Thermador PRD366GHC/14 Installation Guide

Page 1
I TALLATION UAL
For THERMADOR PROFESSIONAL ® PRO HARMONY ® Dual Fuel Ranges
UEL 'INSTALLATIO
Pour toutes les cuisinieres mixtes THERMADOR PROFESSIONAL McPRO HARMONY Mc
f
UAL El TALAC
Models/ Mod¢les/ Modelos:
PRD304GHC PRD304GHU PRD364GDHC PRD364GDHU PRD366GHC PRD366GHU PRD486GDHC PRD486GDHU
Th mador
REAL INNOVATIONS FOR REAL COOKS ®
Page 2
US
Page 3
Table of Contents
Safety Instructions ................................... 1
Installation .......................................... 3
Step 1: Ventilation Requirements ......................................... 3
Step 2: Cabinet Preparation ............................................. 4
Step 3: Unpacking, Moving and Placing the Range ........................... 9
Step 4: Installing Anti-Tip Device ........................................ 11
Step 5: Gas Requirements and Hookup ................................... 13
Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding .................... 15
Step 7: Backguard Installation (optional) .................................... 18
Step 8: Door Removal and Reinstallation .................................. 23
Step 9: Placing and Leveling the Range ................................... 24
Step 10: Burner Test and Adjustment ..................................... 27
Installer Checklist ................................... 28
Customer Support, Accessories & Parts ........... back page
This THERMADOR ® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Page 4
Safety
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS Read and Save These instructions
APPROVED FOR ALL RESiDENTiAL APPLIANCES FOR RESiDENTiAL USE ONLY
DO NOT install this range outdoors.
WARNING:
Before You Begin
iMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas Inspector's use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
, WARNING:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect power before installing or servicing.
Before turning power ON, be sure that all controls are in the OFF position. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
iMPORTANT: Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
For Massachusetts installations:
1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed.
2. Shut=off valve must be a "T" handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36" (914mm).
Note: This range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or Recreational Park Trailers.
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured. Verify that the
anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti=tip bracket is engaged
when the range is moved.
Do not operate the range without the anti-
tip bracket in place. Failure to follow the
instructions in this manual can result in death or serious burns to children and adults.
Check for proper installation and use of anti-tip bracket. Carefully tip range forward
pulling from the back to ensure that the anti-tip bracket engages the range leg and
prevents tip-over. Range should not move
more than 1" (2.5 cm).
, WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
-- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
English 1
Page 5
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
READ AND SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Gas type verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. All models are certified for use with natural gas. Field conversion of the appliance for use with propane gas supply will require a conversion kit (PALPKITHC).
Gas Supply:
Natural Gas -- 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14 inch (34.9 rob) maximum
Propane Gas -- 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14 inch (34.9 mb) maximum
, CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own high- pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the range. The maximum gas pressure to this appliance must not exceed 14.0" water column (34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure regulator.
It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements and/or standards apply to specific installations.
IMPORTANT: When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Backguard is required. A THERMADOR ® High Shelf or Low Backguard must be purchased separately.
See Step 7 for backguard, kits and installation information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12" (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Refer to Table 4, Backguard Kit Model Numbers, for the correct backguard models that are designed for this range.
After selecting the correct backguard, the range must be
installed properly, using the minimum clearances to combustible surfaces specified in the Cabinet Preparation
instructions beginning on page 4.
Electric Power Supply:
See "Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding" on page 15 for specifications.
Check local building codes for the proper method of appliance installation. Local codes vary and it is the
_y of the installer to ensure installation is in accordance with these codes. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all applicable codes. In the absence of local codes the appliance should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223. I/NFPA 54 current issue and National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-current issue. In Canada, installation must be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 -
Installation Codes for Gas Burning Appliances and/or local codes.
This appliance complies with the following standards: * UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
* ANSI Z21.1, American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances * CAN 1-1. 1-M81, Domestic Gas Ranges * CAN/CSA-C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
, WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard designed specifically for this range must be installed whenever the range is used.
CAUTION:
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
CAUTION:
This unit is designed as a cooking appliance. Based on safety considerations, never use itfor warming or heating a room.
English 2
Page 6
Installation
Planning information
Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
Tools Needed
2 - ½" wrenches 3/16" (4.76 mm) drill bit
Hand or electric drill T-20 Torx screwdriver Level
Phillips & flathead screwdrivers
Items Not included
Drywall / Concrete Anchors Pipe Compound / Tape Rope/Twine ¾" (19 mm) Flex Line
Strain Relief Cord Kit or Conduit 2 - NPT Flare Adapters
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Please, recycle the packaging
material, as all THERMADOR ® appliance packaging material is recyclable. Never allow
children to play with packaging material.
1/8" (3.17 mm) drill bit
12" Adjustable wrench Tape measure Marking instrument Furniture dolly Protective gloves
Step 1: Ventilation
Requirements
It is strong.[y recommended that this appliance be installed in conjunction with a suitable overhead vent hood. Due to the high heat capability of this unit, particular attention should be paid to the hood and duct work installation to assure it meets local building codes.
Downdraft ventilation should not be used. The Table 1, Blower Options indicates the ventilation hood options and blower capacity guidelines that are recommended for use with all THERMADOR ranges.
IMPORTANT: Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or inspectors may require double wall ducting. Consult local building codes and/or local agencies, before starting, to
assure that hood and duct installation will meet local requirements.
NOTICE: Most range hoods contain combustible components which must be considered when planning the installation.
WARNING
This appliance should not be installed with a ventilation system that directs air in a downward direction toward the range. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with the appliance resulting in personal injury, property damage, or unintended operation. Ventilating systems that direct the air upwards do not have any restriction.
Ventilation Preparation
1. Select Hood and Blower Models:
For wall installations, the hood width must, at a minimum, equal the width of the range. Where space
permits, a hood larger in width than the range/rangetop may be desirable for improved ventilation performance.
For island installations, the hood width should overhang the width of the range by a minimum of 3"
(76 mm) on each side.
2. Hood Placement:
For best smoke elimination, the lower edge of the hood should be installed 30" (762 mm) above the range cooking surface (see Figure 1).
If the hood contains any combustible materials (i.e. a wood covering), it must be installed a minimum of 36" (914 mm) above the cooking surface (see Figure 1).
3. Consider Make-Up Air:
Due to the high volume of ventilation air, a source of outside replacement air is recommended. This is particularly important for tightly sealed and insulated homes. A qualified heating and ventilating contractor
should be consulted.
Due to the high heat of the rangetop burners, do not install a microwave oven/ventilator combination above the range, as these type of units do not provide the proper ventilation and are not suitable for use with the range.
English 3
Page 7
Range Range Top Cubic Feet per Nlinute
Width Configuration ! (rain requirement)vend,lab!on up_!ons
30" or 36" Pro Wall Hood
4 burners 800 CFM30"
30" or 36" Custom Insert w/optional blower 42" Island Hood w/optional blower
4 burners with griddle 800 CFM
36"
48" 6 burners with griddle 1200 CFM
IMPORTANT NOTES:
It is recommended that a THERMADOR PROFESSIONAL TM wall or island hood or custom insert is used with TH ERMADOR PROFESSIONAL ® ranges. Refer to www.thermador.com for a complete selection of ventilation options, blowers, and accessories.
For high output gas ranges (60,000 BTU or greater), the minimum of one (1) CFM of ventilation per 100 BTU is recommended. If the range has a griddle, add 150 CFM to the estimated blower capacity. Additional blower capacity may be required for longer duct runs. (CFM = "cubic feet per minute", standard blower capacity rating.
For island applications, it is recommended to use a hood width that exceeds the width of the range by 6" (152 mm), overlapping the range by a minimum of 3" (76 mm) on each end.
Step 2: Cabinet Preparation
The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in Figure 1 are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide enough to accept the
flared island hood.
Any openings in the wall behind the range and in the floor under the range must be sealed.
The gas and electrical supply should be within the zones shown in Figure 4 on page 8.
When installing against a combustible surface, a High Shelf or Low Backguard is required. A THERMADOR ®
High Shelf or Low Backguard must be purchased separately (see Table 4 on page 18).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12" (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
When the range is installed against a combustible side wall a minimum clearance of 5" (127 mm) is needed from the side of the range to the wall.
6 burners 1100 CFM
Always keep appliance area clear from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
The maximum depth of overhead cabinets installed on either side of the hood is 13" (330 mm).
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to the unit.
There is a 36" (914 mm) minimum clearance required between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected cabinet. A 30" (762 mm) clearance can be
used when the bottom of the wood or metal cabinet is protected by not less than 1/4" (6mm) of a flame retardant
material covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.38 mm) thick stainless steel, 0.024"
(0.61 mm) aluminum, or 0.02" (0.51 mm) thick copper.
Flame retardant materials bear the mark: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and smoke ratings. These designations are shown as "FHC (Flame Spread/Smoke Developed)." Materials with "O" flame spread ratings are flame retardant. Local codes may allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with these ratings.
36" or 42" Pro Wall Hood 36" Custom Insert w/optional blower
42" or 48" Island Hood w/optional blower 48" or 54" Pro Wall Hood
48" Custom Insert w/optional blower 54" Island Hood w/optional blower
Table 1: Blower Options
English 4
Page 8
Installation Clearances
e ® of Combustible MaterialA L I O
30" (762 mm) minfrombottomof 13" (330 mm) _ Overhead HoodtoCooking max. Cabinet ' /
Surface depth _36" (914 mm}n if hood I<_ contains combustible
materials A
18"(457 mm) I
minimum
For 30"Ranges 36"or 42"(914 or 1067 mm) for Island
For 36" Ranges 42"or 48" (1067 or 1219 mm) for Island
For 48" Ranges 54" (1372 mm) for Island
30"or 36" (762 or 914 mm) Wide Hood
36"or 42" (914 or 1067 mm)Wide Hood
48"or 54" (1219 or 1372 mm) Wide Hood
l I
l -- Min' Distance aet_/veen Overhead Cabinets -_ I
I 36::Range- 36 (914 mm) I "4 _ I 48 Range- 48" (1219mm) I_,,_, I I
I
30" Range - 30:'(762mm) I _ I =
, RangeWidth
30", 36", or 48" d iboth sides) =1
_'i_1_7mm)bustible
idewall materialA
CAUTION!
(See Fig. 2 & Fig. 3) 36"(914 ram) rain.
to combustible material Z__
from Cooking Surface
_ mmllmml llmmllm
I
_*_5 ¼" (911 mm) Min. range height
with leveling legsfully retracted. *36 ¾" (933 mm) Max. range height
with leveling legsfully extended.
*The range height is adjustable. The level ofthe range top must
be at the same level or above the counter top level.
° I °
© o
...................................
For Gas Supply & Electrical Zones see Figure 4. Zone sizes & positions differ accordin( to model.
(762..914 or1219mm) ii.-'_._
/
z_as definedinthe"NationalFuelGasCode"(ANSIZ223.1,CurrentEdition).
Clearancesfromnon-combustiblematerialsarenotpartoftheANSIZ21.1 scopeandarenotcertifiedbyCSA.Clearancesoflessthan12"(305mm) mustbeapprovedbythelocalcodesand/orbythelocalauthorityhavingjurisdiction.
Cooking Surface
e
Figure 1: Cabinet Clearances
English 5
Page 9
Installation Clearances with High Shelf or Low Backguard
2T¼" (692 mm)
Combustible Materials/_
36" (914 mm)rain to combustible
material_ /_
2_¼'' (57 mm)
High Shelf
36"& 48" Low Back --
-- 24%" (625 mm)
__ 24" (610 mm) __
max. recess depth
; 10¾"
m
; (273 mm) L< ;>
t
22"
(559 mm)
(2_9 mm)
6" mm)
Combustible Back Wall A
A asdefinedinthe"NationalFuelGasCode"(ANSIZ223.I,CurrentEdition).
Clearancesfromnon-combustiblematerialsarenotpartoftheANSIZ21.1 scopeandarenotcertifiedbyCSA.Clearancesoflessthan12"(305mm)
mustbe approvedbythelocalcodesand/orbythelocalauthorityhavingjurisdiction.
English 6
44½" (1140 mm)
Figure 2: Installation Clearances with a High Shelf or Low Backguard
Page 10
Installation Clearances with Flush Island Trim
Combustible Materials/_
36" (914 mm)rain. to combustible
material_ A
12" (305 mm) min. to
combustible surfaceA with Flush Island Trim
27%" (702 mm)
271/4'' (692 mm)
-- 24%" (625 mm)_
__ 24" (610 mm) __
max. recess depth
24¾" (629 mm)
NOTE: For Flush
Island Trim installations,
counter surface should have a cantilever edge
meeting the back section of the Flush
Island Trim accessory.
\ n:,err
44½" (1140 mm)
Z_ asdefinedinthe"NationalFuelGasCode"(ANSIZ223.1,CurrentEdition).
Clearancesfromnon-combustiblematerialsarenotpartoftheANSIZ21.1 scopeandarenotcertifiedbyCSA.Clearancesoflessthan12"(305mm)
mustbeapprovedbythelocalcodesand/orbythelocalauthorityhavingjurisdiction.
_ _i_itrimle_sV_iii?:_ear
| the rear of the range
toth inner wall.
Figure 3: Installation Clearances with a Flush Island Trim
English 7
Page 11
Gas and Electric Supply Zones
Gas & Electrical Supply Locations for 30"and 36" Dual Fuel Ranges
I[
Range Width
@
@ @
30" or 36" (762 or 914 mm)
GAS & ELECTRICAL SUPPLY ZONE
I
J
i5¼ (146 mm)30"(762 mm) , 3 .
36" (913 mm) 181/16"(205mm)
187"/16 '' (468 mm) 5 13/16"(148mm) 4%" (111mm)
1913/16"(503mm) 8½" (206 mm) 4%" (111mm)
Gas & Electrical Supply Locations for 48" Dual Fuel Ranges
I
Range Width _-
@
48"(1219 mm)
@ @
__ GAS ZONE ZONE
11_m)_76mm)_ ,. /.
_---- 4%"--_i i i i .... ,,_\I
(111mm) i<-_10¾'_-_.'
NOTICE:
If not already present, install gas shut-off valve in an easily accessible location.
Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range.
Any opening in the wall behind the appliance and any opening in the floor under the appliance must be
sealed.
ELECTRICAL
,_a JW16 -_
(273 mm) '_ (151 mm)
(475 mm)
Figure 4: Gas & Electrical Supply Locations for Dual Fuel Ranges
The dual fuel ranges may be connected to the power supply with a range supply cord kit or by hard-wiring to the power supply. It is the responsibility of the installer to provide the proper wiring components (cord or conduit and wires) and complete the electrical connection as dictated by local codes and ordinances, and/or the National Electric Code. The units must be properly grounded. Refer to "Step
6: Electrical Requirements, Connection & Grounding" on page 15 for details. Canadian models have power cord
supplied.
_L
i !
i-
English 8
Page 12
The range must be connected only to the type of gas for which it is certified, if the range is to be connected to propane gas, ensure that the propane gas supply tank is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the range (See "Step 5: Gas Requirements and Hookup" on page 13.).
NOTE: The range is designed for flush installation to the back wall.
For a successful installation, it may be necessary to reposition the gas supply line and the electrical cord as the range is pushed back to its final position.
SUGGESTION: This may be accomplished by carefully pulling on a rope or twine looped around the gas or electrical supply line as the range is pushed back into its final installed position.
When using a 240VAC receptacle having its own housing, it will be necessary to recess the receptacle's housing into the rear wall. Mount the receptacle securely to a wall stud, then seal around the receptacle's housing. Follow all local
electrical codes.
NOTE: Canadian models have power cord supplied with range.
Step 3: Unpacking
and Moving
the Range
, CAUTION
Electrical Supply
Installation of the range must be planned so that rough-in of terminal block for the receptacle or conduit connection
will allow maximum clearance to the rear of the unit.
When the power supply cord or conduit is connected to the mating receptacle or terminal block cover, the combined plug/receptacle or terminal block cover/conduit connector should protrude no more than 2" (51 mm) from the rear
wall. See Figure 5.
Power Cord &
Receptacle
2" (51 mm)maximum when plugged in
Junction Box &
Conduit
2"(51 mm)
maximum
The unit is heavy and should be handled accordingly. Proper safety equipment such as gloves and adequate manpower of at least two people must be used in moving the range to avoid injury and to avoid damage to the unit or the floor. Rings, watches, and any other loose items that may damage the unit or otherwise might become entangled with
the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance.
, CAUTION
the back or front of the unit. Handle from the Do not use a hand truck or appliance dolly on
side only.
Unpacking the Range
1
Figure 5: Wall Connection
Refer to Figure 11 on page 16 for location of terminal block on unit. To minimize binding when the unit is connected to the receptacle or terminal block, orient the receptacle or conduit connector, and slide back into position.
1. Remove the outer carton and packing materials from the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam layer over brushed-metal surfaces, to protect finish from scratches, until the range is installed in its final position.
2. The range has an approximate shipping weight as shown in Table 2 on page 10. It is recommended that the grates, griddle plate, burner caps and oven racks be removed to facilitate handling. This will reduce the weight as shown in Table 2. Do not remove the griddle assembly,
English 9
Page 13
i i i iii ii iii ii iii ii ii ii iii ii Iil Iil
Shipping Weight
Range Range Range
351 Ibs 371 Ibs
(159 kg) (168 kg)
Weight without packing materials
228 Ibs 270 Ibs
(103 kg) (122 kg)
Without doors, burner caps, front
kick panel and oven
185 Ibs 221 Ibs (84 kg) (100 kg)
racks
Moving the Range
, CAUTION
36" 48"
499 Ibs
(226 kg)
403 Ibs
(183 kg)
318 Ibs
(144 kg)
Table 2: Range Weight
,
Remove the pallet bolts with (2) ½" (12.7 mm) wrenches, one to hold bolt at the bottom while the other
is loosening the nut at the top.
\
DO NOT lift the range by the oven door's handle, as this may damage the door hinges and cause the door to fit incorrectly.
Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels or an air lift should be used to move this unit. The weight must be supported uniformly across the bottom.
All ranges are held to the pallet by four (4) bolts. The front kick panel must be removed to access the bolts in the front of the pallet.
NOTICE: The electric wire diagrams and schematics are attached
behind the kick panel, and should not be removed except by a service technician, then replaced after use.
,
To remove the kick panel, remove the (2) T-20 Torx screws located below the lower corners of the oven
cavity at the top corners of the kick panel. Slightly push panel up then out to lift the kick panel away from the
two projections on the range's cast base.
Figure 7: Removal of the Shipping Bolts
3. Lift range and remove it from the pallet. Use additional help as required to remove from pallet.
4. Transport the range by dolly close to its final location. Unit should not be dollied from the front.
5.
The range can then be tipped back and supported on the rear legs while the dolly is carefully removed. THE
FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO POSITION.
%tep 4: Installing the Anti-Tip Device", "Step 5:
Gas Requirements and Hookup" and %tep 6:
Electrical Requirements, Connection &
Grounding", "Step 7: Backguard Installation (optional)') before the range is placed in its final
position. For proper performance, the range must be level. See "Step 9: Placing and Leveling the
Range" on page 24 for leveling instructions.
,
Reinstall the kick panel removed in Step 1. It is important that the screws retaining the kick panel are secure to prevent accidental access to hot
surfaces.
English 10
Figure 6: Remove Kick Panel
Page 14
Step 4: Installing the Anti-Tip
Device
For all ranges, an anti-tip device must be installed as per these instructions.
, WARNING:
RANGE TiPPiNG HAZARD"
All ranges can tip and injury can result. To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the Anti-Tip Device supplied.
A risk of tip-over may exist if the appliance is not installed in accordance with these instructions. For all ranges an anti-tip device must be installed.
Tools Needed for Installation of Anti=Tip Device:
Screwdriver, Phillips
Drill, electric or hand
Measuring tape or ruler
1/8" drill bit (wood or metal wall or floor)
Pencil or other marker
3/16" carbide-tipped masonry drill bit (concrete or concrete block wall or floor)
3/16" anchors, drywall or concrete, 4 each (not required if mounting bracket is being attached to solid wood or metal).
Thermador
service Part Qty Descript!on
NO'
415078 4 Screw, Phillips, #10 x 1½" 647936 1 Anti-Tip Bracket, Floor-
Mounted
A child or adult can tip the range and be killed.
Do not operate the range without the anti- tip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious burns to children or adults.
If the range is pulled away from the wall for cleaning, service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly re-engaged when the range is pushed back against the wall. In the event of abnormal usage (such as a person standing, sitting, or leaning on an open door), failure to take this precaution can result in tipping of the range. Personal injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
, WARNING:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
Use extreme caution when drilling holes into the wall or floor as there may be concealed electrical wires.
Identify the electrical circuits that could be affected by the installation of the Anti=Tip Device, then turn off power to these circuits.
Failure to follow these instructions may result in electrical shock or other personal injury.
important Installation information:
The anti=tip bracket may be attached to a solid wood cabinet having a minimum wall thickness of ¾" (19 mm).
The thickness of the wall or floor may require use of longer screws, available at your local hardware store.
In all cases, at least two (2) of the bracket mounting screws must be fastened to solid wood or metal.
Use appropriate anchors when fastening the mounting bracket to any material other than hard-wood or metal.
Prepare holes at fastener locations as identified below:
For walls wall studs or floors com osed of solid wood or metal, drill 1/8" (3 mm) pilot holes.
For walls or floors composed of dr wall sheet-rock or other soft materials drill 3/16" (5 mm) holes to a
minimum depth of 1¾" (45 mm), then tap plastic anchors into each of the holes using a hammer.
For walls or floors composed of concrete or concrete block, drill 3/16" (5 mm) holes to a minimum depth of
1¾" (45 mm), then tap concrete anchors into each of
the holes using a hammer.
For walls or floors havinq ceramic tile coverin& drill 3/16" (5 mm) holes through the tile only, then drill into the material behind the tile as indicated immediately
above.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Contact a qualified installer or contractor to determine the proper method for drilling holes through the wall or floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
Do not slide the range across an unprotected floor.
Failure to follow these instructions may result in damage to wall or floor coverings.
English 11
Page 15
30" LeftorRight 4½"(114mm) 36" LeftorRight 6¾"(171mm)
48" Right 4½"(114mm) 48" Left 3_¼''(83mm)
©
© ©
Mounting Anti-Tip Bracket
The floor mounted bracket shall be installed as follows:
Figure 8: Placement of Anti=Tip Bracket
,
Place bracket on floor in position shown in Figure 8.
30" and 36" bracket may be used in either corner of
the installation area.
2. Secure to floor and wall stud using the (4) 1½" (38 mm) Phillips head screws provided.
3. Later, when the unit is installed, the adjustable leg will slide under the bracket, as shown in Figure 9.
4. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip Device must be removed and reinstalled.
Figure 9: Anti-Tip Bracket
English 12
Page 16
Step 5: Gas
Requirements and
Hook Up
Hookup
Verify the type of gas being used at the installation site. The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be converted for use with propane. A qualified technician or installer must do the conversion. Make certain the range matches the type of gas available at this location.
Natural Gas Appliances - For installation of the appliance above 2000 ft (610 m), a High Altitude Conversion Kit (Service Number 619199) is available for purchase from Thermador Customer Service, It is required that a Certified Professional install the High Altitude Conversion Kit.
Propane (LP) Gas Appliances - NOTE: The appliance must first be converted for use with Propane (LP) Gas before it can be converted for use at high altitude. A Propane (LP) Conversion Kit (Service Number 649832 - PALPKITHC) is required and available for purchase from
Thermador Customer Service. For installation of the appliance above 2000 ft (610 m), a High Altitude
Conversion Kit (Service Number 619199) is available for purchase from Thermador Customer Service. It is required that a Certified Professional install the both the Propane
(LP) Conversion Kit and the High Altitude Conversion Kit.
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the appliance. The pressure of the gas supplied to the appliance regulator must not exceed 14" water column (34.9 mb).
The gas supply connections shall be made by a competent technician and in accordance with local codes or
ordinances. In the absence of local codes, the installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54- current issue.
1. A manual gas shut-off valve must be installed external to the appliance, in a location accessible from the front, for the purpose of shutting off the gas supply. The supply line must not interfere with the back of the unit. Make sure the gas supply is turned off at the manual shut-off valve before connecting the appliance.
The range is supplied with its own pressure
regulator that has been permanently mounted within the range body.
2. Use a ¾" (19 mm) flex line to connect between the gas supply and the appliance gas inlet. The gas supply line connection is located at the lower right portion of all range models (see Figure 10). The appliance gas inlet connection is ½" (12.7 mm) NPT.
Use caution to avoid crimping the ¾" (19 mm) flex
line when making bends. Suggested length of flex line is 48" (1219 mm); however, please check local codes for your area's requirements before
installation.
3. Always use pipe sealing compound or Teflon ® tape on the pipe threads, and be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
4. Leak testing of the appliance shall be in accordance with the following instructions.
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
Natural Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2" NPT internal
(Minimum 3/4" dia. flex line)
Supply Pressure: 6" min. to 14" max. water column
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 5" water column (12.5 mb)
Propane Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2" NPT internal
(Minimum 3/4" dia. flex line)
Supply Pressure: 1l"min, to 14"max. water column
(27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10" water column (24.9 mb)
WARNING
Gas line must not come in contact with any components inside back cover of range.
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas leaks.
English 13
Page 17
©
©
- [
Manual Gas
shut-off valve
Adapter
(if applicable)
8"Gas Inlet Location
3/4"(19 mm) Flex line
30"& 36"Gas Inlet Location
Adapter
(if applicable)
I
_ S
_ S
Range
Gas Inlet
_m
\
1/2"(12.7 mm)
internal thread
S
S
3/4,,(19 mm)
external thread
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5kPa.).
Figure 10: Gas Supply Connection
English 14
Page 18
Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding
MODEL TYPE I VOLTAGE' CIRCUIT RATING' FREQUENCY' PHASE
30" 240/208 VAC 35 Amps 36" 240/208 VAC 35 Amps 48" 240/208 VAC 50 Amps
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
Prior to servicing appliance, always disconnect appliance electrical supply cord, if so equipped, from wall receptacle. If appliance is hard-wired to power supply, disconnect power to unit by turning off the proper circuit breaker. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
A neutral supply wire must be provided from the power source (breaker) because critical range components, including the surface burner spark re=ignition module,
require 120 VAC to operate safely and properly.
WARNING:
An improper 120/240 VAC power supply will cause malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
If the correct power supply circuit is not provided, it is the responsibility and obligation of the installer and user to have proper power supply connected. This must be accomplished in accordance with all applicable local codes and ordinances by a qualified electrician. It is the responsibility of the installer to ensure compliance of local
codes. In the absence of local codes and ordinances, the power supply connection shall be in accordance with the
National Electric Code.
Observe all governing codes and ordinances when grounding. In the absence of these codes or ordinances
observe National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 current issue. See the following information in this section
for grounding method.
60 Hz. Single 60 Hz. Single 60 Hz. Single
Table 3: Electrical Supply Circuit Requirements
Dual Fuel models must be connected to the power supply utilizing one of the following methods. For all methods of connection, the length of the cord or conduit/wiring must allow the unit to be slid completely out of the cabinet without having to unplug or disconnect the unit from the power supply.
Recommended minimum free length of cord or conduit is 4ft (1.2 m). Electrical installations and grounding must be in accordance with all local codes and ordinances, and/or the National Electric Code, as applicable.
Permanent Connection (Hard Wiring)
Units may be hard wired to the power supply. The installer must provide approved flexible aluminum conduit, ¾" (19 mm) trade size, maximum 6ft (1.8 m) long.
Locate the terminal block on the rear of the unit and remove cover (refer to Figure 11). The conduit must be
installed to the terminal block using an approved conduit connector. The free end of the conduit must be connected
to a terminal block provided in the electrical supply zone, as shown in Figure 4 on page 8.
Mount a strain relief (not provided) into the 1" (25.4 mm) diameter hole located below the terminal block (see Figure 11). Wiring for the unit is to be brought into the terminal block through the conduit and through the strain relief. The ends of the wiring must have 1/4" (6 mm) faston closed-loop lugs attached, preferably soldered in place. Make the connections to the terminal block provided.
If aluminum supply wiring exists in the installation, splice the aluminum house wiring with appropriate=thickness gauge copper wire for adapting to the range, using special connectors designed and certified for joining copper and
aluminum wire. Follow the connector manufacturer's recommended installation procedure.
Electrical wiring diagrams and schematics have been placed in the kick panel area of the range for access by a qualified service technician (see Figure 28 on page 24).
The ranges are to be connected to a 240/208 VAC power supply.
WARNING
Improper connection of aluminum house wiring can result in a fire or shock hazard. Use only connectors designed and certified for connecting to aluminum wire.
English 15
Page 19
4-Wire Connection
Normally, a unit must be connected to the power supply with a 3-POLE, 4-CONDUCTOR cord kit rated 125/250 VOLTS, 50 AMPERES, and marked for use with ranges.
The cord kit must be attached to the range terminal block with a strain relief (not provided) which will fit a 1" (25.4 mm) diameter hole. If not already equipped, the cord must also have 1/4" (6 mm) faston closed-loop lugs attached to the free ends of the individual conductors, preferably soldered in place.
1. Locate the terminal block on the rear of the unit and remove cover (see Figure 11).
2. Remove upper nuts only from the terminal block studs. Do not remove lower nuts which secure range internal wiring leads.
3. Mount strain relief (not provided with range) into the 1" (25.4 mm) diameter hole in the back panel located below the terminal block. Route wires up through strain relief.
Terminal Block
4. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit, to the center stud of the terminal block with nut (see
Figure 12).
5. Secure the LI (red) and L2 (black) power leads to the outside terminal studs (brass colored) with nuts.
6. Remove green ground screw located beneath the terminal block. Discard white wire.
7.
Secure the bare copper ground lead to the range chassis using the ground screw previously used for the white wire. Be sure that neutral and ground terminals
do not touch.
8. Tighten all connections securely.
,_ Black/L2
White/ Wire
Red/L1 I_
Neutral Wire
Wire
Strain Relief
Figure 11: Strain Relief Location
Green/ I1_ Ground
Wire
Figure 12: 4=Wire Connection
9. Reinstall the terminal block cover.
INSTALLER -- show the owner the location of the circuit breaker. Mark it for easy reference.
English 16
Page 20
3-Wire Lead Connection
Where local codes and ordinances permit grounding through neutral, and conversion of supply to 4 wire is impractical, unit may be connected to the power supply with a 3-POLE, 3-CONDUCTOR cord kit rated 125/250 VOLTS, 50 AMPERES, and marked for use with ranges.
The cord kit must be attached to the range back panel with a strain relief which will fit a 1" (25.4 mm) diameter hole. If not already equipped, the cord must also have 1/4" (6 mm) faston closed-loop lugs attached to the free ends of the individual conductors, preferably soldered in place.
,
Locate the terminal block on the rear of the unit and remove cover.
2.
Remove upper nuts only from the terminal block studs. Do not remove nuts which secure range internal wiring
leads.
,
Mount strain relief (not provided with range) into the 1" (25.4 mm) diameter hole in the back panel located below the terminal block (see Figure 13). Route wires up through strain relief.
4. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit, to the center stud (silver colored) of the terminal block (see Figure 14).
5. Secure the LI (red) and L2 (black) power leads to the outside corresponding terminal block studs (brass colored).
6. Secure one end of the mounted looped neutral wire, located beneath terminal block, to the center stud of
the terminal block with nut and keep the other end of the wire screwed into the back of the range.
7. Tighten nuts securely.
,l
Black/L2 Wire
Red/L1 I!_
Wire
White/ Neutral Wire
Terminal Block
Strain Relief
Figure 13: Strain Relief Location
Ground _"
link provided
on range
Figure 14: 3-Wire Connection
8. Reinstall the Terminal Block Cover.
INSTALLER -- show the owner the location of the circuit breaker. Mark it for easy reference.
English 17
Page 21
Step 7: Backguard Installation (optional)
Mode LowBack .!gh She f I
30" PA30GLBH N/A PA30GHSH 36" N/A PA36GLBH PA36GHSH
48" N/A PA48GLBH PA48GHSH
Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes
and ordinances.
Backsplash Installation
(PA [30, 36, 48] JBS)
PaNs Included Tools Needed
screws
_ 10- 1" (25.4 mm)
1 - Backsplash Tape measure
6"Std .... ,
1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are usually installed with a 16" or 24" (406 or 610 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the top edge of the Backsplash. The Backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the hood overlaps the Backsplash 1½" (38 mm).
3. Per each wall stud, use (2) 1" (25.4 mm) Phillips head screws to secure both the top and bottom of the
Phillips screwdriver or drill
Backsplash (see Figure 15). Space screws evenly across top and bottom of Backsplash.
Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases only one wall stud may be found at the mounting location.
4. Remove protective plastic.
Included with range Included with range Included with range
Table 4: Baekguard Kit Model Numbers
1 - Installation Guide Pencil
The Backsplash must be installed prior to installing an overhead hood given that the hood shell covers the top mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer's instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
, WARNING:
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use.
,..,=..,
P_ kO
O
30':36':48"
(762,914,1219 mm)--_
o
E E
Figure 15: Backsplash Installation
English 18
Page 22
Installing a Backsplash with a Keep Hot
Shelf
A hood can be installed first if the Backsplash is to be installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on the Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer's instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate wall studs. Wall studs are usually installed with a 16" (406 mm) or 24" (610 mm) space on center,
2. The height of the hood will determine the height of the top edge of the Backsplash. The Backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot Shelf overlaps the Backsplash 1½" (38 mm).
3. At the locations indicated in Figure 17, mount the lower shelf brackets included with the Keep Hot Shelf through the Backsplash and into the wall studs.
Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases, only one wall stud may be found at the mounting location.
4. Remove Backsplash protective covering.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
:,I
i+ i
+ +
+
+
+
+
+
+
+
Figure 16: Backsplash with a Keep Hot Shelf
U
t+
I+ +
+
++ +
Figure 17: Backsplash with a Keep Hot Shelf
English 19
Page 23
Keep Hot Shelf (KHS [30, 36, 42, 48] QS)
\
1 Clip
(352 Rack
7>'-- Keep Hot
131/2" Rack
mm)
(103 mm) / (257 mm)
33/4.
(95 mm)
Figure 18: Keep Hot Shelf
Items Included
10 - 1" (25,4 mm) screws
4 - ½" (12,7 mm) screws
4 - U-Nuts
Tape measure Phillips screwdriver or drill Painter's Tape Sharp knife or scissors
1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to the wall accordingly:
Tape the sheet titled Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template.
Tape the sheet titled RiqhthtHand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template.
Tape the sheet titled Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with hood centerline. Align the bottom line of the hood with the top line of the template.
Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
2. Mount the (2) upper shelf brackets and the (3) lower shelf brackets on the 30" & 36" models or (4) lower
shelf brackets for the 48" model at the locations outlined on the templates. Secure with (10) 1"
(25.4 mm) screws provided.
3. Cut template out from around the brackets and remove from the wall. Do not discard template before the Keep Hot Shelf is completely installed.
4.
Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets,
5.
Install the wall plate by setting the corner notches
(back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets,
6.
Slide the shelf upwards until the bottom engages with the (3) lower brackets on the 30" & 36" models or (4) brackets for the 48" models (Figure 19).
_ I C _ I 2 - Upper shelf brackets
._ 4 - Lower shelf brackets
2 - Racks
1 - Wall Plate 7.8.
1 - Installation guide & templates
English 20
Upper Shelf Brackets (2) Notches (2)
Lower Shelf Brackets (4)
Figure 19: 48" Back of Wall Plate
Check if the top is properly secured by pulling the top section of the shelf from the wall.
Secure to bottom of shelf with the (4) ½" (12.7 mm) screws provided,
Page 24
Backguard Installation
When installing against a combustible surface, a High Shelf or Low Backguard is required. A THERMADOR ® High
Shelf or Low Backguard must be purchased separately.
See "Installation Clearances" on page 5.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12" (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
NOTE: If a Backsplash is to be used in addition to a backguard,
install the Backsplash first and the backguard second before sliding range into place.
S.e fP rts nc uded
1 - High Shelf top panel
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the backguard. Severe injury could result. Use extreme caution and wear thick protective gloves to avoid potential laceration to finger or hand while sliding the backguard down onto the range.
, CAUTION:
The High Shelf can get very hot! DO NOT place the following items on top of the High Shelf:
plastics or containers that can melt
flammable items
a total load over 30 pounds (13.6kg)
i0 0] 1-HighShelffrontpanel
13 - T-20 Torx Stainless screws 14 or 16 - T-20 Torx drill point screws
1 - Installation Guide
Low Back Parts Included
1 - Low Back panel
8 or 9 - T-20 Torx stainless screws 8 or 6 - T-20 Torx drill point screws
1 - Installation Guide
Tools Needed
High
or
Low Backg
Figure 20: High Shelf & Low Back Front View
T-20 Torx head screwdriver or drill Protective Work Gloves
English 21
Page 25
High Shelf Assembly
1. Remove protective plastic.
2. Slide the shelf onto the backguard panel.
i I
I
I
I I
.
Remove the (4) drill point screws securing the trim to the side panels, and the (2) to (4) drill point screws securing the piece to the back panel. Lift up to fully remove.
©
Figure 23: Flush Island Trim Rear Screw Removal
Figure21: High Shelf Assembly Rear View
3. Install the included stainless screws along the topside of shelf and into the back of the shelf.
4. Begin with Backguard Installation.
Backguard Installation
1. Depending on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim.
.
Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear corners. The backguard is inserted inside the guide channels on the back of the range (Figure 24).
Figure 22: Flush Island Trim Front Face Screw Removal
English 22
©
Figure 24: Backguard Installation
4. Make sure the backguard's front face is outside the flange on the front side of the range.
5. Re-install screws removed in Steps 1 and 2.
Page 26
Step 8: Door Removal and Adjustment
, CAUTION
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to close the hinges. Without the weight of the door, the powerful springs will snap the hinges closed with great force.
To Remove the Oven Door:
To Reinstall the Oven Door:
Hold the door firmly in
both hands.
Hold the door at a 30° angle from the closed
position. Insert hinges
centered evenly into the
hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly
installed. Do not force,
bend, or twist the door.
,
Open door fully to expose
hinges, levers, and slots.
,
Flip the hinge forward and down until seated on the
bracket. A screwdriver
may be required to carefully push the clip
back.
!
1. Be sure to read the above CAUTION
before attempting to remove the door.
2. Open the door fully.
Flip hinge clip down. A screwdriver may be
required to carefully pry the clip back.
Close the door gently
until it stops against the hinge clips. The open hinge clips will hold the door open at a slight angle, about 30°
from the closed position.
5. Grasp the door firmly
on the ends of the door, and lift the door up. There
will be some spring resistance to overcome.
6. Carefully lift the door
up and out of the slots.
7. Place the door in a
safe and stable location.
,
Close and open the door
slowly to be sure it is correctly and securely in
place.
Figure 26: Door Install
To Check Door Fit and Operation
1. Open and close the door slowly to test the movement and the fit of the door to the oven cavity. Do not force the door to open or close. If the door is properly installed, it should move smoothly and rest straight on the front of the range when closed.
2. The range must be level for proper alignment of the oven doors, see "Step 9: Placing and Leveling the
Range".
3. If the door does not operate correctly, verify that the hinges are properly seated into the hinge slots, and that the hinge clips are fully engaged into the slots.
Figure 25: Door Removal
English 23
Page 27
,
For 48" models with large and small ovens, if door or handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge receiver by rotating the large Torx-head screw located directly below the hinge receiver with a T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its side and direction the door needs to be adjusted (Figure 27).
Step 9: Placing and the Range
Leveling Leg Adjustment
CAUTION:
Leveling
@ @
@
i
Figure 27: Hinge Receiver Adjustment Screw
Data Rating Label and Wiring Diagram
Locations
Data rating labels contain the model and serial numbers. They can be found under the front edge of the rangetop, with oven door open or removed.
The electric wire diagrams and schematics are attached behind the kick panel, and should not be removed except
by a service technician, then replaced after use.
The top edges of the range's side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop. If the range is operated while at a lower height relative to the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to excessive temperatures, causing damage to the cabinet and countertop (see Figure 30 on page 25).
For proper performance, the range must be level. This is especially important for all products that have the griddle feature. Priority should be placed on ensuring that the oven cavities are also level for optimum cooking performance.
The 30" and 36" models have a total of (4) leveling legs, one beneath each corner, that are threaded into the cast aluminum base structure; 48" models have (6).
,
Measure the countertop heights first with a tape measure and add an additional 1/16" - 1/8" (2-3 mm).
Adjust the legs accordingly prior to pushing the range
back to its final location.
,
Rotate the legs using a 12" (305 mm) adjustable wrench on the flat sides of each foot.
English 24
Dai
Figure 28: Data Rating Label Location
o ol
,, |
Figure 29: Leveling Legs
3. Progression of the height adjustments should be
alternated proportionally between the four corner legs, until the top edges of the range's side panels are close to matching the counter top height.
4. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the cabinet.
Page 28
.
As the range is moved into its final, installed position, verify that the "hook" on the Anti-Tip Bracket is in a position to engage the back edge of the cast base (see
"Step 4: Installing the Anti-Tip Device" on page 11).
This can be verified by viewing through the opening near the floor.
CAUTION! DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet.
_This may damage the cabinet and counter top due to excessive temperatures.
6. With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure proper alignment to the counter top.
!
CORRECT! Leveling legs should be adjusted so that the range sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet.
dO°£ © d
I
@ [?
/
Figure 30: Adjusting the Height of the Range
English 25
Page 29
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
Adjusting the Kick Panel
If the range is equipped with an electric griddle, check the griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of water on the back of the griddle plate. The water should slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the frame. Start with one half turn counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment
should be made by one-quarter turn until water slowly flows into the grease tray.
To adjust the kick panel do the following:
1. Remove the kick panel screws using a T-20 Torx screwdriver.
2. Slightly push panel up then out to clear aluminum cast base protrusions.
3. Relocate kick panel at one of the five screw hole positions, as noted below. Reinstall Torx screw.
Kick Panel
Ad us_m
I(
I
Hole_ .....
Figure 31: Griddle Leveling Screws
, WARNING:
To avoid risk of injury, never operate the griddle without the griddle plate installed. Never use griddle in a manner that is not prescribed by the Use and Care Guide.
The griddle plate must always be in place when the griddle is turned on.
Figure 32: Kick Panel Adjustment
.
Repeat with the remaining kick panel screws, assuring kick panel is level.
The range kick panel should maintain a minimum
½" (12.7 mm) clearance above the floor.
English 26
Page 30
Step 10: Burner Test and Adjustment
Install any loose components, such as burner caps and grates, that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit and the gas supply have been carefully checked for leaks and that the unit has been connected to the electrical power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open position.
NOTICE: All oven knobs and selectors must be set to OFF before
powering up the range. To prevent unintended operation at power up, please set all oven knobs to OFF. To ensure customer safety in the event of power failure, the unit will display an error message upon reinstatement of power
unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven knobs to OFF and reset the breaker to clear the message.
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition Select a rangetop burner knob. Push in and turn
counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will produce a clicking sound. Once the air has been purged from the supply lines, the burner should light within four (4)
seconds.
Test Flame: High Setting Turn burner on to HI. See Figure 33 for appropriate flame
characteristics.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or completely yellow, verify that the burner cap is positioned properly on the burner base, then retest. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR ®.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures, described above for each rangetop burner.
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer Cones: Normal for LP Gas
Soft Blue Flames: Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment, retest.
Some orange=colored streaking is normal during the initial start=up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Figure 33: Flame Characteristics
When Flame is Properly Adjusted: There should be a flame at each burner port. There should
be no air gap between the flame and burner port.
Call THERMADOR ® if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
Test Flame: Simmer Setting Turn burner on to SIM. Verify that the flame completely
surrounds the burner. There should be aflame at each burner port and there should be no air gap between the
flame and the burner. If any burners do not carry over, call THERMADOR.
The two rangetop burners on the left side feature XLO ®, causing the flame to cycle on and off when the knob is set
to the XLO range. This is normal operation.
English 27
Page 31
Installer Checklist
[] Specified clearances maintained to cabinet surfaces. [] Unit level - front to back - side to side. [] Burner caps positioned properly on burner bases.
[] All packaging material removed. [] [] A Flush Island Trim or backguard attached according
to instructions. []
[] Kick panel in place screws secure. [] Verify flame at each burner. The flame should appear []
as described in Step 10. Flame may need to burn for several minutes to remove impurities from the gas
lines. []
[] Verify that the ExtraLow ®feature works and relights
around the entire burner. []
Gas Supply
[] Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range).
[] The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
[]
Unit tested and free of gas leaks.
[]
If used on propane gas, verify that the propane gas supply is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the appliance.
[]
Gas supply pressure does not exceed 14" W.C. (34.9 mb).
Operation
[] Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
[] Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
[] Griddle is tilted _ forward and does not rock (not
all models).
[] Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Door opens and closes properly.
[] Burner grates correctly positioned, level and do not
rock.
[] Start self-clean. When CLEANING light comes on,
verify that door is locked. Cancel self clean mode.
Troubleshooting
If the dual fuel range does not operate properly, follow
these troubleshooting steps:
Verify that electrical power is being supplied to the range.
Check electrical and gas supply connections to ensure that the installation has been completed correctly.
Check that the gas supply shut-off valve is in the open
position.
Follow troubleshooting procedures outlined in the Use
and Care Guide. To reach a service representative, see the contact
information on the back page of this manual. Please be prepared with the model and serial number information from the product data rating labels (see Figure 28 on page 24 for location).
INSTALLER: Write the model number and serial
[]
number (see "Data Rating Label Location" on page 24 for location) in the Use and Care Guide. Leave the
Use and Care Guide and Installation Manual with the owner of the appliance.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with a damp soapy cloth, rinsing with clear water and drying with a soft cloth to avoid water marks. Any mild glass cleaner will remove fingerprints and smears.
For discolorations or deposits that persist, refer to the Use and Care Guide.
To polish and protect the stainless steel, use a cleaner/ polish such as Stainless Steel Magic ®.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which could prove harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
Electrical
[]
Receptacle with correct over=current protection is provided for service cord connection.
[]
Proper ground connection.
English 28
Page 32
Table des ati res
Consignes de S_curit_ ................................. 1
Consignes d'lnstallation ...................................... 3
#tape 1 : #tape 2 : #tape 3 : #tape 4 : #tape 5: #tape 6 : #tape 7 : #tape 8 : #tape 9: Etape 10
Exigences pour la ventilation ..................................... 3
Preparation de I'emplacement de I'armoire .......................... 4
Deballage, manutention et mise en place de la cuisiniere ............... 9
Installation du dispositif antibascule .............................. 11
Exigences de I'alimentation du gaz et raccordement ................. 13
Exigences electriques, connexions et mise a la terre ................. 15
Installation du dosseret ........................................ 18
Retrait et installation de la porte ................................. 23
Mise en place et nivelage de la cuisiniere .......................... 24
: Test et reglage des brQleurs ................................... 27
Liste de v_rification b i'intention de i'installateur ........... 28
Entretien, Pi_ces et Accessories ................ page verso
Cet appareil electrom6nager de THERMADOR mc
est fait par BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1=800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Page 33
CONSIGNES DE SI CURITI IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
POUR UTILISATION RESIDENTIELLE SEULEMENT
Avant de commencer
IMPORTANT: Les r6glementations locales varient. L'installation, le
branchement au gaz et la mise a la terre doivent etre conformes a toutes les r_glementations en vigueur.
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour I'inspecteur de la soci6t6 gazi6re de votre localitY.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d'installation avec I'appareil pour le propri_taire.
PROPRI¢:TAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour consultation ult_rieure.
AVERTISSEMENT
Coupez I'_lectricit6 avant d'installer I'appareil.
_ vant de r_tablir I'_lectricit_, assurez-vous que
toutes les commandes sont a la position OFF.
AVERTISSEMENT
Si les directives du present manuel ne sont pas respect6es scrupuleusement, des incendies ou des d_charges _lectriques pourraient etre a I'origine de dommages materiels ou de blessures corporelles, ou
m_me entrainer la mort.
-- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits inflammables a proximit_ de la cuisini6re ou de tout autre appareil.
-- SI VOUS Dt_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs _lectriques.
N'utilisez pas les t_l_phones du b_timent o0 vous vous trouvez.
Appelez imm_diatement votre soci6t_ gaziere
chez un voisin et suivez les instructions qu'elle
vous donne.
Si vous n'arrivez pas a contacter votre soci_t_ gazi6re, appelez le service d'incendie.
L'installation et les travaux d'entretien doivent etre r_alis_s par un installateur qualifi_, un centre de
r_paration agr6_ ou une soci_t_ gaziere.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer I'appareil et perdre la vie. Assurez-vous que le dispositif anti-bascule a _t_ convenablement install_ et que la
patte de I'appareil est retenue par le support Iorsque vous remettez la cuisini6re en place.
Ne faites pas fonctionner I'appareil si le support anti-bascule n'est pas en place.
La non-observation des instructions du
present manuel peut entrainer la mort ou causer de graves br01ures a des enfants
ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est bien install_ et d0ment utilis_. Faites
doucement basculer la cuisini_re vers
I'avant en la tirant par I'arri6re pour vous assurer que la patte de I'appareil est bel et
bien entree dans le support anti-bascule et que I'appareil ne peut se renverser. La cuisini_re ne devrait pas pouvoir bouger de plus d'un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L'installation dolt etre r_alis_e par un entrepreneur qualifi6 ou accreditS, un plombier ou un installateur de gaz qualifi_ ou autoris_e par I'€:tat, la povince ou la r6gion dans laquelle cet appareil est
insd'unertall_.
2. La vanne d'arret de gaz dolt etre pourvue poign_e en <<T >>.
3. La Iongueur du tuyau de gaz ne dolt pas exc_der 36 po (914 mm).
Note: Cette cuisiniere WEST PAS congue pour les maisons
mobiles pr6fabriqu_es ni pour les v_hicules r_cr_atifs. N'installez PAS cet appareil a I'ext6rieur.
Frangais 1
Page 34
CONSIGNES DE SI CURITI
IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES
Verification du type de gaz
V@ifiez le type d'alimentation en gaz fourni sur le lieu d'installation. L'appareil dolt etre raccord6 au type de gaz pour lequel il est certifi6. Tousles modeles sont certifi6s pour une utilisation avec gaz naturel. Conversion sur place pour utilisation au gaz propane exigeant le n6cessaire de
conversion.
Approvisionnement en gaz
Gaz naturel--6 pc (14,9 mb)min, a 14 pc (34,9 mb)max. de colonne d'eau
Gaz propane -- 11 pc (27,4 mb) min. a 14 pc (34,9 mb) max. de colonne d'eau
ATTENTION
Lorsque vous branchez I'appareil au gaz propane, assurez-vous que le r6servoir de gaz propane est muni de son propre m6canisme r6gulateur a haute pression en plus du r6gulateur a haute pression fourni avec I'appareil. La pression de gaz maximale de cet appareil ne devrait pas exc6der 14,0 pouces (34,9 mb) de colonne d'eau entre le r6servoir de propane et le r6gulateur a haute pression.
Alimentation electrique
Consultez la section {_Etape 7 Installation du dosseret (optionnel) _ pour obtenir des sp6cifications.
V@ifiez code de la construction locale en vigueur pour connaftre la bonne m6thode d'installation de I'appareil. L'installation, le branchement 61ectrique et la mise a la terre doivent respecter toutes les r6glementations en vigueur. Les r6glementations locales varient et il est de la _onsabilit6 de I'installateur de s'assurer de la conformit6 de I'installation avec ces r6qlementations. S'il n'y a pas de r6glementations locales, I'appareil dolt _tre install6
conform6ment au code national am@icain actuel sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54 et au code
national am6ricain actuel de 1'61ectricit6ANSI/NFPA No 70. Au Canada, I'installation dolt etre conforme aux normes
canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour I'installation d'appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux r6glementations locales en vigueur, syst_me de ventilation au-dessus de la surface de cuisson n'est pas
recommand6e.
INSTRUCTIONS
Cet appareil est conforme a une ou a plusieurs des normes suivantes :
UL 858 - norme visant la s6curit6 en mati@e de cuisini@es 61ectriques domestiques
ANSI Z21.1 - norme am@icaine r6gissant les appareils 61ectrom6nagers de cuisson au gaz
CAN/CSA-C22.2 No 61-08 - cuisini@es domestiques
CAN/CGA1.1-M81 r6gissant les cuisinieres a gaz domestiques
II est de la responsabilit6 du propri6taire et de I'installateur de d6terminer les exigences ou les normes suppl6mentaires pouvant s'appliquer a des installations particuli@es.
IMPORTANT: Lots d'une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser une 6tag@e haute ou un dosseret bas.
Vous pouvez vous acheter s6par6ment ces articles THERMADOR mc.
Lots de I'utilisation de la garniture d'flot THERMADOR, il faut un espace minimal de 12 pc (305 mm) entre la partie arri@e de I'appareil et la surface combustible (voir Figure 1 b la page 5). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas pr6cis6s dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifi6s par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 pc (305 mm) dolt etre approuv6 par les normes locales ou I'autorit6 locale ayant comp6tence.
Voir la tablette du dosseret & la page 18 pour les modeles de dosseret appropri6s pour cet appareil. Une fois le dosseret choisi, I'appareil doit etre install6 ad6quatement en utilisant les espaces libres minimaux pour surfaces
combustibles sp6cifi6es dans les instructions _ Etape 2 "
Pr6paration des armoires _ b la page 4.
, AVERTISSEMENT
Pour 6viter tout risque de brOlure ou d'incendie, un dosseret de protection congu sp6cialement pour cette
cuisini@e dolt etre install6 avant son utilisation.
ATTENTION
Cet appareil est con_u pour une utilisation culinaire. Pour des raisons de s6curit6, ne I'utilisez jamais pour chauffer une piece.
Frangais 2
Page 35
Installation
Renseignements de planification
Avant d'utiliser votre appareil, assurez=vous de lire le pr6sent manuel. Portez une attention particuliere aux Consignes de s#curit# importantes apparaissant au debut du manuel.
2 - cles de 25,4 mm
Meche de 4,76 mm Perceuse & main ou
electrique
Tournevis plat et Phillips
Niveau
Tournevis Torx T-20
Articles non inclus
Vis d'ancrage pour cloison
seche et beton Compose/ruban pour tuyau Corde/ficelle Tuyau souple de 19 mm
Bride de cordon 2 - adaptateurs pour bride
Trousse de c&bles ou conduit
Enlevez tout le materiel d'emballage et les etiquettes temporaires du four et de la table de cuisson. Veuillez recycler le materiel d'emballage, car tout ce que THERMADOR mc utilise pour emballer ses appareils est recyclable.
f
Etape 1
mati re
II est fortement recommande d'installer une hotte de ventilation appropriee au-dessus de la cuisiniere. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas etre utilisee. Le tableau ci=dessous enumere les hottes et les
directives qu'il est conseille d'utiliser avec les cuisinieres THERMADOR mcen matiere de puissance de ventilation.
Vous ne devriez pas utiliser un systeme de ventilation par aspiration descendante. Le Tableau 1, Options de ventilation, indique les differentes hottes en option ainsi que des directives relatives a la capacite recommandee
des ventilateurs a utiliser avec I'une ou I'autre des cuisinieres THERMADOR too.
."Exigences en
de ventilation
Meche de 3,17 mm Cle ajustable de 305 mm
Ruban a mesurer
Instrument de marquage
Plate=forme & roulettes Gants de protection
N'installez pas un combine hotte/four &micro-ondes au- dessus de la cuisiniere. Ces appareils ne fournissent pas une ventilation appropriee et ne sont pas congus pour etre
utilises avec une cuisiniere.
IMPORTANT : Les hottes et les ventilateurs sont congus pour etre utilises
avec un seul conduit mural. Cependant, certains inspecteurs ou codes du b&timent exigent I'utilisation d'un
conduit double. Consultez le code de la construction en vigueur ou des organismes Iocaux avant d'entreprendre les
travaux pour vous assurer que I'installation de la hotte et des conduits repond aux exigences locales.
AVIS : La plupart des hottes contiennent des materiaux
combustibles qui doivent etre pris en consideration lots de la planification de I'installation.
, AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un systeme de ventilation a aspiration descendante. Ce type de systeme de ventilation peut presenter des risques d'incendie et des problemes de combustion et ainsi entrafner des blessures corporelles, des dommages materiels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s'applique aux systemes de
ventilation a aspiration ascendante.
Preparation de la ventilation
Choix des modeles de hotte et de ventilateur :=
Ii
Pour les installations murales, la largeur de la hotte dolt etre au moins egale a celle de la cuisiniere. Si I'espace le permet, il est souhaitable d'installer une hotte plus large que la table de cuisson pour assurer
une meilleure ventilation.
Pour les installations en riot, la largeur de la hotte
devrait exceder celle de la cuisiniere d'au moins 3 po (76 mm) de chaque c6t&
2. Emplacement de la hotte :
Pour une evacuation accrue de la fumee, la bordure
inferieure de la hotte dolt se trouver & 30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson. Utilisez un espace libre d'au moins 36 po (914 mm) si des elements combustibles, comme des panneaux en bois, se trouvent dans la hotte (Figure 1).
3. Air d'appoint :
Compte tenu de I'important volume d'air requis, il est
recommande de prevoir un apport d'air de I'exterieur. Cet aspect revet une importance particuliere pour les
maisons bien isolees et tres etanches.
Frangais 3
Page 36
LargeurdeCo.f!gurat o.de=aP edcubeparm .ute
lacuisini_re, surface de cuisson _exlgencemmlrnale_ I
30 po 4 br_leurs 800 pi3/min.
. . . . . . Options de ventilation
Hotte Pro Wall de 30 ou 36 po
Garniture sur mesure de30 ou 36 po avec ventilateur optionnel
Hotte d'Tlot de 42 po avec ventilateur optionnel
36 po plaque chauffante Garniture sur mesure de 36 po avec ventilateur optionnel
48 po plaque chauffante 1200 pP/min. Garniture sur mesure de 48 po avec ventilateur optionnel
REMARQUES IMPORTANTES :
II est recommand6 d'utiliser une hotte murale ou une hotte Tlot, ou une garniture sur mesure THERMADOR PROFESSIONAL ® avec les cuisini_res THERMADOR PROFESSIONAL consultez le www.thermador.com pour une
gamme complete d'options de ventilation, de souffleries et d'accessoires Professional.
Pour les cuisini_res a gaz a rendement 61ev6 (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale de 1 pP/rain, par
100 BTU est recommand6e. Si la cuisini_re est dot6e d'une plaque chauffante, ajouter 150 pP/rain, a la capacit6 de soufflerie estim6e. Une plus grande capacit6 de soufflerie peut _tre requise pour les conduits plus longs, pP/rain. = pied cube par minute (cote standard pour la capacit6 d'un ventilateur).
Pour les installations en Tlot,il est recommand6 d'utiliser une hotte dont la largeur excede de 6 po (152 ram) celle de la cuisini_re, soit 3 po (76 ram) de chaque c6t6.
f
Etape 2 :
armoires
La cuisini_re est un appareil monobloc. Si I'appareil est install6 entre deux armoires, les espaces libres indiqu6s a la <<Figure 1 : Espace libre -Armoires >> sont requis. Les m6mes espaces libres s'appliquent aux installations en ilot, sauf pour les armoires suspendues, oQ il dolt y avoir suffisamment d'espace pour une hotte de style ilot avec un rebord (6galement illustr6 sur la Figure 1).
Les entr6es d'61ectricit6 et de gaz doivent se trouver dans les zones indiqu6es a la Figure 4.
Toute ouverture dans lemur derriere I'appareil ou dans le plancher sous I'appareil dolt etre scell6e.
Lots d'une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser une 6tagere haute ou un dosseret bas. Vous pouvez vous acheter s6par6ment ces
articles THERMADOR too. Lots de I'utilisation de la garniture d'ilot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la pattie arri_re de I'appareil et la surface combustible. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas pr6cis6s dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifi6s par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) dolt etre approuv6 par les normes locales ou I'autorit6 locale ayant comp6tence.
4 brt31eursavec une 800 pP/min. Hotte Pro Wall de 36 ou 42 po
6 brQleurs 1100 pP/min. Hotte d'Tlot de 42 ou 48 po avec ventilateur optionnel
6 brQleurs avec une
Pr6paration des
Hotte Pro Wall de 48 ou 54 po
Hotte d'Tlot de 54 po avec ventilateur optionnel
Tableau 1 : Options de ventilation
Lorsque la cuisini_re est install6e contre un mur combustible, un espace libre d'au moins 5 po (127 mm) est requis entre le c6t6 de la cuisini_re et le
mur.
L'appareil ne dolt jamais se trouver & proximit6 de mat6riaux combustibles, d'essence et d'autres produits inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N'obstruez pas le d6bit d'air de combustion et de ventilation de I'appareil.
La profondeur maximale des armoires, install6es d'un c6t6 ou de I'autre au-dessus de la hotte, devrait etre de
13 po (330 mm).
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est n6cessaire entre la surface de cuisson et le dessous de toute armoire
non prot6g6e. Un espace libre de 30 po (762 mm) peut etre utilis6 Iorsque la partie inf6rieure d'une armoire en bois ou en m6tal est prot6g_e par un mat_riau ignifuge d'une _paisseur minimale de % po (6,35 mm) revetu d'une feuille d'acier no 28 MSG, d'acier inoxydable de 0,015 po (0,38 mm), d'aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de cuivre de 0,020 po (0,51 mm).
Les mat_riaux ignifuges portent la marque suivante : UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS (caract_ristiques relatives
I'inflammabilit_ de panneaux de fibres et de min_raux classes).
Fran£;ais 4
Page 37
Cetteindicationestsuiviepardesindicesdepropagation deflammeetdefum6e.Cesd6signationssontindiqu6es parlesigle<<FHC>>(FlameSpread/SmokeDeveloped- Propagationdelaflamme/Productiondefum6e).Les mat6riauxayantunindicedepropagationdeflammede0
Espaces libres pour I'installation
sontignifuges.Lar6glementationlocalepeutautoriserun indicedepropagationdeflammediff6rent.IIestdela responsabilit6deI'installateurdeveiller&ceque I'installationsefasseconform6mentacesindices,
18 )o (457 mm)
minimum
Cuisini&res de 30 po Installation en riot : 36 (914) ou 42 po (1067 mm)
Cuisini&res de 36 po Installation en riot : 42 (1067) ou 48 po (1219 mm)
Cuisini@resde 48 po _ Largeurde hotte :48 (I219),54 (I372)ou 60 p_ (I524
l
m
@
l I-_--- ADistance minimale entre des armoires
o I/_ suspenduesfaites de materiaux combustibles
I
I
30 po (762 mm) mirt entre le dessous de la hotte et la surface de
cuisson. 36 po (914nTn)min,si la
hotte contient des materiaux combustiblesf
Largeur de hotte : 30 (762) ou 36 po (914 mm)
Largeur de hotte : 36 (914) ou 42 po (1067 mm)
L Installationen _lot:54 po (I372 mm)
Cuisinierede 30 po- 30 po (762 mm) Cuisinierede 36 po- 36 po (914 mm)
Cuisini_rede 48 po- 48 po (1219 mm)
1
Profondeur
de I'armoire
13 po (330 mm).
mm)
I
©
i le mur lateral ontient des
ateriaux Z_
po (127 mm)
ombustibles
(desdeux c6tes).
b_
z_ MISE ENGARDE !
Voir Figure 2 et Figure 3.
Distance min. de 36 po (914 mm) entre la table
de cuisson et les/'_ mat_riaux combustibles
&
........ .......
O
o ©
*__uteur min de la cuisiniere avec pied!
el6vateurs entierement r6tract6s
35¼ po (911mm).
*Hauteur max.de la cuisiniere avec pieds el6vateurs entierement d6ploy6s
36¾ po (933 mm).
*La hauteur de la cuisiniere est reglable.Le dessus de la cuisini_re doit _tre au m_me niveauque le comptoir ou aune hauteur plus 61ev6e.
Pour les zones d'arriv6e d'61ectricit6 et de gaz,
voir la Figure 4. La dimension et la position de ces zones different selon le modele.
/'_ Commedefinidansle_<Codenationaldugazcombustible>>ANSIZ223.1- editionactuelle,_
Lesespaceslibresjusqu'auxsurfacesnoncombustiblesnesontpasprecis6sdanslanorme_ ANSIZ21.1etnesontpascertifiesparlaCSA,Toutespacelibredemoinsde12po
305mm)dolt6treapprouveparlesnormeslocalesouI'autoritelocaleayantcompetence,
.....
._. Surface de
cuisson
\
Figure 1 : Espace libre = Armoires
Frangais 5
Page 38
Installation avec dosseret bas ou 6tag_re haute
27% po (702 mm)
_-------271/4 po (692 mm) _-
Mat6riaux/_
combustibles
36 po (914 mm)min aux combustibles/_
Max. 36¾ po (933 mm) ,,"
Min. 35¼ po (91 ram)/
i
I
!
I
I
I J
21/4po (57
F:tagere Haute _¼¼
t
22 po
;!_( (273 mm)_
(559 mm)
9 po (229 mm)
36 & 48 po Dosseret bas--J__.
|
30 po Dosseret bas --_
|
e
I
po (1_2 mm',
f..._ _--
_._24% po (625 mm)_
"--I ___Profondeur max_male____
,' pour encastrement "
,#
q
24 po (610 mm)
Mur arriere A combustibles
I p _24¾ po (629 mm)----_
U
!
!
! !
!
44½ po (1140 mm)
Z_ Commedefinidansle_Codenationaldugazcombustible>>ANSIZ223.1- editionactuelte.Lesespaceslibresjusqu'aux
surfacesnoncombustiblesnesontpasprecis6sdanslanormeANSIZ21.1et nesontpascertifiesparlaCSA.Toutespace libredemoinsde12po(305mm)dolt6treapprouveparlesnormeslocalesouI'autoritelocaleayantcompetence,
Frangais 6
_-----23 po (584 mm)----------_
Figure 2 : Installation avec dosseret has ou etagere haute
Page 39
Installation avec Garniture d'flot encastr6e
A
combustibles
36 po (914mm)min aux combustibles/_
.< 27% po (702
271/4po (692 mm)
12 po (305mm) Min
jusqu'aux mat6riauxA
combustibles* avec
garniture d'flot
Note: Pour les installations avec
garniture d'flot, une saillie entre le comptoir
et la section arriere de la garniture est requise.
Saillie
! =
! !
= !
44½ po (1140 mm) _.
Commeddinidansle_Codenationaldugazcombustible>>ANSIZ223,1- editionactuelle,Lesespaceslibresjusqu'aux
surfacesnoncombustiblesnesontpasprecis6sdanslanormeANSIZ21.I etnesontpascertifiesparlaCSA.Toutespace libredemoinsde 12po(305mm)dolt6treapprouveparlesnormeslocalesouI'autoritelocaleayantcompetence,
Figure 3 : Installation avec Garniture d'ilot encastree
_ii°ili ii iill !::e
_[ _arr_i_ etdri2arc_isini_re at Is....
Frangais 7
Page 40
Alimentation de gaz et electrique
Emplacement de I'alimentation _lectrique et en gaz pour les cuisini@es _ combustion jumel_e 30"et 36"
i[
Largeur de la cuisiniere
@
30 ou 36 po (762 ou 914 mm)
I @
@ @
Zone de gaz et d'alimentation 61ectrique
=='_==
:I
)rdure minimal_::de 2
/
(51 ram) depui_ ie tour
hour I'alimenta_i_n en
laz ou 61ectriqu_
t
i< B
: i
30"(762 mm) 36"(913 mm)
Emplacement de I'alimentation _lectrique et en gaz pour les cuisini@es _ combustion jumel_e 48"
1I
@
@ @
5¾" (146 mm) 81/16"(205 mm)
ZONE EN GAZ ZONE ELECTRIQUE
187/16 '' (468 mm) 513/16"(148 mm) 4¾" (111mm)
1913/16"(503mm) 8½" (206 mm) 4¾" (111mm)
Largeur de la cuisiniere
48 po (1219 mm)
@
Figure 4 : Emplacement de I'alimentatJon electrique et en gaz pour les cuisinieres a combustion jumelee
NOTE :
S'il n'y en a pas d6j& une en place, installez une vanne manuelle d'arr_t de gaz a un endroit facile d'acces.
Assurez-vous d'indiquer a tousles utilisateurs oO se trouve I'approvisionnement en gaz de la cuisini@e et
de leur montrer comment la fermer.
Toute ouverture dans le mur derriere I'appareil ou dans le plancher sous I'appareil doit etre scell6e.
Frangais 8
La cuisiniere & gaz peut etre branch6e &I'alimentation 61ectrique avec le cordon d'alimentation (fourni avec la cuisini@e) ou par un c&blage fixe. IIest de la responsabilit6 de I'installateur de fournir les 616ments de c_blage 61ectrique appropri6s (cordon ou conduit et ills) et de proc6der au raccordement au gaz conform6ment aux reglements et codes Iocaux ou au code national de 1'61ectricit& L'appareil doit etre mis & la terre ad6quatement. Voir _ Etape 7 : Installation du dosseret
(optionnel) _.
Page 41
Lacuisini_redolt_treraccord6euniquementautypede gazpourlequelelleestcertifi6e.Silacuisinieredoltetre approvisionn6eengazpropane,assurez-vousquele r6servoirdepropaneestmunidesonproprem6canisme r6gulateur&hautepressionenplusdur6gulateurahaute
pressiondeI'appareil(volt{_Etape 6 : Exigences
61ectriques, connexions et mise b la terre _ ).
NOTE : La cuisini_re est congue pour etre presque parfaitement align6e avec le mur arri_re. Pour une installation r6ussie, il peut etre n6cessaire de reposition4ner le tuyau d'approvisionnement en gaz et le cordon 61ectrique Iorsque la cuisini_re est pouss6e & son emplacement d6finitif.
SUGGESTION : Pour y arriver, nous vous sugg6rons de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou du cordon 61ectrique et de tirer au moment de pousser la cuisini_re a son emplacement d6finitif.
Remarque : Les modules canadiens sont dot6s d'un cordon
d'alimentation.
Si I'on utilise une prise 240 VAC ayant son bottler, il est n6cessaire d'encastrer le boftier de la prise dans le mur arriere. Fixez de fagon s6curitaire la prise au montant du mur, puis scellez autour du boftier. Observez les codes
61ectriques Iocaux.
f
Etape 3 ."D ballage et manutention de ia cuisini re
, ATTENTION
Alimentation electrique
L'installation de la cuisini_re dolt etre planifi6e de mani_re
ce que la bofte de jonction pour la prise ou la connexion de conduit permette un espace libre optimal a I'arriere de I'appareil.
Lorsque le cordon n'alimentation (non fourni) ou le conduit est branch6 sur une prise correspondante ou au couvercle de la bofte de jonction, la prise/fiche combin6e ou la bofte de jonction/connecteur de conduit ne doivent pas d6passer
de plus de 2 po (51mm) du mur arriere.
Cordon d'alimentation et prise Maximum de 2 po (.51mm)
une foisle branchement effectu_
Boite de connexion et conduit de c_bles
Maximum de 2po (51 mm)
<
La cuisini_re est Iourde et devrait etre manipul6e en cons6quence. Pour 6viter tout
risque de blessure ou de dommages rappareil ou au plancher, la cuisini_re devrait etre d6plac6e par au moins deux personnes utilisant de r6quipement ad6quat, comme des gants de protection, et ne portant pas des bagues, des montres ou tout autre objet semblable pouvant endommager rappareil ou s'y accrocher.
Les surfaces cach6es de rappareil peuvent comporter des saillies coupantes. Faites attention Iorsque vous prenez rappareil par le dessous ou que vous le tirez.
ATTENTION
N'utilisez pas un charriot manuel ou & 61ectrom6nager & ravant ou a I'arriere de rappareil. Manipulez-le seulement sur les
c6t6s.
1
Figure 5 : Connexion murale
Voir Figure 11 b la page 16 pour I'emplacement de la bofte de jonction sur I'appareil. Pour minimiser le pliage Iorsque I'appareil est branch6 sur la prise ou la bofte de jonction, orientez la prise ou le connecteur de conduit et faites glisser en position.
Deballage de la cuisiniere
1. Retirez le carton et le mat6riel d'emballage de rappareil sur la palette, mais laissez la mousse adh6sive qui recouvre les surfaces de m6tal bross6 afin de prot6ger le fini cotre les 6gratignures jusqu'a ce que la cuisini_re soit install6e a son emplacement
d6finitif. Laisser la mousse avec adh_sif sur les surfaces en m_tal bross_ pour prot_ger le fini contre
les _gratignures jusqu'a ce que I'appareil soit install_ sa position finale.
Fran£;ais 9
Page 42
,
Le poids approximatif de la cuisiniere & I'expedition est indique au Tableau 2. Pour faciliter la manutention de I'appareil, enlevez les grilles, la plaque chauffante, les chapeaux des brOleurs et les grilles du four. N'enlevez pas I'element de la plaque chauffante ni I'assemblage
du plateau.
J 30po. 36po. 48po
[
[ [
Poids a I'expedition 499 Ibs
Poids sans materiaux 403 Ibs d'emballage (183 kg)
351 Ibs 371 Ibs
(159 kg) (168 kg)
228 Ibs 270 Ibs
(103 kg) (122 kg)
(226 kg)
Poids sans porte, chapeaux de brQleurs, plaque d'habillage et grilles
185 Ibs 221 Ibs (84 kg) (100 kg)
318 Ibs
(144 kg)
de four
Tableau 2 : Poids de la cuisiniere
Deplacement de la cuisiniere
, ATTENTION
NE soulevez Pas la cuisinie par la poigner de porte. Cela peut endommager les charnieres et ainsi la porte s'ajustera mal dans I'ouverture.
En raison du poids de la cuisiniere, il convient d'utiliser une plate-forme & roulettes souples pour la deplacer. Le poids doit etre uniformement reparti sur la plate-forme.
Figure 6 : Retrait du panneau de seuil (plinthe)
,
Une fois que vous avez enleve les boulons de la palette &I'aide de deux cles de 0,5 po (12,7 mm) - une pour retenir le boulon du dessous, I'autre pour desserrer I'ecrou du dessus -, vous pouvez soulever la
cuisiniere et enlever la palette.
Les cuisinieres sont fixees aux palettes avec quatre (4) boulons. Vous devez enlever le panneau de seuil pour avoir acces aux boulons de I'avant de la palette.
NOTE : Le schema du c&blage electrique se trouve derriere le
panneau de seuil (plinthe). II ne devrait pas etre enleve par quelqu'un d'autre qu'un technicien, qui devra le remettre en place apres utilisation.
,
Pour enlever le panneau de seuil (plinthe), enlevez les deux vis situees sous les coins inferieurs de la cavite
du four et soulevez le panneau de seuil hors des deux saillies de la base de la cuisiniere.
Figure 7 : Enlevement des quatre (4) boulons de transport
3. Transportez la cuisiniere sur la plate-forme pres de son emplacement definitif, faites-la basculer pour qu'elle repose sur les pieds arriere puis retirez la plate-
forme. PROTI_GEZ LE SOL SE TROUVANT SOUS LES PIEDS AVANT DE METTRE LA CUISlNI#RE EN PLACE.
4. ¢ Etape 4 : Installation du dispositif anti-bascule _,
¢ Etape 5 : Exigences de I'alimentation du gaz et
raccordement _, ¢ Etape 6 : Exigences 61ectriques, connexions et raise a la terre _, ¢ Etape 7 : Installation du dosseret (optionnel) _ avant de placer
definitivement la cuisiniere. Pour garantir son bon fonctionnement, la cuisiniCre doit Ctre nivel_e. Ce point est important pour tous les produits 6quipes d'une plaque chauffante.
5. Remettez la base. II est important que les deux (2) vis qui maintiennent la base soient solidement
fix_es.
Frangais 10
Page 43
f
Etape 4 : Installation du
dispositif anti-bascule
, ATTENTION
DANGER DE BASCULEMENT:
Toutes les cuisinieres peuvent basculer et causer une blessure. Pour eviter le
basculement accidentel de la cuisiniere, fixez-la au sol au moyen du dispositif
anti-bascule fourni.
-- L'appareil risque de basculer si le dispositif n'est pas installe conformement aux presentes instructions. Pour toutes les cuisinieres, un dispositif anti-bascule
dolt etre installe conformement aux presentes instructions.
-- Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer I'appareil et perdre la vie.
-- Ne faites pas fonctionner I'appareil si le support anti-bascule n'est pas installe et qu'il ne retient pas I'appareil. La non- observation de ces instructions peut entrafner la mort ou causer de graves
brOlures &des enfants ou des adultes.
En deplagant la cuisiniere pour la nettoyer, la reparer ou pour toute autre raison, assurez-vous qu'elle s'est bien enclenchee dans le dispositif anti-bascule Iorsque vous la remettez en place. Autrement, si I'appareil est utilise de fagon anormale (par exemple, si quelqu'un monte, s'assoie ou s'appuie sur une porte ouverte), la cuisiniere risque de basculer. Le basculement de la cuisiniere ou d'un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson pourrait causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT "
RISQUE DE DECHARGE i_LECTRIQUE:
Soyez tres prudent Iorsque vous percez des trous dans lemur ou le plancher, car des ills electriques peuvent s'y trouver.
Identifiez les circuits electriques pouvant se trouver
I'endroit oO le dispositif anti-bascule sera installe et
coupez I'alimentation electrique de ces circuits.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous pourriez recevoir une decharge electrique ou vous
blesser.
ATTENTION =DOMMAGES A LA PROPRIIeTI_:
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur qualifie pour determiner la methode convenable & adopter pour percer des trous dans le revetement des murs ou du plancher (comme des tulles de ceramique, du bois dur, etc.)
Ne faites pas glisser la cuisiniere sur un plancher non protege.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez d'endommager les murs ou le plancher.
Outils n_cessaires a I'installation du dispositif anti= bascule:
Tournevis Phillips
Perceuse electrique ou a main
Ruban a mesurer ou regle
Foret de 1/8 po (3,175 mm) (mur ou plancher en bois ou en metal)
Foret a magonnerie en metal dur de 3/16 po (4,76 mm) (mur ou plancher en beton ou en blocs de beton)
Quatre ancrages de 3/16 po (4,76 mm) pour cloison seche ou beton (non requis si le support est visse dans du bois dur ou du metal)
Crayon ou autre marqueur
No pi e-
THERMADOR
415078 4
647936 1
Informations importantes concernant I'installation
La patte antibascule peut _tre fixee a une armoire en bois massif ayant une paroi d'une epaisseur minimum de 19 mm (¾").
Selon I'epaisseur du mur ou du plancher, il peut _tre necessaire d'utiliser des vis plus Iongues, disponibles chez votre quincaillier.
Au moins deux (2) vis de montage de la patte doivent _tre fixees sur le bois massif ou le metal.
Utilisez des ancrages appropries pour monter la patte antibascule sur un materiau autre que le bois dur ou le
metal.
/ ii _ i I i i i ii ii
Qt_e Description
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
Support anti-bascule,
installation au plancher
Fran£;ais 11
Page 44
30po droit/gauche po(114mm) 36po droit/gauche 6¾po(171mm) 48po droit po(114mm) 48po gauche 31/4po(83mm)
Vue du Haut
©
© ©
Pr_parez les trous des emplacements de fixation tel qu'indiqu_ ci-dessous :
Pour les murs montants de mur ou lanchers en bois massif ou en m_tal percez des trous de guidage de
3,2 mm (1/8 po).
Pour les murs ou les sols de tvJ3_0_u_ carton- pl&tre ou autres mat_riaux mous, percez des trous de
4,8 mm (3/16 po) a une profondeur minimum de 4,45 cm (1¾ po) puis enfoncez les ancrages en plastique dans tousles trous a I'aide d'un marteau.
Pour les murs ou les sols en b_ton ou en blocs en b_ton percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) a une
profondeur minimum de 4,45 cm (1¾ po), puis enfoncez les ancrages a b_ton dans les trous a I'aide
d'un marteau.
Pour les murs ou les sols revetus de carrelaq.&, percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) de la profondeur du carrelage puis percez derriere le carrelage comme indiqu_ ci-dessus.
Si la cuisini_re dolt etre ult_rieurement plac_e a un nouvel endroit, le dispositif antibascule sera enlev_ et
r_install_
0 _i _
@
_mL
'_--X-4
Figure 8 : Mise en place de la patte antibascule
Montage de la patte antibascule
1. Placez la patte sur I'emplacement comme indiqu_ a la
Figure 8.
30" et 36" la patte peut etre utilis_e dans un des coins de I'installation).
2. Fixez-la au sol et au montant du mur &I'aide des quatre (4) vis cruciformes de 1,5 po (38 mm) fournies.
3. Lorsque la cuisini_re est install_e, le pied r_glable se glissera sous la patte.
4. Si I'appareil est install_ a un nouvel endroit, le dispositif anti-bascule dolt y _tre r_install_.
Fran£;ais 12
Figure 9 : Patte antibascule
Page 45
f
Etape 5 : E×igences de i'alimentation du gaz et
, AVERTISSEMENT
raccordement
Verifiez le type de gaz utilis6 & I'endroit oQ la cuisiniere est installee. Celle=ci sont pr_par_ a rusine avant expedition pour Ctre aliment_e en gaz naturel. Un technicien ou I'installateur qualifi_ doit faire la conversion. Assurez-vous que la cuisiniere correspond au type de gaz disponible dans la region.
Appareils au gaz naturel - Pour une installation de I'appareil & une altitude 2000 pi (610 m) au-dessus du
niveau de lamer. Au-dessus du niveau de lamer, une trousse de conversion pour haute altitude (numero de serie
619199) est requise et disponible par le biais du service la clientele de Thermador. Un professionnel certifie dolt proceder & I'installation de la trousse de conversion pour
haute altitude.
Appareils au gaz propane (GPL) - NOTE : L'appareil dolt d'abord etre converti au gaz propane (GPL) avant d'etre converti pour une utilisation a haute altitude. Une trousse de conversion au gaz propane (GPL - numero de serie 649832 - PALPKITHC) est requise et disponible par le biais
du service a la clientele de Thermador. Pour une installation de I'appareil a une altitude 2000 pi (610 m) au-
dessus du niveau de la met. Au-dessus du niveau de la met, une trousse de conversion pour haute altitude
(numero de serie 619199) est requise et disponible par le biais du service a la clientele de Thermador. Un
professionnel certifie dolt proceder a I'installation de la trousse de conversion pour haute altitude eta I'installation
de la trousse de gaz propane (GPL).
Exigences pour le gaz naturel :
Raccord d'entree 1/2" NPT interne
(tuyau flexible 19,1 mm (3/4") diametre min.)
Pression 14,9 mb (6") rain. a 34,9 mb (14") max. d'alimentation C.E.
Pression du 12,5 mb (5") C.E. collecteur
Exigences pour le gaz propane
Raccord d'entree 1/2" NPT interne
(tuyau flexible 19,1 mm (3/4") diametre min.)
Pression 27,4 mb (11") rain. a 34,9 mb (14") max. d'alimentation C.E.
Pression du 24,9 mb (10") C.E. collecteur
Le tuyau de gaz ne dolt pas entrer en contact avec des composantes situees a I'interieur du couvercle arriere de
la cuisiniere.
ATTENTION
L'appareil dolt etre isole du systeme de tuyauterie d'alimentation a gaz. Pour ce faire, fermez la soupape d'arret manuelle individuelle pendant le test de pression du systeme de canalisation d'alimentation en gaz (tests de pression egale ou inferieure a 1/2 psig, 3,5 kPa).
L'appareil et sa soupape d'arret individuelle doivent etre debranches du systeme de canalisation d'alimentation en gaz pendant toute la duree du test de pression du systeme (tests de pression excedant 1/2 psig 3,5 kPa).
Au moment de verifier la pression de gaz du coflecteur,
la pression d'entree au regulateur doit etre d'au moins 6 po, C.E. (14,9 mb) pour le gaz naturel ou 11 po, C.E. (27,4 mb) pour le propane.
N'essayez pas d'ajuster du regulateur le pression.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de flamme pour verifier les fuites de gaz.
Raccordement
Le branchement & I'arrivee de gaz dolt etre effectue par un technicien competent conformement & la reglementation locale. S'il n'y a pas de codes Iocaux, I'installation dolt etre conforme & la norme en vigueur americaine du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA54, derniere edition, ou
la norme canadienne.
.
Un robinet manuel d'arret de gaz dolt etre install6 & I'exterieur de I'appareil, a un endroit accessible par le devant, pour pouvoir couper I'alimentation en gaz. Le tuyau d'arrivee de gaz ne dolt pas depasser a I'arriere de I'appareil. Assurez-vous que le robinet d'arret est ferme avant de raccorder I'appareil.
La cuisiniere est fournie avec un regulateur de pression non amovible qui a ete monte a I'interieur de maniere permanente.
Frangais 13
Page 46
,
Utilisez un raccord & gaz souple de 3/4" entre I'alimentation en gaz et le tuyau d'arriv6e de gaz de I'appareil. Le tuyau d'arriv6e de gaz de toutes les cuisini@es est situ6 en bas a droite. (Volt Figure 10). Le tuyau d'arriv6e de gaz de I'appareil est de type NPT
1/2".
Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de
19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La Iongueur sugg@6e est de 48 po. V@ifiez les codes Iocaux concernant ces exigences.
F
©
Emplacemer
de gaz pour
t de I'entr_e es nod&les de48_o
3. Utilisez toujours un scellant &tuyau ou du ruban Teflon mcsur les filets de tuyaux et prenez garde de ne pas serrer excessivement les raccords.
4. Les tests de fuite de I'appareil doivent toujours etre r6alis6s conform6ment aux instructions du fabricant.
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu'il n'y a pas de
fuites a I'aide d'une solution savonneuse. N'utilisez pas de flamme pour faire cette v@ification.
Des buries indiquent la pr6sence d'une fuite.
R6parer toute fuite imm6diatement apres I'avoir rep@6e.
_mlc
gaz
(@-__-2
Vanne d'arr6t
manuel de gaz
Adaptateur (s'il y a lieu)
Tuyau souple de SApo (19 mm)
Entree de gaz de la cuisini@e
Filetage ext@ieur
Adaptateur
(s'il y a lieu)
I
Figure 10 : Raccordement a I'approvisionnement de gaz
........--de sApo (19 mm)
\
Filetage int@ieur
de V2po (12,7 mm)
Frangais 14
Page 47
f
Etape 6 : Exigences lectriques, connexions et raise & ia terre
TYPE de MODELE TENSION _ COTE DE CiRCUiT FRC:QUENCE PHASE
30" 240/208 VAC 35 Amps 60 Hz. Simple 36" 240/208 VAC 35 Amps 60 Hz. Simple 48" 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Simple
Tableau 3 : exigences du circuit d'alimentation electrique
Avant d'effectuer I'entretien de I'appareil, d6branchez toujours le cordon 61ectrique de la prise, s'il y a lieu. Si I'appareil est branch6 de fagon fixe, d6branchez I'alimentation de I'appareil en fermant le coupe-circuit ou en enlevant le fusible appropri6.
Un fil d'alimentation neutre dolt 6tre install6 & partir de la source d'61ectricit6 (disjoncteur/panneau de fusibles), car
certains 616ments de la cuisiniere, dont le module de production d'etincelle des brQleurs de la table de cuisson,
doivent etre branches sur du 120 VAC pour fonctionner de fagon securitaire.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise alimentation electrique de 120/240 VAC entrafnera des dysfonctionnements, endommagera la cuisiniere et pourrait presenter des risques
d'electrocution.
Si le circuit electrique n'est pas adequat, il est de la responsabilite et de I'obligation de I'installateur et de I'utilisateur de s'assurer qu'une installation correcte et conforme a la reglementation locale en vigueur est realisee par un electricien qualifi& II est egalement de la responsabilite de I'installateur de s'assurer que les codes Iocaux sont respectes. S'il n'y a pas de reglementation locale, le branchement electrique dolt etre conforme au
code national de I'electricite.
La mise a la terre dolt etre conforme a tousles reglements en vigueur. Sinon, la norme americaine d'electricite ANSI/ NFPA No 70 actuelle dolt etre appliquee. Consultez les renseignements apparaissant dans la presente section pour connaftre la methode de mise a la terre a utiliser.
Les schemas de c&blage electrique & I'intention d'un technicien qualifie se trouvent derriere la garniture de porte de I'appareil (voir Figure 28 b la page 24).
conduit de c&bles dolt permettre le retrait total de I'appareil hors de I'armoire sans qu'il soit necessaire de le
debrancher.
La Iongueur minimale recommandee pour le cordon ou le conduit est de quatre pieds. Les installations electriques et
la mise a la terre doivent etre conformes a tousles reglements et codes Iocaux, ou au code national
d'electricite, s'il y a lieu.
Connexion Permanente
Les appareils peuvent etre branches directement & I'alimentation. L'installateur dolt fournir un conduit en
aluminium flexible approuve, format ¾ po (19 mm), d'une Iongueur minimale de 6 pieds (1,8 metre).
Localisez le bloc de jonction & I'arriere de I'appareil et enlevez le couvercle (consultez la Figure 11). Le conduit
dolt etre fixe a la bofte de connexion a I'aide d'un connecteur de conduit approuve. L'extremite libre du
conduit de c&bles dolt etre branchee a un bloc de jonction install6 dans la zone d'alimentation 61ectrique, comme illustr6 sur la Figure 4 b la page 8.
Installez une bride de cordon (non fourni) dans le trou de
1 po (25,4 mm) de diametre situ6 sous le bloc de jonction (voirFigure 11). Le c&blage de I'appareil dolt etre achemin6 au bloc de jonction par le conduit eta travers la bride de
cordon. Les extr6mit6s des ills doivent etre munies de cosses en boucle de ¼ po, pr6f6rablement soud6es sur
place. Faites les connexions au bloc de jonction fourni. Si un c&ble d'alimentation en aluminium est utilis6 dans
I'installation, 6pissez le c&ble d'aluminium et le fil de cuivre pour qu'ils s'adaptent a la cuisiniere en utilisant des connecteurs sp6cialement congus et certifi6s pour joindre des ills de cuivre et d'aluminium. Suivez la proc6dure
d'installation recommand6e par le fabricant du connecteur.
Les cuisinieres doivent etre branchees a une alimentation electrique de 240/208 VAC.
Les cuisinieres mixtes doivent etre branchees & I'alimentation electrique en ayant recours & I'une des
methodes suivantes. Pour toutes les methodes de connexion, la Iongueur du cordon ou du c_blage et du
,j AVERTISSEMENT
Une connexion inad6quate du c&ble 61ectrique en aluminium peut pr6senter un risque de d6charge 61ectrique. N'utilisez que des connecteurs congus et certifi6s pour la connexion d'un c&ble en aluminium.
Frangais 15
Page 48
Connexion a quatre ills
Normalement, un appareil dolt _tre branch6 & I'alimentation avec un cordon a 4 conducteurs, tripolaire, cot6 125/250 volts, 50 amperes et con#u pour etre utilis6 avec une
CUlSlnlere.
Le cordon dolt _tre fix6 au bloc de jonction de la cuisini_re avec un r6ducteur de tension s'adaptant a un trou de 1 po (25,4 mm) de diametre. Si ce n'est pas le cas, le cordon dolt _tre muni de cosses en boucle ferm6e de % po (6 mm)
fix6es aux extr6mit6s libres des conducteurs individuels, pr6f6rablement soud6s sur place.
.
Rep6rez le bloc de jonction a I'arri_re de I'appareil et enlevez le couvercle (voir la Figure 11).
2.
Enlevez seulement les 6crous sup6rieurs des plots du bloc de jonction. N'enlevez pas les 6crous qui maintiennent les fils de c_blage internes de la
cuisini_re.
.
Installez une bride de cordon (non fournie avec la cuisini_re) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diametre situ6 sous le bloc de jonction, dans le panneau arri_re (voir Figure 11). Faites passer les fils par la bride de cordon.
4. Fixez le fil neutre mis & la terre du circuit d'alimentation
au plot central du bloc de jonction avec un 6crou (voir la Figure 12).
5. Fixez les fils de sortie L1 (rouge) et L2 (noir) aux plots
du bloc de jonction ext6rieur (couleur laiton) avec des 6crous.
6. Enlevez la vis verte du connecteur de terre situ6e sous
le bloc de jonction. Jetez le fil blanc.
7. Fixez le connecteur de terre en cuivre au ch&ssis de la
cuisiniere & I'aide de la vis de mise & la terre pr6c6demment utilis6e avec le fil blanc. Assurez-vous
que les bornes neutre et de terre ne se touchent pas.
8. Serrez bien toutes les connexions.
,_ Fil Noir
Fil Blanc L2
Fil Rouge I_
(neutral)
L1
Bloc de onction
Bride de Cordon
Figure 11 : Emplacement de la bride de cordon
Fil vert de I_
mise _ la terre
Figure 12 : Connexion a quatre fils
9. R6installez le couvercle du bloc de jonction.
INSTALLATEUR : Montrez au propri6taire I'emplacement du coupe-circuit ou
du fusible, Notez I'emplacement a des fins de r6f6rence.
Fran£;ais 16
Page 49
Connexion a trois ills
Lorsque les codes et reglements Iocaux permettent la mise & la terre par le fil neutre et que la conversion de I'alimentation a 4 fils est irrealisable, I'appareil peut etre branche a I'alimentation electrique avec un cordon a 3 conducteurs, tripolaire, cote 125/250 volts, 50 amperes et co%u pour etre utilise avec une cuisiniere.
Le cordon dolt etre fixe au bloc de jonction de la cuisiniere avec un reducteur de tension s'adaptant a un trou de 1 po (25,4 mm) de diametre. Si ce n'est pas le cas, le cordon dolt etre muni de cosses en boucle fermee de % po (6 mm)
fixees aux extremites libres des conducteurs individuels, preferablement soudes sur place.
,
Reperez le bloc de jonction a I'arriere de I'appareil et enlevez le couvercle (voir la Figure 13).
2.
Enlevez seulement les ecrous superieurs des plots du bloc de jonction. N'enlevez pas les ecrous qui maintiennent les fils de c_blage internes de la
cuisiniere.
,
Installez une bride de cordon (non fournie avec la cuisiniere) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diametre situe sous le bloc de jonction, dans le panneau arriere (voir Figure 13). Faites passer les fils par la bride de cordon.
4. Fixez le fil neutre mis a la terre du circuit d'alimentation
au plot central (de couleur argent) du bloc de jonction (consultez la Figure 14).
5. Fixez les fils de sortie LI (rouge) et L2 (noir) aux plots
correspondants du bloc de jonction exterieur (couleur laiton).
6. Fixez I'une des extremites du fil neutre monte en
boucle, situe sous le bloc de jonction, au plot central du bloc de jonction avec un ecrou et vissez I'autre
extremite du fil au dos de la cuisiniere.
7. Serrez bien les ecrous.
,i
Fil Noir L2
Fil Rougel_
L1
Fil mise a _" la terre
,i
Fil Blanc (Neutral)
Bloc de)onction
Bride de Cordon
Figure 13 : Emplacement de la bride de cordon
Figure 14 : Connexion a trois fils
8. Reinstallez le couvercle du bloc de jonction.
INSTALLATEUR : Montrez au proprietaire I'emplacement du coupe-circuit ou
du fusible. Notez I'emplacement a des fins de reference.
Frangais 17
Page 50
f
Etape 7 : Installation du dosseret (optionnel)
opoDosseret ....
i standard
30 po 36 po 48 po
Les m6thodes d'installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Respectez tousles codes et reglements Iocaux.
PA30GLBH N/D
N/D PA36GLBH N/D PA48GLBH
L_ __ L_ I 22 po Dosseret tablette Garniture d'_lot
, 9pu uu_,_L u_ _casserole i .........
Installation du dosseret de protection
(PA [30, 36, 48] JBS)
out.srequ s
10- vis de 1 po
(25,4 mm)
1 - dosseret de Ruban a mesurer protection
Tournevis ou pointe
Phillips
encastree
PA30GHSH Inclus avec la cuisiniere PA36GHSH Inclus avec la cuisini_re
PA48GHSH Inclus avec la cuisini_re
Tableau 4 : Numero de modele de dosseret
1. Localisez et marquez les endroits oQ passent les montants de cloison. Les montants de cloison sont
normalement instali6s a des intervafles de 16 po ou 24 po (406 mm ou 610 mm).
2. La hauteur de la hotte d6terminera la hauteur de montage du c6t6 sup6rieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait _tre instafl6 de fa£;on
ce que la pattie inf6rieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du dosseret de protection dans chaque montant de cloison (voir Figure 15).
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
I'emplacement de I'installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
1 - guide d'installation Crayon
Le dosseret de protection doit _tre instafl6 avant le montage d'une hotte, car le pavilion de la hotte couvrira les vis de montage sup6rieures du dosseret de protection.
Pour prot6ger le dosseret de protection contre les 6gratignures, laissez la pellicule de protection qui le recouvre jusqu'a ce que vous ayez termin6 I'instaflation.
Si la cuisini_re est d6j& instafl6e, consultez les instructions du fabricant pour le d6branchement de I'approvisionnement en gaz et de I'alimentation 61ectrique.
D6placez la cuisini_re pour avoir acces au mur arriere.
, KAVERTISSEMENT
Pour r6duire les risques d'incendie ou de blessures corporelles, assurez-vous que tout le mat6riel d'emballage a 6t6 retir6 des accessoires avant de les
utiliser.
30': 36':48"
< (762, 914, 1219 mm) _,
o o
E E
P_
kO
O
Figure 15 : Installation du dosseret de protection
Fran£;ais 18
Page 51
Installation d'un dosseret de protection
avec une etagere garde-chaud
La hotte peut _tre mont6e en premier si le dosseret de protection est install6 avec une 6tagere garde-chaud puisque cette 6tag_re couvrira les vis de montage sup6rieures du dosseret de protection.
Pour prot6ger le dosseret de protection contre les 6gratignures, laissez la pellicule de protection sur le dosseret de protection jusqu'a ce que vous en ayez
termin6 I'installation.
Si la cuisini_re est d6ja install6e, consultez les instructions du fabricant pour le d6branchement de I'approvisionnement en gaz et de I'alimentation 61ectrique.
D6placez la cuisini_re pour avoir acces au mur arri_re.
1. Les montants de cloison sont normalement install6s des intervalles de 16 po ou 24 po (406 mm ou
610 mm).
2. La hauteur de la hotte d6terminera la hauteur de montage du c6t6 sup6rieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait _tre install6 de fagon
ce que la partie arri_re inf6rieure de 1'6tag_re garde- chaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. ,ikI'endroit indiqu6 sur la Figure 17fixez les supports inf6rieurs fournis avec 1'6tag_re garde-chaud a travers
le dosseret de protection, dans les montants de cloison.
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
I'emplacement de I'installation.
.
Enlevez la pellicule de protection en plastique.
5.
Commencez I'installation de 1'6tagere garde-chaud.
Figure 16 : Dosseret de protection ave¢
etagere garde-chaud
j ............
Figure 17 : Dosseret de protection avec
_tagere garde-chaud
Frangais 19
Page 52
#tagere garde-chaud
(KHS [30,36,42,48] QS)
352 mm
103 mm I
I 257 mm
95 _nm
Figure 18 : I_tagere garde-chaud
Articles inclus
10 - vis de 1 po (25,4 mm)
4 - vis de ½ po (12,7 mm)
4 - 6crous en U
}43 mm
mm
Keep Hot
Rack
1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec 1'6tag@e garde-chaud comme suit :
Collez la feuille intitul6e Left Hand Template au coin inf@ieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inf@ieure de la hotte et la ligne sup@ieure
du gabarit.
Collez la feuille intitul6e RicjhthtHand Template au coin inf@ieur droit de la hotte en alignant la bordure
inf@ieure de la hotte et la ligne sup@ieure du
gabarit.
Collez la feuille intitul6e Installation Instruction de fagon ace que la fleche situ6e en haut du gabarit
soit align6e avec la ligne centrale de la hotte. Alignez la bordure inf6rieure de la hotte et la ligne sup6rieure du gabarit.
Les c6t6s gauche et droit du gabarit doivent correspondre a la Iongueur de 1'6tag@e.
2. Installez les deux supports sup@ieurs pour 6tag@e et les trois supports inf@ieurs pour 6tag@e aux endroits indiqu6s sur les gabarits. Fixez-les en place a raide des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. D6coupez le gabarit autour des supports et enlevez-le du mur. Ne le jetez pas avant d'avoir termin6 I'installation de 1'6tag@e garde-chaud.
4. Ins@ez les quatre 6crous en U dans les quatre supports inf@ieurs pour 6tag@e.
5. Installez la plaque murale en pla£;ant les encoches des coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux supports sup@ieurs pour 6tagere.
6. Faites glisser I'ensemble de 1'6tag@e vers le haut
jusqu'a ce que la pattie inf@ieure s'enclenche dans les
quatre supports inf@ieurs (Figure 19).
2 - supports sup@ieurs pour 6tagere
4 - supports inf@ieurs pour 6tagere
2 - grille garde-chaud
1 - dosseret de protection pour
6tagere garde-chaud
1 - guide d'installation et gabarit
:::
Outils requis
Ruban a mesurer Tournevis ou m_che Phillips Ruban a peinture Couteau ou ciseaux
Fran£;ais 20
Supports sup6rieurs pour 6tag_re Encoches (2)
Supports inf@ieurs pour _tag_re (4)
Figure 19 : Dos de la plaque murale
7. Assurez-vous que la partie sup6rieure de I'ensemble de 1'6tag@e est bien fix6e en place en tirant vers vous sur la pattie sup@ieure de 1'6tag@e.
8. Fixez la pattie inf6rieure de I'ensemble de 1'6tagere I'aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Page 53
Installation du Dosseret
Lors d'une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser une 6tagere haute ou un dosseret bas. Vous pouvez vous acheter s6par6ment ces articles TH ERMADOR inc. Consultez la "Espaces libres pour I'installation" a la page 5 pour obtenir plus de renseignements sur les espaces libres.
Lors de I'utilisation de la garniture d'flot THERMADOR, il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie arri_re de I'appareil et la surface combustible (voir Figure 1 b la page 5). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas pr6cis6s dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifi6s par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit 6tre approuv6 par les normes locales ou I'autorit6 locale ayant comp6tence.
NOTE : Si un dosseret de protection est utilis6 avec le dosseret bas
de I'appareil, installez d'abord le dosseret de protection, puis le dosseret bas avant de remettre la cuisiniere a sa
place.
Pi_ces fournies avec I!_tag_re haute
1 - panneau sup6rieur
1 - panneau frontal
13 - vis Torx T-20 en inox 16 ou 14 - visa pointe Torx T-20
1 - guide d'installation
Pi_ces fournies avec le dosseret bas
1 - panneau
Ctag_re
or
Dosseret has --
Figure 20 : Vue de face de I'etagere
haute et du dosseret bas
_ 9 ou 8 - vis Torx T-20 en inox
1 - guide d'installation
Tournevis ou m_che Torx T-20 Gants de protection
8 ou 6 - vis & pointe Torx T-20
Outils requis
ATTENTION
La tablette haute peut devenir tr_s chaude! Ne mettez PAS les articles suivants sur cette tablette:
Du plastique ou des contenants pouvant fondre
Des articles inflammables
Des articles pesant plus de 30 Ib (13,6 kg)
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et vous blesser gravement lots de I'installation de cet accessoire. Soyez tr_s prudent et portez des gants protecteurs 6pais pour 6viter toute coupure ou lac6ration des doigts ou des mains Iorsque vous faites glisser le dosseret en place.
Frangais 21
Page 54
Assemblage de I'etagere haute
1. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
2. Glissez 1'6tagere dans les canaux de guidage du dosseret.
,
Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture aux panneaux lat6raux ainsi que les (2) ou (4) vis taraudeuses du panneau arri_re. Tirez vers le haut
pour I'enlever completement.
2 2/:
Figure 23 : Retrait des vis arriere de la garniture d'ilot
_.;4|
Figure 21 : Vue arriere du dosseret de protection
3. Fixez les cinq vis en inox le long de la partie sup6rieure de 1'6tagere et 12 vis en inox dans la pattie arriere de 1'6tagere.
4. Commencez I'installation du dosseret.
Installation du dosseret
1. Selon le modele, enlevez les (3) ou (4) vis Torx T-20 en acier inoxydable de la pattie avant de la garniture d'flot.
,
Alignez le panneau arri_re du nouvel accessoire avec
les brides des coins arri_re droit et gauche des panneaux lat_raux de la cuisiniere. Le dosseret s'ins_re dans les canaux de guidage situ_s a I'arriere de la cuisini_re (Figure 24).
Figure 22 : Retrait des vis de la partie avant de la garniture
Frangais 22
d'_lot
Figure 24 : Installation du dosseret
,
Assurez=vous que la face du dosseret est a I'ext_rieur
des brides, vers I'avant de la cuisini_re.
5.
Remettez en place les vis enlev_es aux _tapes 1 et 2.
Page 55
f
Etape 8 : Retrait et installation
de ia porte
MISE EN GARDE "
e
FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA PORTE. ELLE EST TR#S LOURDE.
Pour 6viter tout risque de brOlure ou de d6charge 61ectrique, assurez-vous que le four est froid et que I'alimentation 61ectrique est coup6e avant d'enlever la porte du four.
La porte est Iourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour I'enlever ou la remettre en place.
Si vous ne saisissez pas la porte fermement et ad6quatement, vous pourriez endommager I'appareil ou vous blesser.
Lorsque la porte est enlev6e, ne I_chez jamais la poign6e pour essayer de fermer les charni_res. Sans le poids de la porte, les puissants ressorts des charni_res se refermeront avec beaucoup de force.
Retrait de la porte
1. Assurez-vous de lire la mise en garde ci-dessus avant
d'enlever la porte.
2. Ouvrez completement la porte.
Reinstallation de la porte:
Prenez la porte fermement
avec vos deux mains. Tenez la porte a un angle
de 30 ° par rapport a sa
position fermee. Inserez les
charni_res en les centrant dans les fentes. Lorsque
vous les installez convenablement, elles s'enclenchent solidement
dans les fentes. Ne forcez
pas et ne pliez et ne tordez pas la porte.
3. Ouvrez compl_tement la porte pour exposer les
charni_res, les leviers et les fentes.
4. Faites basculer les charni_res vers I'avant et
vers le bas jusqu'a ce
qu'elles reposent dans les
fentes. Vous pourriez avoir
besoin d'un tournevis pour remettre les griffes charni_re en place.
5. Fermez et ouvrez la porte pour vous assurer qu'elle
est installee correctement.
3. Rabattez les griffes charnieres vers le bas. Vous
pourriez avoir besoin d'un tournevis pour les faire
basculer.
4. Fermez la porte doucement jusqu'a ce qu'elle repose
contre les griffes a charnieres. Lorsque celles-ci sont en position ouverte, la porte reste ouverte a un angle
ferme, environ a 30° par
rapport a sa position fermee.
5. Prenez la porte par les extremit6s et soulevez-la.
Les ressorts offriront une certaine resistance.
6. Soulevez doucement la porte pour la faire sortir des fentes.
7. Placez la porte a un endroit sQret stable.
Figure 25 : trait de la porte:
Figure 26 : ReinstallatJon de la porte:
Verification de I'installation et du fonctionnement de la porte
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer qu'elle bouge normalement et qu'elle s'adapte bien a la cavit6 du four. Ne forcez pas pour I'ouvrir ou la fermer. Si la porte est bien install6e, erie devrait etre facile ouvrir et etre align6e avec le devant du four Iorsqu'elle est en position ferm6e.
2. La cuisini_re dolt etre bien nivel6e pour que les portes du four s'alignent correctement. Voir ¢ Etape 9 : Mise
en place et nivelage de la cuisiniere _.
3. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurez- vous que les charni_res sont bien appuy6es dans les fentes et que les griffes a charni_res sont bien
install6es au fond des fentes.
Fran£;ais 23
Page 56
,
Si la porte ou la poignee semble 16gerement inclinee d'un c6te ou de I'autre, vous pouvez ajuster I'inclinaison en vissant ou devissant & I'aide d'un grand
tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charniere, situee directement au=dessus de la fente de la charniere.
Tournez la vis jusqu'a ce que la porte soit correctement alignee (Figure 27).
@ @
@
f
Etape 9 : Mise en place et nivelage de ia cuisini re
Ajustement des pattes de nivelage
MISE EN GARDE "
Les c6tes superieurs des panneaux lateraux de la cuisiniere doivent etre a la meme hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. Si la cuisiniere se trouve a une hauteur inferieure que I'armoire adjacente Iorsqu'elle fonctionne, les temperatures excessives qui se degagent de la cuisiniere pourraient endommager les armoires et le comptoir (volt Figure 30 b la page 25).
Pour fonctionner adequatement, la cuisiniere dolt etre nivelee. Cela est particulierement important pour tousles appareils munis d'une plaque chauffante. Pour un rendement optimal, vous devriez vous assurer que la cavite du four est egalement nivelee.
Figure 27 : Vis d'ajustement des charnieres
Plaque signaletique
La plaque signaletique indique le modele et le numero de serie de votre cuisiniere. Elle est situee sur le cadre,
derriere la porte du four (volt illustration).
Les schemas de c&blage electrique et les dessins places dans la zone de la base ne doivent pas etre enleves sauf par un technicien de service. Remettez en place apres
I'entretien.
Plaques signal_tiques situ_es _ I'int_rieur du
panneau lateral, visibles Iorsque la porte est ouverte.
Les modeles de 30 et 36 pouces sont munis de (4) pattes de nivelage (une a chaque coin) qui sont vissees dans la
structure de base en aluminium coule. Les modeles de 48 po en ont six.
1. Mesurez d'abord la hauteur du comptoir avec un ruban et ajoutez 1/16 po =1/8 po (2-3 mm). Ajustez les pattes en consequence avant de pousser la cuisiniere a son emplacement definitif.
2. Faites tourner les pattes en utilisant une cle ajustable de 12 po sur le c6te plat de chacune d'elles.
Fo ol
Plaques signa!_tiques
et schemas de c_blage situ_s derriere la plinthe.
Figure 28 : Emplacement plaque signaletique et diagramme
de c_blage (porte du four non illustree)
Fran£;ais 24
Figure 29 : Ajuster les Pattes
,
Vous devriez ajuster la hauteur des quatre pattes des coins en alternant jusqu'a ce que les rebords superieurs des panneaux lateraux de la cuisiniere soient plus ou moins a la hauteur du comptoir.
Page 57
,
Vous devez ajuster totalement les deux pattes arri@e avant de pousser la cuisiniere & son emplacement
d6finitif.
,
Au moment d'installer la cuisini@e a son emplacement d6finitif, assurez-vous que le "crochet" du dispositif
anti-bascule s'ins@e correctement dans la bride arri@e de la base moul6e. Pour ce faire, vous pouvez
ATTENTION! N'utilisez pas la cuisini@e si les panneaux lat@aux sont plus bas que les armoires adjacentes. Les temp@atures excessives du four pourraient
endommager les armoires et le comptoir.
regarder & travers I'ouverture situ6e a I'avant de la cuisini@e, pros du sol.
,
Lorsque la cuisiniere se trouve & son emplacement d6finitif, ajustez les deux pattes avant pour I'aligner avec le comptoir.
f
!
CORRECT! - Les pattes devraient _tre ajust_es de fat;on _ ce que les c6t_s de la cuisini@e soient _ la m_me hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent.
D
/
\
Figure 30 : Reglage de la hauteur de la cuisiniere
Fran£;ais 25
Page 58
Reglage de I'angle du gril
(certains modeles)
Si la cuisini_re est dot6e d'un gril 61ectrique, v6rifiez le r6glage du cadre en versant 2 cuilleres & soupe d'eau sur la surface. L'eau devrait glisser lentement vers le bac graisse. Si ce n'est pas le cas, corrigez I'angle fl I'aide des
deux vis situ6es a I'arriere du cadre. Commencez en tournant les vis d'un quart de tour dans le sens antihoraire.
Tout r6glage ult6rieur devrait etre fait a I'aide de quarts de tourjusqu'a ce que I'eau glisse dans le bac a graisse.
Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
Pour ajuster le panneau de seuil (plinthe), faites comme suit
,
Enlevez les vis du panneau de seuil a I'aide d'un
tournevis Torx %20
2.
Poussez 16gerement le panneau vers le haut pour lib6rer les languettes en aluminium de la base moul6e.
3.
Replacez le panneau a I'une des cinq positions de trou de vis, comme illustr6 sur la Figure 32. R6installez les vis Torx.
x
Figure 31 : Vis de nivelage de la plaque chauffante
AVERTISSEMENT
Pour 6viter tout risque de blessure, ne faites jamais fonctionner le gril si la plaque n'est pas install6e. N'utilisez jamais le gril d'une fagon qui n'est pas recommand6e dans le guide d'utilisation et d'entretien.
La plaque doit toujours etre en place Iorsque vous allumez le gril.
Trous d'ajuste me_9 dupanneaude Z) ®
IJ( seuil (plinthe) @ _ I(
Figure 32 : Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
, Refaites la m6me chose de I'autre c6t6 en veillant & ce
@ ®
que le panneau soit de niveau.
Le panneau de seuil (plinthe) de la cuisini6re doit
se trouver au moins a 0,5 po (12,7 mm) au-dessus du sol.
Frangais 26
Page 59
f
Etape 10 : Test et
brQieurs
r glage des
Les 2 brQleurs de surface du c6t6 gauche sont dot6s de la fonction XLO Mc, faisant effectuer un cycle marche-arr_t a la flamme Iorsque le bouton est r6gl6 a XLO. Cela est normal.
Installez tousles 616ments libres, comme les capuchons et les grilles des brQleurs, ayant 6t6 retir6s pr6c6demment. Assurez-vous que les capuchons des brQleurs sont ad6quatement plac6s sur les bases des brQleurs. Avant de v6rifier le fonctionnement de I'appareil, assurez-vous qu'aucune fuite n'6mane de I'appareil et de la soupape de gaz, assurez-vous que I'appareil est branch6 & I'alimentation 61ectrique. Ouvrez la soupape d'arr6t de gaz
manuelle.
NOTE: Avant de mettre le four en marche, tousles boutons du four doivent etre a la position OFF. Pour pr6venir tout
fonctionnement non voulu lots de la raise en marche du four, veuillez placer tousles boutons a la position OFF.
Pour assurer la s6curit6 de I'utilisateur Iors d'une panne d'61ectricit6, un message annon_;ant une erreur apparaft 1'6cran de I'appareil Iors de la reprise du courant, a moins que tousles boutons soient a la position OFF. Remettez tous les boutons a la position OFF et r6initialisez le disjoncteur pour 61iminer ce message.
Verifiez les brOleurs de surface
V_rifiez la fonction d'allumage des breleurs Choisissez un bouton de brOleur. Poussez et tournez dans
le sens antihoraire a HI. Le module allumeur/6tincelle produit un d6clic. Une fois I'air purg6 de la canalisation
d'alimentation, le brQleur devrait s'allumer en moins de 4 secondes.
V_rifiez la flamme : R_glage haut Tournez le bouton & HI. Voir Figure 32 pour les
caract6ristiques de flamme appropri6es.
R6p6tez I'allumage et la v6rification de la flamme d6crits ci- dessus pour chaque brQleur de surface et pour celui du gril
(si tel est le cas).
Flamme jaune :
R6glage n6cessaire.
Pointe jaune sur c6ne ext6rieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est compl_tement ou presque jaune, assurez-vous que le r6gulateur est r6g16 pour le combustible appropri6. Apres le r_glage, v6rifiez de
nouveau. Des rayures de couleur orang_e sont normales pendant
la raise en marche initiale. Laissez I'appareil fonctionner de 4 a 5 minutes et
_valuez de nouveau avant d'effectuer les r_glages.
Figure 33 : Caracteristiques des flammes
Lorsque la flamme est ad_quatement r_gl_e :
II dolt y avoir une flamme a chaque port du brOleur. II ne
dolt pas y avoir d'intervalle d'air entre la flamme et le port du brQleur.
Si un des brQleurs de surface continue de brQler ou qu'il est completement jaune, v6rifiez si le capuchon est positionn6 ad6quatement sur la base du brQleur, puis essayez de nouveau. Si les caract6ristiques de flamme ne s'am61iorent pas, communiquez avec THERMADOR Mc.
V_rifiez la flamme : R_glage bas Tournez le bouton a SIM. V6rifiez si la flamme enveloppe
completement le brQleur. II dolt y avoir une flamme chaque port du brQleur et il ne dolt pas y avoir d'intervalle
d'air entre la flamme et le brQleur. Si les brQleurs ne sont pas envelopp6s, communiquez avec THERMADOR.
Communiquer avec THERMADOR Mcsi :
1. Un brQleur ne s'allume pas.
2. Si la flamme d'un brQleur restejaune.
Fran_;ais 27
Page 60
Liste de v rification pour I'installateur
[]
Les espaces libres sp6cifi6s jusqu'a la surface des armoires sont respect6s.
[]
Nivellement de I'appareil - avant/arri_re - lat_ralement.
[]
Les chapeaux des brOleurs sont bien places sur les bases des brQleurs.
[]
Tout le materiel d'emballage a 6t_ enle%.
[]
La garniture d'ilot ou le dosseret est install_ conform_ment aux instructions.
[]
Le panneau de seuil est install6.
[]
Verifiez la flamme de chaque brQleur. La flamme dolt correspondre a la description de flamme de I'_tape 10. La flamme peut tarder plusieurs minutes brQler toutes les impuret_s se trouvant dans les conduites de gaz.
V_rifiez la fonction ExtraLow ® afin de vous assurer
[]
qu'elle fonctionne et que la flamme se rallume tout autour du brQleur.
Alimentation en gaz
[] Le robinet manuel d'arret de gaz a 6t_ install_ a un
endroit accessible (sans devoir d_placer la cuisini_re).
[]
L'appareil a 6t_ test_ et n'a pas de fuites de gaz.
[]
Si le cuisini6re fonctionne au gaz propane, assurez- vous que I'alimentation en propane est pourvue de son propre d_tendeur en plus du d_tendeur fourni avec I'appareil.
I lectricit6
[] La prise de courant sur laquelle le cordon
d'alimentation est branch6 est bien protegee contre les surtensions.
[] Une mise a la terre adequate a _t6 install_e.
Fonctionnement
[] Les cadrans des boutons sont bien centr_s et les
boutons tournent librement.
[] Chaque brQleur s'allume correctement, seul ou avec
d'autres brQleurs allum_s.
[]
La grille est I_g6rement inclin_ vers I'avant et ne bouge pas (certains modeles).
[]
Les crochets charni_res de la porte du four sont bien en place et se verrouillent correctement. La porte
s'ouvre et se ferme correctement.
[]
Les grilles des brQleurs sont bien plac_es, nivel6es et
ne bougent pas.
[]
Mise en marche de I'autonettoyage. Lorsque le voyant
CLEANING (nettoyage) s'allume, %rifiez si la porte est verrouill_e. Annulez le mode autonettoyage.
Depannage
Si la cuisini_re mixte ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les _tapes de d6pannage suivantes :
[]
Assurez-vous que la cuisini_re est branch_e a une
source d'alimentation _lectrique.
[]
V_rifiez la connexion 61ectrique et I'approvisionnement en gaz afin de vous assurer que
I'installation a _t_ faite correctement.
[]
Assurez-vous que la vanne d'arr_t de
I'approvisionnement en gaz est en position ouverte.
[]
Suivez la procedure de d_pannage du Guide d'utilisation et d'entretien.
[] Pourjoindre un repr6sentant du service d'entretien,
consultez les coordonn_es apparaissant a I'arriere du present manuel. Veuillez prendre en note les num_ros de mod61e et de s_rie du produit inscrits sur les plaques signal_tiques.
[] INSTALLATEUR : €:crivez les num_ros de module et
de s6rie du produit dans le Guide d'utilisation et d'entretien. Laissez le Guide d'utilisation et
d'entretien au propri_taire.
Nettoyage et protection des surfaces
externes
Les surfaces en acier inoxydable se nettoient en passant un chiffon mouille a I'eau savonneuse. Rincez
I'eau claire puis s_chez avec un chiffon sec pour _viter les traces d'eau. Retirez les traces de doigts et les train6es avec un produit a vitres doux.
Pour faire briller et prot_ger I'acier inoxydable, utilisez un produit nettoyant ou un poll comme Stainless Steel
Magic too.
Ii
NE laissez PAS les taches s'incruster.
Ii
N'utilisez PAS de tampons ni de brosses m_talliques. De petits morceaux de m_tal risquent d'adh_rer a la
surface et de la faire rouiller. NE laissez PAS les solutions salines, les
d6sinfectants, I'eau de Javel ou les produits de nettoyage en contact avec I'acier inoxydable. Ces produits contiennent en g_n_ral des produits chimiques susceptibles de I'endommager. Rincez-les I'eau puis s_chez avec un chiffon sec.
Fran£;ais 28
Page 61
f
Inqice de aterias
Instrucciones de Seguridad ............................. 1
Informaci6n de Instalaci6n ............................. 3
Paso 1: Requerimientos de ventilaci6n ..................................... 3
Paso 2: Preparaci6n de gabinetes ........................................ 4
Paso 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa ........................... 9
Paso 4: Instalar el dispositivo antivolcadura ................................ 11
Paso 5: Requerimientos de gas y conexiones .............................. 13
Paso 6: Requerimientos electricos, conexi6n y puesta a tierra ................. 15
Paso 7: Instalaci6n de la consola trasera .................................. 18
Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta ...................................... 23
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa ....................................... 24
Paso 10: Pruebas y Ajustes de Quemador ................................. 27
Lista de chequeo dei instalador ......................... 28
Servicio, Piezas y Accesorios ................ contraportada
Este electrodomestico de THERMADOR ® esta hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
_Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
iEsperamos oir de usted!
Page 62
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las lnstrucciones Antes De Continuar
Unicamente Para Uso Residencial
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su Iocalidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalacidn con el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
, ADVERTENCIA:
Desconecte la corriente antes de la instalacidn. Antes de prender la corriente, asegQrese de
que todos los controles est6n en la posici6n OFF.
ADVERTENClA:
Un ni_o o un adulto poddan volcar el aparato y perder la vida. AsegQrese de que el dispositivo antivuelco est_ instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su
sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no est_ instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves
quemaduras a ni_os y adultos.
AsegQrese de que el soporte antivuelco est_ bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que la pata del aparato est_ bien enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no pueda volcar. La estufa no deberia poder moverse m_s de una pulgada (2,5cm).
IMPORTANTE: Los c6digos locales pueden variar. La instalaci6n, las
conexiones el_ctricas y la toma de tierra deben cumplir con todos los c6digos aplicables.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalaci6n debe realizarse pot un contratista, un plomero o un t6cnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o regi6n donde se est_ instalando este aparato.
2. La v_lvula de cierre debe set un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir m_s de 36 pulg. (914 mm).
ADVERTENClA:
No leer la informaci6n en este manual podda provocar un incendio o una explosi6n, y como resultado dados a la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros gases o liquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
QUle HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningOn aparato.
No toque ningOn interruptor el_ctrico.
No use ningOn tel6fono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el tel_fono de algQn vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda Iocalizar a su proveedor de gas, Ilame a los bomberos.
- Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalaci6n y el servicio.
NOTA:
Esta estufa NO est_ disedada para una instalaci6n en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
Espa_ol 1
Page 63
INSTRUCClONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea Todas Las lnstrucciones Antes
Verificaci6n del tipo de GAS
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Aseg0rese que el aparato est6 conectado al tipo de gas para el cual est_ certificado. Todos los modelos est_n certificados para el uso con gas natural, La conversi6n del aparato para el
uso con gas propano requiere de un kit de conversi6n.
PRECAUCION
Cuando conecta el aparato a gas propano, aseg0rese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presi6n adem&s del regulador de presi6n que se incluye con la estufa. La m_xima presi6n de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presi6n.
Suministro de gas:
de Continuar
54 vigente y al National Electrical Code (C6digo Nacional de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canada, la
instalaci6n debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 -
Installation Codes for Gas Burning Appliances (C6digos de Instalaci6n para Unidades que Queman Gas) y/o c6digos
locales.
IMPORTANTE: Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar pot separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR ®.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero minimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no est_n certificados por la CSA. Los c6digos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Gas natural -- 6 pulg. columna agua (14.9 mb) min., 14 pulg. (34.9 mb) m_ximo
Gas propano -- 11 pulg. columna agua (27.4 mb) min., 14 pulg. (34.9 mb) m_ximo
Alimentaci6n electrica:
(Vea pbgina 15 para las especificaciones.)
Incumbe al duefio y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalaci6n especifica.
Este aparato cumple con una o m_s de las siguientes normas:
ANSI Z21.1 - norma americana para aparatos dom6sticos de gas
UL 858 - norma de seguridad para estufas el6ctricas dom6sticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 - norma canadiense para estufas dom6sticas
CAN/CGA1.1-M81 - estufas dom6sticas de gas
Consulte los c6digos locales de construcci6n para el m6todo apropiado de instalaci6n del aparato. Los c6digos locales pueden variar. La instalaci6n, conexiones el6ctricas y conexiones a tierra deben cumplir con los c6digos aplicables. En la ausencia de c6digos locales el aparato
debe set instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo Nacional de Gas Combustible)ANSI Z223. I/NFPA
Consulte Tabla 4 en la pbgina 18 para los modelos de consolas correctas que est_n disefiadas para esta estufa. Despu6s de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los minimos espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalaci6n de gabinetes en la
p#gina 5.
, ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras ofuego se debe instalar una consola trasera de protecci6n disefiada especificamente para esta estufa antes de
utilizarla.
, PRECAUCION:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitaci6n.
Espa_ol2
Page 64
Consi nes 'installation
Informaci6n de planificaci6n
Antes de usar su aparato, asegQrese de leer este manual. Ponga especial atenci6n alas Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Herramientas requeridas
2 -Ilaves de ½ pulg.
Broca de 3/16 pulg. (4,76 mm)
Taladro el6ctrico o de mano Destornillador piano o
estrella Nivel
Destornillador Torx T=20
Element0s no incluidos
Anclajes para yeso-cart6n u Compuesto/cinta para
hormig6n conducto Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg.
Prensacables (2) adaptadores para brida,
Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Cinta m6trica L_piz u otro marcador
Plataforma de ruedas Guantes de protecci6n
(19 mm)
conformes a la norma NPT
Paso t: Requisitos de
ventilaci6n
Es altamente recomendado que este aparato se instalado en conjunto con una campana de extracci6n superior apropiada. Debido a la alta capacidad de calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular atenci6n al trabajo de instalaci6n de la campana y del ducto para asegurar que cumpla con los c6digos locales de construcci6n.
No debeda usar este aparato con un sistema de ventilaci6n de corriente descendiente. La Tabla 1
"Opciones de ventilaci6n" indica las campanas que se pueden usar y contiene consignas respecto alas capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR ® ranges.
No instale una combinaci6n microondas / ventilador encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilaci6n apropiada y no convienen para un uso con la estufa.
IMPORTANTE: Las campanas de ventilaci6n y los ventiladores est_n
disefiados para usarse con conductos sencillos de pared. Sin embargo, algunos c6digos locales de construcci6n o inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de pared. Consulte los c6digos locales de construcci6n o con las agencias locales antes de comenzar para estar seguro de que la instalaci6n de la campana y de los conductos cumple con los requisitos locales.
AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tenet en cuenta al planificar la instalaci6n.
, ADVERTENClA:
No se debeda instalar este aparato con un sistema de ventilaci6n de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilaci6n puede presentar riesgo de ignici6n y problemas de combusti6n, provocando lesiones corporales, dafios materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricci6n a los sistemas de ventilaci6n de corriente ascendiente.
Preparaci6n de la ventilaci6n
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la columna debe set por Io menos igual a la anchura de la estufa. Donde el espacio Io permite, se puede instalar una campana m_s ancha que la superficie de la estufa para que la campana funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada debe ser por Io menos 3 pulgadas (76 mm) m_s ancha de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la campana debe estar a una distancia minima de 30 pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa (vea la "Figura 1: Espacio libre para los armarios").
Deje un espacio libre de un minimo de 36 pulg. (914 mm) si la campana est_ hecha de materiales combustibles, como madera (vea la Figura 1).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilaci6n requerido, se recomienda tenet una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien sellados y aislados.
Debe consultar a un contratista cualificado en calefacci6n y ventilaci6n.
Espafiol3
Page 65
Ancho de Configuraci6n de Pie c(=bico por .,
._ ; , .. _.. _ , _.. , minuto (requisito I Opciones de Ventilaclon
. .pen,c,e ...............................................
30" 6 36" Campana de Pared Pro
30" 4 quemadores 800 pi3/min 30" 6 36" Inserto personalizado con soplador opcional
42" Campana de Isla con soplador opcional
4 quemadores con 800 pi3/min 36" 6 42" Campana de Pared Pro
36" plancha 36" Inserto personalizado con soplador opcional
6 quemadores 1100 pP/min 42" 6 48" Campana de Isla con soplador opcional
48" 6 quemadores con 1200 pP/min 48" 6 54" Campana de Pared Pro**
NOTAS IMPORTANTES: Es recomandado que la campana de pared o de isla del THERMADOR PROFESIONAL o insert personalizado es
utilizdo con Estufas THERMADOR Profesionales. Como soluciones de ventilaci6n para estas estufas se recomiendan las campanas de pared profesionales de la serie HPWB o los insertos profesionales hechos a la medida. Las campanas de pared profesionales de la serie PH son tambi6n una opci6n viable, sin embargo, la profundidad de 27" de la serie PH tal vez no sirve para todas las aplicaciones. Refi6rase a www.thermador.com para una selecci6n complete de opciones de Ventilaci6n Profesionales, Sopladores, y Accesorios.
Para estufas de gas de alta producci6n (60,000 BTU o mayores), el minimo de uno (1) CFM de ventilaci6n por cada 100 BTU es recomandado. Si la estufa tiene una plancha, agregue 150 CFM a la capacidad estimada del soplador. Capacidad adicional del soplador puede ser requerida para ductos largos.
Para aplicaciones de isla, es recomendado que utilice un ancho de campana que exceda el ancho de la estufa por 6" (coincidiendo con la estufa por un minimo de 3" en cada lado).
**No todos los modelos de campanas de pared Pro de 48" pueden acomodar un ventilador de 1300 CFM. CFM = "pies cObicos por minuto" (tasa de capacidad de soplador est_ndar).
Paso 2: Preparaci6n de los
armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la "Figura 1: Espacio libre para los armarios". Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto pot los armarios colgados, que deben tener un espacio suficientemente ancho para aceptar la campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentaci6n el6ctrica deben estar dentro de la zona indicada en la Figura 4.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detr_s de la estufa yen el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR ®. Vea el paso 8 para obtener informaci6n sobre la consola
trasera, los kits y la instalaci6n.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero minimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
plancha 48" Inserto personalizado con soplador opcional
Tabla 1: Opciones de Ventilaci6n
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no est_n certificados por la CSA. Los cddigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Cuando la estufa se instala sobre una pared combustible, se requiere un espacio libre de un m_nimo de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y otros gases y liquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combusti6n y de ventilaci6n del aparato.
La m_xima profundidad de los armarios colgados de cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre minimo de 36 pulgadas (914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de madera o de metal est6 protegido por un material ignifugo de un grosor minimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto por una I_mina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
Espa_ol4
Page 66
grosorde0,024pulgad(0,6mm),odecobreconungrosor de0,020pulgada(0,5mm).
LosmaterialesignifugosIlevanlamarcasiguiente: UNDERWRITERSLABORATORIESINC.CLASSIFIED
MINERALYFIBERBOARDSSURFACEBURNING CHARACTERISTICS.Estaindicaci6nest_seguidaporel
Espacios libres para la instalaci6n
indicedepropagaci6ndelasllamasydelhumo.Estas designacionesaparecencomo"FHC".Losmaterialesque tienenunindicedepropagaci6ndellamasde"0"son ignifugos.Losc6digoslocalespuedenpermitirindicesde propagaci6ndelasllamasdiferentes.Incumbealduedoy alinstaladorasegurarsedequelainstalaci6nsehaga conformeaesteindice.
Estufas de 30 pulg Instalaci6n de tipo isla: 36 (914 mm) o 42 pulg. (I067 mm)
Estufas de48
Anchura de la campana: 30 (762 mm) o 36 pulg. (914 mm)
Anchura de la campana: 36 (914 mm) 042 pulg. (1067 mm)Estufas de 36 pulg Instala©6n de tipo isla: 42 (1067 mm) o 48 pulg. (1219 mm)
Anchura de la campana: 48 (1219 mm), 54 (1372 mm) ou 60 pulg. (1524 mm)pulg Instala©6n de tipo isla: 54 pulg. (1372 mm)
J
/
_1
Distan©a min. entre armarios colgados I--}_ [
p
/
30 pulg. (762Lm) min entre la
parte inferior de la campana y la
supefficie de la estufa.
36 pulg.(914 mm) min. si la
c°mbustiblesz_Campanacontiene materiales 5pUllaparedg'(1271ateralmm_) c°mbustlblesc_laestufay.losmateriales,
18 pulg. (457 mm) I I contiene materiales |
Estufas de 30 pulg. - 30 pulg. (762 mm) Estufas de 36 pulg. - 36 pulg. (914 mm)
Estufas de 48 pulg. - 48 pulg. (1219 mm) hechosdematedales combustibles z_ _ ©
Profundidad
del armario
13" (330 mm)
J I
/k PRECAUCION!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3) Distancia min.
de 36 pulg. (914 ram) entre la superfi©e de
r_s5_
minimum [ _ Anchura de la estufa _] combustJblesZ_ I /
S O d a c'c'l r I _ ._..Supefficie
ubicaci6n de estas zonas difieren seg0n el modelo.
© @ y del gas, vea la Fig. 4. Las dimensiones y la I _ J de la estufa
30, 36,048 pulg. I(de_ I/I
(762, 914, or 1219 mm) _ /H
; -I
¼ pulg. (911 mm)Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metJdas *36 ¾ pulg. (933 mm)AItura max. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar a un nivel igualo superior al de la encimera.
ATal comose defineenel "Codig0Naci0naldeGasCombustible"ANSIZ223.1,_
edicionactual.Los espacioslibres paralasmateriasnocombustiblesno forman parte de la normaANSIZ21.1 y no estan certificadospot la CSA. Los codig0slocales o
la autoridadlocal competentedebenaprobarlos espacios libres de menosde12pulg, (305mm).
Figura 1: Espacios libres de los gabinetes
N
Espa_ol5
Page 67
Instalaci6n con "consola de protecci6n o "estant de ollas"
,< 27% pulg. (702 mm)------_-
271/4pulg. (692 mm)_
A36 pulg. (914 mm)
mtn. a combustibles
36¾ pulg. (933 mm) Max. / 357/8pulg. t
(911 mtn) Min./'
I
!
I
e
I !
21A pulg.(57
Estante alto_ lO_i4pul_. _
T
22 pulg.
!_ (273 mm)_
(559 mm)
,f
36" & 48" Pared trasra baja--_o
30" Pared trasra baja
24% pulg. (625 mm)--------_
_-i __24 pulg. (610 mm) ._
/
/
J
/
,' maxima para
! empotrar
p -------24¾ pulg. (629 mm)----_
9 pulg._(229 mm)
:7:_ T
|
6 pulg. (152 ram)
|
g
I
f
Pared/_ trasra
! =
! !
= !
Z._ Tal comose defineenel"CodigoNacionaldeGas
Combustible"ANSIZ223,1,edicionactual.Los espacioslibres paralasmateriasnocombustiblesnoformanparte de la norma
ANSI Z2t.1 y no estancertificadospot la CSA, Los codigoslocaleso
la autoridadlocal competentedeben aprobarlos espacioslibres de menosde12pulg. (305mm),
Espa_ol6
_----23 pulg. (584 mm)---------_
44½ pulg. (1140 mm)
Figura 2: Instalaci6n con "consola de protecci6n o "estant de ollas"
Page 68
Instalaci6n con "moldura de isla al ras"
35½ pulg. (911 mm) Min...."
i s
!
I
m
I
I
!
!
o
J
I
s
t
I
a
I
I
44½ pulg. (1140 mm)
A Z_ Talcomosedefine en el "CodigoNacionaldeGas
Combustible"ANSIZ223.I, edicionactual.Losespacios libres paralasmateriasnocombustiblesnoformanparte de la norma
ANSIZ2I.1y no estancertificadospot la CSA. Los codigoslocaleso la autoridadlocalcompetentedebenaprobar los espacioslibres de
menosde12pulg,(305ram).
Nota: Si se usa una pared interior debajo del saliente, deberia haber un espacio ½" (3 mm) entre la parte
trasera de la estufa y la
pared interior. Max.
::i::1111:1111:1111:1111:1111:1111:1111:1111:1111:11111
Figura 3: Instalaci6n con "moldura de isla al ras"
Espa_ol7
Page 69
Suministro electrico y de gas
Localizaci6n de la conexi6n de alimentaci6n de gas e el_ctrico en estufas de 30"et 36"
@
Modelos
30" or 36" (762 or 914 mm)
........
m
I=I
@ @
= =-f=-
Zona de suministro de gas y alimentaci6n el6ctric
:I
!
k
30" (762 ram) 5¾" (146 ram) 36" (913 mm) 81/16"(205 mm)
Localizad6n de la conexi6n de alimentaci6n de gas e el_ctrico en estufas de 48"
@
@ @
187/16''(468 mm) 5 13/16"(148 mm) 4¾" (111mm) 1913/16"(503mm) 8½" (206 mm) 4¾" (111mm)
48"(1219 mm)
ZONA uA_ ELIeTRIC A
B _--O----_
Modelos
m
__ ZONA
f--
(111_m) /
l ! _it,
_---- 4_"--_;_ i : ;_515/16,, _
(111mm) i_'_10¾'_-_.' , .. ,; .
(273 mm) 1811/16 (151 mm)
Figura 4: Suministro electrico y de gas para las estufas de doble combustible
NOTA:
Si aOn no existe, instale una v_lvula manual de cierre de gas en un lugar de f_cil acceso.
AsegOrese de que todos los usuarios sepan d6nde y c6mo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detr_s de la estufa yen el piso debajo de la
estufa.
Espa_ol8
Y
(475 mm)
Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de alimentaci6n el@trica con un cable el@trico
(proporcionado con la estufa) o mediante una conexi6n directa a la fuente de alimentaci6n. Es responsabilidad del instalador proporcionar los componentes correctos del cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el aparato al gas conforme a los c6digos y regulaciones locales, o al C6digo El@trico Nacional. La toma de tierra de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte el "Paso 7: InstalaciOn de la consola trasera (opcional)".
Page 70
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas para el cual est_ certificada. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegOrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presi6n adem_s del regulador de presi6n que se incluye con la
estufa (vea el "Paso 6: Requefimientos el6ctricos, conexiOn y puesta a tierra '_.
NOTA: La estufa est_ disefiada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para Iograr una instalaci6n exitosa, puede ser necesario que tenga que volver a colocar la finea de suministro de gas y los cables el6ctricos seg0n va empujando la estufa hacia su posici6n
final.
SUGERENClAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar cuidadosamente el suministro de gas y el cable el6ctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja la estufa hacia su posici6n final.
Alimentaci6n Electrica
Se debe planear la instalaci6n de la estufa de tal modo que la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la conexi6n al gas deje el m_ximo espacio libre detr_s del aparato.
Cuando se conecta el cable de alimentaci6n o el conducto al recept&culo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de
conexiones, el conector enchufe / recept_culo o la cubierta de la caja de conexiones / conducto no debe salir m_s de 2
pulg. (51 mm) de la pared trasera (vea la Figura 5).
Tomacorriente y cable
de alimentaci6n
2 pulg. (51 mm) m_ix. cuando est_ enchufado
Caja de conexienes
y conducto
2 pulg. (51 mm)
m_ix.
Yea la Figura 11 en la pbgina 16 para conocer la ubicaci6n de la caja de conexiones en el aparato. Para minimizar amarres una vez que el aparato est_ conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el enchufe o el conectador de conductor y desficelo hasta su posici6n original.
Paso 3: Desempacar y mover ia estufa
, PRECAUCION
La estufa es pesada y se debe manejar en consecuencia. Para evitar lesiones y no dafiar el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo apropiado y por Io menos dos personas equipadas adecuadamente para mover la estufa. Dichas personas deben Ilevar guantes de protecci6n y evitar Ilevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que pueden dafiar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden tenet salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atr_s.
, PRECAUCI0N
No use una carretilla de manutenci6n manual o un carro para electrodom6stico en las
partes frontal o trasera del aparato. 0selos Onicamente en los lados.
Desempacar la estufa
Figura 5: Conexion en la pared
NOTA: Los modelos de estufas destinados al mercado canadiense
est_n equipados con un cable de alimentaci6n.
1. La estufa tiene un peso de expedici6n parecido al peso indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la capa de espuma con adhesivo sobre superficies de metal cepillado, para proteger el acabado de rayones, hasta que la estufa est6 instalada en su posici6n final.
2. Quite la caja exterior de cart6n y el material de empaque de la plataforma de expedici6n, pero deje las I_minas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasgufios hasta colocar la estufa en su posici6n final.
Espafiol9
Page 71
I Estufa Estufa , Estufa
30" 36,! . 48!,
Pesoembarque 500 Ibs.
350 Ibs. 370 Ibs.
.
Una vez quitados los pernos de la plataforma con dos Ilaves de 0,5 pulg. (12,7 mm) - una para retener el perno de abajo, otra para aflojar la tuerca de arriba -,
puede levantar la estufa y quitar la plataforma.
Peso sin materiales 400 Ibs.
230 Ibs. 270 Ibs.
de empaque Sin puerta, tapas de
quemadores, panel 320 Ibs.
190 Ibs. 220 Ibs.
para los pies y rejiflas del homo
Tabla 2: Peso de Modelo
Mover la Estufa
IMPORTANTE:
NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede daSar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la
hornilla.
Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar soportado uniformemente sobre la parte inferior.
Las estufas est_n fijadas alas plataformas con cuatro (4) pernos. Se debe quitar el rodapi6 para tener acceso a los pernos situados en la parte delantera de la plataforma (vea la Figura 1).
NOTA El diagrama del cableado el6ctrico se encuentra detr_s del
rodapi& No se debe quitar, excepto por un t6cnico de mantenimiento, que Io tiene que colocar en su sitio despu6s de utilizarlo.
.
Para quitar el rodapi6, quite los dos tornillos situados bajo las esquinas inferiores de la cavidad de la hornilla y saque el rodapi6 fuera de los dos salientes de la base de la estufa.
Figura 7: Extraccion de los cuatro (4) bulones de transporte
.
Para Iograr un funcionamiento correcto, la estufa debe estar nivelada. (Es muy importante para todos los productos que vienen con la opci6n de la plancha). Se puede nivelar la estufa ajustando las patas con una
Ilave.
4. Despu6s de transportar la estufa por medio de la carretilla a su destino final, se puede inclinar la estufa hacia atr_s, ya que las patas traseras soportan el peso, mientras se saca cuidadosamente la carretilla.
SE DEBE PROTEGER EL PISO DEBAJO DE
LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR LA UNIDAD EN SU POSICl6N FINAL. Se debe instalar el
dispositivo antivolcadura (Paso 4), se deben realizar las conexiones el6ctricas y de gas (Pasos 5 y 6), y se debe instalar la consola trasera de protecci6n (Paso 7) antes de posicionar la estufa en su posici6n final.
5. Reemplace el panel para los pies. Es importante que los dos (2) tornillos que fijan el panel de pies queden bien apretados para evitar el acceso accidental a las superficies calientes.
Espa_ollO
Figura 6: Como quitar el rodapie
Page 72
Paso 4: instalaci6n del
dispositivo antivueico
Para todas las estufas, se debe instalar un dispositivo antivuelco siguiendo las instrucciones.
PRECAUCION m DANOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualiflcado para determinar el mejor m6todo para perforar los orificios a trav6s de la pared o del piso teniendo en cuenta el material (cer_mica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podda dafiar la pared o la superficie del piso.
, ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
Un nifio o un adulto poddan volcar el aparato y perder la vida.
Aseg0rese de que el dispositivo antivuelco est6 instalado
adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalaci6n.
Aseg0rese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no est_ instalado y no retiene el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a nifios y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra raz6n, asegOrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), 6sta podda volcarse. El hecho de ignorar esta precauci6n puede causar el vuelco de la estufa, Io que podda causar lesiones debido a liquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa.
, ADVERTENClA:
RIESGO DE DESCARGA ELI_CTRICA
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en una pared o en el piso ya que puede haber cables
el6ctricos ocultos. Identifique los circuitos el6ctricos que poddan
encontrarse en el sitio donde se instalar_ el dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede causar una descarga el6ctrica o lesiones graves.
Herrarnientas necesarias para la instalaci6n del dispositivo antivuelco:
Destornillador Phillips
Taladro el6ctrico o de mano
Cinta m6trica o regla
Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de madera o de metal)
Broca de hormig6n de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta de carburo (para pared o piso de hormig6n o de bloques de hormig6n)
Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de yeso-cart6n o de hormig6n (no se requieren cuando el soporte del dispositivo antivuelco est_ fijado a una superficie s61ida de madera o metal)
L_piz u otro marcador
NO de pieza. Atenci6n
al cliente de Cantidad Descripci6n
...... THERMADOR ............. ......................................
415078 4
647936 1 Soporte
Inforrnaci6n de instalaci6n importante:
Se puede fijar el soporte antivolcadura a un gabinete s61ido de madera con un grosor minimo de pared de ¾" (19mm).
El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos m_s largos, disponibles en su ferreteria local.
En todos los casos se deben fijar al menos dos (2) de los tornillos de fijaci6n a madera s61idao metal.
Use taquetes apropiados cuando fija el soporte antivolcadura a cualquier material diferente que
madera o metal.
Tornillos Phillips,
#10 x
antivuelco
Espafio111
Page 73
vista superior
m
iiiiIii iiiiiiiiii ii iiiiiiii :i L/L!
30 put9. tzquierdoo derecho 36 put9. tzquierdoo derecho
48 putg. derecho 48 putg. tzquierdo
..__.._ I
0
0 0
Prepare orificios segSn indicados abajo:
Para _ernos de _isos hechos de madera s61idao metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3 mm).
Para paredes o _s de muro seco tablaroca u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad minima de pulg (45 mm), luego inserte taquetes de pl_stico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de concreto, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una profundidad minima de pulg (45 mm), luego inserte de taquetes para concreto en cada orificio usando montaje un martillo.
Para paredes o pisos que est_n cubiertos con azuleOLO! de cer_mica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) solamente a trav6s del azulejo, luego perfore el material detr_s del azulejo como se indica arriba.
putg. (114 ram) putg. (171 mm)
putg. (114 ram) putg. (83 mm)
5
m m
_jJ
Figura 8: Colocacion del dispositivo antivolcadura
Instalar el soporte de montaje
antivolcadura
El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser
instalado del siguiente modo:
1. Coloque el soporte sobre el piso en la posici6n indicada en la Figura 8.
Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una
de las esquinas del _rea de instalaci6n.
2. Fijelo al suelo y a un travesa_o con los (4) tornillos estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados.
3. Luego, cuando la unidad est_ instalada, la pata ajustable se desliza debajo del soporte.
4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar y reinstalar el dispositivo antivolcadura.
0
Espado112
Figura9: Instalar el dispositivoantivolcadura
Page 74
Paso 5: Requerimientos de gas y cone×iones
Verifique el tipo de gas que se est_ usando en el lugar de instalaci6n. El aparato se envia de la f_brica para el uso con gas natural. Debe ser convertida para el uso con propano. Un t_cnico o instalador calificado debe realizar la conversi6n. Aseg0rese que la estufa coincide
con el tipo de gas disponible en este lugar.
PRECAUCION
Cuando conecte el aparato a gas propano, aseg0rese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presi6n adem&s del regulador de presi6n que se incluye con la estufa. La m_xima presi6n de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas propano y el regulador de presi6n.
Aparatos de gas natural - Este aparato est_ certificado para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta 2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Se debe usar un
juego de conversi6n de altas altitudes (nOmero de serie
619199), disponible en atenci6n al cliente de Thermador. Solamente un profesional cualificado debe proceder a la instalaci6n del juego de conversi6n.
Requerimientos para gas natural:
Conexi6n ½" NPT interno (Minimo manguera entrada: flexible con di_metro de ¾")
Presi6n 6" min. a 14" max. columna de suministro: agua.
(14.9 a 34.9 mb)
Presi6n manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)
Requerimientos para gas propano:
Conexi6n ½" NPT interno (Minimo manguera entrada: flexible con di_metro de ¾")
Presi6n 1l"a 14" m_x. columna de agua suministro: (27.4 mb a 34.9 mb)
Presi6n manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)
Conexi6n
Un t6cnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los c6digos y regulaciones locales. A falta de c6digos locales, la instalaci6n debe estar conforme al C6digo Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54- edici6n actual.
.
Se debe instalar una v_lvula manual externa de cierre de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La linea de suministro no debe interferir con la parte trasera de la unidad.
AsegQrese de cerrar el suministro de gas en la v_lvula
de cierre manual antes de conectar el aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presi6n
que fue montado permanentemente dentro del cuerpo de la estufa.
.
Utilice una linea flexible de ¾" entre el suministro de gas y la linea de suministro del aparato. La linea de
suministro de gas est_ ubicada en la parte inferior derecha de todas las estufas. (Figura 12). La Hnea de suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½".
Tenga cuidado de no torsionar la manguera
flexible de ¾" cuando haga dobleces. La Iongitud sugerida de la manguera es de 48" (1,20 m), sin embargo, pot favor revise los c6digos locales para los requerimientos en su _rea antes de la
instalaci6n.
.
Siempre utilice compuesto para sellar tubedas o cinta Teflon ® en la rosca de las tubedas, tenga cuidado de
no aplicar demasiada presi6n al apretar las conexiones.
.
Las pruebas de fugas del aparato deben estar conforme alas siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la linea
desuministro para ver si hay fugas usando una soluci6n con agua y jab6n.
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA:
No use ningOn tipo de llama para verificar si hay fugas de gas.
Espafio113
Page 75
O
Ubicaci6n d_
gas de los ml
la entrada de
i¸¸ _ i o
:ad6n de la entrada de
bic
as
de los modelos de 30 y 36 pulg.
S
S
S
Suministro de gas de la estufa
Rosca externa
S
Conducto flexible de
Vglvula manual de cierre de gas
Adaptador (si procede)
%pulg.(19 mm)
, ADVERTENClA:
No use ningOn tipo de llama para comprobar los escapes de gas.
Adaptador
(si procede)
I
Figura 10: Conexi6n al suministro de gas
_e% pulg.(19 mm)
\
Rosca intema de
1/2pulg. (12,7 mm)
PRECAUClON
El aparato debe estar aislado del sistema de tuber[a de suministro de gas cerrando la v_lvula manual de cierre durante cualquier prueba de la I[nea de suministro de gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Espa_o114
Page 76
Paso 6: Requerimientos el ctricos, conexi6n y puesta a tierra
, voL A.
30" 240/208 VAC 35 Amps x2 60 Hz. Monof_sico 36" 240/208 VAC 35 Amps x2 60 Hz. Monof_sico
48" 240/208 VAC 50 Amps x2 60 Hz. Monof_sico
Tabla 3: Requerimientos del circuito de alimentacion electrica
Antes de dar servicio al aparato, siempre debe desconectar el cable de alimentaci6n el6ctrica de la
tomacorriente en la pared. Si el aparato est_ conectado en forma directa a la fuente de alimentaci6n, desconecte la
electricidad a la unidad apagando el cortacircuitos correcto o desconectando el fusible correcto. Bloque6 el panel de servicio para prevenir que la corriente se encienda
accidentalmente.
Se debe proporcionar un cable neutral de alimentaci6n de la fuente de alimentaci6n (cortacircuitos/panel de fusibles) porque los componentes cdticos de la estufa, incluyendo los m6dulos de reencendido por chispa de los quemadores superficiales, requieren de 120 VAC para funcionar correctamente.
PRECAUCION
Una fuente de alimentaci6n incorrecta de 120/240 VAC causar_ el mal funcionamiento de este aparato, da5ar_
la estufa y podda presentar un riesgo de descarga el6ctrica.
Cuando el circuito el6ctrico correcto no es adecuado, es responsabilidad y obligaci6n del instalador y del usuario
hacer conectar una fuente de alimentaci6n apropiada pot un t6cnico cualificado. Incumbe al instalador asegurarse de la observaci6n de los c6digos locales. La instalaci6n debe estar hecha conforme a todos los c6digos y regulaciones locales aplicables. A falta de c6digos locales, la conexi6n de la fuente de alimentaci6n debe ser conforme al C6digo
EI6ctrico Nacional.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los c6digos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente. Consulte la informaci6n de la presente secci6n (Paso 7) para conocer
el m6todo de toma de tierra a utilizar.
Los diagramas el6ctricos a los que debe recurrir el t6cnico de servicio cualificado se encuentran detr_s del adorno de
la puerta de la hornilla (vea Figura 28 en la p#gina 24). Se deben conectar las estufas a la alimentaci6n el6ctrica
de 240/208 VCA.
Se deben conectar los modelos de estufas mixtas a la fuente de alimentaci6n el6ctrica utilizando uno de los
siguientes m6todos. Para todos los m6todos de conexi6n, la Iongitud del cable o del conducto / cableado debe permitir que la unidad pueda sacarse completamente de los armarios sin que se tenga que desenchufar o desconectar el aparato de la fuente de alimentaci6n.
La Iongitud minima recomendada para el cable o conducto es de cuatro pies. Las instalaciones el6ctricas y la toma de tierra deben estar conformes a todos los c6digos y regulaciones locales, o al C6digo EI6ctrico Nacional, segt3n
el caso.
Conexi6n Permanente (Cableado Directo)
Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente de alimentaci6n. El instalador debe suministrar un
conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamado comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una Iongitud m_xima de 6 pies (1,8 metro).
Localice la caja de conexiones en la parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 11). Se debe fijar el conducto a la caja de conexiones utilizando un conector de conducto aprobado. Se debe conectar la extremidad libre del conector de conducto a una caja de
conexiones instalado en la zona de alimentaci6n el6ctrica, como se muestra en la Figura 4 en la p#gina 8.
Instale un prensacables (no incluido) en el orificio de 1 pulg. (25,4 mm) de di_metro situado debajo de la caja de conexiones (vea la Figura 11). El cableado del aparato debe Ilegar hasta la caja de conexiones mediante el conducto, pasando a trav6s del prensacables. Las extremidades de los cables deben tenet fijadas lengQetas cerradas de 1/4 pulg., preferentemente soldadas en su lugar. Realice las conexiones a la caja de conexiones
incluida.
Si se usa un cable de aluminio en la instalaci6n, empalme el cable de aluminio con un cable de cobre de un grosor adecuado, para que se adapte a la estufa, utilizando conectores especialmente disedados y certificados para unir cables de aluminio y de cobre. Siga el proceso de instalaci6n recomendado pot el fabricante del conector.
Espa_o115
Page 77
ADVERTENCIA:
La incorrecta conexi6n del cable de aluminio puede presentar un riesgo de descarga el6ctrica. Una 0nicamente conectores disedados y certificados para
una conexi6n con un cable de aluminio.
Conexi6n de 4 cables
Generalmente se debe conectar el aparato a la fuente de alimentaci6n con un cable de 4 conductores, tripolar, para un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, y marcada para un uso con estufas.
Se debe fijar el cable a la caja de conexiones de la estufa con un prensacables que cabe en un orificio de un di_metro de 1". Si no viene ya equipado, el cable debe tener leng0etas cerradas de 1/4", fijadas a los extremos libres de los conductores individuales, de preferencia soldadas en su lugar.
,
Localice la caja de conexiones en la parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 11).
2.
Quite las tuercas superiores solamente de los bornes de la caja de conexiones. No quite las tuercas inferiores que fijan los cables del cableado interno a la
estufa.
,
Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el orificio de 1 pulg. (6 mm) de di_metro situado en el panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la Figura 11). Pase los cables pot el prensacables.
4. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de
alimentaci6n al contacto central de la caja de conexiones con una tuerca (vea la Figura 12).
5. Fije los conductores de alimentaci6n LI (rojo) y L2
(negro) a los contactos de la caja de conexiones exterior (color lat6n) con tuercas.
6. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra
situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable blanco.
7. Fije el cable desnudo de cobre de toma de tierra al
chasis de la estufa utilizando el tornillo de toma de tierra previamente usado con el cable blanco.
Aseg0rese de que los bornes de neutro y de toma de
tierra no hagan contacto.
8. Apriete bien todas las conexiones.
Cable Negro
_ Cable blanco
L2
Cable Rojo I1_ '-_... (neutro)
L1 11_.....
Cable verde de
toma de tierra \\
Figura 12: Conexi6n de cuatro cables
Caja de conexiones
Prensacables
Figura 11: Ubicaci6n del prensacables
9. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR - muestre al propietario la ubicaci6n del disyuntor o del fusible. M_rquela para recordarla m_s
f_cilmente.
Espa_o116
Page 78
Conexi6n de 3 cables
Donde los c6digos y las regulaciones locales permiten la toma de tierra a trav6s del conductor neutrol, y la conversi6n de alimentaci6n a 4 cables es algo irrealizable, se puede conectar el aparato a la fuente de alimentaci6n con un cable de 3 conductores, tripolar, con un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, marcada para un
uso con estufas.
Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un prensacables que quepa en un orificio de un di_metro de
1 pulg. (25,4 mm). Si no es el caso, el cable debe tenet leng0etas cerradas de ¼ pulg. (6 mm), fijadas a los extremos libres de los conductores individuales, preferentemente soldadas en su lugar.
.
Localice la caja de conexiones en la parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 13).
2.
Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el orificio de 1 pulg. (6 mm) de di_metro situado en el panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 13). Pase los cables pot el prensacables.
.
Quite solamente las tuercas superiores de los contactos de la caja de conexiones. No quite las tuercas que fijan los cables del cableado interno de la
estufa.
4. Fije el cable neutro de tierra del circuito de alimentaci6n al contacto central (color plata) de la caja de conexiones (vea la Figura 14).
5. Fije los conductores de alimentaci6n LI (rojo) y L2 (negro) a los contactos correspondientes de la caja de conexiones exterior (color lat6n) con tuercas.
6. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado, situado debajo de la caja de conexiones, al contacto central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la otra extremidad a la parte trasera de la estufa.
7. Apriete bien las tuercas.
Caja de conexiones
Prensacables
Figura 13: Ubicacion del prensacables
,i
4
Cable blanco
Cable rojo_ L1
Cable verde de
toma de tierra_T'
8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR - muestre al propietario la ubicaci6n del disyuntor o del fusible. M_rquela para recordarla m_s
f_cilmente.
(neutro)
Figura 14: Conexion de3 cables
Cable negro L2
Espa_o117
Page 79
Paso 7: Instalaci6n de ia consola trasera (opcional)
.. 1 6, ConsolaBaja I _i, _ . Estante de Ollay . oldur ' " "
30" PA30GLBH N/A PA30GHSH Incluida con la estufa 36" N/A PA36GLBH PA36GHSH Inciuida con la estufa
48" N/A PA48GLBH PA48GHSH Inciuida con la estufa
Tabla 4: Numero de modelo para los kits de las consolas traseras de protecci6n
Los m6todos de instalaci6n vadan seg0n las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los c6digos locales.
Instalaci6n de la consola trasera de
protecci6n
(PA [30,36, 48] JBS)
Piezas incluidas Herramientas requeridas
10 - tornillos
_ de 1 pulg.
1 - manual de instalaci6n L_piz
Se debe instalar la consola trasera de proteccion antes de instalar una campana, ya que la campana cubre los tornillos de fijaci6n superiores de la consola trasera de protecci6n.
(25,4 mm)
1 - consola Cinta m6trica
trasera de protecci6n
Destornillador o punta Phillips
1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesados de pared. Normalmente, los travesados de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinar_ la altura de instalaci6n del borde superior de la consola trasera de protecci6n. Se debe instalar la consola trasera de protecci6n para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la consola trasera de protecci6n de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protecci6n a cada travesa_o de pared (vea la
Figura 15).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesa_os de pared y de las consolas traseras de protecci6n, se puede encontrar Onicamente un travesaSo de pared en el
sitio de instalaci6n.
4. Quite la I_mina de protecci6n de pl_stico.
30': 36': 48"
=] (762,914, 1219 mm)-
Para proteger la consola trasera de protecci6n contra los rasguSos, deje la I_mina adhesiva de pl_stico que la cubre
hasta terminar la instalaci6n.
Si la estufa ya est_ instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentaci6n el6ctrica. Desplace la estufa para tenet
acceso a la pared trasera.
, ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Espa5o118
E E
',D O
'<:1"
l
/o o _ ............
Figura 15: Instalaci6n de la consola trasera
Page 80
Instalaci6n de la consolatrasera de
protecci6n con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protecci6n con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrir_ los tornillos de fijaci6n superiores de la consola trasera de protecci6n (Figura 16).
Para proteger la consola trasera de protecci6n de rasguSos, deje la I_mina adhesiva de pl_stico que la cubre
hasta terminar la instalaci6n.
Si la estufa ya est_ instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentaci6n el6ctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesa5os de pared. Normalmente, los travesa5os de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinar_ la altura de instalaci6n del borde superior de la consola trasera de protecci6n. Se debe instalar la consola trasera de protecci6n para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superior de la consola trasera de protecci6n de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 17, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guarda- caliente a trav6s de la consola trasera de protecci6n en los travesa5os de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesa_os de pared y de las consolas traseras de protecci6n, se puede encontrar Qnicamente un travesa_o de pared en el
sitio de instalaci6n.
4. Quite la I_mina de protecci6n de pl_stico.
5. Comience la instalaci6n del estante guarda-caliente.
.
Figura 16: Consola trasera de protecci6n con estante
guarda-caliente
o o _ ............. _ ........... _.,. o
Figura 17: Consola trasera de protecci6n con estante
guarda-caliente
Espa_o119
Page 81
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
352 mm
103 mm ,,
0' 257 mm
95 _nm
Figura 18: Estante guarda-caliente
Piezas incluidas
10 - tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 - tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
I-.16 mm
}43 mm
mm
Keep Hot
Rack
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la finea superior del patr6n.
Pegue la hoja titulada RiqhthtHand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior de la campana y la linea superior del patr6n.
Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patr6n est6 alineada con la linea central de la campana. Alinee el borde inferior de la campana y la linea superior del patr6n.
Los lados del patr6n deben corresponder a la
Iongitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fijelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patr6n alrededor de los soportes y quitelo de la pared. No Io tire antes de terminar la instalaci6n del estante guarda-caliente.
,
Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5.
Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferiores (Figura 19).
,
AsegQrese de que la parte superior del accesorio del
estante est6 bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante.
4- tuerca en U
2 - soportes superiores para el estante
._ 4 - soportes inferiores para el estante
2 - rejillas guarda-caliente
guarda-caliente
1 - consola trasera para estante
1 - manual de instalaci6n y patr6n de papel
Herramientas requeridas
Cinta m6trica Destornillador o punta Phillips Cinta de pintor Cuchillo o tijeras
2 - soportes superiores
j para el estante 2- muescas
4 - soportes inferiores
para el estante
Figura 19:48 Pulg Dorso de la plata mural
7. AsegQrese de que la parte superior del accesorio del estante est6 bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Espa_ol20
Page 82
Instalaci6n de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR ®. Vea la secci6n sobre los espacios libres en la p_gina 6 para obtener m_s
informaci6n.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero minimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no est_n certificados por la CSA. Los c6digos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
NOTA: Si se usa una consola trasera de protecci6n con la consola
baja, instale primero la consola trasera de proteccidn, luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en su sitio.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podda lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protecci6n gruesos para evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
PRECAUCION:
iEI estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
pl_sticos o contenedores que se pueden derretir
art_culos inllamables
una carga de m_s de 30 libras (13,6 kg)
Piezas proporcionadas con el estante alto
1 - panel superior
1 - panel delantero
i
13 - tornillos Torx T-20 de acero
inoxidable
16 o 14 -tornillos de punta Torx T-20
Piezas proporcionadas COnla COnSOlabaja
9 o 8- tornillos Torx T-20 de acero inoxidable
8 o 6- tornillos de punta Torx %20
Estante Alto --
o
Consola Trasera Ba
Figura 20: Vista frontal del estante y de la consola trasera
baja
1 - manual de instalaci6n
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx %20 Guantes de protecci6n
Espafio121
Page 83
Ensamblaje del estante alto
1. Quite la I_mina de protecci6n de pl_stico.
2. Inserte el estante en las guias de la consola trasera baja.
,
Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
2 2:::
Figura 23: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Figura 21 :Vista trasera de la consola de proteccion
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a Io largo de la parte superior del estante y doce tornillos de acero inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalaci6n de la consola trasera baja.
Instalaci6n de la consola trasera baja
1. Seg_n el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
,
Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestafias de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera se inserta en los canales guias situados detr_s de la estufa.
Figura 22: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
Espafiol 22
Figura 24: Instalacion de la consola trasera baja
4. AsegOrese de que la parte frontal de la consola est_ fuera de la pesta_a en la parte delantera de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos que quit6 en los pasos 1 y
2.
Page 84
Paso 8:
Quitar y reinstalar ia
puerta
,_PRECAUCION.
Aseg0rese de que la hornilla est6 fda y que la corriente est6 desconectada antes de quitar la puerta. De otto modo podda recibir una descarga el6ctrica o quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho yes fr_gil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podda lesionarse o da_ar el producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos resortes cerrar_n las bisagras con mucha
fuerza.
Para quitar la puerta de la hornilla:
Para
reinstalar la puerta de la hornilla:
Sujete la puerta firmemente con sus dos manos.
Cotoque la puerta en un angulo de 30° respecto a su posici6n
cerrada. Inserte las bisagras centrandolas en las ranuras.
Cuando se instalan correctamente, los soportes se agarran s61idamente
en las ranuras. No fuerce o tuerza la puerta.
Abra completamente la puerta para
exponer las bisagras, las palancas y las ranuras.
Haga bascular las bisagras hacia delante y por abajo hasta apoyarlas en las ranuras. Puede ser que necesite un destornitlador para votver a poner los soportes a su sitio.
riiiil 1. Aseg0rese de leer laadvertencia
_:_ puerta.
2. Abra completamente la puerta. aqui arriba antes de quitar la
%
3. Empuje los soportes de las
bisagras hacia abajo. Puede ser
que necesite un destornillador
para hacerlas bascular.
Cierre la puerta despacio hasta apoyarla contra los soportes de
las bisagras. Cuando esas estan
en posici6n abierta, la puerta se queda abierta a un angulo de
unos 30° respecto a su posici6n
cerrada.
,
Agarre la puerta de los extremos y levantela. Los resortes ofreceran
un poco de resistencia. Levante la puerta despacio para
sacarla de los agujeros de las
bisagras.
7.
Guarde la puerta en un lugar seguro y estable.
5. Cierre y abra la puerta para asegurarse que est6 adecuadamente
instalada.
Figura 26: Para reinstalar la puerta de la hornilla:
Verificaci6n de la instalaci6n y del funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que est6 ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si est_ bien instalada, debeda moverse f_cilmente y, cuando est_ cerrada, estar alineada con la parte frontera de la hornilla.
2. La estufa debe estar nivelada para que se alineen adecuadamente las puertas de la hornilla. Vea la
"Paso 9: Colocar y nivelar la estufa".
3. Si no funciona adecuadamente, asegOrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
est6n en el fondo de las ranuras.
Figura 25: Para quitar la puerta de la hornilla:
Espa_o123
Page 85
,
Para las 48" hornillas, si la puerta o la agarradera parecen levemente desniveladas, puede ajustar su inclinaci6n apretando o aflojando el tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura de la bisagra. Apri6tela o afl6jela seg0n el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta.
@ @
Figura 27: Agujero de los tomillos de ajuste de las bisagras
Placa con informaci6n del aparato
La placa con informaci6n del aparato muestra el n0mero de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detr_s de la puerta del homo (vea la ilustraci6n).
No se deben quitar los diagramas del cableado el6ctrico en el _rea para los pies excepto por un t6cnico de servicio. Vuelva a ponerlos despu6s del servicio.
Paso 9: Colocar y nivelar ia
estufa
PRECAUCION:
Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o m_s altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura m_s baja que la encimera adyacente, los armarios poddan estar expuestos a temperaturas excesivas, Io que podda dafiar la encimera y los armarios (vea la
Figura 30).
Para obtener un rendimiento 6ptimo, la estufa debe estar nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla tambi6n debe estar nivelada para obtener un rendimiento 6ptimo.
Los modelos de 30 y 36 pulg. tienen cuatro patas de nivelaci6n, una en cada esquina, enroscadas en la
estructura base de aluminio fundido. Los modelos de 48 pulg. tienen seis.
,
Mida la altura de la encimera con una cinta m6trica y afiada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente las patas antes de empujar la estufa en su posici6n
final.
,
Gire los lados pianos de cada pata con una Ilave ajustable de 12 pulg. (305 mm).
Placas de seflalizaci6n
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando est& abierta
la puerta.
Placas de seflalizaci6n
y diagramas del cableado
situados detr_s del roda
Figura 28: Ubicaciones de la placa de informacion y del
diagrama de cableado (no se muestra la puerta del homo)
Espa_o124
Lo o]
Figura 29: Emplacements des roulettes
,
El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alternando entre cada una de las cuatro patas hasta que los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa est6n aproximadamente a la misma altura que la encimera.
Page 86
4. Losajustesfinalesdelaalturadelasdospatas traserassedebenhacerantesdemoverlaestufa
haciasuposici6nfinalentrelosarmarios.
5. Enelmomentodeinstalarlaestufaensuposicidn final,asegOresedequeelganchodelsoporte
antivuelcoseinsertecorrectamenteenlabridatrasera delabasemoldada.Paraverificarsiseengancha,
iPRECAUCION! No utilice la estufa si los paneles laterales est_n m_s bajos
que la encimerao Las altas temperaturas de la hornilla podrian dar_ar los armarios o la endmera.
puede mirar a trav6s de la abertura delante del aparato, cerca del piso.
.
Cuando la estufa se halle en su posici6n final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las dos patas delanteras.
/
iCORRECTO! - Las patas ajustables deberian ajustarse para que los paneles laterales est6n a la misma altura que los armarios
_,?,, _ 7_ -1 _
d
k ,--
[JG
\
Figura 30: Ajuste de la altura de la estufa
Espa_o125
Page 87
Ajuste de inclinaci6n de la plancha
(No todos los modelos)
Si la estufa viene equipada con una plancha el6ctrica, revise el ajuste del bastidor de la plancha echando dos
cucharas de agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El agua debeda bajar lentamente al colector de grasa. En caso contrario, ajuste los dos tornillos debajo de la parte trasera del bastidor. Comience con medio giro de los tornillos en sentido opuesto del reloj (CCW por sus siglas en ingl6s). Otros ajustes deben ser de un cuarto giro
hasta que el agua fluya lentamente al colector de grasa.
Ajuste del rodapie
Para ajustar el rodapi6, haga Io siguiente:
,
Quite los tornillos del rodapi6 con un destornillador Torx T-20.
2.
Empuje ligeramente el rodapi6 hacia arriba para librar
las lengOetas de aluminio de la base moldada.
3.
Coloque el rodapi6 en una de las cinco posiciones de los agujeros para los tornillos, como se ve en la Figura 32. Reinstale los tornillos Torx.
,
Haga Io mismo en el otro lado asegur_ndose de que el rodapi6 est6 nivelado.
El rodapi6 de la estufa debe estar por Io menos a 0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo.
Figura 31: Ajuste de inclination de la plancha
PRECAUCION
Para evitar todo riesgo de lesidn, nunca haga funcionar la parrilla si no est_ instalada la placa. Nunca use la parrilla de una forma no descrita en el manual de uso y
mantenimiento.
La placa de la parrilla debe estar instalada al encender la parrilla.
)
Figura 32: Ajuste del rodapie
Espa_o126
Page 88
Paso 10: Pruebas y Ajustes de
Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con anterioridad. Aseg0rese que los casquillos de quemador asienten apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de probar la operaci6n de la unidad, verificar que se ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente el6ctrica. Dar vuelta a la v_lvula de cierre manual del gas a la posici6n abierta.
NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben
estar en la posici6n OFF. Para prevenir un funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque todas las perillas en la posici6n OFF. Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de un apag6n, un mensaje se_alando un error aparece en la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las perillas est6n en la posici6n OFF. Coloque todas las perillas en la posici6n OFF y reinicialice el autom_tico para eliminar el mensaje.
Los dos quemadores de la parrilla de estufa en el lado izquierdo cuentan con la caractedstica XLO, causando que se haga un ciclo de encendido y apagado en la flama cuando la perilla est_ en la posici6n XLO. Esta es una operaci6n normal.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos anteriormente para cada quemador
superior de la estufa.
Flama amarilla:
Se requiere m_s ajuste.
Puntas amarillas sobre conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Pruebe los quemadores superiores de la
estufa
Pruebe el Encendido del Quemador Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione
hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj hacia ALTO. El m6dulo de chispa/encendido producir_ un sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado de las lineas de alimentaci6n, el quemador deber_ encender dentro de cuatro (4) segundos.
Prueba de Flama: Opci6n Alta Gire el quemador a ALTO. Yea Figura 33 para las
caractedsticas apropiadas de flama.
Si alguno de los quemadores superiores de la estufa contin0an produciendo una llama casi o completamente amarilla, verifique que el casquillo del quemador est_ posicionado apropiadamente en la base del quemador, entonces vuelva a probar. Si las caractedsticas de la flama
no mejoran, contacte a THERMADOR ®.
Prueba de Flama: Opci6n Baja Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea
completamente el quemador. Debe haber una flama en cada compuerta del quemador y no debe haber una apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera de los quemadores no continOa, Ilame a THERMADOR.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador est_ establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 33: CaracteristJcas de las llamas
Cuando la flama est& ajustada correctamente: Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el quemador.
Llame a THERMADOR si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continOan produciendo flama amarilla.
Espado127
Page 89
Lista de chequeo del instalador
[]
Se respetaron los espacios libres especificados hasta
la superficie de los armarios.
[]
Nivelaci6n del aparato - delante/detr_s - lateralmente.
[]
Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre las bases de quemadores.
[]
Se quit6 todo el material de empaque.
[]
Se instal6 el adorno de tipo isla y la consola trasera conforme a las instrucciones.
[]
Se instal6 la placa de adorno de base y se fijaron los dos (2) tornillos.
[]
Verifique la llama de cada quemador. Debe corresponder a la descripci6n de llama del Paso 10. La llama puede tardar varios minutos para quemar todas las impurezas que se encuentran en los conductos de gas.
Verifique la funci6n ExtraLow ® para asegurarse de
[]
que funcione y que la llama se vuelva a encender en todo el quemador.
Suministro de gas
[] Se instal6 la v_lvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la estufa). [] Se comprob6 la unidad y no tiene fugas de gas. [] Si se usa con gas propano, verificar que el suministro
de gas tenga su propio regulador de presidn
adicionalmente al regulador de presidn que se incluye
con el aparato.
EI6ctrica
[]
Existe una tomacorriente con la protecci6n correcta de sobre=tensidn para conectar el cable de
alimentaci6n. Conexidn correcta a tierra.
[] Operaci6n
[] Los anillos est_n centrados en las perillas y las
perillas giran libremente.
[] Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores operando.
[] Se inclin6 liqeramente la plancha hacia adelante y no
se mueven (no todos los modelos).
[] Las bisagras de la puerta del homo est_n
enganchadas y las bisagras est_n fijadas en su posici6n, La puerta se abre y cierra correctamente.
[] Las rejillas de los quemadores est_n posicionadas
correctamente, niveladas sin moverse.
[] Comience la autolimpieza. Cuando se prende la luz
CLEANING (limpieza), verifique que la puerta est_ bien cerrada. Cancele el modo de limpieza.
Soluci6n de problemas
Si la estufa mixta no funciona correctamente, siga los pasos siguientes para solucionar el problema:
[]
Aseg0rese de que la estufa est6 enchufada a la alimentacidn el6ctrica.
[]
Compruebe la conexi6n el_ctrica y el suministro de gas para asegurarse de que se hizo correctamente la
instalaci6n.
[] Aseg0rese de que la v_lvula de cierre de gas est_ en
posicidn abierta.
[] Siga los pasos de solucidn de problemas del Manual
de uso y cuidado.
[] Para Iocalizar un representante de servicio, vea los
datos que se encuentran en el dorso de este manual. Apunte el nOmero de modelo y el nOmero de serie del producto que se encuentran en las placas de
se_alizacidn.
[] INSTALADOR: Escriba el nQmero de modelo y el
nOmero de serie del productor en el Manual de uso y cuidado del propietario.
Para limpiar y proteger las superficies
exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con un trapo h0medo, jabonoso, enjuagar con agua limpia y secar con un trapo suave para evitar la formacidn de marcas de agua. Cualquier detergente suave para vidrio quitar_ huellas digitales y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un limpiador/cera tal como Stainless Steel Magic ®.
NO permita que suciedades permanezcan pot periodos largos de tiempo.
NO use fibra met_lica normal o cepillos met_licos. Se pueden pegar pedazos pequedos de metal a la superficie causando que 6sta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes tengan contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen quimicos dadinos.
Enjuague con agua despu_s de cada exposici6n y
seque con un trapo limpio.
Espa_o128
Page 90
Consultwithaqualifiedheatingandventilationspecialistforyourspecificventilationrequirements.Wereservetherightto changespecificationsordesignwithoutnotice,
SomemodelsarecertifiedforuseinCanada.THERMADOR®isnotresponsiblefor3roductswhicharetransportedfrom theU.S.foruseinCanada,CheckwithyourlocalCanadiandistributorordealer,
Consultezunsp6cialistequalifi6enchauffageetenventilationpourconnaitrelesexlgencesdeventilationpr6cisesqui s'appliquentavotrecas.Nousnousr6servonsledroitdechangerlessp6cificationsoulaconceptiondenosappareilssans pr6avis.
Certainsmodulessontcertifi6spouruneutilisationauCanada.THERMADORmcn'estpasresponsabledesproduits transport6sapartirdes#:tats-Unis pour une utilisation au Canada, Informez-vous aupres de votre distributeur ou d6taillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacci6n y ventilaci6n para conocer las exigencias particulares de ventilaci6n que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el disedo de nuestros aparatos sin previo aviso.
Algunos modelos est_n aprobados para un uso en Canada. THERMADOR ® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canada. Inf6rmese con su distribuidor o minorista local (Canada).
Page 91
THERMADOR ®Service/Entretien/Mantenimiento
Service Entretien
We realize that you have made a considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR TM Customer Support Department if you have any
questions or in the unlikely event that your THERMADOR ® appliance
needs service. Our service team is ready to assist you.
USA:
800-735-4328 www.thermador.com/su pport
Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca
Parts & Accessories
Nous savons bien que vous avez investi une somme consid6rable dans
votre cuisine. Nous nous raisons un devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d'une
cuisine o_ vous pourrez exprimer toute votre cr6ativit_ de nombreuses
ann_es durant.
N'h_sitez pas a communiquer avec I'un des membres chevronn_s de
notre 6quipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plut6t improbable o_ votre appareil THERMADOR Mcaurait
besoin d'entretien. Notre _quipe sera
prete a vous aider.
USA: 800-735-4328
www.thermador.com/su pport
Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirti6 una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podr_ expresar toda su creatividad durante muchos
a_os.
Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS TM de atencidn al cliente si tiene preguntas o en el caso m_s bien improbable que su aparato THERMADOR ®
necesite mantenimiento. Nuestro equipo estar_ listo para ayudarle.
USA: 800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Piezas y Accesorios
Pieces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par t_l_phone ou a notre boutique THERMADOR en ligne des pi_ces, des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA: www.thermador-es hop.corn
Canada contact:
Marcone 800-287-1627 or
Reliable Parts 800-663-6060
Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable pot tel6fono o en nuestra
tienda THERMADOR en Hnea.
USA: www.thermador-eshop.com
Canada contact: Marcone 800-287-1627
or Reliable Parts 800-663-6060
Thermad r
REAL iNNOVATiONS FOR REAL COOKS ®
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 * 800-735-4328 * www.thermador.com
9000864028 Rev. A 5U04MX © BSH Home Appliances Corporation, 01/13
Loading...