5 – 12Dry, brick red color
English 31
Page 38
Convection Baking Recommendations
FOODPAN SIZE
Cookies 12" x 15" Cookie Sheet 375°F (191°C)8 to 12 minutes
Layer Cakes 8" or 9" Round 350°F (177°C)25 to 35 minutes
Sheet Cakes 9" x 13" Pan 350°F (177°C) 30 to 40 minutes
Bundt™ Cakes 12 Cup 325°F (163°C) 60 to 75 minutes
Brownies or Bar Cookies 9" x 9" Pan 325°F (163°C) 20 to 25 minutes
Biscuits 12" x 15" Cookie Sheet 425°F (218°C)
Quick Bread 8" x 4" Loaf Pan 350°F (177°C) 55 to 70 minutes
Muffins 12 cup Muffin Pan 425°F (218°C) 14 to 19 minutes
Fruit Pies 9" Diameter 425°F (218°C) 35 to 45 minutes
Fruit Cobblers 9" x 9" Pan 400°F (204°C) 25 to 30 minutes
Yeast Bread, Loaves 8" x 4" Loaf Pan 350°F (177°C) 25 to 30 minutes
Dinner Rolls 9" x 13" Pan 375°F (191°C)12 to 18 minutes
Cinnamon Rolls 9" x 13" Pan 375°F (191°C) 25 to 30 minutes
Yeast Coffee Cake 12" x 15" Cookie Sheet 375°F (191°C) 20 to 30 minutes
Keep Warm
The WARM mode will keep hot, cooked foods at serving
temperature. ALWAYS start with hot food. DO NOT use
this mode to heat cold food other than for crisping crackers,
chips and dry cereal. Serving dishes, plates and cups may
be kept warm with this mode. DO NOT use the WARM
mode to cook food.
1. Select WARM using the Mode Selector Knob. DO NOT
turn on Oven Temperature Control Knob.
• Food may be kept hot in its cooking container or
transferred to a heat-safe serving dish.
• Aluminum foil may be used to cover food. Use only
heat-safe dishes.
2. When keeping cooked food warm, allow time for the
oven to preheat before placing the item in the oven.
• Warm mode temperatures range from 140°–150°F
(60–66°C).
• Food should be at serving temperature (above
140°F / 60°C) before being placed in the oven.
CONTROL TEMPERATURE
SETTING
or Package Directions
3. Place warmed dish in the oven. Close the door.
•Do not open the oven door unnecessarily. Opening
the door will reduce the temperature of the oven.
CAUTION!
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct
contact with the oven walls or oven bottom.
WARNING!
Food Safety Concern Food Poisoning Possible —
DO NOT use the Warming Mode for cooking food. The
warming mode is not hot enough to cook foods at safe
temperatures.
TOTAL SUGGESTED
COOKING TIME
10 to 15 minutes
English 32
Page 39
Proof (48" models only)
PROOF maintains the warm, non-drafty environment
needed for proofing yeast leavened products. The proofing
temperature is preset at 100°F (38°C).
For best results, preheat the oven to the desired
temperature.
Foods that need to be kept moist should be covered with a
lid or aluminum foil.
It is best to start with a cool oven when using the proofing
function.
To Set the Steam Oven for Proofing
1. Allow dough to thaw if frozen.
2. Place dough in dish and loosely cover.
3. Use any rack level that accommodates the size of the
bowl or pan. Close the door.
4. Select PROOF using Mode Selector Knob. DO NOT
turn on Oven Temperature Control Knob.
SIZETIME
Loaf, 1 lb (0.45 kg)60 – 75 minutes
Rolls, 0.1 lb (0.05 kg)30 – 45 minutes
The ideal temperature for proofing will be maintained until
the Selector Knob is turned off.
Dough has “proofed” when it has doubled in size.
Do not open the oven door unnecessarily. Opening the
door will lower the temperature of the air in the oven and
lengthen the proofing time. Use the oven light to check the
rising of the dough.
Proofing time may be decreased when using the large oven
at the same time you are proofing. Check bread product
early to avoid over-proofing. If you are using the large oven
for extended periods of time we recommend, for optimum
results, that you complete the proofing before using the
large oven.
Other Uses Of Bake
Suggested Temperature
Recommendations to Keep Food Hot
FOOD
Beef150°F (70°C)
Bacon200° – 225°F
Biscuits and Muffins (covered) 175° – 200°F
Casserole (covered)175°– 200°F
Fish and Seafood175° – 200°F
Deep Fried Foods200° – 225°F
Gravy or Cream Sauces (covered)175°F (80°C)
Lamb and Veal Roasts175° – 200°F
In addition to providing perfect temperatures for baking and
roasting, the oven can be used at low temperatures to keep
hot, cooked foods at serving temperature and to warm
plates.
Hot cooked foods can be kept at serving temperatures. Set
the oven to bake and use the temperature suggested on
the chart.
English 33
Page 40
Broil
Tips for Broil
For rare steaks, cook the first side to 90°F (32°C). For
medium or well done steaks, cook the first side to 100°F
(38°C). Turn and cook the second side to desired internal
temperature.
Preheating the Broiler
It is recommended that you preheat the broil burner before
starting to cook. Preheat for 3 minutes then place food in
oven.
Getting the Best Results
•Defrost food before broiling.
•Door is to be closed during broiling.
•Turn foods over only once, after half the total cooking
time. It is not necessary to turn very thin foods (ham
slices, fillets of fish, etc.). Liver slices must be turned
over regardless of thickness.
•Center foods directly under the broiling element for
best browning.
Rack Positions
Before turning on the oven, place the rack in the desired
position. After preheating the broiler, center the broil pan
under the broil burner.
Main Oven
Rack #4 — Use this rack position when broiling beef
steaks, ground meat patties, ham steak and lamb chops 1"
(25.4mm) or less in thickness. Also use when top browning
foods.
Rack #3 — Use this rack position when broiling meat 1ǩ”
(29 mm) or more in thickness or fish, poultry, pork chops
and ham steaks 1" (25.4 mm) or more in thickness. Use
this rack when broiling chicken quarters or halves.
Secondary Oven (48")
Foods may be broiled on racks #3 or #4 depending upon
the type and thickness of the food. Rack #4 may be used
for top browning of foods.
Only the upper burners heat in the BROIL mode.
Successful broiling requires constant exposure to high,
intense heat.
NOTE:
It is not possible to use the BAKE mode and BROIL mode
simultaneously. When one mode is on, the other mode
cannot be turned on.
To set the Broil
1. Place oven rack in desired position.
2. Set Mode Selector Knob to BROIL.
3. Set Temperature Selector Knob to BROIL setting.
•The temperature gauge will move to BROIL after
five minutes.
4. Place food in oven at desired rack position.
5. The door should be closed throughout the broil
cycle.
®
•Your THERMADOR PROFESSIONAL
comes with a large two-piece broiler pan. The
slotted grid allows drippings to flow into the lower
pan, away from the intense heat of the broil
element, minimizing spattering, smoking, and the
chance of a grease fire.
•The 48" Models have a small porcelain broiler pan,
for use in the secondary oven.
Automatic operation of the cooling blowers:
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
DO NOT continue to use the broiler if the cooling blower
fails to activate while broiling. Call a qualified service
agency to repair the range.
range
Utensils
•The porcelain enamel two-piece broil pan and grid is
included with the range. DO NOT cover the slotted grid
(top) with aluminum foil.
•Use metal or glass-ceramic bakeware when top
browning casseroles, main dishes, or bread.
•DO NOT use heat-proof glass or pottery. This type of
glassware cannot withstand the intense heat of the
broil element.
•The small porcelain broiler pan is designed to be used
in the Secondary Oven of 48” models.
English 34
Page 41
Broiling Recommendations
All meats are placed on the broiler pan included with the range.
FOOD ITEM
BEEF
Ground Beef
Patties, 1/2”
(12.7mm) thick
T-Bone Steak
Flank Steak
Rib Roast
BREADS
Toast, Garlic
Bread, etc.
PORK
Loin Roast
POULTRY
Boneless Skinless
Chicken Breasts
Chicken Thighs
Half Chickens
Roast Chicken
Turkey
RACK
NUMBER
4 BROIL BROIL 15 to 20 minutes
4 BROIL BROIL 12 to 20 minutes
4 BROIL BROIL 12 to 20 minutes
3
4BROILBROIL1 – 2 minutesBroil until brown
3
4 BROIL BROIL 20 to 25 minutes
3 BROIL BROIL 25 to 30 minutes
3 BROILBROIL 30 to 45 minutes
2 ROAST375°F (190°C) 75 to 90 minutes
2 ROAST325°F (163°C)20 to 25 min/lb
OVEN
MODE
BAKE or
CONV
BAKE
BAKE or
CONV
BAKE
CONTROL
TEMPERATURE
SETTING
425°F (218°C) to
sear 325°F (163°C)
to finish
325°F (163°C)20 to 25 min/lb
APPROXIMATE
COOKING TIME
18 to 20 min/lb
SPECIAL
INSTRUCTIONS
AND TIPS
Broil until no
pink in center
Time depends on
rareness of steak
Rare to Medium
Rare
Small roasts take
more minutes per
pound; reduce time
by using Conv Bake
Cook until juices are
clear
Cook until juices are
clear
Remove skin; Cook
until juices are clear
Turn with tongs;
Cook until juices are
clear
Do not stuff; reduce
time by using
Convection Bake
Do not stuff; reduce
time by using
Convection Bake
English 35
Page 42
Care and Maintenance
Self-Cleaning the Oven(s)
WARNING!
•Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
•During the Self-Clean cycle, exterior surfaces may
become hotter than usual. Parts of the appliance
may become potentially harmful to children, and to
persons who lack adult knowledge of appliances and
lack adult reactions to potentially harmful conditions.
Keep these individuals away during self-clean and
while the appliance is in use.
•The elimination of soil during self-cleaning may
facilitate the emission of small amounts of chemicals
or other substances that may be harmful upon
sufficient exposure. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
•Keep pet birds out of the kitchen or other rooms
where kitchen fumes could reach them. During selfclean, fumes are released that may be harmful to
birds.
The self-cleaning mode of your new range features
pyrolytic self-cleaning. When set to the CLEAN mode, the
oven reaches a high temperature, approximately 850°F
(454°C), that burns off the food soil.
When the oven is set for CLEAN, the standard cooktop
burners and the electric griddle and grill may be used. Only
one oven at a time can be in CLEAN or in use. The outer
burners, having the ExtraLow
It is common to see smoke and/or flames during the
clean cycle, depending on the content and amount of soil
remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven
and allow it to cool before opening the door to wipe up the
excessive food soil.
At the end of the CLEAN cycle, some gray ash or burned
residue may remain inside the oven. This is a mineral
deposit that does not burn or melt. The amount of ash
depends on how heavily soiled the oven was before it was
cleaned. When the oven is cold, it is easily removed using
a damp paper towel, sponge, or cloth.
®
feature, cannot be used.
Wipe off any smoke residue that remains on the front frame
with Fantastik
cleanser. The amount of smoke stain is directly related to
the amount of food soil left in the oven at the time of selfcleaning. Clean the oven often.
®
cleaner. If stain remains, use a mild liquid
Before Self-Cleaning the Oven
To reduce flare ups and excess smoke wipe out puddles of
grease and any loose soil that can be easily removed.
Remove any soil that is outside the door seal area. This
appliance is designed to clean the oven interior and the
portion of the door that is inside the oven. The outer edges
of the door and the frame surrounding the front of the oven
are not in the cleaning zone. Wipe this area clean.
BEFORE SETTING THE OVEN TO SELF-CLEAN
•Remove all utensils.
•Remove racks.
•Clean the oven front frame and outer door edges. Wipe
up large spillovers and grease.
•Be sure the light bulbs and glass covers are in place.
•Turn on the ventilator hood above the range and leave
it on until the oven has completed the self-clean cycle.
IMPORTANT:
For the first Self-Cleaning cycle of your new range, remove
small animals and birds from the kitchen and surrounding
areas. Open a nearby window for additional ventilation.
Lock
When the CLEAN cycle starts, the automatic door lock
cycle begins. The temperature gauge begins to move to
CLEAN five minutes after the clean mode is initiated.
Check the door to confirm that it is locked. You can stop the
clean cycle by selecting the OFF position. The CLEANING
light will turn off only after the oven has cooled below 500°F
(260°C), and the automatic door lock has completed its
cycle to the open position.
Make certain that the oven door is locked at the
beginning of the cleaning cycle.
English 36
Page 43
To Set Self-Clean Oven
Cleaning Tips
1. Remove oven racks.
2. Ensure oven door is shut.
3. Select SELF CLEAN using the Mode Selector Ring.
4. Set Temperature Selector Knob to CLEAN.
--Oven latch moves to secure the door.
--Cooling Blower turns on.
--The temperature gauge moves to CLEAN after five
minutes.
--Display screen will indicate time remaining.
NOTE:
The door closing process takes approximately 20 seconds
to complete, at which time the door becomes locked.
Check to make certain the door is locked.
At the End of the Clean Cycle
The Clean cycle takes 2 hours to complete. Do not turn
either of the oven control knobs to the OFF position until
the automatic lock cycles to the open position.
1. Select OFF using the Mode Selector Knob.
•The door latch will open automatically when the
oven is below 500°F (260°C) and the automatic
Door Lock completes its 20 second cycle to the
open position.
•The cooling blower turns off when the oven
temperature drops to 375°F (191°C).
2. Turn Oven Control Knob to OFF position.
Prevention of Successive Self-Clean Cycles
The ovens are programmed to prevent initiation of a
second Self-Clean cycle for a period of 24 hours. All of the
other functions are available immediately after completion
of Self-Clean.
1. The porcelain enamel finish is acid resistant, but not
acid proof. Acidic foods, such as citrus juices,
tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain
during the next use.
2. Remove the oven racks. See Racks, on Range
Cleaning Recommendations.
3. The infrared broil burners in the oven(s) do not require cleaning; the broil burners burn themselves
clean when the oven is in use.
Range Cleaning
When Cleaning This Range:
1. Use the mildest cleaning procedure that will do the job
efficiently and effectively. Some cleaners of the same
type are harsher than others. Try on a small
inconspicuous area first.
2. Always 1rub metal finishes in the direction of the polish
lines for maximum effectiveness and to avoid marring
the surface.
3. Use only clean soft cloths, sponges, paper towels,
fibrous brushes, plastic, non-metal or steel wool soap
pads for cleaning and scouring, as recommended on
the chart.
4. Most exterior parts of this appliance can be cleaned
with hot sudsy water (except the various items
specifically identified otherwise). When rinsing is
required, rinse thoroughly.
5. Always wipe dry immediately to avoid water marks.
6. DO NOT USE CHLORINE BASED CLEANERS.
CAUTION!
Avoid cleaning any part of the range while it is hot.
CAUTION!
The interior of the oven will still be at baking
temperatures when the automatic lock cycles to its open
position and the oven door can be opened.
Brand Names
The use of brand names is intended only to indicate a type
of cleaner. This does not constitute an endorsement. The
omission of any brand name cleaner does not imply its
adequacy or inadequacy. Many products are regional in
distribution and can be found in local markets. It is
imperative that all cleaning products be used in strict
accordance with the instructions on its package. The
following chart gives directions for cleaning this range.
English 37
Page 44
Cleaning Recommendations
PART/MATERIALCLEANING NOTES
Brass Burner Base and Cast Iron Cap•A stiff nylon bristle tooth brush can be used to clean port openings.
•After cleaning, make sure that the STAR® burner cap is correctly seated
on the STAR burner base.
•DO NOT scratch or gouge the port openings of burner cap.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Bon-ami
--Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner
--Wright's® All Purpose Brass Polish
--Kleen King
®
®
Igniters
Ceramic
Control Knobs/ Metal
Bezels/ Chrome
Full Access
®
Oven Racks/ Chrome
Exterior Finish/Backguard
Stainless Steel
•DO NOT use sharp tools to scrape the igniters. The igniters are fragile. If
an igniter is damaged, it may not light the burner.
•Suggested cleaners:
--Cotton swab dampened with soapy water
--Fantastic
®
•Do not soak knobs.
•Do not force knobs onto wrong valve shaft.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
•Stainless steel resists most food stains and pit marks providing the
surface is kept clean and protected. Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any length of time.
•Rub lightly in the direction of polish lines.
•Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Fantastik
®
--Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner
--Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner
--Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to protect the finish from
•For heat discoloration; rinse and dry immediately:
--Cameo
--Barkeepers Friend
--Zud
®
®
®
--Wright's® All Purpose Brass Polish
English 38
Page 45
PART/MATERIALCLEANING NOTES
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
Griddle
Aluminum with non-stick coating
•The grates are heavy; use care when lifting. Place on a protected
surface. DO NOT clean grates in a self-cleaning oven.
•The rough texture of the grate can sometimes remove aluminum
deposits from the bottom of pans and fill in areas between the high spots
on the surface of the grate. Use special care when cooking with copper
and aluminum pots and pans as this type of cookware can sometimes
leave metal deposits on the grates.
•Blisters/ crazing/ chips are common due to the extreme temperatures on
grate fingers and rapid temperature changes.
•Acidic and sugar-laden spills deteriorate the enamel. Remove soil
immediately.
•Abrasive cleaners, used too vigorously or too often can eventually mar
the enamel.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Fantastik
--Bon-ami
--Soft Scrub
®
®
®
•Stubborn stains; rinse and dry immediately:
--Soap-filled steel wool pad
--Lestoil®
--Other degreaser
•Metal deposits:
--Scotch Brite
TM
scrub sponge
--Course steel wool pad
•NEVER flood a hot griddle with cold water. This can warp or crack the
aluminum plate.
•DO NOT clean any part of the griddle in a self-cleaning oven.
•Wipe griddle surface with warm soapy water then rinse with warm water.
Wipe dry with a soft cloth.
•If food particles stick to the griddle plate, remove with a mild abrasive
cleaner such as Soft Scrub
®
.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Dishwasher safe
--Soft Scrub
®
Griddle Grease Tray•Remove tray after grease has cooled. Be careful not to fill it so full that
tipping to remove it spills the grease. Discard grease into a grease
resistant container for disposal.
•Clean the grease tray after each use.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Dishwasher safe
--Soft Scrub
®
English 39
Page 46
PART/MATERIALCLEANING NOTES
Grill Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
Ceramic Briquettes, Briquette Basket,
and Grill Drip Tray
•Clean the grates after each use.
•Place the grill grate into a sink and pour boiling hot water over the grate.
Lay a dish towel on top of the grate and pour more hot water over the
towel. Allow the water to soak into the residue. Scrape away debris with
a soap-filled scouring pad.
®
•Stubborn soil: Soft Scrub
.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Dishwasher safe
--Soft Scrub
®
--Soft brass wire brush for stubborn residues. Hard steel wire brushes
could scratch the porcelain grate coating and cause premature
oxidation of the grate.
•Stubborn stains; rinse and dry immediately:
--Soap-filled steel wool pad
--Lestoil
®
--Other degreaser
•Suggested cleaning for ceramic briquettes;
1) Gently place grease-saturated ceramic briquettes in a 6 quart or
larger pot.
2) Fill the pot with clean water so that all ceramic briquettes are
covered at least ½" deep.
3) Bring the water to a steady boil. Once reaching a steady boil,
continue to boil for 10 minutes.
4) Remove heat and allow ceramic briquettes to cool to a safe
temperature.
5) Pour water off of ceramic briquettes and pat them dry on old towels
or paper towels.
6) Allow ceramic briquettes to air dry for at least two hours. Some
visible grease stains may remain on briquettes after cleaning.
7) Reassemble clean, dry briquettes back into the grill before using the
grill again.
•New ceramic briquettes can be purchased from the THERMADOR
eShop (order number PABRICKBKN). See the back cover for support
information.
! Caution:
Ceramic briquettes must be replaced when they begin to turn black. This
means that they are saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.
•Suggested cleaners for basket and drip tray; rinse and dry
immediately:
--Hot water and detergent
--Dishwasher safe
English 40
Page 47
PART/MATERIALCLEANING NOTES
Surface Spill Trays
Porcelain Enamel (gloss finish)
•If mild abrasive cleaners are used, rub lightly as these cleansers may
scratch the finish.
•For burned on foods, soap filled fiber or steel wool pads may be used but
care must be taken as these may scratch the finish.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Soft Scrub
--Bar Keeper’s Friend
--Bon-ami
--Comet
--Ajax
®
®
®
®
®
•Stubborn stains; rinse and dry immediately:
--Soap-filled fiber or steel wool pad
Meat Probe•DO NOT wash probe in the dishwasher.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
OvenCavity
Porcelain Enamel on Steel
•Porcelain enamel is acid resistant, but not acid proof. Acid foods such as
citrus juices, tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain during the next use.
Over a period of time, the porcelain may craze (get fine hairlike lines),
this will not affect oven performance.
•Apply cleaner to a damp sponge or cloth. Rub lightly. Rinse thoroughly
and dry. If food has burned onto the oven and is difficult to remove, the
spots can be soaked with a cloth saturated in a suggested cleaner.
Close the door and allow it to soak until the food soil can be easily
removed with a damp soapy cloth or mild abrasive.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Vinegar and water
®
®
®
Door(s)
Door Handle and Stainless Steel
Seal
Door Gasket
--Soft Scrub
--Bon-ami
--Comet
•Use care to keep cleaners and water away from the door vents. If water
or cleaners spill into the vents, water may streak the glass inside.
•Spray on cleaner and blot dry with a cloth. DO NOT rub. Do not move,
remove or damage mesh.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
®
Broil Pan Grid/Bottom
Porcelain Enamel
--Fantastik
•To loosen cooked on food, squirt with liquid detergent and cover with wet
paper towels. Allow to stand.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Vinegar and water
--Dishwasher safe
--Soft Scrub
--Bon-ami
--Comet
®
®
®
--Soap-filled fiber or steel wool pads
English 41
Page 48
PART/MATERIALCLEANING NOTES
Oven Racks and Rack Guides
Nickel Plated
•Some commercial oven cleaners cause darkening and discoloration.
Test the cleaner on a small part of the rack and check for discoloration
before cleaning the entire rack.
•If the racks do not slide easily after being cleaned, dampen a paper
towel with a small amount of cooking oil and rub it lightly over the side
rails.
•Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
--Hot water and detergent
--Vinegar and water
--Dishwasher safe
--Soft Scrub
--Bon-ami
--Comet
®
®
®
•Stubborn stains; rinse and dry immediately:
--Soap-filled fiber or steel wool pad
--Easy Off
®
Oven Cleaner
English 42
Page 49
Do-It-Yourself Maintenance
Oven Light Bulb Replacement
CAUTION!
•Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off before
replacing the light bulb(s). Failure to do so could
result in electrical shock or burns.
•The covers must be in place when using the
appliance.
•The covers serve to protect the light bulb from
breaking.
•The covers are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass could cause an injury.
•The light socket is live when the door is open.
Replace only with a recommended light bulb designed for
appliance oven use. DO NOT USE a standard household
light bulb in any oven. Call THERMADOR Customer Care
Center at 1-800-735-4328 or your nearest THERMADOR
dealer to determine the proper replacement bulb for your
range. You will need to know your range’s model number
and serial number.
To Replace the Light Bulb:
Use only 10 Watt, 12 Volt bi-pin halogen light bulbs. Use a
clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This will
increase the life of the bulb.
Lens
Holder
Clip
Housing
Halogen
Lamp
Ceramic
Holder
Figure 30: Oven Lamp Assembly
1. Turn off circuit breaker.
2. Remove oven racks.
3. Slide the tip of a flat blade screw driver between the
fixing clip and the lamp housing (Figure 31, A).
A.
B.
C.
D.
Figure 31: Bulb Replacement
4. Support the glass lens cover with fingers along the
bottom edge to prevent the cover from falling to the
bottom of the oven. Gently twist the flat blade screw
driver to loosen the glass lens cover.
5. Remove the glass lens cover and fixing clip.
6. Remove the bulb by grasping and sliding the bulb
straight back until the two prongs have cleared the
ceramic holder (Figure 31, B).
7. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It may cause the bulb to fail when it
first lights. Grasp the replacement bulb with a clean dry
cloth. Locate the two prongs in the ceramic holder,
gently poking until the two prongs locate in the ceramic
socket.
8. Press down to seat the bulb (Figure 31, C).
9. Slide the protective lens into the holder clip and push
the other end until the fixing clip snaps back into the
housing (Figure 31, D).
10. Turn on circuit breaker.
English 43
Page 50
Before Calling for Service
Wiri
ng
Di
a
gr
a
m
Before calling for service, check the following to avoid
unnecessary service charges.
Be sure to check these items first:
•Is there a power outage in the area?
•Is the household fuse blown or the circuit breaker
tripped?
•Is the range disconnected from the electrical supply?
If the burners do not ignite:
•Are the burner caps properly aligned and seated in the
burner bases?
•Are the burner ports clogged?
•Is a fuse blown or is the circuit breaker tripped?
•Is the manual shut-off valve closed, preventing the flow
of gas?
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of
your range. It is located in the gap created by the right side
of the oven cavity and the range side panel.
The electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the door trim, and should not be removed except by
a service technician, then replaced after service.
Service Information
For handy reference, copy the information below from the
data rating plate located in the gap created by the right side
of the oven cavity and the range side panel. Keep your
invoice for Warranty validation.
Model Number __________________________________
Serial Number__________________________________
Date of Purchase________________________________
Also, enter this information on the Product Registration
Card included with this product.
Register your BSH product to ensure timely service and
access to your product related information. You may
register your product through one of the following ways:
1. Mail in the completed THERMADOR
Registration Card.
2. Register your product online at www.thermador.com.
3. Call us at THERMADOR customer service at
1-800-735-4328.
®
Product
English 44
Data Rating
Label Location
Wiring Diagram
Wiring Diagram
Figure 32: Rating Label Location
Page 51
Troubleshooting
SYMPTOMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
Intermittent igniter sparking•Ceramic igniter is wet or dirty.•Carefully dry or clean igniter.
•Burner ports are clogged.•Clean ports on burner cap with a wire, a
needle or straightened paper clip.
More than four clicks of
igniter before lighting
Constant igniter sparking•Range is not properly grounded.
Igniters sparking but no flame
ignition.
Range will not operate (lights,
oven, and surface burners
will not come on)
Oven operates on bake but
fails to operate on timed bake
ERROR COMM message•To ensure customer safety in the
Oven light fails to come on.•Oven light burned out.•Replace the oven light as outlined in the
Door will not open.•Oven is still in self-clean mode.•If oven is hot, door latch will release when
Foods in oven are not
cooking sufficiently.
Hot air is coming from the
appliance.
•Improper fit of burner cap onto burner
base.
•Electrical power supply is incorrectly
polarized.
•Gas supply valve is in “OFF” position. •Restore gas supply to the unit.
•No power to the unit.•Check for open circuit breaker.
•Oven is in Sabbath Mode.•Verify that the oven is not in Sabbath
•Timer improperly set.•Set timer as outlined in the Use and Care
event of power failure, the unit will
display an error message upon
reinstatement of power unless all
oven knobs are set to OFF.
•Rack position is incorrect.•See the Using the Oven section of the Use
•Improper cookware. •Refer to Cookware Recommendations in
•Oven door may not be sealing
properly.
•Appliance not level.•Refer to the Installation Manual for
•It is normal for the cooling process to
push heated air out into the room
when the oven is on.
•During different modes the fan speed
will increase and decrease.
•Align burner cap properly on burner base.
•Refer to the Installation Manual. Have a
qualified electrician ground the range
properly.
•Check that power supply line connection
is connected to the proper voltage.
Mode. See the Using the Oven section of
the Use and Care Guide.
Guide.
•Set all oven knobs to OFF and reset the
breaker to clear the message.
Use and Care Guide.
safe temperature is reached.
and Care Guide.
the Use and Care Guide.
•Clean the oven door gasket. Replace if
worn.
instructions on how to level the appliance.
•This is normal.
English 45
Page 52
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR® appliance
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
•For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
•New at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
•Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of seven hundred
and thirty (730) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or
other damage to the finish of the Product, for a period of
sixty (60) days from the date of purchase or closing date for
new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and
porcelain parts, as well as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically excludes any display, floor,
"As Is", or "B" stock appliances.
available to you, in the sole discretion of BSH, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced
and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts. BSH's
sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a BSHauthorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, BSH highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product,
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on BSH products, and who possess, in BSH's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, BSH would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide
you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then BSH
will replace your Product (upgraded models may be
English 46
•Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
•Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
Page 53
performed “fixing” or exploration of the appliance's
internal workings).
•Adjustment, alteration or modification of any kind.
•A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
•Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
•Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
We reserve the right to make changes in the product or
this manual without notification.
Énoncé de garantie limitée du produit ............... 48
Service, pièces et accessoires
THERMADOR .........................................page verso
Nous attendons de vos nouvelles!
Page 55
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT!
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
AVERTISSEMENT!
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-bascule
a été convenablement installé et que la
patte de l’appareil est retenue par le
support lorsque vous remettez la cuisinière
en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas en place. La
non-observation des instructions du
présent guide peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants
ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule
est bien installé et dûment utilisé. Faites
doucement basculer la cuisinière vers
l’avant en la tirant par l’arrière pour vous
assurer que le support anti-bascule est bel
et bien entré dans la base moulée en
aluminium et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas
pouvoir bouger de plus d’un pouce
(2,5 cm).
AVERTISSEMENT!
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent guide, des
risques d’incendie ou d’explosion sont susceptibles de
causer des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
— N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres produits inflammables sous forme de
liquide ou de vapeur à proximité de la cuisinière ou
de tout autre appareil.
— SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
•N’allumez aucun appareil.
•Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
•N’utilisez pas les téléphones du bâtiment où vous
trouvez.
•Appelez immédiatement votre société gazière chez
un voisin et suivez les instructions qu’elle vous
donne.
•Si vous n’arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d’incendie.
— L’installation et les travaux d’entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
Exigences en matière de gaz et
d’électricité et instructions de mise
à la terre
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz fourni à l’endroit de l’installation.
Assurez-vous que l’appareil est branché au type de gaz
pour lequel il est certifié. Les modèles sortent de l’usine
avec une certification pour une utilisation au gaz naturel ou
au gaz propane (LP). Assurez-vous que votre cuisinière est
conçue pour le type de gaz auquel vous la branchez.
Consultez la fiche signalétique du produit, située à
l’emplacement indiqué à la Figure 32.
Française 1
Page 56
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT :
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.
Vous devez vous procurer séparément ces articles
THERMADOR
qu’elle est dotée d’un dosseret de protection approprié.
Reportez-vous au Manuel d’installation qui accompagne
cet appareil pour de plus amples détails.
AVERTISSEMENT!
Lorsque l’appareil est raccordé au gaz propane, veillez à
ce que le réservoir de gaz soit doté de son propre
régulateur à haute pression en plus du régulateur fourni
avec la cuisinière. La pression maximale de gaz à cet
appareil ne peut pas dépasser une colonne d’eau de
14,0 pouces (34,9 mb) du réservoir de gaz au
régulateur de pression.
AVERTISSEMENT!
L’étagère haute peut devenir extrêmement chaude !
Ne placez AUCUN des articles suivants sur le dessus de
l’étagère :
•Contenants de plastique ou récipients qui pourraient
fondre
•Articles inflammables
•Charge totale de plus de 30 lb (13,6 kg)
MISE EN GARDE!
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE ÉLECTRIQUE
DE LA PRISE MURALE AVANT D’EFFECTUER UNE
RÉPARATION OU UN ENTRETIEN DE CET APPAREIL.
®
. Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous
Il est de votre responsabilité et de votre obligation, à vous,
l’acheteur, de vous s’assurer qu’un électricien qualifié
branche cet appareil à l’alimentation électrique,
conformément au code national de l’électricité ou aux
codes et règlements locaux en vigueur.
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Modèles au gaz 36 de po :
120 volts, 60 Hz, circuit électrique de 15 ampères requis.
Modèle de 36 po avec plaque chauffante électrique –
circuit électrique de 20 ampères requis.
Modèles au gaz de 48 po :
120 volts, 60 Hz, circuit électrique de 20 ampères requis.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret conçu spécialement pour cette cuisinière doit
être installé.
AVERTISSEMENT!
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l’appareil et la surface combustible. Les espaces
libres jusqu’aux surfaces non combustibles ne sont pas
précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés
par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm)
doit être approuvé par les normes locales ou l’autorité
locale ayant compétence.
Consultez les exigences d’alimentation électrique et de
mise à la terre dans les instructions d’installation.
Française 2
AVERTISSEMENT!
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE ÉLECTRIQUE
DE LA PRISE MURALE AVANT D’EFFECTUER DES
RÉPARATIONS SUR LA CUISINIÈRE.
NE tentez PAS d’allumer manuellement les deux brûleurs
mc
XLO
brûleurs sont dotés de la fonction ExtraLowmc et ne
peuvent être allumés manuellement.
de gauche et les deux brûleurs XLO de droite. Ces
Page 57
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ESSAIS CONFORMES À:
•La norme américaine ANSI Z21.1 régissant les
appareils électroménagers au gaz.
•La norme américaine UL858 régissant les cuisinières
électriques domestiques.
•La norme canadienne CAN/CSA-22.2 régissant les
cuisinières domestiques.
•La norme canadienne CAN/CGA 1.1-M81 régissant les
cuisinières domestiques au gaz.
Consultez la réglementation locale du bâtiment qui
s’applique à votre cas pour connaître la bonne méthode
d’installation. S’il n’y a pas de réglementation, cet appareil
doit être installé conformément au code national américain
sur les gaz combustibles No Z223.1, édition actuelle, et au
code américain de l’électricité ANSI/NFPA No 70, édition
actuelle, ou bien au code canadien Can - B149 régissant
l’installation des appareils à gaz et à la section 1 du code
électrique canadien C22.1.
AVERTISSEMENT!
EN CAS DE DÉFAILLANCE ÉLECTRIQUE
Consignes de sécurité destinées à éviter les blessures
Votre cuisinière PROFESSIONAL
conçue pour être fiable et sécuritaire si elle est bien
entretenue. Néanmoins, vous devez faire preuve d’une
grande prudence lorsque vous utilisez cette cuisinière
professionnelle, car ce type d’appareil produit une chaleur
intense. L’utilisation d’appareils de cuisine doit se faire
conformément aux consignes élémentaires de sécurité, y
compris ce qui suit:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle cuisinière afin de
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou
de blessures.
L’installation et l’entretien doivent être correctement
effectués. Suivez les instructions d’installation fournies
avec le produit. Assurez-vous qu’un électricien qualifié
installe et effectue la mise à la terre de la cuisinière.
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouvent
le disjoncteur et la vanne d’arrêt de gaz pour savoir où et
comment couper l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
mc
de THERMADOR est
Si, pour une raison quelconque, un bouton de
commande est activé (ON) sans qu’aucune alimentation
électrique ne puisse allumer les brûleurs STAR,
éteignez-le et attendez 5 minutes que le gaz se
dissipe avant d’allumer manuellement le brûleur STAR.
Pour allumer manuellement les brûleurs STAR, grattez
une allumette et approchez-la des orifices du brûleur
STAR, puis tournez le bouton de commande du gaz à la
position HI (élevé)
Durant une panne d’électricité, vous pouvez utiliser les
brûleurs STAR de la table de cuisson, mais chacun
d’eux devra être allumé à l’aide d’une allumette.
Ne tentez PAS d’allumer les deux brûleurs XLO STAR
de gauche et les deux brûleurs XLO STAR de droite
manuellement. Ces brûleurs STAR sont dotés de
l’option ExtraLow et ne peuvent pas être allumés
manuellement.
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si
des exigences ou des normes additionnelles s’appliquent à
l’installation spécifique.
.
Si le brûleur fuit et que du gaz s’en échappe, ouvrez une
fenêtre ou une porte. Ne tentez pas d’utiliser la cuisinière
avant que le gaz ait eu le temps de se dissiper. Attendez au
moins 5 minutes avant d’utiliser la cuisinière.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil,
sauf sous recommandation expresse du présent guide.
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié.
Ne laissez pas d’enfants seuls ou sans surveillance dans
une pièce où des appareils fonctionnent. Ils ne devraient
jamais pouvoir s’asseoir ou monter sur une partie
quelconque de l’appareil. Si des enfants sont autorisés à
utiliser la cuisinière, ils doivent être surveillés étroitement.
N’utilisez jamais la cuisinière ou le four comme espace de
rangement. Les matières inflammables pourraient prendre
feu et les objets en plastique pourraient fondre ou prendre
feu.
N’accrochez rien sur l’appareil et n’appuyez rien contre le
four. Certains tissus sont peuvent facilement s’enflammer.
Française 3
Page 58
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Si la cuisinière est placée près d’une fenêtre, assurez-vous
que les courants d’air ne peuvent pas pousser les rideaux
jusqu’au-dessus ou à proximité des brûleurs; ils pourraient
s’enflammer.
Assurez-vous qu’il y a un détecteur de fumée fonctionnel
près de la cuisine.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, jetez-vous
immédiatement par terre et roulez pour éteindre les
flammes.
AVERTISSEMENT!
Ne rangez pas d’objets attirant l’attention d’enfants audessus ou derrière la cuisinière. Ils risqueraient d’y
monter pour s’en emparer et pourraient se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
FRITURE :
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors de
son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu. Faites chauffer l’huile à des
températures basses ou moyennes.
•Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
haute température ou que vous faites flamber des
aliments (c.-à-d. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé au poivre).
•Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez
pas la graisse s’accumuler sur les ventilateurs ou les
filtres.
•Utilisez des poêlons aux dimensions adéquates.
Utilisez toujours une batterie de cuisine
correspondant aux dimensions de l’élément ou du
brûleur.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le
système de ventilation lorsqu’il y a un feu sur la surface de
cuisson. Cependant, ne tentez pas de l’éteindre en passant
votre main dans le feu.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil,
il est de la responsabilité légale des parents ou des tuteurs
de veiller à ce que des personnes qualifiées leur
enseignent des pratiques sécuritaires.
Les vêtements, poignées, mitaines ou toute autre matière
inflammable ne doivent pas toucher ni être placés à
proximité des brûleurs à infrarouge, des brûleurs ou des
grilles des brûleurs avant que ceux-ci n’aient eu le temps
de refroidir. Les tissus pourraient prendre feu et provoquer
des blessures.
N’utilisez que des poignées et mitaines sèches : la vapeur
qui se dégage de poignées et de mitaines mouillées ou
humides posées sur des surfaces chaudes peut provoquer
des blessures. N’utilisez pas de serviettes ni de chiffons
volumineux au lieu de poignées et de mitaines. Ne laissez
pas de poignées ou de mitaines toucher des grilles de
brûleurs, des brûleurs à infrarouge ou des brûleurs chauds.
Pour votre sécurité, lorsque vous utilisez l’appareil, portez
des vêtements adéquats et évitez ceux qui sont amples et
qui ont des manches tombantes. Certains tissus
synthétiques sont hautement inflammables. Vous ne
devriez pas en porter lorsque vous cuisinez.
N’enveloppez aucune pièce de la cuisinière ou du four
dans du papier d’aluminium. L’utilisation de revêtement en
aluminium pourrait causer une décharge électrique ou un
incendie, ou encore obstruer la circulation d’air de la
combustion et de l’aération. Le papier d’aluminium est un
excellent isolateur et il retient la chaleur. Son utilisation
aura une incidence sur la cuisson et pourrait endommager
le fini du four ou de la cuisinière.
AVERTISSEMENT!
Ayez un extincteur approprié à portée de la main, visible et
facile d’accès, tout près de l’appareil de cuisson.
Étouffez les flammes provenant d’aliments en feu, autre
que les feux de friture, avec du bicarbonate de soude.
N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre des aliments en feu.
Française 4
Cet appareil a été conçu pour un usage culinaire. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez jamais le four ou la
table de cuisson pour chauffer une pièce. Cela pourrait
endommager les composantes de la table de cuisson ou
du four.
Quand vous utilisez la table de cuisson : NE TOUCHEZ
PAS LES GRILLES DES BRÛLEURS OU LES ZONES
ADJACENTES. Les zones entourant les brûleurs peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Page 59
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous cuisinez, réglez les brûleurs de façon à ce
que la flamme ne chauffe que le fond du récipient sans
déborder sur les côtés.
Ne faites pas chauffer de récipients fermés. La pression
s’accumulant dans le récipient pourrait le faire éclater et
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer une pièce.
Ceci peut causer un empoisonnement au monoxyde de
carbone et surchauffer l’appareil.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE:
•Toutes les cuisinières peuvent basculer et blesser
quelqu’un. Pour éviter un basculement accidentel de
la cuisinière, elle doit être fixée au sol, au mur ou à
une armoire à l’aide du dispositif anti-bascule fourni.
•L’appareil risque de basculer s’il n’est pas installé
conformément à ces instructions.
•En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer
ou pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle
s’est bien enclenchée dans le dispositif anti-bascule
lorsque vous la remettez en place. Autrement, si
l’appareil est utilisé de façon anormale (par
exemple, si quelqu’un monte, s’assoie ou s’appuie
sur une porte ouverte), la cuisinière risque de
basculer. Le basculement de la cuisinière ou d’un
liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance quand
vous utilisez une flamme intense. Les débordements
produisent de la fumée et des éclaboussures de graisse
qui peuvent s’enflammer. Par ailleurs, si la flamme d’un
brûleur s’éteint, du gaz s’échappera dans la pièce. Pour en
savoir plus sur les fuites de gaz, consultez la page 1.
Seuls certains types de casseroles en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
terre cuite ou en céramique vitrifiée peuvent être utilisés
sur les brûleurs de la cuisinière. Ce type de récipients peut
se casser lors de changements de température brusques.
N’utilisez que des réglages de flamme bas ou moyen et
respectez les directives du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Ne recouvrez JAMAIS des fentes, des trous ou des
parties du fond du four et ne couvrez jamais des grilles
entières avec des matières comme du papier
d’aluminium. Vous obstruerez la circulation d’air dans le
four, ce qui peut causer un empoisonnement au
monoxyde de carbone. Un revêtement en papier
d’aluminium peut également piéger la chaleur et
présenter un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT!
Évitez d’utiliser une flamme forte de façon prolongée
avec un récipient plus grand que la grille ou couvrant
plusieurs brûleurs, comme une plaque. Cela peut nuire à
la combustion et produire des émanations dangereuses.
AVERTISSEMENT!
Pour Réduire Les Risques De Blessure Lors D’un
Feu De Friture, Observez Les Consignes Suivantes :
•Étouffez les flammes avec un couvercle, une plaque
à biscuits ou un plateau de métal et éteignez
ensuite le brûleur ou l’élément. Prenez garde aux
risques de brûlure. Si les flammes ne disparaissent
pas immédiatement, évacuez les lieux et appelez le
service d’incendie.
•NE PRENEZ JAMAIS UN POÊLON EN FEU – Vous
pourriez vous brûler.
•N’UTILISEZ PAS D’EAU ou un linge à vaisselle
mouillé – une violente explosion de vapeur
s’ensuivra.
•Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
•Vous savez que vous possédez un extincteur
de classe ABC et vous savez vous en servir.
•Le feu est faible et ne s’est pas répandu
depuis son point d’origine.
•Vous avez appelé le service d’incendie.
•Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où
vous combattez le feu.
Les grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent jamais être utilisées sur la surface de cuisson.
Française 5
Page 60
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Soyez prudent et assurez-vous que les courants provenant
de grilles d’aération ou de ventilateurs ne soufflent pas de
matière inflammable vers les flammes ou ne poussent pas
les flammes sur les côtés de la casserole ou du poêlon.
Utilisez toujours des casseroles et poêlons à fond plat et
suffisamment larges pour couvrir le brûleur. L’utilisation de
casseroles trop petites pourrait exposer une partie de la
flamme et enflammer des vêtements.
N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables pour
nettoyer la cuisinière.
Pour réduire les risques de brûlure, d’inflammation de
matières inflammables et de renversements accidentels,
placez les poignées des récipients vers l’intérieur de la
cuisinière pour qu’elles ne dépassent pas sur les surfaces
de travail adjacentes, les zones de préparation ou le bord
de la table de cuisson de la cuisinière.
Tenez la poignée du récipient pour l’empêcher de bouger
quand vous remuez des aliments.
Veuillez noter que certaines personnes et certains animaux
peuvent être sensibles aux odeurs créées pendant le
processus d’autonettoyage, qu’il s’agisse des résidus de
fabrication ou d’aliments qui brûlent. Il est donc
recommandé pour ces personnes ou ces animaux d’éviter
de se trouver dans la cuisine pendant le processus
d’autonettoyage.
N’utilisez pas le plateau de la plaque chauffante pour faire
cuire des viandes très grasses ou des produits qui
s’enflamment facilement.
Nettoyez la cuisinière avec soin. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur : n’utilisez pas d’éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer la cuisinière quand elle est
chaude. Certains produits nettoyants dégagent des
vapeurs toxiques s’ils sont appliqués sur une surface
chaude. Suivez les indications fournies par le fabricant du
produit nettoyant.Assurez-vous que tous les boutons de la
table de cuisson sont hors circuit et que la table de cuisson
est froide avant d’utiliser un produit nettoyant en aérosol
sur celle-ci ou à proximité de celle-ci. Certains produits
chimiques vaporisés peuvent, en présence de chaleur,
prendre feu ou corroder les pièces métalliques.
AVERTISSEMENT!
Après un renversement ou une éclaboussure, éteignez
le brûleur et nettoyez le pourtour et les orifices. Assurezvous du bon fonctionnement de l’appareil après le
nettoyage.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
Quand vous utilisez le four, ne touchez pas aux brûleurs à
infrarouge, aux surfaces internes du four ou à la zone
externe entourant la porte. Les surfaces internes du four
chauffent suffisamment pour causer des brûlures. Le
déflecteur de chaleur, qui évacue la chaleur de la table de
cuisson et de la garniture sur le dessus et les côtés de la
porte du four, sera également chaud pendant l’utilisation du
four.
Avant d’utiliser la plaque chauffante ou les brûleurs à
proximité, enlevez la planche à découper optionnelle ou
l’accessoire de recouvrement de la plaque.
LA GRAISSE EST INFLAMMABLE. Laissez la graisse
chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de
laisser de la graisse s’accumuler. Nettoyez après chaque
utilisation.
Pour que les brûleurs s’allument et fonctionnent
correctement, les orifices d’allumage doivent être gardés
propres. Il faut les nettoyer après un débordement ou
lorsque le brûleur ne s’allume pas même si le système
d’allumage électronique s’actionne.
Française 6
Placez les grilles du four à la position voulue pendant que
le four est froid. Si vous devez déplacer une grille quand le
four est chaud, ne laissez pas les ustensiles entrer en
contact avec le brûleur à infrarouge.
Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud et la vapeur s’échapper avant
d’introduire ou de retirer des aliments.
Avant de procéder à l’autonettoyage du four, enlevez la
lèchefrite, les grilles du four, tout autre ustensile et les
accumulations de saletés.
Page 61
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vous ne devez pas nettoyer, frotter, endommager, déplacer
ni retirer le joint de la porte. Il est essentiel pour assurer
une bonne étanchéité pendant la cuisson ou
l’autonettoyage du four. Si le joint est usé ou très sale,
remplacez-le pour assurer une bonne étanchéité.
N’OBSTRUEZ PAS la circulation d’air de combustion ou
d’aération.
MISE EN GARDE!
NE bloquez et n’obstruez PAS les
Ouverture
d’aération du
dosseret bas
Ouverture
d’aération
de la garniture
périphérique
affleurante
prises d’air de ventilation. L’ouverture
d’aération du four est située à l’arrière
de l’appareil. Les ouvertures
d’aération ne doivent pas être
obstruées. Elles doivent être ouvertes
pour permettre la circulation d’air
nécessaire au fonctionnement
adéquat du four.
NE touchez PAS la zone entourant le
trou d’aération du four lorsque
l’appareil fonctionne, et ce, plusieurs
minutes après la fin de son utilisation.
Certaines pièces de l’ouverture
d’aération et de la zone l’entourant
deviennent assez chaudes pour
causer des brûlures. Laissez
suffisamment de temps à l’appareil
pour qu’il refroidisse avant de toucher
ou de nettoyer l’ouverture d’aération
et la zone l’entourant.
NE mettez PAS du plastique ou
d’autres articles sensibles à la
chaleur sur l’ouverture d’aération du
four ou à proximité. Ces articles
pourraient fondre ou s’enflammer.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des
techniciens agréés, qui devront débrancher l’alimentation
électrique de l’appareil avant de le réparer.
Pour éviter tout risque d’incendie, nettoyez fréquemment la
hotte et les filtres afin d’empêcher les accumulations de
graisse.
Assurez-vous de bien entendre la soufflerie de
refroidissement lorsque le four est réglé aux modes BROIL
ou BAKE, et qu’il atteint une température de 300°F (149°C)
ou au mode d’autonettoyage. Si le ventilateur ne
fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez un centre
autorisé pour obtenir du service.
En cas d’incendie ou si vous faites flamber
intentionnellement de l'alcool sur la table de cuisson,
suivez les instructions du fabricant. Faites preuve de
prudence lorsque vous cuisinez avec de l’alcool (ex. :
rhum, brandy, bourbon) dans le four. L’alcool s’évapore à
haute température. Les vapeurs d’alcool peuvent
s’enflammer dans le four et présenter un risque de brûlure.
Utilisez seulement une petite quantité d’alcool avec les
aliments et faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas de produits chimiques,
corrosifs, inflammables, non alimentaires près de cet
appareil ou dans cet appareil, lequel est spécifiquement
conçu pour réchauffer ou faire cuire des aliments.
L’utilisation de produits chimiques corrosifs pendant le
réchauffage ou la cuisson peut endommager l’appareil et
causer des blessures.
Lorsque vous faites cuire des aliments gras sur les
brûleurs, le gril ou la plaque chauffante, les vapeurs
peuvent s'enflammer lors de l'utilisation des brûleurs à gaz
adjacents. Prenez garde de ne pas vous brûler.
Protégez le dispositif d’autonettoyage. Nettoyez seulement
les parties indiquées dans le présent guide. N’utilisez pas
de produits nettoyants commerciaux ou de revêtements de
protection pour four dans le four autonettoyant ou autour.
Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager
l’appareil, ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne vous
appuyez pas sur la porte du four.
Française 7
Page 62
Avant de commencer
Avant d’utiliser la cuisinière pour la première fois, assurez-vous d’avoir ces articles:
36” avec
DESCRIPTION
Grilles de four Full Accessmc, four
principal
Grilles de four Full Access, four
secondaire
Lèchefrite deux pièces*1 11 22
Sonde thermique11122
Chapeaux de brûleurs STAR
Grilles des brûleurs22333
Grilles du gril—2——2
Briquettes de céramique—1——1
Panier des briquettes de céramique—1——1
Plateau à graisse du gril—1——1
Plaque chauffante1——1—
mc
plaque
chauffante
3 33 3 3
———2 2
4 46 6 6
36” avec gril
36”, 6
brûleurs
48” avec
plaque
chauffante
48” avec gril
Plateau à graisse de la plaque
chauffante
Assemblages des recouvrements de
pattes**
Garniture d’îlot***11111
Support anti-bascule11111
Pochette de documents11111
*Tous les modèles sont vendus avec une lèchefrite de deux pièces en porcelaine pour le four. Les modèles de 48 pouces
sont également vendus avec une petite lèchefrite de deux pièces pour le four secondaire.
** Sides pièces de recouvrement supplémentaires sont requises, vous pouvez en commander sans frais au centre de
service à la clientèle en appelant au 1-800-735-4328 jusqu’à un an après la date d’achat de l’appareil. Lorsque vous
commandez, mentionnez la trousse de recouvrements de pattes (Leg Cover Kit) 00751305.
*** Tous les modèles sont vendus avec une garniture d’îlot. Toutefois, consultez l’avertissement concernant l’espace
derrière la cuisinière lors de l’utilisation de la cuisinière avec cet accessoire.
Enlevez tout le matériel d’emballage et les
étiquettes temporaires du four et de la table de
cuisson. Veuillez recycler le matériel
d’emballage, car tout ce que THERMADOR
utilise pour emballer ses appareils est recyclable.
1——1—
22222
1. Assurez-vous que vous avez tous les éléments
énumérés au tableau.
Française 8
Page 63
2. Notez les numéros de modèle et de série. Consultez
les renseignements apparaissant sur la plaque de la
fiche signalétique. La plaque de la fiche signalétique se
trouve à la droite de l’appareil, entre la cavité du four et
le panneau latéral (voir la Figure 32 à la page 46).
Vous pouvez utiliser ces renseignements lors de toutes
vos futures communications avec le service à la
clientèle. Inscrivez-les également sur la carte
d’enregistrement du produit fournie avec l’appareil et
envoyez cette dernière à l’adresse indiquée.
3. Accessoires optionnels :
Plaque de gril
(PA12GRILLN), planche à hacher de 12 po
(PA12CHPBLK), couvercle de plaque chauffante
(PA12CVRJ), anneau de support du wok
(PWOKRINGHC), plaque de seuil (PA48JTKG) et autres
accessoires sont disponibles chez votre concessionnaire
THERMADOR
.
IMPORTANT
Avant de mettre le four en marche, tous les boutons
du four doivent être à la position OFF.
IMPORTANT :
Enlevez toujours les grilles avant de procéder à
l’autonettoyage du four. Si les grilles coulissantes restent
dans le four pendant l’autonettoyage, les lubrifiants du
mécanisme de glissement de chaque grille seront
endommagés et le fini se décolorera.
Comment placer la grille dans le four :
Vous pouvez tirer et pousser les grilles dans le four avec
un effort minime – même lorsqu’elles soutiennent une
grosse dinde ou un rôti lourd.
1. Tenez la grille dans un angle
légèrement ouvert. Placez
les crochets sous la partie
avant des fentes des
glissières.
Pour prévenir tout fonctionnement non voulu lors de la
mise en marche du four, veuillez placer tous les boutons
à la position OFF. Pour assurer la sécurité de l'utilisateur
lors d'une panne d'électricité, un message annonçant
une erreur apparaît à l'écran de l'appareil lors de la
reprise du courant, à moins que tous les boutons soient
à la position OFF. Remettez tous les boutons à la
position OFF et réinitialisez le disjoncteur pour éliminer
ce message.
4. Placez correctement les grilles dans le four. La
position adéquate des grilles dépend de la recette et
du mode de cuisson. Les positions des grilles dans
le four sont numérotées de bas en haut, comme un
ascenseur. La position no 3 est la position la plus
fréquemment utilisée. Introduisez la ou les grilles à la
position voulue avant d’allumer le four.
2. Poussez la grille dans le four
en la soulevant par-dessus
les butées de sûreté situées
à l’avant des glissières.
3. Tenez la grille bien droite.
4. Poussez la grille jusqu’à ce
qu’elle arrive au même
niveau que les crochets
avant.
5. Soulevez la grille.
6. Poussez la grille jusqu’au
fond.
7. Engagez les crochets avant
de la grille dans les
glissières.
IMPORTANT :
Lorsque vous installez la grille coulissante dans le four,
assurez-vous que les supports frontaux des glissières
de la grille reposent dans les larges fentes des coins
avant de la grille. Cela est nécessaire pour que la grille
5
demeure dans la bonne position lorsqu’elles se trouvent
totalement à l’intérieur du four.
4
3
Figure 2 : Installation de la grille du four
2
1
Figure 1 : Positions des grilles dans le grand four
Française 9
Page 64
TOUJOURS RETIRER AVANT L'AUTONETTOYAGE
Figure 3 : Grille coulissante
ATTENTION!
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour recouvrir
les grilles du four ou chemiser le four. N’enlevez pas
l’élément du grilloir du four électrique. L’utilisation
inadéquate de papier d’aluminium peut endommager le
four.
AVERTISSEMENT!
6. Avant d’utiliser le four ou le grilloir, allumez le four
et le grilloir pour brûler les huiles de fabrication en
ayant recours à l’une des deux méthodes suivantes :
— Mettez le système de ventilation de la cuisine en
marche (si la hotte utilisée fonctionne avec un système
de reprise d’air, ouvrez une fenêtre). Réglez le four à
500°F (260°C) et laissez le four fonctionner pendant
deux heures à une température élevée, puis éteignezle. Veuillez consulter la section « “Entretien et nettoyage” à la page 38» avant de nettoyer les grilles
du four.
— Mettez le système de ventilation de la cuisine en
marche (si la hotte utilisée fonctionne avec un système
de reprise d’air, ouvrez une fenêtre). Enlevez les grilles
du four. Réglez le four au mode d’autonettoyage et
laissez-le terminer son cycle (voir la section
« “Autonettoyage du four” à la page 38 »).
mc
Les cuisinières PROFESSIONAL
de THERMADOR
dégagent parfois une odeur particulière ou de la fumée lors
de la première utilisation. Ces odeurs ou cette fumée
proviennent des résidus de fabrication qui brûlent, ce qui
est caractéristique de toute nouvelle cuisinière,
indépendamment du fabricant.
Pour prévenir les risques de brûlure, n’enlevez ou ne
déplacez JAMAIS les grilles lorsque le four est en
marche ou lorsqu’il refroidit.
5. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs
STAR
mc
sont bien posés sur leurs bases sur la
table de cuisson (Figure 10 et Figure 11 à la
page 15). Allumez chaque brûleur pour vous assurer
que la flamme est d’une couleur adéquate. Consultez
la section « “Description de la flamme” à la page 16 »
pour plus de détails.
Veuillez noter que les oiseaux de compagnie peuvent être
sensibles aux odeurs créées durant l’utilisation du four à
température élevée, qu’elles proviennent de la combustion
de résidus de fabrication ou d’aliments. Il est donc
recommandé de sortir les oiseaux de compagnie de la
cuisine.
NOTE :
Il est normal durant le processus de refroidissement que le
four dégage de l’air chaud dans la pièce où il se trouve.
Française 10
Page 65
Description
OFF
OFF
Identification des pièces
Description des tableaux de commande
OFF
Bouton ExtraLowBouton ExtraHigh
et ExtraLow
OFF
Sélecteur de
température du four
Interrupteur de la
lampe du four
Écran d'affichage du four et boutons de commande
Bouton StandardBouton de plaque
chauffante
OFF
OFF
350
300
400
electronic control
CLEAN
450
BROIL
500
250
200
100
Indicateur de
température
Sélecteur de mode du
OFF
four principal
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
KEEP WARM
CONVEC BAKE
BAKE
Bouton de gril
OFF
OFF
OFF
Sélecteur de mode du
four secondaire
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
PROOF
CONVEC BAKE
BAKE
Française 11
Page 66
Identification de la cuisinière
11
22
66
88
22
55
Le modèle illustré est la cuisinière de 48"
avec gril (les modèles varient)
33
22
1. Garniture d’îlot (inclus), étagère haute ou
dosseret bas (commandés séparément)
2. Grilles et brûleurs
3. Option de gril électrique
44
4. Tableau de commande
5. Éclairage du panneau de commande
6. Four secondaire
7. Porte du four principal
77
8. Patte de la cuisinière
9. Trousse de recouvrements de pattes
(inclus), plinthe illustrée (vendue
séparément)
99
AVERTISSEMENT!
Pour assurer une bonne ventilation de la cuisinière, n’enlevez PAS les pattes de la cuisinière.
Figure 4 : Identification des pièces de la cuisinière
Description de l'intérieur des fours
Four secondaire(48" seulement)Porte du four principal
11
33
44
22
88
77
66
55
1. Lumières intérieures
2. Brûleurs à infrarouge du grilloir
3. Prise de la sonde thermique
4. Capteur de température du four
11
77
66
5. Glissières des grilles
6. Grilles coulissantes (3 porte du four principal, 2 four secondaire)
7. Glissières des grilles
8. Couvercle de ventilateur pour cuisson à convection
2222
88
33
44
11
55
Française 12
Figure 5 : Intérieur du four électrique
Page 67
Utilisation de la Cuisinière
Star
®
ExtraLow
Standard
Standard
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
&
ExtraHigh
Brûleurs scellés
Figure 6 : Base de brûleur STAR en laiton
Chaque brûleur est muni d’un dispositif QuickClean unique
qui facilite le nettoyage du brûleur et de la zone qui lui est
adjacente.
Boutons de commande
Normalement, deux boutons de commande sont placés sur
le panneau de commandes, directement en face des deux
brûleurs au gaz auxquels ils correspondent, avec un
brûleur au gaz situé en face d’un autre sur la table de
cuisson.
Le symbole au-dessus de chaque bouton de brûleur
identifie la position qu’il occupe sur la table de cuisson de
la cuisinière.
Arrière
gauche
Avant
gauche
Arrière
centre
Avant
centre
Arrière
droit
Avant
droit
Arrière
du gril
Avant
du gril
Plaque de
cuisson
Pour tous les modèles, les deux brûleurs STAR de gauche
et de droite sont dotés de la fonction exclusive ExtraLow,
alors que les autres brûleurs sont standards. À chacun des
brûleurs correspond un bouton de commande.
ExtraLow
ExtraLowStandard
ExtraLow
ExtraLow
Standard
Standard
Standard
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
&
&
ExtraHigh
ExtraHigh
Figure 7 : Fonctions du brûleur
Figure 8 : Symboles de la table de cuisson
Fonctionnement des brûleurs
1. Poussez sur le bouton et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’au réglage HI. L’allumeur du brûleur
sélectionné émet des étincelles pour allumer le brûleur.
•Une fois le brûleur allumé, l’allumeur cesse
d’émettre des étincelles.
•Tournez le bouton à n’importe quel réglage entre
HI et SIM.
2. Un témoin lumineux bleu se trouve directement audessus de chaque bouton de commande de brûleur.
•Le témoin s’allume si le bouton de commande est
tourné à un mode actif et s’éteint lorsqu’il est à la
position OFF.
Française 13
Page 68
Brûleurs ExtraLow
Plage
ExtraLow
mc
Les boutons de commande des deux brûleurs de gauche et
des deux brûleurs de droite, avant et arrière, peuvent être
ajustés à des intensités de flamme encore plus basses que
les réglages standards de mijotage.
La Figure 9 montre la gamme supplémentaire de réglages
du bouton entre SIM et XLO
mc
. Lorsque le bouton est
ajusté pour l’utilisation de cette fonction, la flamme s’allume
et s’éteint par intervalles. La durée pendant laquelle la
flamme est allumée et éteinte permet de réduire davantage
la quantité de chaleur et de cuire des aliments délicats. Par
exemple, le réglage très bas est utile pour faire mijoter et
pocher, faire fondre du chocolat et du beurre, ou maintenir
la température de plats préparés sans qu’ils roussissent ou
brûlent, etc.
OFF
Plage
Plage
OFF
ExtraLow
ExtraLow
Figure 9 : Bouton de commande d’un brûleur ExtraLow
Fonctionnement d’un brûleur ExtraLow
mc
•XLO, le réglage le plus bas, fonctionne par cycles
d’une minute où la flamme est allumée pendant
environ 7 secondes puis éteinte pendant environ 53
secondes.
•Lorsque le bouton est réglé juste en dessous du repère
SIM, la flamme reste allumée pendant environ 54
secondes et s’éteint pendant environ 6 secondes.
•Pour faire varier le degré de chaleur, il est possible de
régler le bouton à n’importe quelle position entre SIM
et XLO.
Techniques ExtraLow
mc
•Le type et la quantité d’aliments déterminent le réglage
à utiliser.
•Le réglage est également déterminé par le type de
récipient choisi. Ses dimensions, sa forme, le matériau
et l’utilisation d’un couvercle sont des facteurs qui
influent sur la constance de la température de cuisson.
•Pour maintenir une chaleur basse ou pour faire mijoter,
portez les aliments à ébullition. Remuez bien, couvrez
le récipient puis baissez le réglage en plaçant le
bouton juste en dessous de SIM.
•Vérifiez régulièrement s’il est nécessaire de modifier le
réglage du bouton de commande.
•Si vous utilisez un récipient surdimensionné, vos
aliments mijoteront principalement au centre de celuici. Pour homogénéiser la température d’ensemble,
remuez les aliments de façon à ce que ceux qui se
trouvent sur les rebords passent également par le
centre.
•Quand un plat mijote, il est normal de le remuer de
temps à autre, surtout s’il doit mijoter pendant plusieurs
heures, comme dans le cas de fèves au lard ou d’une
sauce à spaghetti maison.
•Quand vous baissez le réglage de la flamme, faites-le
graduellement.
•Si le réglage est trop bas pour faire mijoter, portez de
nouveau à ébullition avant de mettre le bouton à un
réglage plus intense.
•Il est normal de ne pas voir de bulles après avoir
remué les aliments.
•Quand la flamme est allumée, des bulles peuvent se
former, puis disparaître lorsqu’elle s’éteint. Même
quand la flamme est éteinte, de la vapeur et un léger
frémissement seront perceptibles à la surface du
liquide.
POWERBOOST
mc
Il est pratique pour rapidement faire bouillir de l’eau, saisir
des steaks, faire sauter des légumes, etc. Les fonctions
SIM et XLO s’utilisent de la même manière que sur les
autres brûleurs.
Française 14
Page 69
Vérification de la position des chapeaux
Star
®
Star
®
Allumeur
Couvercle
de brûleur
Base de
brûleur
Positionnement des chapeaux des
des brûleurs.
•Vérifiez chaque brûleur pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’espace entre le chapeau et la base du brûleur.
Voir les Figure 10 et Figure 11 pour des exemples de
chapeau de brûleur correctement ou incorrectement
placés.
•Vous pouvez essayer de déplacer délicatement les
chapeaux des brûleurs latéralement pour vous assurer
qu’ils sont placés correctement sur leur base.
Lorsqu’ils sont bien placés, les chapeaux des brûleurs
sont droits sur la base et couvrent complètement la
base du brûleur en forme d’étoile lorsque vous les
regardez d’en haut, comme sur la Figure 10.
brûleurs
Pour assurer un fonctionnement approprié, les chapeaux
des brûleurs STAR doivent être placés adéquatement sur
leur base. Si le chapeau n’est pas placé adéquatement,
l’un ou l’autre des problèmes suivants pourrait survenir :
•Les flammes du brûleur sont trop hautes.
•Des flammes excessives jaillissent du brûleur.
•Le brûleur ne s’allume pas.
•Les flammes du brûleur sont inégales.
•Le brûleur émet des odeurs.
AVERTISSEMENT!
Pour prévenir toute brûlure, éviter de toucher les
chapeaux et les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont
chauds. Éteignez la table de cuisson et laissez les
brûleurs refroidir.
Allumage électronique unique
Figure 10 : Chapeau de brûleur correctement placé
Couvercle
Couvercle
de brûleur
de brûleur
Base de
Base de
brûleur
brûleur
Figure 12 : Éléments des brûleurs STAR
Chaque brûleur STAR comporte son propre allumeur
électronique qui produit des étincelles lorsque le bouton est
activé. Les brûleurs doivent s’allumer en 4 secondes ou
moins. Si le brûleur ne s’allume pas, assurez-vous que le
chapeau est correctement posé sur sa base.
ATTENTION!
Allumeur
Allumeur
Figure 11 : Chapeau de brûleur incorrectement placé
Ne touchez pas les brûleurs pendant que les allumeurs
produisent des étincelles.
Française 15
Page 70
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que des produits ne s’enflamment ou créent
des vapeurs nocives, n’utilisez pas la surface de cuisson
si les chapeaux et les grilles des brûleurs ne sont pas
tous placés.
Rallumage automatique
Si un ou plusieurs brûleurs s’éteignent, l’allumeur
électronique produit automatiquement des étincelles pour
rallumer la flamme. Ne touchez pas aux brûleurs pendant
que les allumeurs produisent des étincelles.
Sur les cuisinières alimentées par du gaz propane, il est
possible que vous entendiez un petit bruit sec au niveau
des orifices du brûleur STAR quelques secondes après
l’avoir éteint.
Hauteur de la flamme
•La hauteur correcte de la flamme dépend : (1) de la
taille et du matériau du récipient utilisé; (2) des
aliments à cuire; et (3) de la quantité de liquide dans le
récipient.
•La flamme ne doit pas dépasser les côtés de la base
du récipient.
•Utilisez une flamme basse ou moyenne pour les
récipients dont le matériau conduit lentement la
chaleur, comme l’acier émaillé ou la vitrocéramique.
Description de la flamme
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Panne de courant
•En cas de panne de courant, seuls les brûleurs
standards peuvent être allumés manuellement.
Chacun d’eux doit être allumé individuellement.
•Si une panne de courant survient pendant que vous
utilisez la cuisinière, tournez tous les boutons à la
position OFF.
•Vous pouvez allumer les brûleurs STAR
en approchant une allumette enflammée près des
orifices et en tournant le bouton à la position HI.
Attendez que la flamme soit allumée tout autour du
chapeau du brûleur avant de la régler à la hauteur
voulue.
•N’essayez pas d’allumer les deux brûleurs XLO
gauche et les deux brûleurs XLO de droite pendant
une panne de courant. Ces brûleurs sont munis de la
fonction ExtraLow
manuellement.
•Si un brûleur ExtraLow est allumé pendant une panne
de courant, il ne peut être remis en circuit tant que le
bouton n’est pas réglé à la position OFF.
•La plaque chauffante et le gril ne peuvent être utilisés
pendant une panne de courant.
•Si vous détectez une odeur de gaz, consultez les
instructions de sécurité de la page 1.
AVERTISSEMENT!
En cas de panne de courant, mettez tous les boutons à
la position OFF. Seuls les brûleurs standards STAR
peuvent être allumés manuellement.
mc
et ne peuvent être allumés
mc
standards
mc
de
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale. Laissez l'appareil fonctionner
de 4 à 5 minutes et évaluez de nouveau avant
d'effectuer les réglages.
Figure 13 : Caractéristiques des flammes
•La flamme des brûleurs doit être bleue sans pointe
jaune. Elle devient parfois partiellement orange : cela
indique que des impuretés flottant dans l’air sont en
train de se consumer. Elles disparaîtront avec l’usage.
•Avec le gaz propane, il est normal qu’il y ait un peu de
jaune dans le
•La flamme doit brûler tout autour du chapeau du
brûleur. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le
chapeau est bien posé sur la base et que les orifices
ne sont pas bouchés.
•La flamme doit être stable, ne pas voltiger ni faire de
bruit excessif.
cône primaire.
Française 16
Page 71
Récipients recommandés
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de dommages sérieux à l’appareil
ou à un récipient, observez les consignes suivantes:
•Les grands récipients, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent pas être utilisés sur la surface de cuisson.
•Placez les grandes casseroles de façon décalée
lorsque vous utilisez la surface de cuisson.
Figure 14 : Diamètre de la base
•Choisissez une casserole dont la base correspond au
diamètre de la flamme. La flamme doit être égale ou
légèrement plus petite que la base du récipient. Des
récipients surdimensionnés ou sous-dimensionnés
nuisent aux résultats de la cuisson. Une base d’un
diamètre de 5½ po (14 cm) est généralement la plus
petite taille conseillée.
•Évitez d’utiliser un réglage de flamme intense lors de
l’utilisation d’un poêlon plus grand que la grille ou qui
occupe plus que l’espace d’un seul brûleur, comme
une plaque, pour de longues périodes. Cela peut
générer une mauvaise combustion et des vapeurs
nocives.
•Les aliments enveloppés dans du papier aluminium ne
doivent pas être placés directement sur la grille du
brûleur, car l’aluminium peut fondre pendant la
cuisson.
•Ne laissez pas du plastique, du papier ou du tissu
entrer en contact avec une grille de brûleur chaude. Ils
pourraient fondre ou s'enflammer.
•Ne laissez jamais une casserole cuire à sec. Vous
pourriez endommager la casserole et la surface de
cuisson.
•Des récipients de qualité professionnelle à poignée
métallique sont recommandés, car les poignées en
plastique risquent de fondre ou de se déformer si la
flamme déborde du récipient. Des récipients de qualité
professionnelle sont en vente dans les magasins de
fournitures pour restaurant et dans les boutiques
gastronomiques. Tous les récipients utilisés doivent
posséder les caractéristiques suivantes : bonne
conductivité de la chaleur, bonne assise, dimensions
adéquates du diamètre de la base, base lourde et fond
plat, et couvercle bien adapté.
•Pour de meilleurs résultats de cuisson, la flamme ne
doit pas déborder du fond de la casserole.
•L’aluminium et le cuivre sont des matériaux qui
conduisent la chaleur rapidement et uniformément. Le
fond des récipients est souvent fabriqué avec ces
métaux. Ils peuvent également être insérés entre des
couches d’acier inoxydable.
Figure 15 : Récipient stable
•L’assise du récipient est un facteur important de
stabilité et d’uniformité de la cuisson. La poignée ne
doit pas être plus lourde que le récipient, car celui-ci
pourrait pencher sur un côté. Le récipient doit reposer
bien à plat sur la grille sans se balancer ni être
instable.
Figure 16 : Récipient à fond plat
•Un fond plat et lourd est plus stable lorsque chauffé.
Les casseroles déformées, légères et bosselées ne
permettent pas une cuisson uniforme. Chauffez et
refroidissez les casseroles graduellement pour éviter
les changements soudains de température, qui
peuvent déformer les casseroles. Ne mettez pas d’eau
froide dans une casserole chaude.
Française 17
Page 72
•Un couvercle adapté au diamètre d’un récipient
raccourcit le temps de cuisson et permet l’utilisation de
réglages plus bas.
Figure 17 : Récipient à fond plat
Récipients pour spécialités
Bain-marie de dimensions standards — 21 à 22 pintes
(19,95 à 20,9 litres) avec une base de 11-12 po (279 à
305 mm) et une hauteur de 9 à 11 po (229 à 279 mm).
Cocotte-Minute de dimensions standards — 8 à 22
pintes (7,6 à 20,9 litres) avec une base de 8 à 11 po (20,3 à
27,9 cm) et une hauteur de 6,5 à 12 po (165 à 305 mm).
Conseils d’utilisation:
•Il est préférable d’utiliser un récipient à fond plat qu’un
récipient à fond concave, convexe ou ondulé.
•Si vous utilisez deux cocottes en même temps, placezles sur des brûleurs décalés. Ne bloquez pas la
circulation d’air autour des brûleurs. La flamme a
besoin d’une certaine quantité d’air pour bien brûler.
•Mettez un couvercle sur la cocotte lorsque vous portez
son contenu à ébullition.
•Quand le contenu bout au réglage HI, baissez la
flamme le plus possible pour maintenir à ébullition ou
maintenir la pression.
•La cuisson à la cocotte produit de grandes quantités de
vapeur. Faites attention pour ne pas vous brûler.
Figure 18 : Wok à fond plat
Figure 19 : Wok à fond rond dans un anneau de support
Woks — Les woks à fond plat ou rond avec un anneau de
support peuvent être utilisés sur tous les modèles. Un
anneau de support doit être utilisé avec les woks à fond
rond. Le wok et l’anneau à wok en fonte revêtu d’une
couche de porcelaine sont vendus séparément
(PWOKRINGHC).
Conseils de cuisson
Consultez le tableau de la page 19 pour vous guider. Les
réglages à utiliser varient selon l’ustensile choisi et la
température initiale des aliments.
Dans le tableau, le « Réglage final » est séparé pour les
brûleurs standards et les brûleurs ExtraLow
cas, ce réglage sera identique ou différent.
Le réglage ExtraLow des brûleurs STAR
réglage de cuisson ou de maintien de température.
Augmentez ou diminuez la flamme progressivement.
Laissez le temps au récipient et aux aliments de réagir au
nouveau réglage.
mc
. Selon le
mc
peut être un
Cocottes et marmites — choisissez une base dont le
diamètre dépasse au maximum de 2 po (51 mm) de la
grille.
Française 18
Page 73
Conseils de cuisson – Brûleurs de la table de cuisson
ALIMENTSRÉGLAGE INITIAL
BOISSONS
Cacao
PAIN
Pain doré
Crêpes
Sandwiches grillés
BEURRE
À fondre
CÉRÉALES
Semoule de maïs,
gruau, avoine
CHOCOLAT
À fondre
DESSERTS
Bonbons
Pouding et
mélange pour
garniture à tarte
PuddingSIM à MED SIM – Faire
OEUFS
À la coque
Frits, brouillésSIM
PochésHI – Porter à ébullition,
VIANDE, POISSON,
VOLAILLES
Bacon, Saucisses,
galettes
Braiser : steak
suisse, rôti à la
cocotte, ragoût
Grillade rapide au
poêlon; steaks
pour déjeuner
Friture : pouletMED HI – Faire chauffer
Grande friture :
crevettes
MED – Chauffer le lait, couvrir SIM – Finir de chaufferXLO – Maintenir au chaud, couvrir*
MED – Préchauffer le poêlonSIM à MED – cuireIdentique aux brûleurs standards
SIM – pour commencer à
faire fondre
HI – Couvrir, porter l’eau à
ébullition, ajouter les céréales
XLO – peut être remué pour
faire fondre plus vite
SIM à MED – cuire selon la
recette
SIM à MEDSIM – suivre les
indications sur l’emballage
bouillir le lait
MEDHI – couvrir les œufs
avec de l’eau, couvrir, porter
l’eau à ébullition
à MED – Faire fondre le
beurre, ajouter les œufs
ajouter les œufs
HI – Jusqu’à ce que la viande
commence à grésiller
MEDHI – Faire fondre la
graisse, faire revenir à
MEDHI à HI, ajouter du
liquide, couvrir
MEDHI– préchauffer le
poêlon
l’huile puis faire dorer à MED
MEDHI – Faire chauffer
l’huile
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
XLO - Pour maintenir la
température*
SIM à MED – terminer la
cuisson selon les
instructions sur
l’emballage.
Utiliser XLOXLO – Laisser fondre
SIM à MED Identique aux brûleurs standards
SIM Identique aux brûleurs standards
SIMIdentique aux brûleurs standards
Utiliser XLOXLO – 3 à 4 minutes pour œufs
SIM – pour terminer la
cuisson
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
MED à MEDHI – frire
rapidement au poêlon
SIM – couvrir pour
terminer la cuisson
MED à MEDHI – pour
maintenir la température
BRÛLEURS EXTRALOWMC (XLO)
Laisser fondre pendant 5 à 10
minutes
XLO – Pour maintenir la température,
couvrir*
pendant 10 à 15 minutes.
XLO – Pour maintenir la température*
mollets; 15 à 20 minutes pour œufs
durs
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
XLO Laisser mijoter jusqu’à ce que la
viande soit tendre
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
RÉGLAGE FINAL –
Française 19
Page 74
ALIMENTSRÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS EXTRALOWMC (XLO)
Grillade au
poêlon :
côtelettes
d’agneau, steaks
minces,
hamburgers,
saucisses en
chapelet
Pocher : poulet,
entier ou
morceaux, poisson
Faire mijoter :
poulet à l’étouffée,
corned-beef,
langue, etc.
PÂTES
Macaronis,
nouilles,
spaghettis
COCOTTE-MINUTE
Viande
LégumesHI – faire monter la pressionMED SIM à MED –
RIZHI – Couvrir, porter l’eau et le
SAUCES
Sauce tomate
Sauce blanche, à
la crème,
béarnaise
HollandaiseXLOXLO – Pour maintenir la
SOUPES,
BOUILLONS
LÉGUMES
Frais
CongelésHI – Couvrir, porter l’eau et
Grande fritureHI – Faire chauffer l’huileMED à MED HI – pour
SautésMED HI – Faire chauffer
Revenus à la
poêle
MEDHI – Préchauffer le
poêlon
MEDHI – Couvrir, porter à
ébullition
HI – Couvrir, porter à
ébullition
HI – Porter l’eau à ébullition,
ajouter les pâtes
MEDHI à HI – faire monter la
pression
riz à ébullition.
MEDHI – cuire la viande/les
légumes selon la recette
MED – Faire fondre la
graisse, suivre la recette
HI – Couvrir, porter à
ébullition
HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
les légumes à ébullition
l’huile ou faire fondre le
beurre, ajouter les légumes
HI – Faire chauffer l’huile,
ajouter les légumes
MED – pour brunir la
viande
MED à HI – pour
maintenir à ébullition
SIM à MED – maintenir la
pression
maintenir la pression
Réduire la chaleur à SIM.
Couvrir et faire cuire
jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée
SIM pour faire mijoterXLO – laisser mijoter sans couvercle
SIM – pour terminer la
cuisson
SIM pour faire mijoterMijoter à XLO – Pour maintenir la
SIM à MED – faire cuire
10 minutes ou jusqu’à ce
qu’ils soient tendres
SIM à MED – faire cuire
selon les instructions du
paquet
conserver la température
de friture
SIM à MED – laisser
cuire jusqu’au point de
cuisson désiré
HI à HI – pour terminer la
cuisson
Identique aux brûleurs standards
XLO – pour maintenir
Pour terminer la cuisson
Laisser mijoter
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Faire cuire selon les instructions du
sachet
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
pour que la sauce épaississe
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir*
chaleur, réglage le plus bas
chaleur, couvrir*
XLO – pour maintenir la
chaleur, couvrir
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Française 20
Page 75
Utilisation de la plaque
HT
OFF
Enlevez la plaque
chauffante et
tournez les vis
de nivelage.
chauffante électrique
(disponible avec certains modèles)
Description
La plaque chauffante encastrée est faite d'aluminium de
qualité professionnelle avec un fini antiadhésif (sans PTFE
ou APFO). Ce qui donne une surface facile à nettoyer où la
chaleur se répand de façon uniforme.
OFF
OFF
OFF
OFF
Une planche à découper en érable, un couvercle en acier
inoxydable et un gril avec revêtement en aluminium sont
disponibles comme accessoires et peuvent être achetés
séparément. La planche à découper en érable et le
couvercle en acier inoxydable sont conçus pour s’ajuster à
la surface lorsque la plaque n’est pas utilisée. Le gril avec
revêtement en aluminium est conçu pour remplacer la
plaque chauffante. Consultez les instructions de la plaque
chauffante pour obtenir de plus amples détails.
La planche à découper et le couvercle doivent être enlevés
avant d’utiliser la plaque chauffante.
AVERTISSEMENT!
L’élément de la plaque chauffante reste chaud après
utilisation. Prévoyez suffisamment de temps pour que
tous ses composants refroidissent avant de les nettoyer.
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante sans sa plaque. N’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante d’une manière non indiquée dans le
guide d’entretien et de maintenance.
Figure 20 : Bouton de commande de la plaque chauffante
Préparation de la plaque
Assurez-vous que la plaque chauffante est bien ajustée en
versant deux cuillerées d’eau à l’arrière de la plaque. L’eau
devrait lentement couler vers les collecteurs de graisse.
Autrement, ajustez les deux vis situées sous la plaque, à
l’arrière de celle-ci. Commencez par dévisser les vis d’un
demi-tour. Les ajustements subséquents devraient se faire
par quart de tour jusqu’à ce que l’eau coule dans les
collecteurs de graisse.
Enlevez la plaque
Enlevez la plaque
chauffante et
chauffante et
tournez les vis
tournez les vis
de nivelage.
de nivelage.
N’utilisez jamais la plaque d’une façon autre que ce qui est
indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
Le plateau (ou le gril) doit toujours être en place lors de
l’utilisation de la plaque chauffante.
•La tension d’alimentation nominale de l’élément de la
plaque chauffante est de 120 VAC, 1630 watts.
•La plaque chauffante est ajustée électroniquement aux
températures indiquées sur les boutons, de 150°F à
500°F (66°C à 260°C).
•Il n’y a pas de réglages fixes sur les boutons.
•Appuyez et tournez les boutons dans le sens horaire
pour obtenir le réglage désiré.
Figure 21 : Vis de nivelage de la plaque chauffante
Avant d’être utilisée, la plaque chauffante doit être lavée à
l’eau chaude savonneuse, puis rincée à l’eau claire. La
plaque peut être utilisée sans beurre, margarine ou huile.
Toutefois, une petite quantité peut être utilisée pour donner
du goût aux aliments.
Tous les types d’ustensiles peuvent être utilisés sur la
plaque. Prenez garde de ne pas endommager la surface
avec les ustensiles. Ne coupez pas directement d’aliments
sur la plaque chauffante.
Française 21
Page 76
AVIS:
Le rendement de la plaque chauffante ou du gril peut varier
si la circulation d’air près de l’appareil est trop élevée. Une
circulation d’air excessive pourrait provenir d’un ventilateur
de plafond ou d’un appareil de climatisation soufflant sur la
surface de cuisson. Cela pourrait prolonger le temps
d’échauffement ou faire en sorte que la température de la
plaque chauffante ne corresponde pas à ce que le réglage
des boutons de commande indique.
NOTE:
Une hotte dûment installée n’est pas considérée comme
une source de circulation d’air excessive.
Conseils de cuisson – Plaque chauffante
Plateau à graisse de la plaque chauffante
ALIMENTRÉGLAGE
Œufs
Bacon, saucisses à déjeuner
Sandwichs grillés
Poitrines de poulet désossées
Côtelettes de porc désossées de 1 po
(25,4 mm) d’épaisseur
Steaks de 1 po (25,4 mm)
d’épaisseur
Boulettes de bœuf haché de 6 onces
Boulettes de dinde hachée, 6 onces
Hot Dogs
Tranches de jambon de 1/2 po
(12,7 mm) d’épaisseur
Crêpes, pain doré
Pommes de terre, pommes de terre
rissolées
* Level foods to a uniform thickness to ensure
even cooking.
325°F – 350°F
(160°C – 180°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Figure 22 : Plateau à graisse
•Nettoyez le plateau à graisse après chaque utilisation.
Lorsque vous le retirez en l’inclinant, faites attention
pour ne pas que son contenu se déverse.
•Le plateau de la plaque chauffante et son plateau à
graisse sont lavables au lave-vaisselle.
•Lorsqu’elle a refroidi, versez la graisse dans un
contenant résistant à la graisse avant de la jeter.
Cuisson sur la plaque chauffante
1. Tournez le bouton à la température de cuisson
appropriée pour préchauffer la plaque chauffante.
2. Préchauffez-la jusqu’à ce que le témoin de la plaque
s’éteigne.
3. Ajoutez du beurre, de la margarine, de l’huile ou de la
graisse végétale, si désiré.
Française 22
Page 77
Utilisation du gril électrique
(disponible sur certains modèles)
Description
Les grilles du gril encastrable sont faites de fonte de qualité
professionnelle. Ce métal fait en sorte que les grilles
répartissent uniformément la chaleur et sont faciles à
nettoyer.
Il est possible d'installer une plaque chauffante de fonte
antiadhérente sans PTFE (PAGRIDDLEN), vendue
séparément. Consultez les instructions de l'accessoire de
la plaque chauffante pour obtenir plus de détails.
Assemblage du gril
5
1. Effectuez la rotation des éléments (6) et enlevez le
briquettes de céramique (3) se trouvant à l'intérieur du
boîtier du gril (1).
2. Installez le plateau à graisse (2) sous le boîtier du gril
(1). (Le plateau à graisse est emballé dans la grande
boîte en carton qui se trouvait sur le dessus de la
cuisinière.) Alignez les saillies du plateau à graisse (2)
avec les cavités situées sous le boîtier (1).
3. Mettez le briquettes de céramique (4) dans le boîtier du
gril (1).
4. Disposez les briquettes de céramique (4) dans le
panier à briquettes (3), en une seule couche, de façon
à ce que chacune d'elles touche les autres briquettes
adjacentes. Les briquettes de céramique ne doivent
pas entrer en contact avec les éléments chauffants.
5. Rabattez les deux éléments chauffants du gril vers le
bas (6). Les éléments chauffants du gril doivent être à
plat. Les supports doivent reposer à l'intérieur des
crans latéraux.
6. Installez les grilles du gril (5). Assurez-vous que les
grilles sont installées de niveau dans le boîtier du gril
(1).
4
3
6
2
1
1. Boîtier du gril
2. Plateau à graisse du gril
3. Panier des briquettes de céramique
4. Briquettes de céramique
5. Grilles du gril (x2)
6. Éléments (x2)
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter tout risque de blessure, ne faites JAMAIS
fonctionner le gril s'il n'y a pas de grilles ou de plaque
chauffante installées.
•Ne laissez JAMAIS le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
•Faites attention lorsque vous utilisez de l'huile et de la
graisse. Lorsqu'ils sont surchauffés, les huiles et la
graisse peuvent provoquer des incendies.
•N'utilisez PAS de copeaux de bois, pierres de lave, ou
de briquettes de charbon. N'utilisez que les briquettes
de céramique (PABRICKBKN) recommandées.
•N'utilisez PAS de plats, casseroles, poêlons ou autre
ustensile sur le gril.
•N'utilisez jamais du papier d'aluminium pour couvrir les grilles ou envelopper le gril. Vous
pourriez endommager le gril et causer un incendie si de
la chaleur reste emprisonnée.
•Vérifiez le plateau à graisse avant chaque utilisation.
Une trop grande quantité de graisse dans le plateau
peut causer un risque d'incendie.
•Si des flammes apparaissent, nettoyez le gras
accumulé sur les grilles, le plateau à graisse, le panier
des briquettes de céramique et les autres surfaces.
•L'accumulation de graisse favorise la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
•Vous devez remplacer les briquettes de céramique
lorsqu'elles sont noires, ce qui signifie qu'elles sont
saturées de gras. Elles peuvent alors générer
beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Française 23
Page 78
IMPORTANT :
•Si des flammes se forment pendant l’utilisation du gril,
éteignez l’appareil et retirez les aliments. Prenez garde
de ne pas vous blesser lorsque vous retirez les
aliments.
•Souvent, les flammes s’éteignent d’elles-mêmes en
quelques minutes une fois que les accumulations de
graisse se sont consumées. Ne laissez pas le gril sans
surveillance avant que les flammes ne se soient
éteintes. Vous pouvez étouffer les flammes en les
saupoudrant d’une généreuse couche de bicarbonate
de soude ou de sel.
•Si des flammes se forment, vous devriez remplacer les
pierres à lave ou les briquettes de céramique et
nettoyer le gras accumulé sur les grilles, le plateau à
graisse, le panier briquettes de céramique et les autres
surfaces avant d’utiliser à nouveau le gril. Les
accumulations de graisse favorisent la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
•Séchez les aliments humides avant de les mettre sur le
gril.
•Plus un aliment est humide, plus il est susceptible de
produire de la fumée.
•Lorsque vous utilisez le gril, la graisse qui s’échappe
des aliments peut s’enflammer brièvement.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE :
•Utilisez les ustensiles appropriés avec de longues
poignées qui vous permettent de manier les
aliments loin de la chaleur et des flammes.
•NE portez PAS de vêtements amples lorsque vous
cuisinez.
•Ne laissez jamais le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
•Après chaque utilisation, enlevez les accumulations
de graisse sur la surface du gril et dans les plateaux
à graisse pour réduire les risques d’incendie. Vous
devriez également nettoyer régulièrement la hotte et
les surfaces adjacentes au gril selon les
recommandations du manuel d’utilisation.
•Gardez un extincteur à portée de la main.
Fonctionnement du gril
1. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous qu'il y a des
briquettes de céramique l'appareil et que les deux
grilles du gril sont correctement installées.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de température et
tournez-le.
•Les commandes électroniques du gril permettent
d'ajuster l'intensité de LOW à HIGH. Les boutons
ne sont pas munis de réglages fixes.
•Les deux éléments chauffants du gril peuvent être
ajustés séparément. Cela vous permet de faire
griller des aliments à deux températures
différentes en même temps. Aussi, vous pouvez
utiliser une partie pour faire griller les aliments et
l'autre partie pour les garder chauds.
3. Lors de la première utilisation, faites chauffer le gril
pendant environ dix minutes pour éliminer les résidus
de fabrication et libérer les mauvaises odeurs.
4. Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffez le gril
avant de faire cuire des aliments.
5. Une fois que le bouton est mis à la position OFF, le
témoin lumineux du gril électrique reste allumé
pendant environ cinq minutes pour indiquer la
présence de chaleur résiduelle.
Conseils de grillade
•Préchauffez toujours le gril. Lorsque vous cuisinez à la
puissance maximale, préchauffez le gril à HIGH
pendant dix minutes. Lorsque vous cuisinez à intensité
moyenne, préchauffez le gril à HIGH pendant cinq
minutes, puis réduisez la température une fois que les
aliments sont sur le gril.
•Faites tremper les brochettes de bois dans de l'eau
pendant au moins 20 minutes avant de les mettre sur
le gril.
•Avant de faire griller des aliments, vous pouvez les
badigeonner d'huile résistant à la chaleur (comme de
l'huile d'arachides) ou les faire mariner. Assurez-vous
de ne pas utiliser trop d'huile ou de marinade, sans
quoi les aliments pourraient prendre feu et produire
beaucoup de fumée.
•Déposez les aliments directement sur les grilles du gril.
N'utilisez pas de papier d'aluminium ou de plateaux.
•La viande salaisonnée, comme le jambon ou les
côtelettes de porc fumées, n'est pas faite pour être
grillée. Des composés chimiques mauvais pour la
santé peuvent se former lors de leur cuisson sur le gril.
•Pour éviter que les aliments ne s'enflamment, enlevez
l'excédent de gras avant de les faire griller.
•N'utilisez PAS de produits nettoyants sur les éléments.
S'il y a de la graisse sur les éléments, laissez-leur le
temps de brûler.
•Pour absorber le gras de la plaque chauffante,
saupoudrez-la avec du gros sel après chaque
utilisation.
Française 24
Page 79
Recommandations pour la cuisson sur le gril
IMPORTANT :
•VOUS NE DEVRIEZ PAS UTILISER LE GRIL SANS UNE VENTILATION ADÉQUATE.
•Vous ne devriez pas préparer d’aliments à forte teneur en gras sur un gril intérieur. Le fait de faire griller des
aliments à forte teneur en gras (comme certains types de bœuf haché, saucisses, etc.) augmente les
possibilités de formation de fumées et de flammes.
TEMPS DE
ALIMENT*RÉGLAGE**
Bœuf
Hamburgers, ¾" (2 cm) (à point)HIGH12 – 14Tourner une fois que du jus apparaît à la surface.
Steak d'aloyau, 1½" (4 cm) (à point)HIGH20 – 22Enlever l'excédent de graisse.
Faux-filet ou surlonge, 1" (3 cm) (à
point)
Brochettes, steak (à point)HIGH24 – 28Tourner de temps en temps.
Porc
Pork chops, ¾” (2 cm)HIGH16 – 20Enlever l'excédent de graisse.
Sausages or BratwurstMED HIGH16 – 20Percer avant de griller.
Hot DogsHIGH6 – 8Placer horizontalement sur le gril.
Volaille
Cuisses et pilonsMED HIGH34 – 38
Ailes de poulet, entièresMED HIGH18 – 22Tourner de temps en temps.
Poitrines de poulet sans os, ½" (1 cm)MED HIGH20 – 24
Brochettes, pouletHIGH30 – 33Tourner de temps en temps.
Fruits de mer
Darnes, 2" (6 cm)MED HIGH18 – 20Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Filets de poisson, ¾" (2 cm)MED HIGH16 – 20Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Brochettes de crevettesMED HIGH10 – 14Tourner de temps en temps.
Fruits et légumes frais
Champignons portobelloHIGH8 – 10Badigeonner d’huile.
Poivrons, quartiersHIGH8 – 10Tourner de temps en temps.
Aubergine en tranches, ½" (1 cm)HIGH8 – 10Badigeonner avec un peu d’huile.
Tomates, coupées en deuxHIGH8 – 10Badigeonner d’huile.
Ananas en tranchesHIGH4 – 6—
Pêches, coupées en deuxHIGH4 – 6—
Autre
Pains à hot dog ou hamburgerMED HIGH4 – 6Badigeonner de beurre.
Tofu ferme en tranchesMED HIGH8 – 12Mettre en brochette pour une grillade facile.
* Pour une cuisson uniforme, veuillez bien répartir les aliments sur la surface de cuisson.
** Les réglages apparaissant dans le tableau ne devraient être considérés que comme des lignes directrices
puisque la quantité de chaleur requise peut varier selon le type et l'état des aliments.
HIGH10 – 12Enlever l'excédent de graisse.
CUISSON
(MINUTES)
NOTES
Tourner de temps en temps, enlever l'excédent
de peau.
Couper en filets de la même épaisseur avant de
faire cuire.
Française 25
Page 80
Utilisation du four
Sonde
Câble
Fiche
Prise
Fonctions de cuisson
supplémentaires
Commandes pour le réglage du four
11222233
1. La touche ENTER confirme la sélection.
2. La touche (-) augmente le temps ou la température,
et la touche (+) les diminue. Ces touches servent
également à choisir l’une des fonctions du menu.
3. La touche CANCEL annule toutes les fonctions
choisies.
Figure 23 : Commandes du four
Minuterie (Kitchen Timer)
Note :
•La Minuterie du four ne peut être utilisée lors de
l’utilisation d’une sonde thermique.
•Le réglage maximal de la Minuterie du four est de 12
heures.
Sonde Thermique (Probe)
La sonde thermique vous permet de mieux contrôler la
façon dont vos aliments sont cuits en annulant
automatiquement le mode de cuisson choisi lorsque la
température désirée d’un plat, déterminée par l’utilisateur,
est atteinte. La sonde donne la température actuelle de la
viande à mesure qu’elle cuit.
Programmation de la sonde thermique
1. Dans le four principal, ou dans le petit four sur certains
modèles, localiser de la sonde.
Prise
Prise
Fiche
Fiche
Sonde
La Minuterie peut être réglée jusqu’à 12 heures. Elle peut
être utilisée même si la cuisinière est en marche et est
indépendante de toutes les autres fonctions.
Minuterie de four (Cook Timer)
La Minuterie du four sert à éteindre mécaniquement le four
lorsque le temps de cuisson désiré est complété. La
Minuterie du four n’est disponible que pour les fonctions de
cuisson au four, de cuisson par convection et de rôtissage.
Elle ne peut fonctionner avec les fonctions de grilloir ou
d’autonettoyage. La Minuterie du four peut être activée à
tout moment durant le cycle de cuisson.
Pour régler la minuterie:
1. Appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir la
MINUTERIE ou la MINUTERIE DU FOUR.
3. Appuyez sur ENTER.
4. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le temps
désiré.
5. Appuyez sur ENTER.
6. Un bip est émis lorsque le temps s’est écoulé. Appuyez
sur CANCEL pour éteindre le bip et la minuterie.
Figure 24 : Sonde thermique
2. Insérez le bout de la fiche dans la prise.
•L’écran de sélection de température de la sonde
(PROBE) n’apparaît que lorsque la fiche de la
sonde est insérée dans la prise.
•Insérez la sonde jusqu’à ce que sa pointe se
trouve au centre de la portion la plus épaisse de la
viande. Veillez à ce que la sonde ne touche pas un
os, du gras ou du cartilage.
•Pour la volaille, insérez la sonde à l’intérieur du
muscle d’une cuisse.
•L’écran de commande affiche automatiquement le
mot PROBE à une température par défaut de
120°F (49°C).
3. Insérez la pointe de la sonde dans la viande.
Câble
Câble
Française 26
Page 81
•Pour éviter d’endommager la sonde, assurez-vous
que la viande est totalement dégelée avant de l’y
insérer.
•Insérez la sonde jusqu’à ce que sa pointe repose
au centre de la portion la plus épaisse et la plus
riche de la viande. Assurez-vous que la sonde ne
touche pas à un os, à du gras ou à du cartilage.
•La sonde ne doit pas toucher le plat de cuisson ou
des parties du four, car cela affectera l’exactitude
des résultats.
4. Fermez la porte du four.
5. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour diminuer
ou augmenter la température interne désirée à
atteindre.
6. Choisissez le mode de cuisson et la température du four à l’aide de boutons du tableau de commande.
•La fonction de la sonde n’est disponible qu’avec
les modes cuisson au four, cuisson par convection
et rôtissage.
•La sonde n’est pas disponible lors que la minuterie
du four est réglée.
•La température de la sonde peut osciller entre
120°F (49°C) et 200°F (93°C).
7. Lorsque la température réelle de la sonde atteint le
réglage de température désiré, le mode de cuisson se
termine et le bip de la minuterie sonne pour indiquer
que le processus de cuisson est terminé.
TEMPÉRATURES DE CUISSON INTERNES MINIMUMS
Les températures de cuisson internes recommandées
par le U.S. Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, pour la consommation sécuritaire,
sont les suivantes :
Porc, agneau, veau, bœuf hachée
frais
Bœuf, veau, rôtis d’agneau, steaks, côtelettes
Mi-saignant
À point
Bien cuit
Rôtis de porc frais, steaks, côtelettes
À point
Bien cuit
Jambon
Cuire avant consommation
Tout à fait cuit, réchauffé
Volaille
Dinde, poulet hachés
Dinde, poulet entiers
Poitrines, rôtis
Cuisses et ailes
Farces (cuite à part ou
simultanément)
Plats avec œufs, plats en cocotte
Restes de table
•Pour éviter d’endommager la sonde, ne tirez PAS sur
le câble lorsqu’il est temps de la retirer de l’aliment cuit.
•N’utilisez PAS de pinces ou autres instruments
pour serrer la sonde lorsqu’il faut la retirer ou pour
l’enfoncer dans l’aliment.
•Pour prévenir les brûlures, attendez que le four soit
refroidi avant de débrancher la sonde.
•Ne rangez PAS la sonde dans le four.
Réglage précis du four (décalage de
température)
La fonction OFFSET se trouve dans le menu SETTINGS >
OFFSET. Elle donne à l’utilisateur la possibilité d’ajuster les
paramètres de cuisson selon les réglages personnels qu’il
désire obtenir en lui permettant de décaler la température
du four de +/- 25°F (14°C), à coup de 5°F par rapport à ce
qu’indique le tableau de commande. Par exemple, si
l’utilisateur juge que la température du four est toujours
trop élevée et qu’il souhaite la diminuer de 5°F, il lui suffit
d’appuyer sur la touche « - », ou vice-versa pour
l’augmenter. Cette fonction est utile si vous trouvez que les
aliments sont continuellement trop brunis ou trop pâles à
votre goût.
•Le four doit être éteint pour régler un décalage de
température.
•La fonction de décalage est disponible à tous les
modes, sauf pour l’autonettoyage.
•Par défaut, la température est ajustée à 0°.
•L’appareil continuera d’appliquer la valeur de décalage
entrée indéfiniment jusqu’à ce que l’utilisateur
choisisse de la modifier ou jusqu’à ce qu’il manque
d’électricité. La fonction de décalage de température
devra alors être réinitialisée.
Pour régler Offset
1. Appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le mode
SETTINGS.
3. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le mode
offset.
4. Appuyez sur ENTER.
Française 27
Page 82
Utilisation du Mode Sabbat
Le mode sabbat sert à répondre à l’exigence de ne pas
travailler le jour du sabbat. L’utilisateur peut préparer un
repas avant le jour de congé puis le laisser à sa fonction de
conservation de chaleur jusqu’à ce qu’il soit prêt à manger.
•La lampe du four ne fonctionne pas avec le mode
sabbat pour éviter toute action lors de l’ouverture de la
porte.
•Les brûleurs au gaz et la plaque chauffante de la
surface de cuisson demeurent fonctionnels lors de
l’utilisation du mode sabbat.
•Le mode sabbat n’est disponible que lorsque la
cuisinière n’utilise pas déjà un autre mode, y compris
celui d’autonettoyage.
•Après une panne d’électricité, l’appareil s’allume en
mode désactivé. Tous les éléments et lampes
resteront désactivés jusqu’à ce que leur bouton de
commande soit tourné à la position OFF et que
l’appareil soit réinitialisé. Le fait d’ouvrir la porte ne
changera rien.
•Vous ne pouvez ajuster la température pendant
l’utilisation du mode Sabbat.
Pour régler le mode sabbat:
1. Placez la grille et la nourriture à la position de grille
désirée et fermez la porte du four.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le mode
sabbat (SABBATH).
3. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir l’une des
trois durées : 26 heures, 50 heures ou 74 heures.
Appuyez sur ENTER.
4. Le tableau d’affichage invitera l’utilisateur à ajuster
l’appareil à BAKE et TEMP.
5. Lorsque la minuterie atteint « 0:00 », le mode de
cuisson prend fin et le tableau d’affichage émet un bip.
Le four s’éteint automatiquement lorsque le temps de
cuisson déterminé arrive à sa fin.
Optimisation des résultats
•Réduisez au maximum le temps d’ouverture de la
porte.
•Utilisez la minuterie intégrée.
•Utilisez la lumière intérieure du four.
•Utilisez le récipient recommandé dans la recette.
•Sortez la ou les lèchefrites du four. Une lèchefrite sans
aliments nuira au dorage et à la cuisson.
•Le dorage dépend du type d’ustensile utilisé :
•Pour obtenir des croûtes tendres et légèrement
dorées, utilisez des ustensiles antiadhésifs,
anodisés ou en métal brillant.
•Pour des croûtes croustillantes plus dorées,
utilisez des ustensiles métalliques antiadhésifs,
anodisés ou noirs étamés ou encore en verre
convenant aux fours. Vous pourriez avoir à
diminuer la température de cuisson de 25°F
(14°C).
Types de plats pour le four
•Plats en métal (avec ou sans revêtement antiadhésif),
en verre résistant à la chaleur, en vitrocéramique, en
terre cuite ou autres ustensiles allant au four.
•Les plaques de four adaptées ont un petit rebord d’un
seul côté. Les tôles épaisses ou celles qui ont plus d’un
côté peuvent altérer le temps de cuisson.
•Des plaques commerciales à pâtisserie pleine
grandeur (18 x 26 po – 457 x 660 mm) peuvent être
utilisées dans les fours de 36 et 48 pouces (914 et
1219 mm).
Position des grilles de four
Les positions des grilles de four sont numérotées comme
un ascenseur. Le numéro un correspond à la position la
plus basse (Figure 25).
5
Fonctions du four
Conseils de cuisson au four
Préchauffage du four
La plupart des durées de cuisson évoquées dans les
recettes sont conçues pour un four préchauffé et requièrent
du four qu’il ait déjà atteint une certaine température avant
de commencer la cuisson. Consultez votre recette pour les
recommandations de préchauffage. Le temps de
préchauffage dépend du réglage de la température et du
nombre de grilles placées dans le four (consultez
également la section « “Réglage des fours” »).
Française 28
4
3
2
1
Figure 25 : Four principal au gaz avec positions des grilles
Page 83
Positionnement
Sélecteur du
petit four
u
Sélecteur du four
électrique
u
Anneau de sélection
de mode
Bouton de réglage
de température
•Laissez au moins 1 po (25,4 mm) d’espace entre les
casseroles et les parois du four de façon à ce que la
chaleur puisse circuler autour de chaque casserole.
•Décaler les plats de cuisson de façon à ce qu’ils ne
soient pas directement l’un au-dessus de l’autre.
Laissez 1½ po (38 mm) d’espace au-dessus et en
dessous de chaque plat.
NOTE :
Les recommandations relatives à la position des grilles
s’appliquent à la cuisson au four; toutefois, si une recette
suggère une position de grille différente, vous devriez
suivre la recette ou les instructions de l’emballage.
Réglage pour cuisson au four/
cuisson par convection/
rôtissage
Sélecteur du
Sélecteur du
petit four
petit four
Sélecteur du fo
Sélecteur du fo
électrique
électrique
Figure 26 : Plat Positionnement
Four principal
Cuisson avec une grille
•Le mode Bake (cuisson au four) est le plus adapté à la
cuisson au four avec une seule grille placée à la
position numéro 3; c’est le mode utilisé pour faire cuire
la plupart des aliments. Si la pièce à cuire est haute,
comme un gâteau des anges, vous pouvez utiliser la
position numéro 2. Les tartes cuisent mieux à la
position numéro 2, le dessous de la pâte est ainsi bien
cuit et le dessus ne roussit pas. Pour faire rôtir de
grosses pièces de viandes ou de volaille, comme une
côte de bœuf ou une dinde, la position numéro 2 est la
plus adaptée.
Cuisson avec deux grilles
•Les plats préparés au four peuvent être cuits en
utilisant les niveaux 2 et 4. Vous pouvez aussi utiliser
la cuisson à convection.
ÉCLAIRAGE DU FOUR
>
Minuterie de cuisine
Minuterie de cuisson
ENTERANNULER
–+ENTERANNULER
350
300
250
200
100
electronic control
ÉCLAIRAGE DU PANNEAUPANEL LIGHT
400
450
500
BROIL
CLEAN
>
Minuterie de cuisine
Minuterie de cuisson
–+
Figure 27 : Tableau de commande du modèle de 48 po
Réglage des fours
1. Placez la grille à la position désirée et fermez la porte.
2. Réglez l’anneau de sélection de mode (Figure 28) à
Bake (cuisson au four), Convection Bake (cuisson par
convection) ou Roast (rôtissage).
Anneau de sélection
Anneau de sélection
de mode
de mode
OFF
Bouton de réglage
Bouton de réglage
de température
de température
OFF
Cuisson avec trois grilles
•Pour la cuisson avec trois grilles, il serait préférable
d’utiliser le mode Convection Bake (Cuisson à
convection).
Four secondaire (modèles de 48 po)
•La cuisson à la position 3 donne de meilleurs résultats.
Lorsque plus d’espace est nécessaire, vous pouvez
utiliser la position 2. L’utilisation de la position 2 pour
faire cuire des tartes donne une croûte croustillante au
fond sans trop faire cuire le dessus.
Figure 28 : Anneau de sélection de mode et bouton de
réglage de température
3. Réglez le bouton de réglage de température à la
température désirée.
•Si vous utilisez le mode cuisson par convection,
réglez le bouton de réglage de température 25°F
(14°C) sous la température de cuisson conseillée
dans la recette. Aucune variation du réglage de
température n’est nécessaire si vous faites rôtir de
la viande ou de la volaille.
Française 29
Page 84
4. Une fois que le bouton et l’anneau ont été ajustés au
réglage désiré, l’afficheur indiquera « Preheating [|
…] » avec le mode de cuisson choisi (par exemple,
« BAKE ») et la température désirée (« 350°F»).
5. L’indicateur de température commencera à bouger
vers le réglage de température désirée. L’indicateur de
température reflète le réglage de température.
•L’aiguille de l’indicateur de température se
déplacera vers la nouvelle température choisie si
le réglage de température est plus haut ou plus
bas.
•La jauge ne sert qu’à des fins de référence.
•À mesure que le four se refroidit, l’indicateur de
température baissera afin de refléter la
température descendante du four.
6. Une fois que le four est préchauffé, placez-y les
aliments à faire cuire.
Fonctionnement automatique de la soufflerie de
refroidissement:
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le fours si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
Rôtissage (Roast)
La température de la fonction rôtissage est plus élevée que
la cuisson au four traditionnelle. Cette température sert
pour rôtir de façon traditionnelle, lorsque de la graisse de
cuisson est désirée, ou pour rôtir avec un plat couvert.
Conseils avec le mode rôtissage
•Le mode rôtissage est excellent pour les viandes ou
les volailles plus tendres, lorsque la viande est braisée
et qu’un plat fermé est utilisé.
•Ajoutez du liquide, comme de l’eau, du jus, du vin, du
bouillon ou du fond de sauce pour des plats plus
savoureux et plus juteux.
•Vous pouvez utiliser un sac brunisseur avec ce mode.
•Lorsque vous faites rôtir un poulet entier ou une dinde
entière, repliez les ailes vers l’arrière et attachez les
cuisses avec une ficelle à cuisson.
Recommandations pour le rôtissage
VIANDE ET VOLAILLE
Bœuf :
Braisé, 3-4 livres
Pointe de poitrine
Bloc d’épaule
Pain de viande
La cuisson à convection présente de nombreux avantages.
Dans le système à convection, un ventilateur à l’arrière du
four déplace uniformément l’air dans le four. Cet air répand
uniformément la chaleur de sorte que les résultats de
cuisson demeurent constants, indépendamment de la
position de grille utilisée. Des aliments sur plusieurs grilles
peuvent être cuits en même temps. Les aliments cuiront
uniformément sans que vous ayez à tourner les plats.
La cuisson à convection de la viande et de la volaille
donnera des aliments brunis et croustillants à l’extérieur,
tendres et juteux à l’intérieur. De grosses pièces de viande
ou de volaille peuvent prendre jusqu’à 30 minutes de moins
que le temps recommandé dans la recette; par
conséquent, assurez-vous qu’elles ne cuisent pas trop. Un
thermomètre à viande assurera des résultats plus précis
que la technique du nombre de minutes par livres
(consultez la section « “Sonde Thermique (Probe)” »). Plus
la pièce de viande ou de volaille est grosse, plus il y a
économie de temps.
Des plats peu profonds peuvent être utilisés pour la
cuisson à convection. Ceci permet à l’air de bien circuler
autour des aliments. Les plats à rebords élevés ou
couverts ne conviennent pas à ce type de cuisson, car l’air
chaud ne peut circuler autour des aliments.
Figure 29 : Ventilateur de convection
Vous pouvez prendre vos plats préférés pour utiliser la
cuisson à convection, pourvu que les bords soient peu
profonds et que l’air puisse circuler autour des aliments.
Tout aliment non couvert brunira uniformément et une
croûte riche se formera. La cuisson à convection ne
convient pas aux aliments dans des casseroles couvertes
(casseroles, rôtis) ou contenant de la crème anglaise.
Cuisson à convection
Vous pouvez économiser du temps en faisant cuire une
bonne quantité de biscuits en même temps et de façon
uniforme. La durée de cuisson peut être moindre en raison
de l’air chaud qui circule. Pour de petits morceaux, comme
des biscuits, vérifiez la cuisson deux minutes avant le
temps indiqué dans la recette. Pour des articles plus
grands, comme des gâteaux, vérifiez cinq à six minutes
avant le temps indiqué dans la recette.
Conversion de la cuisson conventionnelle
à la cuisson à convection
Pour convertir la plupart des recettes (biscuits, gâteaux,
tartes, etc.), réduisez la température du four de 25°F
(14°F). Pour la viande et la volaille, la température ne doit
pas être réduite. Utilisez la même température que celle
recommandée dans la recette et les tableaux de cuisson
pour la viande et la volaille.
Conseils de cuisson à convection
Préchauffage du four
Préchauffez le four avant de faire cuire des aliments, sauf
pour les grosses pièces de viande ou de volaille. Consultez
la recette pour connaître le préchauffage recommandé. La
durée de préchauffage dépend du réglage de température
et du nombre de grilles dans le four.
Réglage de température
Pour la cuisson à convection, réduisez la température
recommandée dans la recette de 25°F (14°C), bien que la
température n’ait pas à être réduite lors de la cuisson de
viande ou de volaille. Pour rôtir la viande, vérifiez la
température interne avant le temps indiqué dans la recette
pour éviter de la faire trop cuire.
Cuisson à haute altitude
Pour la cuisson à haute altitude, en mode cuisson ou
cuisson à convection, les recettes et les durées de cuisson
varient. Pour une information précise, écrivez à Extension
Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorato
80521. Vous pourriez avoir à payer des frais pour obtenir
les bulletins. Précisez le type d’information désiré (ex. :
gâteaux, biscuits, pains, etc).
Condensation
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore
des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend du
contenu d’humidité de l’aliment. L’humidité se condense
sur les surfaces plus froides que l’intérieur du four, comme
le panneau de commande.
Française 31
Page 86
Position des grilles (voir la Figure 1).
— Cuisson à trois grilles
— Cuisson à une grille
•Pour la cuisson avec une grille, de meilleurs résultats
sont obtenus en mode cuisson (voir « Cuisson à une
grille »).
•Pour faire rôtir une dinde ou une grosse pièce de
viande, la cuisson à convection peut être utilisée. La
position de grille 2 est la plus appropriée.
— Cuisson à deux grilles
•Les positions de grille 2 et 4 sont les plus appropriées
lors de l’utilisation du mode de cuisson à convection.
Les moules à gâteau devraient être décalés sur les
grilles 2 et 4. Les plaques à biscuits devraient être
placées aux positions 2 et 4, directement l’une sous
l’autre.
•Les positions de grille 2 et 4 peuvent être utilisées pour
les gâteaux, les biscuits et d’autres aliments pour
lesquels il est conseillé d’utiliser deux grilles.
•Pour faire cuire plusieurs casseroles, tartes surgelées
ou gâteaux, utilisez les positions de grille 2 et 4.
•Pour faire cuire plusieurs plaques à biscuits, placez-les
aux positions de grille 1, 3 et 5, les unes directement
au-dessus des autres afin que l’air puisse bien circuler
autour des plaques à biscuits.
— Types de casseroles
•Les casseroles en aluminium offrent les meilleurs
résultats de brunissage.
•Les plaques à biscuits à un ou deux côtés donnent les
meilleurs résultats. Il est aussi possible d’utiliser des
demi-plaques de type commercial en aluminium, mais
cela augmente le temps de cuisson.
— Emplacement
•Pour un meilleur brunissage, certains ustensiles,
comme les plaques à biscuits, les moules à gâteau
roulé et les plats rectangulaires doivent être placés sur
la largeur de la grille avec les côtés plus courts à droite
et à gauche. Ceci permet à l’air de circuler librement.
•Au moment de faire cuire avec plus d’une grille, les
plaques à biscuit ne doivent pas être décalées,
contrairement aux moules à gâteau ronds.
ATTENTION!
N’utilisez jamais du papier d’aluminium pour couvrir
les grilles ou chemiser le four lorsque vous utilisez
le four à n’importe quel mode. Cela peut endommager
le four et causer un risque d’incendie si la chaleur ne
peut s’échapper.
Française 32
Page 87
Séchage d'aliments avec le mode de cuisson à convection
Utilisez le mode de cuisson à convection pour sécher et conserver des fruits et légumes.
Conseils :
•Le temps de cuisson varie en fonction du degré d'humidité et du contenu en sucre des aliments, de la taille des pièces,
de la quantité d'aliments à sécher et du taux d'humidité de l'air.
•Faites sécher la plupart des fruits et légumes à 150°F.
•Vérifiez les aliments une fois que le temps de séchage minimum a passé.
•Il vaut mieux utiliser les grilles de séchage (non inclus) pour que l'air puisse circuler autour des aliments. Ne placez pas
les aliments directement sur une tôle à biscuits ou une plaque. Les aliments doivent être assez hauts dans le four pour
sécher uniformément.
•Vous pouvez utiliser simultanément plusieurs grilles de séchage.
•Pour sécher plusieurs grilles d'aliments en même temps, vous pouvez placer les grilles aux niveaux 2 et 4, ou 1, 3 et 5.
Pour une seule grille, utilisez seulement le niveau 3.
•Pour des questions de salubrité alimentaire, il n'est pas recommandé de faire sécher de la viande.
•Consultez un livre de conservation d'aliments, un bureau régional de salubrité alimentaire ou des ouvrages disponibles
en bibliothèque pour obtenir de plus amples renseignements.
ALIMENTPRÉPARATION
Fruit
PommesTrempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
BananesTrempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
CerisesNettoyez et séchez avec un linge. Dénoyautez
les cerises fraîches.
Pelures d’orange Coupez de fines pelures de la peau des oranges.1 – 4Sèches et cassantes
Tranches
d’orange
Tranches
d’ananas en
conserve
Tranches
d’ananas frais
FraisesNettoyez et séchez avec un linge. Coupez des
Tranches d’un quart de pouce (1/4 po).9 – 16Peau sèche et cassante, fruit
Séchez avec un linge.8 – 13Tranches molles et flexibles.
Séchez avec un linge.7 – 12Tranches molles et flexibles.
tranches d’un demi-pouce d’épaisseur (1/2 po).
Placez-les la peau contre la grille.
APPROX.
(HEURES)
8 – 15Légèrement flexibles
8 – 15Légèrement flexibles
7 – 18Parcheminées et molles
9 – 17Sèches et cassantes
VÉRIFICATION DE LA
TENDRETÉ
légèrement humide.
Légumes
PoivronsNettoyez et séchez avec un linge. Enlevez la
peau. Coupez grossièrement des morceaux
d’environ un pouce.
ChampignonsNettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce.
TomatesNettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce en prenant soin
de bien les évider.
13 – 17Parcheminés, sans humidité à
l’intérieur.
5 – 12Durs et parcheminés, secs.
5 – 12Sèches. Couleur de brique rouge.
Française 33
Page 88
Recommandations pour la cuisson à convection
ALIMENTSDIMENSIONS DU PLATRÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
BiscuitsPlaque à biscuits de 12 po x 15 po
Gâteaux fourrésMoule rond de 8 po ou 9 po
FeuilletésMoule de 9 po x 13 po
Gâteaux Bundt™12 moules
Carrés au chocolat ou
biscuits rectangulaires
Biscuits
Préparation rapide pour
pain
Muffinsmoules à muffins de 12
Tartes aux fruitsAssiette de 9 po de dia.
Pavés aux fruitsMoule de 9 po x 9 po
Pain à la levure, miches Moule à pain de 8 po x 4 po
Petits painsMoule de 9 pox13 po
Rouleaux à la cannelleMoule de 9 po x 13 po
Gâteau danoisPlaque à biscuits de 12 po x 15 po
8 à 12 minutes
25 à 35 minutes
30 à 40 minutes
60 à 75 minutes
20 à 25 minutes
10 à 15 minutes
55 à 70 minutes
14 à 19 minutes
35 à 45 minutes
25 à 30 minutes
25 à 30 minutes
12 à 18 minutes
25 à 30 minutes
20 à 30 minutes
Garder-au-chaud (Keep Warm)
Cette fonction conserve la température nécessaire pour
garder les plats cuisinés à la température de service.
Commencez toujours avec des aliments chauds. N’utilisez
PAS ce mode pour réchauffer des aliments froids autres
que des craquelins, des croustilles et des céréales sèches.
Vous pouvez conserver les plats à température de service
avec ce mode. N’utilisez pas le mode WARM pour faire
cuire des aliments.
1. Choisissez le mode WARM avec l’anneau de sélection
de mode. Ne tournez
température du four.
•Vous pouvez conserver les aliments au chaud
dans le plat dans lequel vous l’avez fait cuire ou les
transférer dans un plat de service résistant à la
chaleur.
•Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium pour
couvrir les aliments. Utilisez seulement des plats
résistants à la chaleur.
2. Lorsque vous gardez des aliments au chaud, laissez
au four le temps de préchauffer avant de placer les
aliments dans le four.
•Les températures de ce mode varient entre 140-
150°F (60-66°C).
•Les aliments doivent être à une température de
service (plus de 140°F / 60°C) avant d’être mis au
four.
pas le bouton de réglage de la
3. Mettez le plat chaud au four. Fermez la porte.
•N’ouvrez pas inutilement la porte du four, ce qui
réduira la température du four.
ATTENTION!
Les contenants en plastique et le plastique peuvent
fondre s’ils sont en contact direct avec les parois ou la
base du four.
AVERTISSEMENT!
Salubrité alimentaire – Possibilité d’intoxication
alimentaire – N’utilisez pas le mode Garder-au-chaud
pour faire cuire des aliments. Ce mode n’est pas assez
pour faire cuire des aliments à des températures
adéquates.
Française 34
Page 89
Apprêt (Proof)
(48 po seulement)
La fonction d’apprêt permet de maintenir l’environnement
chaud et sans courants d’air nécessaire pour le levage de
produits panifiés. La température d’apprêt est ajustée à
100°F (38°C).
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four à la
température souhaitée.
Les aliments susceptibles de se dessécher devront être
recouverts de papier d’aluminium ou d’un couvercle.
AVERTISSEMENT!
Il vaut mieux utiliser la fonction Apprêt lorsque le four est
froid.
Comment ajuster le four à la fonction d’apprêt
1. Laissez à la pâte le temps de dégeler si elle est gelée.
2. Mettez la pâte dans un plat dans le four et couvrez
partiellement.
3. Utilisez n’importe quelle position de grille qui
correspond aux dimensions du bol ou du moule.
Fermez la porte.
4. Placez le sélecteur de mode à PROOF. Ne touchez
pas au bouton de commande de la température du
La température idéale de levage sera maintenue jusqu’à ce
que le sélecteur de mode soit mis hors circuit.
La fermentation de la pâte est terminée lorsqu’elle a doublé
de taille.
SALUBRITÉ ALIMENTAIRE – Le ministère de
l’Agriculture américain vous conseille de NE PAS
CONSERVER d’aliments à des températures comprises
entre 4°C (40°F) et 60°C (140°F) pendant plus de deux
heures. Il n’est pas conseillé de faire cuire des aliments
crus à des températures inférieures à 135°C (275°F).
Suggestions de température pour conserver la chaleur
des aliments
ALIMENT
Bœuf
Bacon
Biscuits et muffins (recouverts)
Ragoût (recouvert)
Poisson et fruits de mer
Aliments frits
TEMPÉRATURE
DU FOUR
150°F (70°C)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
200° – 225°F
(90 – 110°C)
N’ouvrez pas la porte inutilement pour éviter que la
température du four ne diminue, ce qui allongera le temps
requis pour le levage. Utilisez plutôt la lumière du four pour
voir où en est le levage de la pâte.
Le temps de levage peut être réduit lorsque le four principal
est utilisé en même temps. Vérifiez l’état du produit panifié
pour éviter un levage excessif. Pour obtenir des résultats
optimaux, nous vous conseillons, si vous utilisez le four
principal durant de longues périodes, de procéder au
levage avant d’utiliser le four principal.
Autres utilisations du four
Cuisson au four lente et à basse température
En plus d’offrir des températures idéales pour faire cuire et
rôtir, ce four permet de conserver des plats cuisinés au
chaud et de réchauffer des plats, grâce à ses réglages à
basse température.
Les plats cuisinés chauds peuvent être conservés à la
température de service. Réglez le four sur au mode de
cuisson au four et utilisez la température indiquée dans le
tableau.
Jus de viande ou sauces à la crème
(recouverts)
Rôtis de veau et d’agneau
Crêpes et gaufres (recouvertes)
Pommes de terre cuites
Purée de pommes de terre
(recouverte)
Pâtes et pâtisseries
Pizza (recouverte)
Porc
Volaille (recouverte)
Légumes (recouverts)
175°F (80°C)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
200°F (90°C)
175°F (80°C)
175°F (80°C)
225°F (110°C)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
175°F (80°C)
Française 35
Page 90
Grilloir (Broil)
Recommandations pour le grilloir
Préchauffage du grilloir
Il est recommandé de préchauffer l’élément du grilloir avant
de commencer à cuisiner. Faites préchauffer pendant trois
minutes, puis placez le plat dans le four.
Pour obtenir les meilleurs résultats
•Décongelez les aliments avant de les faire griller.
•Assurez-vous que la porte du four est fermée pendant
la grillade.
•Ne retournez les aliments qu’une fois, au milieu du
temps total de cuisson. Il n’est pas nécessaire de
retourner les morceaux très fins (tranches de jambon,
filets de poisson, etc). Les tranches de foie doivent être
retournées indépendamment de leur épaisseur.
•Utilisez une minuterie. Réglez-la à la durée minimum
de vérification de la cuisson.
•Placez les aliments directement sous l’élément du
grilloir pour qu’ils soient bien dorés.
•Utilisez des plats en métal ou en vitrocéramique pour
faire gratiner les ragoûts, les plats ou le pain.
•N’utilisez
ou en terre cuite. Ce type de plats ne résistera pas à
l’intense chaleur du grilloir à gaz.
•La petite lèchefrite de deux pièces en porcelaine est
conçue pour être utilisée dans le four secondaire des
modèles de 48 pouces.
Pour un steak saignant, faites d’abord cuire le premier côté
à 90°F (32°C). Pour un steak à point ou bien cuit, faites
cuire le premier côté à 100°F (38°C). Retournez et faites
cuire le second côté jusqu’à la température interne voulue.
NOTE:
Il est impossible d’utiliser simultanément le mode BAKE et
le grilloir. Quand l’un d’eux est en marche, l’autre ne peut
pas être allumé.
Réglage du grilloir
Seuls les brûleurs de voûte chauffent au mode BROIL
(GRILLOIR). Pour être réussie, une grillade doit être
exposée constamment à une chaleur intense.
PAS de plats en verre résistant à la chaleur
Position de la grille
Avant d’allumer le four, placez la grille à la position désirée.
Centrez la lèchefrite sous le brûleur du grilloir.
Four principal
•Position de grille 4 – Utilisez cette position pour faire
griller les steaks de bœuf, les boulettes de bœuf, les
steaks de jambon et les côtes d’agneau d’une
épaisseur de 1 po (25,4 mm) ou moins. Utilisez-la
également pour faire dorer le dessus des aliments.
•Position de grille 3 – Utilisez cette position pour faire
griller des viandes d’une épaisseur de 1-1/8 po
(29 mm) ou plus, ou du poisson, de la volaille, des
côtes de porc et des steaks de jambon d’une épaisseur
de 1 po (25,4 mm) ou plus. Utilisez cette position pour
faire rôtir des moitiés ou des quarts de poulet.
Four secondaire (modèles de 48 po)
•Des aliments peuvent être grillés aux positions de
grille 3 ou 4 selon leur type et leur épaisseur. La
position 4 peut servir à brunir certains aliments.
Ustensiles
•La lèchefrite de deux pièces en porcelaine émaillée
avec une grille est incluse avec la cuisinière. NE
recouvrez
papier d’aluminium.
PAS la grille quadrillée (dessus) avec du
1. Placez la grille à la position voulue dans le four.
2. Réglez le sélecteur de mode à BROIL.
3. Réglez le sélecteur de température à BROIL.
• L’indicateur de température indiquera BROIL
après cinq minutes.
4. Placez l’aliment dans le four, à la position désirée,
comme indiqué ci-dessous.
5. La porte doit être fermée pendant le cycle de grillade.
•La plaque à fentes permet au jus de cuisson de
couler dans la plaque inférieure, à l’abri de la
chaleur intense de l’élément de voûte, ce qui
minimise les éclaboussures, la production de
fumée et les risques d’incendie de graisse.
•Les modèles de 48 pouces sont vendus avec une
lèchefrite de deux pièces en porcelaine, pour une
utilisation dans le four secondaire.
Fonctionnement automatique de la soufflerie de
refroidissement:
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le grilloir si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
Française 36
Page 91
Recommandations pour l’utilisation du grilloir
Toutes les viandes doivent être placées sur la lèchefrite fournie avec la cuisinière.
ALIMENTS
BOEUF
Boulette,
½ po
(12,7) mm
d’épaisseur
Bifteck de
flanc
Bifteck
d’aloyau
Rôti de côte
PAINS
Rôtie, pain à
l'ail, etc.
PORC
Rôti de longe
NO. DE
GRILLE
4
4
4
3
5BROILBROIL1 à 2 minutesFaites griller jusqu'au brunissage.
3
MODE DU FOUR
BROILBROIL
BROILBROIL
BROILBROIL
ROAST
BROILBROIL
RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
425°F (220°C)
pour roussir
325°F (165°C)
pour terminer
TEMPS DE
CUISSON
APPROXIMATIF
15 à 20 minutes
12 à 20 minutes
12 à 20 minutessaignant/à point.
18 à 20 min/lb
20 à 25 min/lb
PARTICULIÈRES ET CONSEILS
Faire griller jusqu’à la disparition
de la teinte rosée au centre.
Le temps dépend du point de
cuisson.
Les petits rôtis
requièrent plus de temps par
livre. Réduire la durée en utilisant
la cuisson à convection.
Laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
INSTRUCTIONS
VOLAILLE
Poitrines de
poulet sans
os, sans
peau
Cuisses de
poulet
Demi-poulets
Poulet à rôtir
Dinde
BROILBROIL
4
BROILBROIL
3
BROILBROIL
3
2ROAST375°F (190°C)20 à 25 min/lb
2ROAST325°F (163°C)75 à 90 minutes
20 à 25 minutes
25 à 30 minutes
30 à 35 minutes
Laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
Retirer la peau; laisser jusqu’à
l’élimination des jus.
Retourner l’aide d’une pince;
laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
Ne pas farcir; réduire la durée
pendant le gril à convection.
Ne pas farcir; réduire la durée
pendant le gril à convection.
Française 37
Page 92
Entretien et nettoyage
Autonettoyage du four
AVERTISSEMENT!
•Ne laissez pas d’enfants seuls ou sans surveillance
dans un endroit où des électroménagers sont en
cours d’utilisation.
•Durant le cycle d’autonettoyage, les surfaces
extérieures de l’appareil peuvent devenir plus
chaudes que d’habitude. Certaines pièces de
l’appareil peuvent être dangereuses pour les enfants
et pour les personnes qui ne possèdent pas les
connaissances d’un adulte par rapport aux
électroménagers ou qui ne réagissent pas comme
un adulte devrait le faire dans une situation
potentiellement dangereuse. Ces personnes
devraient s’éloigner de l’appareil durant
l’autonettoyage ou lorsqu’il est en cours d’utilisation.
•L’élimination de saletés durant le processus
d’autonettoyage peut favoriser l’émission de petites
quantités de produits chimiques ou d’autres
substances auxquelles une certaine exposition
pourrait être dangereuse. Pour minimiser toute
exposition à ces substances, assurez-vous de bien
aérer la pièce en ouvrant une fenêtre ou en utilisant
un ventilateur ou une hotte.
•Gardez vos oiseaux de compagnie à l’extérieur de la
cuisine ou d’autres pièces où la fumée de la cuisine
pourrait les atteindre. La fumée qui se dégage de
l’appareil durant l’autonettoyage peut être nuisible
aux oiseaux.
Le mode d’autonettoyage de votre nouvelle cuisinière
comprend une fonction d’autonettoyage pyrolitique.
Lorsque vous le mettez en mode CLEAN, le four atteint
une température élevée, environ 830°F (454°C), qui
consument toutes les saletés du four.
Lorsque le four est réglé à CLEAN, vous pouvez utiliser les
brûleurs standards et la plaque chauffante électrique de la
surface de cuisson. Seul un four à la fois peut être utilisé
ou en mode d’autonettoyage. Les brûleurs munis de la
fonction ExtraLow
Il est commun de voir de la fumée ou des flammes
durant le cycle de nettoyage, selon le contenu et la
quantité de saletés qui se trouvent dans le four. Si une
flamme persiste, éteignez le four et laissez-le refroidir
avant d’ouvrir la porte pour enlever les saletés excessives.
À la fin du cycle de nettoyage, de la cendre grise ou des
résidus peuvent se trouver à l’intérieur du four. Il s’agit de
dépôts minéraux qui n’ont pas brûlé ou fondu. La quantité
de cendre dépend de la mesure dans laquelle le four était
mc
ne peuvent pas être utilisés.
sale avant d’être nettoyé. Lorsque le four est froid, vous
pouvez facilement enlever ces cendres ou résidus avec un
essuie-tout, une éponge ou un chiffon humide.
Essuyez tous les résidus qui se trouvent sur le bâti avant
mc
avec du Formula 409
persistent, utilisez un nettoyant liquide doux. La quantité de
taches de fumée est directement liée à la quantité de
résidus d’aliments laissés dans le four au moment de
procéder à l’autonettoyage. Nettoyez souvent le four.
Avant de procéder à l’autonettoyage du four
Essuyez les accumulations de graisse et toutes les saletés
faciles à enlever pour réduire les possibilités de production
de flammes ou de fumée. Enlevez les saletés se trouvant à
l’extérieur du joint d’étanchéité de la porte. Cet appareil est
conçu pour nettoyer l’intérieur du four et la partie de la
porte située à l’intérieur du four. Les parties extérieures de
la porte et le cadre entourant la partie avant du four ne se
trouvent pas dans la zone de nettoyage. Nettoyez ces
surfaces.
Avant de régler le four pour l’autonettoyage
•Enlevez tous les ustensiles.
•Enlevez les grilles.
•Nettoyez le bâti avant du four et les côtés de la porte.
Essuyez les éclaboussures et les accumulations de
graisse.
•Assurez-vous que les ampoules et les couvercles de
verre des lampes sont en place.
•Allumez la hotte au-dessus de la cuisinière et laissez-la
jusqu’à ce que le cycle d’autonettoyage du four soit
terminé.
IMPORTANT :
La première fois que vous utilisez le cycle d’autonettoyage
de votre nouvelle cuisinière, sortez les petits animaux et les
oiseaux de la cuisine et des endroits à proximité du four.
Ouvrez une fenêtre pour une meilleure aération.
Verrouillage
Lorsque le cycle d’autonettoyage se met en marche, la
porte se verrouille automatiquement. La jauge de
température se dirige vers CLEAN cinq minutes après le
début du cycle. Assurez-vous que la porte est verrouillée.
Vous pouvez mettre fin à l’autonettoyage en mettant le
bouton de commande à OFF. Le témoin CLEANING
s’éteindra seulement lorsque la température du four aura
atteint 500°F (200°C) et que la fonction de verrouillage de
la porte ne sera plus active.
ou du Fantastikmc. Si des taches
Française 38
Page 93
Assurez-vous que la porte du four est verrouillée au début
du cycle d’autonettoyage.
3. Les brûleurs à infrarouge du grilloir dans le(s) four(s)
ne doivent pas être nettoyés. Ils se nettoient d’eux-
mêmes lors de l’utilisation du four.
Comment programmer l’autonettoyage
des fours
1. Enlevez les grilles du four.
2. Assurez-vous que la porte du four est fermée.
3. Sélectionnez SELF CLEAN avec l’anneau de sélection
de mode.
4. Placez le bouton de réglage de température à CLEAN.
•Le loquet de la porte du four s’enclenche pour
verrouiller la porte.
•La soufflerie de refroidissement se met en marche.
•L’indicateur de température indique CLEAN après
cinq minutes.
NOTE :
Le processus de verrouillage de la porte dure environ vingt
secondes, après quoi la porte est verrouillée. Assurez-vous que la porte est bel et bien verrouillée.
Lorsque le cycle de nettoyage est terminé
Le cycle de nettoyage dure environ deux heures. Ne
tournez pas les boutons du four à la position OFF avant
que le cycle de verrouillage automatique ne soit à la
position ouverte.
1. Mettez le sélecteur de mode à la position OFF.
•Le loquet de la porte s’ouvrira automatiquement
lorsque la température du four sera inférieure à
500°F (260°C) et que le verrouillage automatique
de la porte passera à la position ouverte en environ
vingt secondes.
•La soufflerie de refroidissement s’éteint lorsque la
température du four atteint 375°F (191°C).
2. Tournez le bouton de commande du four à la position
OFF.
AVERTISSEMENT!
L’intérieur du four sera toujours à une température de
cuisson lorsque le verrouillage automatique cessera et
qu’il sera possible d’ouvrir la porte du four.
Nettoyage de la cuisinière
Lors du nettoyage de la cuisinière:
1. Utilisez la méthode de nettoyage qui, tout en restant
efficace, est la plus douce possible. Certains produits
nettoyants similaires sont plus rudes que d’autres.
Faites d’abord un essai sur une petite surface.
2. Passez toujours les produits pour métal dans le sens
des lignes de polissage pour une efficacité maximale et
pour éviter de rayer la surface.
3. N’utilisez que des éponges, des serviettes en papier,
des brosses et des chiffons doux et propres, des
tampons à récurer savonneux en plastique, non
métalliques, pour nettoyer et gratter, comme
recommandé dans le tableau.
4. La plupart des pièces externes de cet appareil peuvent
être nettoyées avec de l’eau savonneuse chaude (sauf
lors d’indications contraires concernant certaines
pièces). Lorsque vous devez rincer une pièce, rincez-la
à fond.
5. Essuyez toujours immédiatement pour éviter les traces
d’eau de la surface nettoyée.
6. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS À
BASE DE CHLORE.
AVERTISSEMENT!
Évitez de nettoyer les pièces du four lorsqu’elles sont
encore chaudes.
Empêchement de cycles d’autonettoyage successifs
Les fours sont programmés pour empêcher la mise en
marche d’un deuxième cycle d’autonettoyage pour une
période de 24 heures. Toutes les autres fonctions sont
disponibles immédiatement lorsque l’autonettoyage est
terminé.
Trucs de nettoyage
1. Le fini en porcelaine émaillée résiste à l’acide, mais il
n’est pas antiacide. Vous devriez essuyer les aliments
acides, comme les jus d’agrumes, le jus de tomates, le
jus de rhubarbe, l’alcool et le lait, et ne pas les faire
cuire dans la porcelaine lors de la prochaine utilisation.
2. Enlevez les grilles du four.
Marques de produit
Les marques de produits utilisées sont destinées à indiquer
un type de produit nettoyant et non à en faire la promotion.
L’omission d’une marque ne signifie pas qu’elle convient
ou ne convient pas. De nombreux produits sont distribués à
grande échelle et il est possible de les trouver localement.
Il est essentiel que les produits soient utilisés
conformément à leur mode d’emploi. Le tableau suivant
fournit des directives pour nettoyer la cuisinière.
Française 39
Page 94
Recommandations pour le nettoyage
PIÈCE/MATÉRIAUPRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
Couvercle en fonte et base des
brûleurs STAR
mc
en laiton
Allumeurs
Céramique
•Brosse à dents à soies dures en nylon pour le nettoyage des orifices.
•Une fois le nettoyage terminé, veillez à ce que le couvercle du brûleur
STAR soit correctement logé sur sa base.
•Ne frottez PAS et n’agrandissez pas les orifices du couvercle de
brûleur STAR.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Bon-ami
®
--Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner
--Wright's
--Kleen King
®
All Purpose Brass Polish
®
•N’employez PAS d’outils pointus pour frotter les allumeurs. Les
allumeurs sont fragiles. Si l’un d’entre eux est endommagé, il se
pourrait qu’il ne puisse allumer le brûleur STAR.
•Produits nettoyants suggérés :
--Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
--Fantastik
®
Boutons de commande / métal
Enjoliveurs / chrome
Grilles de four coulissantes / chrome
Fini extérieur/protecteur arrière
Acier inoxydable
•Ne faites PAS tremper les boutons.
•Ne forcez PAS les boutons sur une mauvaise tige de valve.
•Produits nettoyants suggérés :
--Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
•L’acier inoxydable résiste à la plupart des taches d’aliments et piqûres,
pourvu que la surface soit gardée propre et protégée.
•Frottez légèrement dans le sens du poli.
•Le chlore ou les composés de chlore de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Vérifiez les ingrédients sur
l’étiquette.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Fantastik
®
--Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner
--Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
--Poli de nettoyage : Stainless Steel Magicmc pour protéger le fini
des taches et piqûres ; améliore l’apparence.
--THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
--Taches d’eau dure : Vinaigre.
•Décoloration due à la chaleur; rincez et séchez à fond :
--Cameo
--Barkeepers Friend
--Zud
®
®
®
--Wright's® All Purpose Brass Polish
Française 40
Page 95
PIÈCE/MATÉRIAUPRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
Grilles
Porcelaine émaillée sur fonte
Plaque chauffante
Aluminium avec revêtement anti-
adhésif en titane
•Les grilles sont lourdes ; soyez prudent lorsque vous les soulevez.
Déposez-les sur une surface protégée.
•Compte tenu de la texture rugueuse des grilles, des dépôts en
aluminium du dessous des poêlons peuvent parfois se détacher et
remplir les espaces entre les rayures des grilles. Faites attention
lorsque vous cuisinez avec des poêlons et casseroles en laiton et en
aluminium, car ces types de plats peuvent parfois laisser des dépôts
de métal sur les grilles.
•Lors de températures extrêmes et de change-ments rapides de
température, on retrouve couramment des ampoules/craquelures/
éclats sur les tiges des grilles.
•Les déversements acides et chargés en sucre détériorent l’émail.
Éliminez-les sans tarder.
•Les produits nettoyants abrasifs, utilisés trop vigoureusement ou trop
souvent, peuvent éventuel-lement rayer l’émail.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Fantastik
--Bon-ami
--Soft Scrub
®
®
®
•Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
--Tampon de laine d’acier savonneux
--Lestoil
®
--Autre produit dégraissant
•Dépôts de métal :
--Éponge à récurer Scotch Brite
--Laine d'acier
•N’immergez JAMAIS une plaque chauffante chaude dans l’eau froide.
La plaque d’aluminium pourrait gondoler ou se fissurer.
•
Ne nettoyez AUCUNE partie du gril ou de la plaque chauffante dans
le four en mode autonettoyage
.
•Essuyez la surface de la plaque chauffante à l’eau tiède savonneuse,
puis rincez à l’eau tiède. Essuyez avec un chiffon doux.
•Si des particules alimentaires collent à la plaque, éliminez-les à l’aide
d’un nettoyant abrasif doux comme Soft Scrub
mc
.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--mettez-le au lave-vaisselle
--Soft Scrub
®
Plateau récupérateur de graisse
de la plaque chauffante
Aluminium avec revêtement anti-
adhésif
•Retirez le plateau récupérateur de graisse et versez la graisse dans
un contenant résistant aux graisses pour mise au rebut. Lavez le
plateau récupérateur dans l’eau tiède savonneuse ou mettez-le au
lave-vaisselle.
•Videz le plateau récupéra-teur de graisse après chaque utilisation.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Mettez-le au lave-vaisselle
--Soft Scrub
®
Française 41
Page 96
PIÈCE/MATÉRIAUPRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
Grilles du gril
Porcelaine émaillée sur fonte
Briquettes de céramique, Briquettes de
céramique, et Plateau à graisse du gril
•Nettoyez les grilles après chaque utilisation.
•Placez la grille du gril dans l'évier et versez de l'eau bouillante sur la
grille. Mettez un linge à vaisselle sur le dessus de la grille et versez de
l'eau bouillante sur le linge. Laissez tremper les résidus. Grattez tous
les débris avec un tampon à récurer savonneux.
®
•Abrasifs pour les taches tenaces : Soft Scrub
.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Mettez-le au lave-vaisselle
--Soft Scrub
®
--Brosse à fils en laiton doux pour les taches tenaces. Les brosses à
fils de fer rigides peuvent égratigner le recouvrement de porcelaine
des grilles et causer leur oxydation prématurée.
•Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
--Tampon de laine d’acier savonneux
--Lestoil
®
--Autre produit dégraissant
•Briquettes de céramique de nettoyage
1) Placez doucement les briquettes de céramique saturées de gras
dans un grand contenant de six litres ou plus.
2) Remplissez le contenant d'eau propre de façon à ce que les
briquettes soient couvertes par au moins un demi-pouce d'eau.
3) Portez l'eau à ébullition et laissez-la bouillir pendant 10 minutes.
4) Éteignez le feu et laissez l'eau refroidir jusqu'à une température
sécuritaire.
5) Débarrassez-vous de l'eau et tapotez les briquettes avec de
vieilles serviettes ou des essuie-tout pour les sécher.
6) Laissez sécher les briquettes à l'air ambiant pendant au moins
deux heures. Il se peut qu'il y ait des taches de graisse
permanentes sur les briquettes après le nettoyage.
7) Remettez les briquettes propres et sèches dans le gril avant de le
réutiliser.
•Vous pouvez vous procurer de nouvelles briquettes de céramique à la
boutique électronique de THERMADOR (numéro de commande :
PABRICKBKN). Consultez le verso pour obtenir des renseignements
sur le soutien technique.
! MISE EN GARDE :
•Vous devez remplacer les briquettes de céramique lorsqu'elles sont
noires, ce qui signifie qu'elles sont saturées de gras. Elles peuvent
alors générer beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.
•Produits nettoyants recommandés pour le panier et le plateau à graisse; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Mettez-le au lave-vaisselle
Française 42
Page 97
PIÈCE/MATÉRIAUPRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
Plateau collecteur de surface / bandes
de garniture
Porcelaine émaillée (fini lustré)
Cavité
Porcelaine émaillée sur acier
•Frottez délicatement car ces produits pourraient érafler le fini. Rincez à
fond et essuyez avec un chiffon doux.
•Pour les aliments carbonisés, utilisez des tampons de fibre ou de laine
mc
d’acier imbibés de savon, tels que S.O.S.
ou Brillomc. Humidifiez le
tampon et frottez délicatement. Soyez prudent car les tampons
peuvent érafler le fini. Rincez à fond et essuyez avec un chiffon doux.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Soft Scrub
--Bar Keeper’s Friend
--Bon-ami
--Comet
--Ajax
®
®
®
®
®
•Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
--Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
•Le fini de porcelaine émaillée résiste à l’acide, mais il n’est pas à
l’épreuve de l’acide. Les aliments acides, par exemple le jus de citron,
la tomate, la rhubarbe, le vinaigre, l’alcool et le lait, doivent être
essuyés car il ne doivent pas cuire dans la porcelaine durant la
prochaine utilisation de la cuisinière. Après un certain temps, la
porcelaine peut se craqueler (présenter des lignes fines comme des
cheveux). Cela n’affecte en rien sa performance.
•Appliquez du produit nettoyant sur une éponge ou un chiffon humide.
Frottez doucement. Rincez en profondeur et séchez. Si des aliments
ont brûlé sur le four et qu'ils sont difficiles à nettoyer, vous pouvez les
humidifier avec un chiffon imbibé du produit suggéré. Fermez la porte
et laissez tremper jusqu'à ce que vous puissiez facilement enlever les
résidus d'aliment avec un chiffon savonneux humide ou peu abrasif.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Vinaigre
--Soft Scrub
--Bon-ami
--Comet
®
®
®
Portes•Veillez à préserver les orifices d’aération des portes des nettoyeurs et
de l’eau. Si l’un ou l’autre était déversé dans un orifice d’aération, l’eau
pourrait couler à l’intérieur et marquer la vitre.
Joint
Joint d’étanchéité de la porte
•Vaporisez le produit nettoyant et séchez-le avec un chiffon. Ne frottez
PAS. N'enlevez pas, ne déplacez pas et n'endommagez pas la maille.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Fantastik
®
Française 43
Page 98
PIÈCE/MATÉRIAUPRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
Plaque à fentes de la lèchefrite/fond
Porcelaine émaillée
•Pour amollir les aliments cuits, vaporisez la plaque vide et/ou le fond
avec du détergent à lessive alors qu’ils sont encore chauds et
recouvrez d’essuie-tout mouillés. Laissez reposer.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Vinaigre
--Mettez-le au lave-vaisselle
--Soft Scrub
--Bon-ami
--Comet
®
®
®
--Tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Sonde Thermique•Ne lavez PAS la sonde au lave–vaisselle.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
Grilles du four et glissières des grilles
Nickelées
•Certains produits nettoyants commerciaux pour four peuvent noircir et
décolorer la surface. Avant de nettoyer la grille, testez le produit sur
une petite portion de celle-ci et assurez-vous qu'elle ne se décolore
pas.
•Les grilles du four se décoloreront si elles restent dans le four pendant
l'autonettoyage.
•Si les grilles ne glissent pas facilement en place après le nettoyage,
versez un peu d'huile à friture sur un essuie-tout et frottez doucement
les glissières latérales.
•NE NETTOYEZ PAS LES FOURS AUTONETTOYANTS.
•Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
--Eau chaude savonneuse
--Vinaigre
--Mettez-le au lave-vaisselle
--Soft Scrub
--Bon-ami
--Comet
®
®
®
•Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
--Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
--Easy Off® Oven Cleaner
Française 44
Page 99
Entretien à faire soi-même
Attache de
support
Changement de l’ampoule du four
ATTENTION!
•Assurez-vous que l’appareil et les lampes sont froids
et que l’alimentation de l’appareil est coupée avant de
remplacer les ampoules électriques, sans quoi vous
pourriez vous blesser ou recevoir une décharge
électrique.
•Les couvercles doivent être en place lorsque vous
utilisez l’appareil.
•Les couvercles servent à empêcher les ampoules de
se briser.
•Les couvercles sont faits de verre. Manipulez-les
avec soin pour éviter de les briser. Les éclats de verre
peuvent causer des blessures.
•La douille est sous tension lorsque la porte est
ouverte.
Remplacez l’ampoule exclusivement par une ampoule
recommandée pour cuisinière. N’UTILISEZ PAS une
ampoule standard à usage domestique dans le four.
Appelez le centre de service à la clientèle de
THERMADOR
THERMADOR le plus près de chez vous pour vous
informer des ampoules à utiliser avec votre cuisinière.
Vous devrez connaître le numéro de série de votre
cuisinière.
Remplacement de l’ampoule:
Utilisez seulement des ampoules halogènes à deux plots
de 10 watts, 12 volts. Utilisez un linge propre et sec pour
manipuler les ampoules halogènes. Cela augmentera leur
durée de vie.
mc
au 1-800-735-4328 ou le détaillant
Lampe
halogêne
Boîtier
Support
en céramique
Lentille
Attache de
support
1. Coupez l’alimentation du disjoncteur.
2. Enlevez les grilles du four.
3. Insérez la pointe d’un tournevis plat entre l’attache de
fixation et le boîtier de la lampe (Figure 31, A).
A.
B.
C.
D.
Figure 31 : Emplacement de l’ouverture
4. Soutenez le couvercle de la lentille de verre avec deux
doigts le long du rebord inférieur pour empêcher qu’il
tombe sur le plancher du four.
5. Tournez doucement le tournevis plat pour détacher le
couvercle de la lentille de verre.
6. Enlevez le couvercle de la lentille de verre et l’attache
de fixation (Figure 31, B).
7. Retirez l’ampoule en la saisissant et la faisant glisser
vers l’arrière jusqu’à ce que les deux broches sortent
du support en céramique.
8. Ne touchez pas au verre de la nouvelle ampoule de
remplacement avec vos doigts, sans quoi elle ne
fonctionnera pas lorsque vous l’allumerez. Prenez
l’ampoule de remplacement avec un linge sec et
propre. Localisez les deux fentes du support de
céramique en y poussant doucement les deux broches
de l’ampoule (Figure 31, C).
9. Tirez vers le bas pour bien installer l’ampoule.
10. Faites glisser la lentille de protection dans l’attache du
support et poussez l’autre extrémité jusqu’à ce que
l’attache de fixation s’enclenche dans le boîtier.
11. Rallumez le disjoncteur (Figure 31, D).
Figure 30 : Assemblage de la lampe du four
Française 45
Page 100
Avant D'appeler le Service Technique
Emplacement de la
plaque signalétique
Avant d’appeler le service technique, vérifiez les points
suivants afin d’éviter des frais inutiles.
Vérifiez d’abord les points suivants :
•Y a-t-il une panne de courant dans le voisinage?
•Les fusibles ont-ils sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
•La cuisinière est-elle débranchée?
Si les brûleurs ne s’allument pas
•Les chapeaux des brûleurs sont-ils correctement
alignés et posés sur les bases des brûleurs?
•Les orifices des brûleurs sont-ils bouchés?
•Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
•Le robinet manuel de coupure du gaz est-il fermé,
empêchant l’arrivée de gaz?
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle se trouve dans l’espace créé
entre le côté droit de la cavité du four et le panneau latéral
de la cuisinière.
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez-les en place après
l’entretien.
Renseignements pour le service technique
Pour une consultation facile, copiez les renseignements cidessous de la plaque signalétique située dans l’espace
créé entre le côté droit de la cavité du four et le panneau
latéral de la cuisinière. Conservez votre facture pour que
votre garantie soit valide.
Numéro du modèle______________________________
Numéro de série________________________________
Date d’achat____________________________________
Complétez également la carte d’enregistrement du produit
comprise avec ce produit.
Enregistrez votre appareil auprès de BSH afin de vous
assurer un service rapide et l’accès aux renseignements
qui concernent votre appareil. Vous pouvez enregistrer
votre appareil de l’une des façons suivantes :
1. Envoyez par la poste votre carte d’enregistrement
de produit THERMADOR complétée.
2. Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse
www.thermador.ca.
3. Communiquez avec le service à la clientèle de
THERMADOR au numéro 1-800-735-4328.
Emplacement du schéma da câblageEmplacement du schéma da câblage
Figure 32 : Emplacement de la plaque signalétique
Française 46
Emplacement de la
Emplacement de la
plaque signalétique
plaque signalétique
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.