PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT:Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER:Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER:Please retain these instructions for future reference.
SAFETY WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel
before wiring this appliance.
REQUIREMENT: 120 V AC, 60 Hz. 20 A Branch Circuit
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
C. Installation work and electrical wiring
SAFETY WARNING
Turn off power circuit at service panel and
lock out panel, before wiring this appliance.
must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes &
standards, including fire-rated
construction.
REQUIREMENT: 120 V AC, 60 Hz. 20 A
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE
ONLY.
HAZARDOUS OR EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPORS.
DO NOT USE TO EXHAUST
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the
manufacturer. (Thermador Customer
Service at 800/735-4328.
D. Sufficient make-up air is needed for
proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety
standards such as those published by
the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
E. Due to size and weight of this unit two
installers are recommended.
F. When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
G. To properly exhaust air, be sure to duct
air outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics,
crawl spaces, or garages.
B. Before servicing or cleaning the unit,
switch power off at service panel and
lock service panel. This will prevent
power from being switched on
accidentally. When the service panel
cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
CAUTION:
Vent Unit to the Outside.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCT WORK.
H. Install this hood in accordance with all
requirements specified.
Page 2
Parts Included with your Hood
Parts Not Included with your Hood
•Hood Canopy
•12-Volt halogen bulbs, installed
•Care & Use /Installation Instructions
•Registration Card
•Filters (2, 3, or 4 depending on model and size)
•Metal Transition with Back draft damper installed
•Ventilator- The hood can be installed with
ventilator models VTN1000Q, VTR600R,
VTR1000Q, and VTR1400Q
•Optional duct cover, 6" DC**US or 12" DCT**US
height (available for purchase seperately)
** = width of hood
•Optional Remote Control (available for purchase
separately)
1. For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
CAUTION:
Vent unit to outside of building, only.
2. Do not use flex ducting.
3. COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper installed to
minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should
be as close as possible to where the ducting
enters the heated portion of the house.
4. Hood installation height above cooktop is the
users preference. The lower the hood above the
cooktop, the more efficient the capturing of
cooking odors, grease, and smoke. This hood
has been approved for installations as low as 24
inches* above the cooktop. The lower height
may be inconvenient for tall people and large
cooking vessels. Consequently, Thermador
recommends the hood be installed 30-to-36
inches above the countertop.
*For indoor grill installations, Thermador
recommends a minimum of 30" clearance and
remote blowers only (VTR1000Q or VTR 1400Q)
5. Remote blowers require a five wire installation.
6. Make-Up Air: Local building codes may require
the use of make-up air systems when using
ducted ventilation systems greater than specified
CFM of air movement. The specified CFM varies
from locale to locale. Consult your HVAC
professional for specific requirements in your
area.
7. Refer to Remote Control Installation Instructions
if applicable.
Page 3
Appliance Installation
The hood can be mounted on a wall or suspended
from a cabinet. Both vertical and horizontal
discharge are possible with either mounting method.
Discharge Direction: The hood is shipped ready for
vertical discharge. To change to horizontal discharge
move the discharge cover shown in Figure 1a to the
top of the hood. The plate is held in place by four
screws.
Assembly of the Transition: The supplied
transition mounts to the top or rear of the hood
depending on the discharge direction.
This opening is
covered for
horizontal
discharge
1. Align mounting holes at base of transition with
mounting holes on 1/2” flange located at the
top or rear of the hood depending on direction
of discharge.
2. Fasten transition to hood using two (2) #8
sheetmetal screws (included with hood).
3. Seal connection between transition and hood
with duct tape.
4. Remove tape holding damper closed.
See Figure 1b for overall hood dimensions.
Figure 1a: Discharge Direction
Dimension A
Model Number
PH30ZS
PH36ZS
PH42ZS
PH48ZS
PH54ZS
Figure 1b: Overall Dimensions
Dimension
30"
36"
42"
48"
54"
This opening is
covered for vertical
discharge.
A
18"
27"
Page 4
Height
Above
p
Cooktop
Centerline
Drywall
Wall
Studs
Screws
(2 EA.
#14 x 3")
Desired
Cooktop
Height
+ 15 1/2 "
To Cooktop
Surface
Note: Read Remote Control Installation
Instructions before continuing if using this
accessory.
Wall Mount Installation
The hood installation height is the user’s preference. Figure 2 shows a typical installation of the
hood with two duct covers. Accessory 6” and/or 12”
duct covers are used to fill the space between the
hood and ceiling.
The installation height shown in Figure 2 is 36
inches. One 6" duct cover has been used in this
installation. Add or subtract duct covers as
appropriate to accommodate ceiling height and
desired hood height. The duct cover structure is
supported by the hood.
1. After the hood installation height has been
determined, draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 15.5”. This line is the
mounting location of the wooden bracket
shipped with the hood.
2. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the
horizontal line drawn in step 1.
3. The hood is mounted to the wall using a wooden
bracket shipped with the hood. Remove the
bracket from the hood by removing two shipping
screws. Mark the center line of the bracket.
4. Locate one stud on either side of the cooktop
centerline to use for mounting the wooden
bracket as shown in Figure 3.
5. Align the top of the wood bracket along the
horizontal line drawn in Step 1. Align the
centerlines of the bracket and cooktop.
6. Drill a 3” deep 1/8" tap hole through the wooden
bracket, drywall, and into the stud.
7. Use 2 or 3 (#14 x 3”) screws to attach the
bracket to the wall as shown in Figure 3. For
support of longer hoods, use three studs.
Countersink the heads to prevent interference
with the hood.
8. On the wood bracket mark the locations used to
hang the hood according to Figure 4 (next page).
9. Drill a 1/8" tap hole through the wooden bracket
and drywall. These (#8 x 5/8") screws do not
need to go into the studs.
10. Drill a 1/16" tap hole for the 2 (#8 x 5/8") screws
into the wood bracket leaving 1/4" of each screw
exposed for hanging the hood.
Figure 2
Cookto
Figure 3
Standard
8 ft Ceiling
(96")
6"
Duct Cover
24"
18"
Hood Height (36")
Standard
36" high
Range
Page 5
Drywall
Screws
(2 ea. #14 x 3")
Cooktop
Centerline
A measurement
11. Discharge Direction: Horizontal discharge
requires a wall cutout, as shown in Figure 5, to
provide clearance for the transition. The location
of the cutout is determined by the hood
installation height.
The transition supplied with the hood connects to
standard 10-inch round duct. Figure 6 shows the
transition connected for horizontal discharge.
Transition Centerline
Figure 7
-13
5
Wall
/16"
10-1/4"
18"
Figure 7 shows the hood configured for vertical
discharge. Installations using this type of method
require a cutout in the ceiling to accomodate 10"
duct and the 1/2" conduit carrying power to the unit.
Figure 5
Note: Dashed line indicates cutout needed for
clearance of the transition.
Duct covers, sold separately, are available to cover
the space between the top of the hood and ceiling.
(See Page 4).
Page 6
12. Before hanging hood, install
transition per Fig. 6. Fasten
transition with 2 screws (#8 x
3/8 sheet metal, supplied)
and tape per code.
Note:
screws must not hinder
damper operation.
13. Rest the hood on the screws
in the wood bracket. Use the
keyholes labeled "I" in Figure
8. Make sure the wood
bracket fits into the recess
on the back of the hood.
14. Remove knockouts.
15. Tighten the screws in
keyholes. Check hood for
level and adjust if necessary.
J
I
I
16. From inside the hood drive
screws (#8 x 5/8”) through
holes in hood into wooden
bracket. See holes labeled J
in Figure 8.
17. Connect additional ducting.
Assembly and Installation of the Duct Covers
Optional duct covers shown in
Figure 9 may be used to fill the
space between the hood and
ceiling in wall mount installations.
6" and 12" high duct covers are
available and may be ordered
separately.
1. If multiple duct covers are
used, connect the pieces
together using sheetmetal
screws provided with duct
covers.
2. Attach the duct cover(s) to
the hood using sheetmetal
screws as shown in Figure 9.
3. From inside of hood, insert
screws supplied (#8 x 5/8")
through holes L, one on each
side and four along the front,
into bottom of the cabinet.
Figure 8
Installation Note: If wall studs are within 8" of the center line, cut stud
at an angle to avoid any interference.
L
L
#8 x 3/8”
Screw
(numbers
depend on
hood size)
L
Figure 9
Page 7
The hood can be installed under
a cabinet by supporting the
hood from the top.
Note: The cabinet must be
structurally joined to the wall
studs to support the weight
of this hood.
Figure 10 shows the four screw
holes (K) used for mounting the
hood to the bottom of the
cabinet.
Make sure both knockouts have
been removed.
Cabinet Installation
K
{
"
16
L
L
-1
7
1-9/16"
/
A: Tap Hole Locations
23"
L
K
1. In the base of the cabinet
drill 1/8" tap holes (See
dimension A in Figure 10
and in Table). Screw in four
#10 x 1" screws (provided
with hood) leaving 1/4"
exposed).
2. If the hood is installed for
vertical discharge, use
Figure 11 to create
clearance holes for passage
of the transition and conduit
(See dimension B in Figure
11 and in Table).
3. For horizontal discharge use
Figure 5 for the geometry of
the cutout required for
clearance of the transition.
4. Hang hood from screws and
tighten securely.
5. From inside of hood, insert
screws supplied. Drill
through holes (use #8 x 5/
8" screws supplied), one on
each side and four along the
front, into bottom of the
cabinet. See screws holes
labelled "L" in Figure 10.
Note: This figure depicts tap hole and
screw hole locations only. See Figue 1b,
page 4 for overall hood dimensions.
Note: This figure depicts transition and conduit locations only. See Figure 1b,
page 4 for overall hood dimensions.
-7
/16"
7
/16"
-7
/16"
-7
/16"
-7
/16"
B
7 7/8"
2 -3/8"
1- 7/8"
2 3/8"
5/8" DIA clearance
holes for 1/2" conduit
to j-box.
Figure 11: Transition and Conduit Locations
Page 8
Installing an Integral Blower VTN1000Q
The hood can be installed with a VTN1000Q
blower.
Blower preparation
Shipping brackets
Wire tie
Capacitor
Blower Front View
Figure 12a
1. Remove left and right shipping brackets
and discard.
2. Cut wire tie shown in Figure 12a. Locate the
wire harness with the Molex 6-pin connector.
Route wire harness out rear of blower, as shown
in figure 12 b. below.
3. Re-attach wire harnesses to capacitor with new
wire tie (supplied) in same location in front.
Install blower in hood:
1. The blower is attached to the hood using weld
studs provided on the mounting plate.
2. Figure 12c shows the weld studs in location B
for horizontal (rear) discharge. Attach four #1024 nuts to the weld studs. For vertical
discharge, attach nuts to studs at the top of the
mounting plate.
Figure 12c
Add wire tie
here
Wire
Harness
Blower Rear View
Figure 12b
4. Attach wire harness with Molex 6-pin connector
to housing as shown in Figure 12b with wire tie
(supplied).
3. Guide the motor mounting plate over the nuts
and tighten to secure the blower to the hood.
4. Attach two additional screws as shown in
Figure 12d.
Figure 12d
CAUTION:
Verify that the two additional screws in
Figure 12d are installed and properly
tightened before continuing.
Page 9
Wire Routing Instruction
Figure 12e
Vertical Discharge
Route wires here
Wire cover
Horizontal Discharge
Route wires here
Figure 12g
Wire cover
Figure 12f
Install wire cover per Figure 12F. The 30"-wide
model does not need a wire cover.
Figure 12h
Install wire cover per Figure 12H. The 30"-wide
model does not need a wire cover.
Page 10
Wiring the Hood with an
l
or
Wiring the Hood with a
Integral Motor
WARNING
Turn off electricity at the service panel
before wiring the unit. (See Safety
Instructions, Page 2).
1. Remove the j-box cover.
2. Connect the VTN1000Q molex plug connector to
the connector present inside the hood as shown
in Figure 13.
3. Install 1/2” conduit connector in j-box.
From Ventilat
From Control Pane
Figure 13
4. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in
1/2" conduit from power supply to J-box.
5. Connect the power supply wires to the hood
wires in the following order: black to black, white
to white, and green wire to green ground screw
on chasis. Use spring type wire nuts supplied.
(Lost or missing wire nuts should only be
replaced with: Spring type wire nuts, rated for a
minimum of (2) # 18ga wires and maximum of
(4) #14ga wires, UL & CSA rated to 600V and
302 deg. F./150 deg. C).
6. Close J-box cover. Check to see that light bulbs
are secure in their sockets. Replace filters as
described in the Care & Use Manual. Turn power
on at service panel. Check operation of the
hood.
Remote Blower Installation
The PHZ hood models are designed to work with
VTR600R, VTR1000Q, and VTR1400Q remote
blowers. For installation instructions see the
instructions supplied with the blower unit.
Remote Blower:
Figure 14
1. Remove the J-box cover.
2. Install 1/2" conduit connectors.
3. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in
1/2" conduit from power supply to j-box.
4. Connect the power supply wires to the hood
wires in the following order: black to black,
white to white, and greenwire to green ground
screw on chassis. Use spring type wire nuts
supplied. (Lost or missing wire nuts should
only be replaced with: Spring type wire nuts,
rated for a minimum of (2) # 18ga wires and
maximum of (4) #14ga wires, UL & CSA rated
to 600V and 302 deg. F./150 deg. C).
5. Connect the “pigtail” to the connector inside the
junction box.
6. Run five wires (#14 AWG) in 1/2" conduit from
the remote blower to the second conduit
connector.
7. Connect the remote ventilator to the pigtail
wires (Step 6) as per Figure 14. Connect the
remote blower green (ground) wire to the ground
screw in the junction box.
8. Close junction box cover. Check that all light
bulbs are secure in their sockets. Install filters.
Turn power on at service panel, and check
lights and blower operation per Care & Use
Manual.
Page 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Fermer l'alimentation électrique au
panneau de service et verrouiller avant
d'effectuer le câblage de l'appareil.
EXIGENCE : 120 V AC, 60 Hz. 20 A
ATTENTION
À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT.
UTILISER POUR VENTILER DES
VAPEURS OU MATÉRIAUX
HASARDEUX OU EXPLOSIFS.
NE PAS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURES, OBSERVER CE
QUI SUIT:
A. Utiliser cet appareil seulement de la
façon indiquée par le fabricant. S'il y a
des questions, communiquer avec le
fabricant. (service à la clientèle
Thermador : 800-735-4328.
B. Avant d'effectuer le service ou le
nettoyage de l'appareil, fermer
l'alimentation au panneau de service et
verrouiller. Ceci empêchera une mise
en circuit accidentelle. Si le panneau ne
peut être verrouillé, apposer une affiche
AVERTISSEMENT sur le panneau.
C. L'installation et le câblage électrique
doivent être effectués par une(des)
personne(s) qualifiée(s) conformément
aux codes et normes applicables,
incluant les cotes d'incendie pour la
construction.
D. Un débit d'air suffisant est nécessaire
pour une combustion appropriée et un
échappement des gaz par le tirage
(cheminée) des appareils à combustion
afin d'éviter un tirage arrière. Suivre les
directives du fabricant des appareils de
chauffage ainsi que les normes de
sécurité comme le National Fire
Protection Association (NFPA), the
American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et les codes
locaux ayant juridiction.
E. À cause de la dimension et du poids de
l'appareil, il est recommandé que deux
personnes effectuent l'installation.
F. Au moment de couper ou de percer un
mur ouu un plafond, ne pas endommager
le câblage électrique ou autre.
G. Pour évacuer l'air adéquatement,
s'assurer d'acheminer l'air vers
l'extérieur. Ne pas évacuer l'air dans des
espaces, des murs, plafonds, greniers,
espaces restreints ou garage.
ATTENTION :
Ventiler l'appareil vers l'extérieur
de l'édifice seulement
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER SEULEMENT
DES CONDUITS EN MÉTAL.
H. Installer cette hotte conformément aux
exigences spécifiées.
Page 2
Pièces comprises avec la hotte
•Hotte
•Ampoules halogènes 12 volts, installées
•Instructions d'installation et d'entretien et
utilisation.
•Carte d'enregistrement
•FIltres, 2, 3 ou 4 selon le modèle et la dimension
•Transition en métal et registre de tirage arrière
installés
•Attaches
•Adaptateur («tire-bouchon») de soufflerie à
distance
•Montant en bois pour supporter la hotte
•Serre-fils
Pièces non comprises
•Ruban à conduit
•Conduit 1/2 po
•2 ampoules 175W PAR-38 ou
2 ampoules 250W PAR-40
•Ventilateur - la hotte peut être installée avec les
modèles de ventilateur VTN1000Q, VTR600R,
VTR1000Q et VTR1400Q.
•Couvercle de conduit optionnel, 6 po DC**US ou
12 po DCT**US de haut, disponible séparément
(** = largeur de la hotte.)
1. Pour un échappement du débit d'air efficace,
utiliser un chemin droit ou ayant le moins de
coudes possible.
ATTENTION :
Ventiler l'appareil vers l'extérieur de
l'édifice seulement
2. Ne pas utiliser de conduit flexible.
3. Les installation où il FAIT FROID doivent avoir
un registre de tirage additionnel installé afin de
minimiser un débit d'air froid arrière et une
résistance thermique non métallique pour
minimiser la conduction des températures
extérieures faisant partie des conduits. Le
registre doit être du côté de l'air froid de la
résistance thermique. Cette dernière doit être
aussi près que possible de l'endroit où le
conduit entre dans la portion chauffée de la
maison.
4. La hauteur de l'installation de la hotte au-dessus
de la plaque de cuisson est selon la préférence
de l'utilisateur. Plus la hotte est basse audessus de la plaque de cuisson, plus il sera
facile de capteur les odeurs de cuisson, graisse
et fumée. Cette hotte est approuvée pour les
installations aussi basses que 24 po* audessus de la plaque de cuisson. Une
installation basse peut causer des inconvénients
pour les grandes personnes ou les grosses
casseroles. Par conséquent, Thermador
recommande que la hotte soit installée de 30 à
36 po au-dessus de la plaque de cuisson.
*Pour les installations de gril extérieur, Thermador
recommande un dégagement minimum de 30 po
et soufflerie à distance seulement (VTR1000Q
ou VTR 1400Q)
5. Les souffleries à distance requièrent une
installation à 5 fils.
6. Air d'appoint : les codes de construction locaux
peuvent exiger l'utilisation de système d'air
d'appoint au moment d'utiliser des systèmes de
ventilation à conduit plus grand que le
mouvement d'air CFM spécifié. Le CFM spécifié
varie d'un endroit à l'autre. Consulter un
professionnel HVAC concernant les exigences
spécifiques dans la région.
7. Consulter les instructions d’installation de la
télécommande, au besoin.
Page 3
Installation de l'appareil
La hotte peut être installée au mur ou suspendue d'une
armoire. Une décharge verticale ou horizontale est
possible avec une ou l'autre des méthodes.
Direction de la décharge: La hotte est expédiée prête
pour une décharge verticale. Pour passer en position
horizontale, simplement déplacer le couvercle de
décharge, illustré à la figure 1, vers le haut de la hotte.
La plaque est maintenue en place par 4 vis.
Assemblage de la transition: La transition fournie
se fixe sur le haut ou l'arrière de la hotte selon la direction
de la décharge.
1. Aligner les trous de fixation à la base de la
transition avec les trous de fixation sur le rebord
Cette ouverture
est couverte pour
la décharge
horizontale
1/2 po situé au haut ou à l'arrière de la hotte
selon la direction de la décharge.
2. Attacher la transition à la hotte à l'aide de deux
(2) vis à métal n° 8 x 3/8 po (comprises avec la
hotte).
3. Sceller la connexion entre la transition et la
hotte avec du ruban à conduit.
4. Enlever le ruban qui maintient le registre fermé.
Voir figure 1b pour les dimensions hors tout de
la hotte.
Figure 1a. Direction de la décharge
Dimensión A
No. modèle
PH30ZS
PH36ZS
PH42ZS
PH48ZS
PH54ZS
Figure 1b : Dimensions hors tout
Dimensión
30 po
36 po
42 po
48 po
54 po
Cette ouverture est
couverte pour la
décharge verticale
A
18 po
27 po
Page 4
HeightAbove
p
CooktopCenterline
Drywall
Wall
Studs
Screws(2 EA.#14 x 3")
Desired
Cooktop
Height
+ 15 1/2 "
To CooktopSurface
Remarque : Lire les instructions
d’installation de la télécommande avant de
continuer si cet accessoire est utilisé.
Installation murale
La hauteur de l'installation de la hotte est selon les
préférences de l'utilisateur. La figure 2 illustre une
installation typique avec deux couvercles de conduit.
Les couvercles de conduit 6 po et/ou 12 po
(accessoires) sont utilisés pour remplir l'espace
entre la hotte et le plafond.
La hauteur de l'installation montrée à la figure 2 est
de 36 po. Un couvercle de conduit 6 po a été utilisé
dans cette installation. Ajouter ou enlever des
couvercles de conduit pour accomoder la hauteur de
plafond et la hauteur désirée de la hotte.
1. Une fois la hauteur désirée établie, tirer une
ligne horizontale à une distance au-dessus de la
plaque de cuisson égale à la hauteur désirée de
l'installation de la hotte plus 15,5 po. Cette ligne
est l'emplacement du montant en bois expédié
ave la hotte.
2. Repérer la ligne centrale de la plaque de
cuisson. Tirer une ligne verticale le long de cette
ligne centrale jusqu'à la ligne horizontale,
dessinée à l'étape 1.
3. La hotte est fixée au mur à l'aide du montant en
bois expédié avec la hotte. Enlever la fixation de
la hotte en enlevant les deux vis d'expédition.
Marquer la ligne centrale du montant.
4. Repérer un montant d'un côté ou de l'autre de la
ligne centrale de la plaque de cuisson pour
utiliser avec le montant en bois tel qu'il est
illustré à la figure 3.
5. Aligner le haut du montant en bois le long de la
ligne horizontale dessinée à l'étape 1. Aligner les
lignes centrales du montant en bois et de la
plaque de cuisson.
6. Percer un trou 1/8 po de 3 po de profondeur
dans le montant à travers le montant en bois, le
placoplâtre et dans le montant du mur.
7. Utiliser 2 ou 3 vis (n° 14 x 3 po) pour fixer la
fixation au mur, comme à la figure 3. Pour le
support des hottes plus longues, utiliser trois
montants. Fraiser les têtes pour empêcher
l'interférence avec la hotte.
8. Sur le montant en bois, marquer les
emplacements utilisés pour suspendre la hotte
selon la figure 4 (page suivante).
9. Percer un trou de 1/8 po à travers le montant en
bois et le placoplâtre. Ces vis (n° 8 x 5/8 po)
Couvercle de
6"Duct Cover
conduit 6 po
24 po
24"
18 po
18"
Plafond
Standard
standard 8
8 ft Ceiling
pi (96 po)
(96")
Figure 2
Placôplatre
Hauteur
au-dessus
Cookto
plaque de
cuisson
Vis (2 de
chaque, n°
14x 3 po)
Figure 3
Hood Height (36")
Hauteur de hotte (36 po)
Cuisinière
Standard36" high
standard 36 po
Range
de haut
Ligne centrale
plaque de
cuisson
Montants
muraux
Hauteur
désirée
plaque de
cuisson
+ 15 1/2
po
Vers surface
de plaque de
cuisson
n'ont pas besoin d'aller jusqu'aux montants.
10. Percer un trou de 1/16 po pour les deux vis (n° 8
x 5/8 po) dans le montant en bois en laissant 1/
4 po de chaque vis exposé pour suspendre la
hotte.
Page 5
Placôplatre
Ligne centrale
plaque de cuisson
11. Direction de la décharge : La décharge horizontale
requiert une découpe murale, comme à la figure 5,
pour assurer un dégagement pour la transition.
L'emplaement de la découpe est déterminé par la
hauteur d'installation de la hotte.
Vis
(2 ch. N° 14
x 3 po)
MODÈLEA
PHH30ZS13 1/16 PO
PH36ZS16
PH42ZS19
PH48ZS22
PH54ZS25
Figure 4
1
1
1
1
Mesure A
/16 PO
/16 PO
/16 PO
/16 PO
10-1/4 po
Ligne centrale
transition
10-1/2 po
Figure 6
La transition fournie avec la hotte se branche sur un
conduit rond 10 po standard. La figure 6 montre la
transition branchée sur la décharge horizontale.
Ligne centrale
transition
-13
5
mur
/16 po
Placôplatre
23 po
12-1/2 po
2-3/4 po
Ligne
centrale
plaque de
cuisson
Figure 5
Emplacement
base de la hotte
Remarque : La ligne pointillée indique la découpe
nécessaire pour le dégagement de la transition.
10-1/4 po
18 po
Figure 7
La figure 7 montre la hotte configurée pour une
décharge verticale. Les installations utilisant ce type
de méthode requièrent une découpe dans le plafond
pour accomoder un conduit de 10 po et un conduit
de 12 po pour l'alimentation de l'appareil.
Des couvercles de conduits, vendus séparément,
sont disponibles pour couvrir l'espace entre le haut
de la hotte et le plafond. (Voir page 4).
Page 6
12. Avant de suspendre la hotte,
installer la transition selon la
figure 6. Fixer la transition avec
2 vis (n° 8 x 3/8 po, à métal,
fournies) et apposer du ruban
selon le code. Remarque : les
vis ne doivent pas nuire au
fonctionnement du registre
13. Déposer la hotte sur les vis
dans la fixation en bois. Utiliser
les trous marqués «I» à la
figure 8. S’assurer que les
fixations en bois s’ajustent
dans le retrait au dos de la
hotte.
14. Retirer les trous à estamper.
15. Serrer les vis dans les trous.
Vérifier si la hotte est de
niveau, régler au besoin.
16. Depuis l’intérieur de la hotte,
insérer les vis (n° 8 x 5/8 po)
par les trous de la hotte dans
les fixations en bois. Voir les
trous marqués J à la figure 8.
17. Connecter conduit
supplémentaire.
J
I
Figure 8
Remarque sur l'installation : Si les montants muraux sont à moins de
8 po de la ligne centrale, couper le montant en angle pour éviter toute
interférence.
I
Assemblage et installation des couvercles de conduit :
Des couvercles de conduit
optionnels montrés à la figure 9
peuvent être utilisés pour combler
l'espace entre la hotte et le
plafond. Des couvercles de
conduit 6 po ou 12 po sont
disponibles et peuvent être
commandés séparément.
1. Si plusieurs couvercles de
conduit sont utilisés,
connecteur les pièces
ensemble à l'aide de vis à
métal fournies avec le
couvercle de conduit.
2. Fixer le(s) conduit(s) de
couvercle à la hotte à l'aide
de vis à métal, comme à la
figure 9.
3. Depuis l'intérieur de la hotte,
insérer les vis (n° 8 x 5/8 po
fournies) par les trous L, une
de chaque côté et quatre le
long du devant, dans le bas
de l'armoire.
L
L
Vis n° 8 x
3/8 po
(nombre
dépendant
du format
de la hotte)
L
Figure 9
Page 7
Installation de l'armoire
La hotte peut être installée
sous l'armoire en supportant la
hotte par le haut.
Remarque : La structure de
l'armoire doit être jointe aux
montants du mur afin de
supporter le poids de la
hotte.
La figure 10 montre les quatre
trous de vis (K) utilisés pour
installer la hotte au bas de
l’armoire.
S’assurer que les deux
pastilles enlevables ont été
retirées.
1. À la base de l’armoire,
percer un trou de 1/8 po
(voir dimension A à la figure
10 et dans le tableau).
Visser quatre vis n° 10 x 1
po (fournies avec la hotte),
laissant 1/4 po exposé.
po
K
{
L
L
1-9/16 po
16
/
-1
7
Figure 10 : Emplacement du trou et de la vis.
A : emplacement du trou
23 po
L
K
Remarque : Cette figure montre les
emplacements de trous et de vis
seulement. Voir figure 1b, page 4 pour
les dimensions hors tout de la hotte.
2. Si la hotte est installée
pour une décharge
verticale, utiliser la figure 11
pour créer les trous de
dégagement pour le
passage de la transition et
du conduit. La dimension B
de la figure 11 dépend du
modèle de la hotte à être
installée et peut être située
dans le tableau à droite.
(Voir dimension B à la
figure 11 et au tableau)
3. Pour la décharge
horizontale, utiliser la figure
5 pour la géométrie de la
découpe requise pour le
dégagement de la
transition.
4. Suspendre la hotte sur les
vis et visser de façon
sécuritaire.
5. Depuis l’intérieur de la
hotte, insérer les vis
fournies. Percer par les
trous (utiliser les vis n° 8 x
5/8 po fournies), une de
chaque côté et quatre le
long du devant, dans le bas
de l’armoire. Voir les trous
de vis étiquetées «L»,
figure 10.
Dimensions du trou de la ligne centrale pour les
figures 10 et 11.
ModèleA (Fig 10)B (Fig 11)
Trou Trou de conduit
PH30ZS29-1/16 po13-7/16 po
PH36ZS35-1/16 po16-7/16 po
PH42ZS41-1/16 po19-7/16 po
PH48ZS47-1/16 po22-7/16 po
PH54ZS53-1/16 po25-7/16 po
1 -1/8 po
Mur
Ligne centrale
plaque de cuisson
Vue de la découpe de l'armoire
Remarque : Cette figure montre les emplacements de conduit et de transition
seulement. Voir figure 1b, page 4, pour les dimensions hors tout de la hotte.
Figure 11 : emplacement du conduit et de la transition
23 po
3 -3/16 po
B
7 7/8 po
2 3/8 po
Trous de dégagement
5/8 po dia. pour conduit
1/2 po vers boîte de jonction
2 -3/8 po
1- 7/8 po
Page 8
Installation de la soufflerie intégrée VTN1000Q
La hotte peut être installée avec la soufflerie
VTN1000Q.
Préparation de la soufflerie
Fixations
d'expédition
Attache
Capaciteur
Vue avant de la soufflerie
Figure 12a
1. Enlever les attaches d'expédition gauche et
droite et jeter.
2. Couper l'attache de fil montrée à la figure 12a.
Repérer le faisceau de câblage avec le
connecteur à 6 broches Molex. Acheminer le
faisceau de câblage par l’arrière de la soufflerie,
comme à la figure 12b, ci-dessous.
3. Rattacher le faisceau de fils capaciteur avec la
nouvelle attache de fil (fournie) au même endroit
à l'avant.
Installer la soufflerie dans la
hotte:
1. La soufflerie est fixée à la hotte à l'aide des
montants soudés fournis avec la plaque de
fixation.
2. La figure 12c montre les montants soudés à
l'endroit B pour la décharge (arrière) horizontale.
Mettre 4 écrous n° 10 x 24 sur les montants
soudés. Pour la décharge verticale, mettre les
écrous sur les montants au haut de la plaque de
fixation.
Figure 12c
3. Guider la plaque de fixation du moteur sur les
écrous et serrer de façon sécuritaire la soufflerie
à la hotte.
4. Fixer deux vis additionnelles, figure 12d.
Ajouter
Faisceau
de
câblage
Vue arrière de la soufflerie
Figure 12b
4. Attacher le faisceau de fils avec connecteur
Molex à 6 broches au boîtier comme à la figure
12b avec une attache de fil (fournie).
attache ici
Assemblage
ventilateur
Vis
additionnelles
Figure 12d
ATTENTION:
S’assurer que les deux vis additionnelles,
figure 12d, sont installées et adéquatement
serrées avant de continuer.
Page 9
Instructions de câblage
Figure 12e
Décharge verticale
Acheminer fil ici
Couvercle
de fil
Décharge horizontale
Acheminer fil ici
Figure 12g
Couvercle
de fil
Figure 12f
Installer le couvercle comme la figure 12F. Le
modèle 30 po de large n'a pas besoin de couvercle
de fil.
Figure 12h
Installer le couvercle comme à la figure 12H. Le
modèle 30 po de large n'a pas besoin de couvercle
de fil.
Page 10
Câblage de la hotte avec
l
or
Câblage de la hotte avec
moteur intégré
AVERTISSEMENT
Fermer l'électricité au panneau de service
avant d'effectuer le câblage de l'appareil.
(Voir instructions de sécurité, page 2).
1. Enlever le couvercle de la boîte de jonction.
2. Brancher le connecteur à fiche Molex du
VTN1000Q sur le connecteur à l'intérieur de la
hotte comme à la figure 13.
3. Installer un connecteur de conduit 1/2 po dans la
boîte de jonction.
Depuis le ventilateur
From Ventilat
Depuis le panneau
From Control Pane
de contrôle
Figure 13
4. Acheminer les fils noir, blanc et vert (n° 12
AWG) dans le conduit 1/2 po depuis
l'alimentation à la boîte de jonction.
5. Brancher les fils d'alimentation sur les fils de la
hotte dans l'ordre suivant : noir avec noir, blanc
avec blanc et vert sur la vis de mise à la terre
verte sur le châssis. Utiliser des écrous à
ailettes de type à ressort. (Des écrous
manquants ou perdus doivent être remplacés
seulement par : écrou métallique de type à
ressort, coté pour un minimum de (2) fils n°
18ga et maximum de (4) fils n° 14ga, UL et
ACNOR coté à 600 V et 302 deg.
6. Fermer le couvercle de la boîte de jonction.
Vérifier que toutes les ampoules sont
sécuritaires dans leurs douilles. Replacer les
filtres comme il est décrit dans le guide
d'entretien et d'utilisation. Mettre en circuit au
panneau de service. Vérifier le fonctionnement
de la hotte.
Installation de la soufflerie à distance
Les hottes PHZ sont conçues pour fonctionner avec
les souffleries VTR600R, VTR1000Q et VTR1400Q
à distance. Pour les instructions d'installation, voir
les instructions fournies avec l'appareil de la
soufflerie.
une soufflerie à distance :
Ass. tire bouchon
(fourni avec hotte)
Ventilateur
à distance
Figure 14
1. Enlever le couvercle de la boîte de jonction.
2. Installer un connecteur de conduit 1/2 po.
3. Acheminer les fils noir, blanc et vert (n° 12
AWG) dans le conduit 1/2 po depuis
l'alimentation de la boîte de jonction.
4. Brancher les fils d'alimentation sur les fils de la
hotte comme suit : noir avec noir, blanc avec
blanc et vert sur la vis de mise à la terre verte
sur le châssis.Utiliser des écrous à ailettes de
type à ressort. (Des écrous manquants ou
perdus doivent être remplacés seulement par :
écrou métallique de type à ressort, coté pour un
minimum de (2) fils n° 18ga et maximum de (4)
fils n° 14ga, UL et ACNOR coté à 600 V et 302
deg.
5. Brancher le «tire-bouchon» sur le connecteur à
l'intérieur de la boîte de jonction.
6. Acheminer les 5 fils (n° 14 AWG) dans le
conduit 1/2 po depuis la soufflerie à distance au
second connecteur de conduit.
7. Brancher le ventilateur à distance sur les fils
«tire-bouchon» (étape 6) comme à la figure 14
en utilisant les écrous de fils fournis. Brancher le
fil vert (mise à la terre) de la soufflerie à distance
sur la vis de mise à la terre dans la boîte de
jonction.
8. Fermer le couvercle de la boîte de jonction.
Vérifier que toutes les ampoules sont
sécuritaires dans leurs douilles. Installer les
filtres. Mettre en circuit au panneau de service et
vérifier le fonctionnement des ampoules et de la
soufflerie à distance comme il est indiqué dans
le guide d'utilisation et d'entretien.
Page 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ATENCIÓN
Apague el circuito de alimentación en el
panel de servicio y bloquee el panel antes
de instalar este aparato.
REQUERIMIENTO: 120 VAC, 60 Hz. 20 A
CUIDADO
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN
GENERAL.
EXHAUSTAR MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS O
VAPOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
HERIDAS A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad sólo en la forma que
el fabricante la diseñó. Si tiene alguna
pregunta, contacte al fabricante.
(Servicio a Clientes de Thermador al
800/735-4328).
B. Antes de dar servicio o limpiar la unidad,
apague la corriente en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio.
Esto evitará que se prenda la corriente
accidentalmente. Cuando no es posible
bloquear el panel de servicio, coloque un
aviso bien visible, tal como una etiqueta
al panel de servicio.
NO LO UTILICE PARA
ATENCIÓN
C. Una persona calificada debe realizar
todos los trabajos de instalación y
conexión de acuerdo con todas las
normas y códigos aplicables, incluyendo
los códigos de construcción e incendios.
D. Se necesita suficiente aire de relleno
para una combustión y exhaustación
correcta de los gases a través del
conducto (chimenea) del equipo
quemador de combustible para prevenir
una contracorriente. Siga las
instrucciones del fabricante del equipo
de calentamiento y los estándares de
seguridad como aquellos publicados por
la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA), la Sociedad
Americana para Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y
Acondicionamiento de Aire (ASHRAE) y
las autoridades locales.
E. Debido al tamaño y peso de esta unidad
se recomienda tener a dos instaladores.
F. Cuando perfore la pared o el techo,
tenga cuidado de no dañar los cables
eléctricos u otras conexiones ocultas.
G. Para exhaustar el aire correctamente,
asegúrese de conducir el aire hacia
afuera. No ventile el aire de escape a
espacios dentro de paredes, techos,
áticos, espacios donde debe gatear o
garajes.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
CUIDADO:
Ventile la unidad hacia afuera del edificio.
H. Instale esta campana de acuerdo con todos los
requerimientos especificados.
Page 2
Partes Incluidas con su CampanaPartes No Incluidas con su Campana
•Toldo de la Campana
•Focos de halógeno de 12 volts, instalados
•Lámparas de calentamiento de 175 W PAR-38,
instaladas
•Instrucciones de Instalación/Cuidado y Uso
•Tarjeta de Registro
•Filtros, 2, 3 o 4 dependiendo del modelo y
tamaño
•Transición Metálica con amortiguador de Contracorriente instalado
•Sujetadores
•Adaptador de Soplante Remoto ("rabillo")
•Tira de Madera para el Soporte de la Campana
•Tuercas para Cables
•Cinta de Electricista
•Conducto de 1/2"
•Ventilador - Se puede instalar la campana con
los modelos de ventilador VTN1000Q, VTR600R,
VTR1000Q, y VTR1400Q.
•Cubierta opcional para el conducto, altura 6"
DC**US o 12" DCT**US, se tiene que comprar
por separado. (** = ancho de la campana).
•Control Remoto Opcional (se debe pedir por
separado)
CONSIDERACIONES ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1. Para tener el escape de aire más eficiente,
utilice un conducto recto o la menor cantidad de
codos posibles.
CUIDADO:
Ventile la unidad hacia afuera del edificio.
2. No utilice conductos flexibles.
3. Las instalaciones en CLIMA FRÍO debe contar
con un amortiguador extra para la
contracorriente para minimizar el flujo de retorno
del aire fría y una barrera térmica no metálica
para minimizar la conducción de las
temperaturas externas como parte del trabajo
de conductos. El amortiguador debe colocarse
en el lado del aire fria de la barrera térmica. La
barrera debe estar lo más cerca posible al lugar
donde los conductos entran en la parte caliente
de la casa.
4. Es cuestión de preferencia del usuario a qué
altura desea instalar la campana arriba de la
estufa. Entre más baja queda la campana arriba
de la estufa, más eficiente capta los olores,
grasa y humo de los alimentos cocinados. Esta
campana ha sido aprobada para instalaciones
tan bajas como 24 pulgadas* (61 cm) arriba de
la estufa. La altura más baja puede ser
inconveniente para personas altas y ollas
Por lo tanto, Thermador recomienda instalar la
campana a una distancia de 30 a 36 pulgadas
(76 a 91 cm) arriba de la mesa de trabajo.
*Para instalaciones de asado en el interior,
Thermador recomienda una altura mínima de
30" (76 cm) y sólo sopladores remotos
(VTR1000Q o VTR1400Q).
5. Los sopladores remotos requieren de una
instalación con cinco hilos.
6. Aire de Relleno: Tal vez los códigos locales
para regular las construcciones requieren el uso
de sistemas de aire de relleno cuando se están
usando sistemas de ventilación con conductos
más grandes que los CFM del movimiento de
aire especificados. Los CFM especificados
varían de lugar a lugar. Consulte a su experto
HVAC para los requerimientos específicos en
su área.
7. Consulte las instrucciones de instalación del
control remoto si aplica.
Page 3
Instalación del Aparato
Se puede montar la campana en una pared o en
forma suspendida de un gabinete. Con cualquiera
de estos dos métodos se puede instalar la
descarga vertical u horizontal.
Dirección de la Descarga: La campana viene
preparada para la descarga vertical. Para cambiar a
la descarga horizontal, simplemente cambie la
cubierta de descarga que se muestra en la Figura 1
a la parte superior de la campana. Cuatro tornillo
mantienen en su lugar a la placa.
Conjunto de Transición: La transición incluida es
instalada en la parte superior o trasera de la
campana dependiendo de la dirección de descarga.
Se cubre esta
abertura para la
descarga
horizontal.
1. Alinee los orificios de montaje en la base de
transición con los orificios de montaje en la
brida de 1/2" que se localiza en la parte
superior o trasera de la campana dependiendo
de la dirección de descarga.
2. Fije la transición a la campana utilizando dos
(2) tornillos de chapa #8 x 3/8 (incluidos con la
campana).
3. Selle la conexión entre la transición y la
campana con cinta para conductos.
4. Quite la cinta que mantiene cerrado el
amortiguador.
Vea la Figura 1b para las dimensiones
generales de la campana.
Figura 1a: Dirección de descarga
Dimensión A
Numero del Modelo
PH30ZS
PH36ZS
PH42ZS
PH48ZS
PH54ZS
Figura 1b: Dimensiones generales
Dimensión
30"
36"
42"
48"
54"
Se cubre esta
abertura para la
decarga vertical.
A
.
18"
27"
Page 4
p
Nota: Lea las instrucciones de instalación
del control remoto antes de seguir utilizando
este accesorio.
Instalación con Montaje en
Pared
Cubierta de
6"Duct Cover
conducto de 6"
24"
18"
Es cuestión de preferencia del usuario a qué altura
desea instalar la campana. La Figura 2 muestra una
instalación típica de la campana con dos cubiertas
de conducto. Se usan las cubiertas de conductos
de 6" y 12" para llenar el espacio entre la campana
y el techo.
La altura de instalación que se muestra enla Figura
2 es de 36 pulgadas (91 cm). Se utilizó una
cubierta de conducto de 6" en esta instalación.
Agregue o quite cubiertas de conductos como sea
apropiado para acomodar la altura de techo y la
altura deseada de la campana. La campana soporta
la estructura de la cubierta del conducto.
1. Después de haber determinado la altura de la
instalación de la campana, dibuje una línea
horizontal a una distancia arriba de la estufa
igual a la altura deseada de instalación de la
campana más 15.5" (39.4 cm). Esta línea es el
lugar de montaje del soporte de madera que
viene incluido con la campana.
2. Encuentre la línea central de la estufa. Dibuje
una línea vertical a lo largo de la línea central
hasta llegar a la línea horizontal dibujada en el
paso 1.
3. Se fija la campana a la pared usando un
soporte de madera que viene incluido. Quite el
soporte de la campana quitando dos tornillos.
Marque la línea de centro del soporte.
4. Localice un resalto en cada lado de la línea
central de la estufa que se usa para montar el
soporte de madera como se indica en la Figura
3.
5. Alinee la parte superior del soporte de madera a
lo largo de la línea horizontal dibujada en el
Paso 1. Alinee las líneas centrales del soporte
y de la estufa.
6. Perfore dos orificios de 1/8" a una profundidad
de 3" por resalto a través del soporte de
madera, el muro de piedra en seco y en los
resaltos de la pared.
7. Use cuatro 2 o 3 tornillos de campana (#14x3",
vienen incluidos) para fijar el soporte a la pared
como se indica en la Figura 3. Para soportar
las campanas más largas, PH48ZS y PH54ZS,
use seis tornillos de madera y tres resaltos,
Avellana las cabezas para evitar la interferencia
con la campana.
8. Marque los lugares en el soporte de madera
Altura al
Standard
techo
8 ft Ceiling
estándar de 8
(96")
pies (96")
(244 cm)
Figura 2
Muro seco
Drywall
Altura
Height
arriba
AboveCookto
de la
estufa
Screws
Tornillos
(2 EA.
(2 cada
#14 x 3")
#14X3)
Figura 3
Altura de la
Hood Height (36")
campana (36"")
Rango
Standard
estándar
36" high
36" de
Range
altura
Cooktop
Línea central
Centerline
de la estufa
Resalto
Wall
de
Studs
pared
Altura
Desired
deseada
Cooktop
de la
Height
estufa
+ 15 1/2 "
+15-½"
To Cooktop
A la superficie
Surface
de la estufa
que se usan para colgar la campana como se
indica en la Figura 4 (página siguiente).
9. Perfore un orificio roscado de 1/8" a través del
soporte de madera y el muro de piedra en seco.
Estos tornillos (#8 x 5/8") no deben entrar en
los resaltos.
10. Perfore un agujero de 1/16" para los 2 tornillos
Page 5
Muro seco
Tornillos cada
2 #14 x 3"
Línea central de la estufa
11. Dirección de Descarga: La descarga horizontal
requiere un recorte de la pared como se indica
en la Figura 5, para proporcionar un espacio
libre para la transición. El lugar del recorte se
determina por la altura de instalación de la
campana.
La transición incluida con la campana se conecta al
conducto redondo estándar de 10 pulgadas. La
Figura 6 muestra la transición conectada para la
descarga horizontal.
Línea central
de la transición
Muro
Línea Central
de la Estufa
Figura 5
Base de la
Campana
Nota: La línea punteada indica el recorte que se
necesita para el espacio libre de la transición.
Figura 7
La Figura 7 muestra la campana configurada para
una descarga vertical. Las instalaciones que usan
este tipo de método requieren un recorte en el
techo para acomodar el conducto de 10" y el
conducto de alimentación de ½" a la unidad.
Las cubiertas de conducto que se venden por
separado, están disponibles para cubrir el espacio
entre la parte superior de la campana y el techo.
(Vea la Página 4).
Page 6
12. Antes de colgar la campana, instale la
transición según la Fig. 6. Fije la transición con
2 tornillos (tornillo autorroscante o de plancha
#8 x 3/8, incluidos) y encíntela de acuerdo al
código. Nota: los tornillos no deben interferir
con la operación del regulador de tiro.
13. Coloque la campana sobre los tornillos en el
soporte de madera. Use los orificios marcados
“I” en la Figura 8. Asegúrese que el soporte de
madera quepa en la ranura en la parte trasera
de la campana.
14. Quite los agujeros ciegos.
15. Apriete los tornillos en los orificios. Revise que
la campana esté nivelada y ajústela si es
necesario.
16. Fije los tornillos (#8 x 5/8") a través de los
agujeros en la campana al soporte de madera
desde el interior de la campana. Vea los
agujeros marcados J en la Figura 8.
17. Conecte el conducto adicional.
J
I
I
Figura 8
Nota de Instalación: Cuando los soportes de pared
quedan a una distancia de 8" de la línea de centro,
corte el soporte en un ángulo para evitar cualquier
interferencia.
Montaje e Instalación de las Cubiertas de
Conducto:
Se pueden usar las cubiertas de conducto
opcionales que se indican en la Figura 9 para llenar
el espacio entre la campana y el techo en
instalaciones con montaje en pared. Están
disponibles cubiertas de conducto con una altura de
6" y 12" (15 y 13 cm) y se pueden pedir por
separado.
1. Cuando se usan múltiples cubiertas de
conducto, conecte las piezas juntas usando
tornillos de hojalata que vienen incluidos con
las cubiertas de conducto.
2. Fije la cubierta(s) de conducto a la campana
usando los tornillos de hojalata como se indica
en la Figura 9.
3. Desde el interior de la campana, atornille a
través de los agujeros L (#8 x 5/8", incluidos)
en cada lado y cuatro a lo largo del frente,
hasta el fondo de la cubierta de conducto.
Figura 9
Tornillo #8 x
L
L
3/8"
(número
depende del
tamaño de
la campana)
L
Page 7
Instalación con Gabinete
Se puede instalar la campana
abajo de un gabinete que
soporte la campana desde
arriba.
Nota: EL gabinete debe estar
unido estructuralmente a los
resaltos de pared para
soportar el peso de la
campana.
La Figura 10 muestra los cuatro
agujeros (K) de tornillo que se
usan para fijar la campana a la
parte inferior del gabinete.
Asegurase de que las dos tapas
fueron quitadas.
1. Perfore agujeros para rosca
interior de 1/8" en la base
del gabinete (Vea la
dimensión A en la Figura 10
y en la Tabla). Fije cuatro
tornillos #10 x 1" (vienen
incluidos con la campana),
dejando ¼” expuesto.
2. Cuando se instala la
campana para la descarga
vertical, use la Figura 11
para crear los orificios de
espacio libre para el paso de
la transición y del conducto.
(See dimension B in Figure
11 and in Table).
3. Para la descarga horizontal,
use la Figura 5 para la
geometría del recorte que se
requiere para el espacio libre
de la transición.
4. Cuelgue la campana desde
los tornillos y aprietela bien.
5. Inserte los tornillos que se
incluyen desde la parte
interna de la campana.
Perfore agujeros (use los
tornillos de #8 x 5/8" que se
incluyen), en la parte inferior
del gabinete, uno en cada
lado y cuatro a lo largo del
frente. Vea los agujeros
para tornillos marcados “L”
en la Figura 10.
1-9/16"
16
/
-1
7
Figura 10: Ubicaciones de los agujeros para rosca interna y para los tornillos
K
{
"
L
L
Nota: Esta figura muestra sólo las ubicaciones
del agujero para rosca interna y para el tornillo.
Vea la Figura 1b, página 4 para las dimensiones
generales de la campana.
Nota: Esta figura muestra sólo las ubicaciones del agujero para rosca interna y
para el tornillo. Vea la Figura 1b, página 4 para las dimensiones generales de la
campana.
Figura 11: Ubicaciones de la transición y del conducto
23"
3 -3/16"
B
Agujeros de espacio libre
DIA de 5/8" para el
conducto de 1/2" a la caja
de conexiones
Page 8
Instalar un Soplador Integral VTN1000Q
Se puede instalar la campana con un
soplador VTN1000Q.
Preparación del soplador
Soportes de transporte
Unión de cable
Capacitor
Vista frontal del soplador
Figura 12a
1. Quite los soportes de transporte a la
izquierda y derecha y deséchelos.
2. Corte la unión de cable como se indica en la
Figura 12a. Ubique el arnés de cables con el
conector Molex de 6 pines. Coloque el arnés de
cables para que salga por la parte trasera del
ventilador, como se muestra en la Figura 12b
abajo.
3. Vuelva a fijar el capacitor con el arnés del cable
con la nueva unión de cable (incluida) en el
mismo lugar en el frente.
Instalar el soplador en la
campana:
1. Se fija el soplado a la campana usando los
pernos de soldadura que vienen incluidos en la
placa de montaje.
2. La Figura 12 c muestra los pernos de soldadura
en el lugar B para la descarga horizontal
(trasera). Fije cuatro tuercas #10-24 a los
pernos de soldadura con un espacio libre de 1/
8" abajo de las tuercas. Para una descarga
vertical, fije las tuercas a los pernos en la parte
superior de la placa de montaje.
Figura 12c
3. Coloque la placa de montaje del motor encima
de las tuercas y apriete para asegurar el
soplador a la camapana.
4. Fije dos tornillos adicionales como se muestra
en la Figura 12d.
Agregar
unión de
Arnés de
cable
Vista tarsera del soplador
Figura 12b
4. Conecte el arnés de cable con el conector
Molex de 6 clavijas a la caja como se indica en
la Figura 12b con la unión de cable (incluida).
cable aquí
Conjunto del
Ventilador
Tornillos
Adicionales
Figura 12d
CUIDADO:
Verifique que los dos tornillos adicionales
en la Figura 12d estén instalados y bien
apretados antes de proceder.
Page 9
Instrucción para encaminar los cables
Descarga Vertical
Encamine los cables aquíEncamine los cables aquí
Figura 12eFigura 12g
Cubierta de cable
Descarga Horizontal
Cubierta de cable
Figura 12f
Instale la cubierta de cable como se indica en la
Figura 12f. El modelo con ancho de 30" no necesita
una cubierta para cables.
Figura 12h
Instale la cubierta de cable como se indica en la
Figura 12h. El modelo con ancho de 30" no
necesita una cubierta para cables.
Page 10
Conectar la campana con un
l
or
Conectar la campana con un
motor integral
ATTENCIÓN
Apague la electricidad en el panel de
servicio antes de conectar la unidad. (vea
las Instrucciones de Seguridad, Página 2).
1. Quite la cubierta de la caja de conexiones.
2. Enchufe el conector molex VTN1000Q al
conector presente adentro de la campana como
se indica en la Figura 13.
3. Instale el conector del conducto de 1/2" en la
caja de conexiones.
Del Panel de Control
From Ventilat
Del Ventilador
FromControl Pane
Figura 13
4. Encamine los cables negro, blanco y verde
(#12AWG) en el conducto de 1/2" desde la
fuente de alimentación a la caja de conexiones.
5. Conecte los cables de la fuente de alimentación
a los cables de la campana en el siguiente
orden: cable negro con negro, blanco con
blanco y el cable verde al tornillo verde de tierra
en el bastidor. Use los conectores de alambre
tipo resorte que vienen incluidos. (Los
conectores de alambre que faltan o que se
perdieron deben ser reemplazados solamente
con: Conectores de alambre tipo resorte,
diseñados para un mínimo de (2) alambres
calibre #18 y un máximo de (4) alambres
calibre #14, aprobados por UL y CSA y una
capacidad nominal de 600V y 302 grados F /
150 grados C.
6. Cierre la cubierta de la caja de conexiones.
Revise para estar seguro que los focos están
en sus casquillos. Reemplace los filtros como
se describe en el Manual de Cuidado y Uso.
Prenda la corriente en el panel de servicio.
Revise la operación de la campana.
Instalación del Soplador Remoto:
Los modelos de campana PHZ están diseñados
para trabajar con los sopladores remotos VTR600R,
VTR1000Q y VTR1400Q. Para las instrucciones de
instalación, consulte las instrucciones incluidas con
el soplador.
Soplador Remoto:
Conjunto del cable
flexible de conexión
viene incluido con la
campana
Ventilador
Remoto
Figura 14
1. Quite la cubierta de la caja de conexiones.
2. Instale el conector del conducto de 1/2" en la
caja de conexiones.
3. Encamine los cables negro, blanco y verde
(#12AWG) en el conducto de 1/2" desde la
fuente de alimentación a la caja de conexiones.
4. Conecte los cables de la fuente de alimentación
a los cables de la campana en el siguiente
orden: cable negro con negro, blanco con
blanco y el cable verde al tornillo verde de tierra
en el bastidor. Use los conectores de alambre
tipo resorte que vienen incluidos. (Los
conectores de alambre que faltan o que se
perdieron deben ser reemplazados solamente
con: Conectores de alambre tipo resorte,
diseñados para un mínimo de (2) alambres
calibre #18 y un máximo de (4) alambres
calibre #14, aprobados por UL y CSA y una
capacidad nominal de 600V y 302 grados F /
150 grados C.
5. Conecte el enchufe "rabillo" al conector dentro
de la caja de conexiones.
6. Encamine cinco cables (#14AWG) en el
conducto de 1/2" del soplador remoto al
segundo conector de conducto.
7. Conecte el ventilador remoto a los cables de
conexión flexible (rabillo) (Paso 6) como se
indica en la Figura 14 usando las tuercas de
cable incluidas. Conecte el cable verde (tierra)
del soplador remoto al tornillo de tierra en la
caja de conexiones.
8. Cierre la cubierta de la caja de conexiones.
Revise para estar seguro que todos los focos
están en sus casquillos. Instale los filtros.
Prenda la corriente en el panel de servicio y
revise las luces y la operación del soplador
como se indica en el manual de Cuidado y Uso.
Page 11
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. Thermador is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
For the most up to date critical dimensions by fax, use your fax handset and call 775-833-3600. Use code #
8030.
BSH Home Appliances Corp. 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/735-4328