
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
PH SERIES Professional ®Wall Hoods
I STRUCTI
NSTALLATION
Hottes murales de gamme PH Professional ®
INSTRUCCIONES DE
f
INSTALAC
Campanas de Pared de la Serie PH
Professional ®
Models
PH30
PH36
PH42
PH48
PH54

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector's use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, fire or shock may result
causing property damage or personal injury.
Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended
in the manuals. Improper installation, service
or maintenance can cause injury or property
damage. Refer to this manual for guidance.
All other servicing should be done by a
qualified technician.
Unit is heavy and requires at least two people
or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
This appliance complies with one or more of
the following Standards:
• UL 858, Standard for the Safety of
Household Electric Ranges
• UL 923, Standard for the Safety of
Microwave Cooking Appliances
• UL 507, Standard for the Safety of
Electrical Fans
• ANSI Z21.1-American National
Standard for Household Cooking Gas
Appliances
• CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans
and Ventilators
• CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household
Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and installer
to determine if additional requirements and/
or standards apply to specific installations.
SAFETY WARNING
Turn off power circuit at service panel and
lock out panel, before wiring this appliance.
REQUIREMENT: 120 VAC, 60 Hz 20A
WARNING
To reduce the risk of fire,
use only metal duct work.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance
must be installed on a separate branch circuit.
Installer - show the owner the location of the
circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
Remove all tape and packaging before using
the appliance. Destroy the packaging after
unpacking the appliance. Never allow children
to play with packaging material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove
leveling legs, panels, wire covers or anti-tip
brackets/screws.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Inthe event
of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having
a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING
Improper grounding can result in a risk of
electric shock. Consult a qualified electrician
if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as
to whether the appliance is properly
grounded. Do not use an extension cord. If
the power cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the
appliance.
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not use this fan with any solid-state speed
control devices.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO
PERSONS:
This ventilator assembly must be installed
with blower model(s) VTN1030C, VTR630D,
VTR1030D, VTR1330E, or VTR1530D.
Other ventilator blowers cannot be
substituted.
a. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer. (Thermador
Customer Service at 800-735-4328).
b. Before servicing or cleaning unit,
switch power OFF at service panel and
lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on
accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
c. Installation work and electrical wiring must
be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
d. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and
safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
e. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
f. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
g. To properly exhaust air, be sure to duct
air outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl
spaces, or garages.
h. Before you plug in an electrical cord, be
sure all controls are in the OFF position.
CAUTION
For general ventilating use only. DO NOT use
to exhaust hazardous or explosive materials
or vapors.
CAUTION
Vent unit to the outside.

Parts Included with your Hood Parts Not Included with your Hood
• Hood Canopy
• 12-Volt halogen bulbs, installed
• Filters (2, 3, or 4 depending on model and size)
• Metal Transition with backdraft damper installed
• Fasteners
• Remote Blower ("pigtail")Adaptor
• Wooden Strip for Hood Support
• Wire Nuts
• 2 - 175W PAR-38 Heat Lamps or
2 - 250W PAR-40 Heat Lamps
• Use & Care Manual/Installation Instructions
• Registration Card
• Duct Tape
• 1/2" Conduit
• Ventilator- The hood can be installed with
ventilator models VTN 1030C, VTR630D,
VTR1030D, VTR1330E, or VTR1530D.
• Optional duct cover, 6" DC**US or 12" DCT**US
height (available for purchase seperately)
•* = width of hood
• Optional Remote Control (available for purchase
separately)
CONSIDERATIONS BEFORE INSTALLING HOOD
1. For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
2. Do not use flex ducting.
3. COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper installed to
minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should
be as close as possible to where the ducting
enters the heated portion of the house.
4. Hood installation height above a cooktop or
range can vary. To obtain the necessary
installation height above a Thermador
Professional Cooktop or Range, consult the
appliance's installation manual.
* For indoor grill installations, Thermador
recommends a minimum of 36" clearance and
remote blowers only (VTR1030D, VTR1330E, or
VTR1530D).
5. Remote blowers require a five wire installation.
6. Make-Up Air: Local building codes may require
the use of make-up air systems when using
ducted ventilation systems greater than specified
CFM of air movement. The specified CFM varies
from locale to locale. Consult your HVAC
professional for specific requirements in your
area.
, Refer to Remote Control Installation Instructions
if applicable.
3

Appliance Installation
CAUTION:
Vent unit to outside of building, only.
The hood can be mounted on awall or suspended
from a cabinet, Both vertical and horizontal discharge
are possible with either mounting method.
Discharge Direction: The hood is shipped ready for
vertical discharge, To change to horizontal discharge
move the discharge cover shown in Figure I a to the
top of the hood. The plate is held in place by 4 (four)
screws.
Assembly of the Transition: The supplied
transition mounts to the top or rear of the hood
depending on the discharge direction.
1. Align mounting holes at base of transition with
mounting holes on 1/2" flange located at the top
or rear of the hood depending on direction of
discharge.
2. Fasten transition to hood using two (2) # 8
sheetmetal screws (included with hood).
3. Seal connection between transition and hood
with duct tape.
4. Remove tape holding damper closed.
See Figure I b for overall hood dimensions.
This opening is
covered for
horizontal
discharge
Figure la: Discharge Direction
This opening is
covered for vertical
discharge.
Figure lb: Overall Dimensions * Varies by model.

Note: Read Remote Control Installation
Instructions before continuing if using this
accessory.
Wall Mount Installation
k
2 _ n
I, 1 8Duc61'CoverF_
The hood installation height is the user's prefer-
ence. Figure 2 shows a typical installation of the
hood with a duct cover. Accessory 6" and/or 12" duct
covers are used to fill the space between the hood
and ceiling.
The installation height shown in Figure 2 is 36". One
6" duct cover has been used in this installation.
Add or subtract duct covers as appropriate to
accommodate ceiling height and desired hood
height. The duct cover structure is supported by the
hood.
1. After the hood installation height has been
determined, draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 15-1/2". This line is the
mounting location of the wooden bracket
shipped with the hood.
2. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the
horizontal line drawn in step 1.
3. The hood is mounted to the wall using a wooden
bracket shipped with the hood. Remove the
bracket from the hood by removing two shipping
screws. Mark the center line of the bracket.
4. Locate one stud on either side of the cooktop
centerline to use for mounting the wooden
bracket as shown in Figure 3.
5. Align the top of the wood bracket along the
horizontal line drawn in Step 1. Align the
centerlines of the bracket and cooktop.
6. Drill a 3" deep 1/8" tap hole through the wooden
bracket, drywall, and into the stud.
7. Use 2 or 3 (#14 x 3") screws to attach the
bracket to the wall as shown in Figure 3. For
support of longer hoods, use three studs.
Countersink the heads to prevent interference
with the hood.
8. On the wood bracket mark the locations used to
hang the hood according to Figure 4 (next page).
9. Drill a 1/8" tap hole through the wooden bracket
and drywall. These (#8 x 5/8") screws do not
need to go into the studs.
10. Drill a 1/16" tap hole for the 2 (#8 x 5/8") screws
into the wood bracket leaving 1/4" of each screw
exposed for hanging the hood.
t
Standard
8 ft Ceiling
(96")
Figure 2 - Typical hood installation
Drywall Cooktop
Height
Above ,,
Cooktop
Screws
(2 ea
#14 x 3")
Figure 3 - Mounting the wooden bracket.
Hood Height (36")
Standard
36" high
Range
¢
Wooden Bracket
Centerline
%
Wall
Studs
::)esired
Hood
Height
+ 15 1/2"
r
ToCooktop
Surface

-%
Screws
(2 ea. #14 x 3")
Cooktop
Centerline
i
|
.)"
Ameasurement
I
11.
Discharge Direction: Horizontal discharge
requires a wall cutout, as shown in Figure 5, to
provide clearance for the transition. The location
of the cutout is determined by the hood
installation height.
_ Transition
Centerline
I 10-1/2"
Figure 6
HOOD SIZE
30" 13-1/16"
36" 16-1/16"
42" 19-1/16"
48" 22 -1/16"
54" 25-1/16''
Figure 4
A
The transition supplied with the hood connects to
standard 10-inch round duct. Figure 6 shows the
transition connected for horizontal discharge.
Transition Centerline
I
I
5-13/16"
I
Wall
I
23"
18"
J
L_
Cooktop
Centerline Base of Hood
Location
Figure 5
Note: Dashed line indicates cutout needed for
clearance of the transition,
Figure 7
Figure 7 shows the hood configured for vertical
discharge. Installations using this type of method
require a cutout in the ceiling to accomodate 10"
duct and the 1/2"conduit carrying power to the unit.
Duct covers, sold separately, are available to cover
the space between the top of the hood and ceiling.
(See Page 3).

12.Beforehanginghood,install
transitionperFigure6. Fasten
transitionwithtwo(2)screws
(#8x3/8sheetmetal,
supplied)andtapeperall
applicablecodes.
Note: Screws must not hinder
damper operation.
13. Rest the hood on the screws
in the wood bracket. Use the
keyholes labeled "l" in Figure
8. Make sure the wood
bracket fits into the recess on
the back of the hood.
14. Remove knockouts.
15. Tighten the screws in
keyholes. Check hood for level
and adjust if necessary.
16. From inside the hood drive
screws (#8 x 5/8") through
holes in hood into wooden
bracket. See holes labeled J in
Figure 8.
17. Connect additional ducting.
Figure 8
Installation Note: If wall studs are within 8" of the center line, cut
stud at an angle to avoid any interference.
Assembly and
Optional duct covers shown in
Figure 9 may be used to fill the
space between the hood and ceiling
in wall mount installations. 6" and
12" high duct covers are available
and may be ordered separately.
1. If multiple duct covers are used,
connect the pieces together
using sheetmetal screws
provided with duct covers.
2. Attach the duct cover(s) to the
hood using sheetmetal screws
as shown in Figure 9.
3. From insideofhood, insert
screws supplied (#8 x 5/8")
through holes L, one (1)on
each side and four (4) along the
front, into bottom of the
cabinet.
Installation of the Duct Covers
#8 x 3/8"
Screw
(numbers
depend on
hood size)
Figure 9
7

The hood can be installed under a
cabinet by supporting the hood
from the top.
Note: The cabinet must be
structurally joined to the wall
studs to support the weight of
this hood.
Figure 10 shows the four (4) screw
holes (K) used for mounting the
hood to the bottom of the cabinet.
Make sure both knockouts have
been removed.
1. In the base of the cabinet drill
1/8" tap holes (See Dimension
Ain Figure 10 and in Table).
Screw in four #10 x 1" screws
(provided with hood)leaving 1/4"
exposed).
2. If the hood is installed for
vertical discharge, use Figure 11
to create clearance holes for
passage of the transition and
conduit (See Dimension B in
Figure 11 and in Table).
3. For horizontal discharge use
Figure 5 for the geometry of the
cutout required for clearance of
the transition.
,
Hang hood from screws and
tighten securely.
5.
From inside of hood, insert
screws supplied. Drill through
holes (use #8 x 5/8" screws
supplied), one (1) on each side
and four along the front, into
bottom of the cabinet. See
screw holes labeled "L" in
Figure 10.
Cabinet Installation
1-9/16"
Note: This figure depicts tap hole and
I screw hole locations only. See Figurelb,
Page 4 for overall hood dimensions.
Figure 10: Tap Hole and Screw Hole Locations
Centerline Hole Dimensions for Figures 10 and 11
HOOD A (Fig 10) B (Fig 11)
SIZE Tap Holes Conduit Hole
30" 29-1/16" 13-7/16"
36" 35-1/16" 167/16"
42" 41-1/16" 19-7/16''
48" 47-1h6'' 22-7/16''
54" 53-1/16 '' 25-7/16 ''
/ 1' ,
i "1 T7 7/8" O .
...... 23/8" or
Cooktop
Centerline 5/8"DIAclearance
3 -3/16" holesfor1/2"conduit
toj-box.
PlanViewof Cabinet Cutout
I Note: This figure depicts transition and conduit locations only. See Figure lb,
page 4 for overall hood dimensions.
Figure 11: Transition and Conduit Locations

Installing an Integral Blower VTN1030C
The hood can be installed with a
VTN 1030C blower.
Blower preparation
Shipping brackets
\
Wire tie
Capacitor
Blower Front View
Figure 12a
,
Remove left and right shipping brackets
and discard.
2.
Cut wire tie shown in Figure 12a. Locate the
wire harness with the Molex 6-pin connector.
Route wire harness out rear of blower, as shown
in Figure 12b. below.
,
Re-attach wire harnesses to capacitor with new
wire tie (supplied) in same location in front.
Install blower in hood:
,
The blower is attached to the hood using weld
studs provided on the mounting plate.
2.
Figure 12c shows the weld studs in location B
for horizontal (rear) discharge. Attach four #10-
24 nuts to the weld studs. For vertical
discharge, attach nuts to studs at the top of the
mounting plate.
Figure 12c
3. Guide the motor mounting plate over the nuts
and tighten to secure the blower to the hood.
4. Attach two (2) additional screws as shown in
Figure 12d.
Add wire tie
here
¢Tire
Harness
Blower Rear View
Figure 12b
4. Attach wire harness with Molex 6-pin connector
to housing as shown in Figure 12b with wire tie
(supplied).
I
Ventilator
Assembly
Additional _ _'"_ _
Screw_
Figure 12d
CAUTION"
Verify that the two (2) additional screws
in Figure 12d are installed and properly
tightened before continuing.

Wire Routing Instruction
Vertical Discharge
Figure 12e
Route wires here
Wire cover
Horizontal Discharge
Route wires here
Figure 12g
Wire cover
\
Figure 12f
Install wire cover per Figure 12F. The 30"-wide
model does not need a wire cover,
Figure 12h
Install wire cover per Figure 12H. The 30"-wide
model does not need a wire cover,
10

WARNING
Turn off electricity at the service panel
before wiring the unit. (See Safety
Instructions, Page 1).
Wiring the Hood with an
Integral Motor
1. Remove the j-box cover.
2. Connect the VTNI030C molex plug connector to
the connector present inside the hood as shown
in Figure 13.
3. Install 1/2" conduit connector inj-box.
From Ventilator
From Control Panel
Figure 13
4. Run black, white, and green wires (#12 AWG)in
1/2" conduit from power supply to J-box.
5. Connect the power supply wires to the hood
wires in the following order: black to black, white
to white, and green wire to green ground screw
on chasis. Use spring type wire nuts supplied.
(Lost or missing wire nuts should only be
replaced with: Spring type wire nuts rated for a
minimum of (2) # 18ga wires and maximum of
(4) #14ga wires, UL & CSA rated to 6OOVand
302 deg. F./150 deg. C).
6. Close J-box cover. Check to see that light bulbs
are secure in their sockets. Replace filters as
described in the Care & Use Manual. Turn power
on at service panel. Check operation of the
hood.
Remote Blower Installation
The PH hood models are designed to work with
VTR630D, VTRI030D, VTR1330E, or VTR1530D
remote blowers. For installation instructions see the
instructions supplied with the blower unit.
Wiring the Hood with a
Remote Blower
PIG TAIL ASS'Y
(PROVIDEDW/HOOD)
G I,
K
Figure 14
,
Remove the J-box cover.
2.
Install 1/2" conduit connectors.
3.
Run black, white, and green wires (#12 AWG)in
1/2" conduit from power supply to j-box.
4. Connect the power supply wires to the hood
wires in the following order: black to black, white
to white, and greenwire to green ground screw
on chassis. Use spring type wire nuts supplied.
(Lost or missing wire nuts should only be
replaced with: Spring type wire nuts, rated for a
minimum of (2)# 18ga wires and maximum of
(4) #14ga wires, UL & CSA rated to 6OOVand
302 deg. F./150 deg. C).
5. Connect the "pigtail" to the connector inside the
junction box.
6. Run five (5) wires (#14AWG)in 1/2" conduit
from the remote blower to the second conduit
connector.
7. Connect the remote ventilator to the pigtail wires
(Step 6) as per Figure 14. Connect the remote
blower green (ground) wire to the ground screw
in the junction box.
8. Close junction box cover. Check that all light
bulbs are secure in their sockets. Install filters.
Turn power on at service panel, and check lights
and blower operation per Care & Use Manual.
11

iNSTRUCTiONS DE SECURITE IMPORTANTES
APPROUV¢: POUR TOUT APPAREIL RESIDENTIEL
POUR UTILISATION RI SIDENTILLE SEULEMENT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROC¢:DER
IMPORTANT • conserver ces instructions pour utilisation par I'inspecteur en electricit6 local.
INSTALLATEUR • laisser ces instructions avec I'appareil pour le proprietaire
PROPRI#TAIRE • conserver ces instructions a des fins de ref6rences.
AVERTISSEMENT
Si I'information contenue dans ce guide n'est
pas suivie, il peut en resulter un incendie ou
un choc electrique pouvant causer des
dommages a la propriet6 ou des blessures.
Ne pas reparer ni remplacer toute piece de
I'appareil a moins que cela ne soit
specifiquement recommande dans les guides.
Une installation, un service ou un entretien
inadequats peuvent causer des dommages
la propriet6 ou des blessures. Consulter ce
guide. Tout autre service doit etre effectue par
un technicien qualifie.
L'appareil est Iourd et requiert au moins deux
personnes ou un equipement approprie pour le
deplacer.
Les surfaces dissimulees peuvent avoir des
bords tranchants. Faire attention au moment
d'aller derriere ou sous I'appareil.
Cet appareil est conforme a une ou plusieurs des
normes suivantes.
, UL858 - norme pour la securit6 des
cuisinieres electriques domestiques.
, UL923 - norme pour la securite des appareils
de cuisson a micro-ondes.
, ULS07 - norme pour la s6curite des
ventilateurs electriques.
, ANSI Z21.1 - norme americaine nationale
pour les appareils de cuisson a gaz
, CAN/CSA-C22.2, n° 113-M1984-ventilateurs
, CAN/CSA-C22.2 n ° 61-M89 - cuisinieres
domestiques
II incombe au proprietaire eta I'installateur de
determiner si des exigences additionnelles et/ou
des normes s'appliquent pour des installations
specifiques.
AVERTISSEMENT DE
Sl CURITi
Fermer I'alimentation electrique au panneau
de service et verrouiller avant d'effectuer le
c_blage de I'appareil.
EXIGENCE : 120VAC, 60 Hz20A
AVERTISSEMENT
Pour reduire le risque d'incendie, utiliser
seulement des conduits en metal.
Si requis par le Code national d'electricite (ou le
code canadien d'61ectricite), cet appareil doit etre
installe sur un circuit separ6.
Installateur indiquer au proprietaire
I'emplacement du coupe=circuit ou du fusible. Le
noter a des fins de ref6rences.
Enlever tout ruban et emballage avant d'utiliser
I'appareil. Jeter I'emballage apres avoir deball6
I'appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec
le materiel d'emballage.
Ne jamais modifier la fabrication de I'appareil. Par
exemple, ne pas enlever les pieds niveleurs, les
panneaux, les couvercles de ills ni le dispositif
anti bascule et les vis.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit etre mis a la terre. Dans le cas
d'un court-circuit, la mise a la terre reduit le risque
de choc electrique en fournissant un detour au
courant electrique.
Cet appareil est dote d'un cordon avec fil de mise
la terre et d'une fiche mise a la terre. Cette
fiche doit etre branchee sur une prise
adequatement installee et mise a la terre.

iNSTRUCTiONS DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mise a terre inadequate peut causer un
risque de choc electrique. Consulter un
electricien qualifie si les instructions de mise
la terre ne sont pas entierement comprises
ou si un doute existe quanta la mise a la
terre appropriee de I'apparei!. NE pas
utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demander a un
electricien qualifie d'installer une prise
proximite de I'appareil.
Pour reduire le risque d'incendie ou de choc
electrique, ne pas utitiser ce ventilateur avec
tout appareil a contr61e de vitesse a semi-
conducteur.
POUR RFtDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE,
DE CHOC I_LECTRIQUE OU DE
BLESSURES
Cet assemblage de ventilateur doit _tre
installe avec une soufflerie, modele
VTNI030C, VTR630D, VTRI030D,
VTR1330E, ou VTR1530D. Ne pas
substituer d'autres souffleries.
a. Utiliser cet appareil seulement de la fa(_on
prevue par le fabricant. Pour toute question,
communiquer avec le fabricant. (Service
la clientele Thermador au 800.735.4328.)
b. Avant le service ou de nettoyer
I'appareil, fermer I'alimentation au
panneau de service et le verrouiller afin
d'emp_cher I'alimentation d'etre raise
en circuit accidentellement. Lorsque le
panneau de service ne peut _tre verrouille,
apposer en evidence un avertissement sur
le panneau de service.
c. L'instatlation et le c_blage electrique doivenl
_tre effectues par des techniciens qualifies
conformement a tousles codes applicables
et les normes, incluant celtes pour les
constructions retardateur de feu.
d. Suffisamment d'air est necessaire pour une
combustion appropriee et I'echappement des
gaz par la cheminee pour I'equipement
combustion pour emp_cher un retour. Suivre
les directives du fabricant d'equipement de
chauffage et les normes de securit6 telles
celles publiees par I'Association nationale pour
la protection contre les incendies (NFPA) el
la Societ6 americaine des ingenieurs en
chauffage, refrig6ration et climatisation
(ASHRAE) ainsi que les autorites locales.
e. Au moment de couper ou de percer un mur
ou un plafond, ne pas endommager lec_blage
electrique et autres installations utilitaires.
f. Les ventilateurs _ conduit doivent toujours
_tre ventiles vers I'exterieur.
g. Pour un echappement approprie de I'air,
s'assurer que le conduit est achemine vers
I'exterieur. Ne pas ventiler dans des espaces
dans les murs, plafonds, greniers, espaces
restreints ou garages.
h. Avant de brancher le cordon electrique,
s'assurer que tous les contr61es sont en
position ARRFt:T (OFF).
ATTENTION
,_ des fins de ventilation gen6rale
seulement. NE PAS utiliser pour ventiler
des vapeurs ou materiaux hasardeux ou
explosifs.
ATTENTION
Ventiler I'appareil vers I'exterieur de
I'edifice seulement

Pieces comprises avec la hotte
Pieces non comprises
• Hotte
• Ampoules halogenes 12 volts, instaflees
• FIItres, 2, 3 ou 4 selon le modele et la
dimension
• Transition en metal et registre de tirage arriere
installes
• Attaches
Adaptateur (<<tire-bouchon)>)de soufflerie
distance
Montant en bois pour supporter lahotte
Serre-fils
2 ampoules 175W PAR-38 ou
2 ampoules 250W PAR-40
Instructions d'installation et d'entretien et
utilisation.
Carte d'enregistrement
]k CONSIDERERAVANT L'INSTALLATION
Ii
Ruban &conduit
Ii
Conduit 1/2 po
Ii
Ventilateur - la hotte peut etre installee avec les
modeles de ventilateur VTN 1030C, VTR630D,
VTRI030D, VTR1330E, ou VTR1530D.
Couvercle de conduit optionnel, 6 po DC**US ou
12 po DCT**US de haut, disponible separement
(** = largeur de la hotte.)
Telecommande optionnelle (disponible, vendue
separement)
,
Pour un 6chappement du d6bit d'air efficace,
utiliser un chemin droit ou ayant le moins de
coudes possible.
,
Ne pas utiliser de conduit flexible.
3.
Les installation oQil FAIT FROID doivent avoir
un registre de tirage additionnel installe afin de
minimiser un debit d'air froid arriere et une
resistance thermique non metallique pour
minimiser la conduction des temperatures
exterieures faisant pattie des conduits. Le
registre dolt etre du c6te de I'air froid de la
resistance thermique. Cette derniere dolt 6tre
aussi pres que possible de I'endroit oQ le
conduit entre dans la portion chauffee de la
maison.
,
La hauteur de I'installation de la hotte au-dessus
de la surface de cuisson ou de la cuisiniere
varie. Pour obtenir la hauteur d'instaflation au-
dessus d'une surface de cuisson ou d'une
cuisiniere Professional Thermador, consulter le
guide d'installation de I'appareil.
Pour les installations de gril ext6rieur, Thermador
recommande un degagement minimum de 36 po
et soufflerie a distance seulement (VTR1030D,
VTR1330E, ou VTR1530D).
,
Les souffleries a distance requierent une
installation a 5 ills.
6.
Air d'appoint : les codes de construction Iocaux
peuvent exiger I'utilisation de systeme d'air
d'appoint au moment d'utiliser des systemes de
ventilation a conduit plus grand que le
mouvement d'air CFM specifi& Le CFM specific
varie d'un endroit a I'autre. Consulter un
professionnel HVAC concernant les exigences
specifiques dans la region.
,
Consulter les instructions d'installation de la
telecommande, au besoin.

Installation de I'appareil
ATTENTION
Ventiler I'appareil vers I'exterieur de
I'edifice seulement
La hotte peut _tre install6e au mur ou suspendue d'une
armoire, Une d6charge verticale ou horizontale est
possible avec une ou I'autre des m6thodes.
Direction de la d_charge: La hotte est exp6di6e prete
pour une d6charge verticale. Pour passer en position
horizontale, simplement d6placer le couvercle de
d6charge, illustr6 & la figure 1, vers le haut de la hotte.
La plaque est maintenue en place par 4 vis.
Cette ouverture
est couverte pour
la decharge
horizontale
Assemblage de la transition: La transition fournie
se fixe sur le haut ou I'arri_re de la hotte selon la
direction de la d6charge.
1. Aligner les trous de fixation &la base de la
transition avec les trous de fixation sur le
rebord 1/2 po situ6 au haut ou & I'arri_re de la
hotte selon la direction de la d6charge.
2. Attacher la transition & la hotte & I'aide de deux
(2) vis & m6tal n° 8 x 3/8 po (comprises avec la
hotte).
3. Sceller la connexion entre la transition et la
hotte avec du ruban & conduit.
4. Enlever le ruban qui maintient le registre ferm6.
Voir figure lb pour les dimensions hors tout de
la hotte.
Figure la • Direction de la decharge
Cette ouverture est
couverte pour la
decharge verticale
30 po, 36 po, 42 po, 48 po, 54 po *
18 po
27 po
Figure lb • Dimensions hors tout * Varie selon le modele
4

Remarque Lire les instructions
d'installation de la tel6commande avant de
continuer si cet accessoire est utilis&
I ouvercle deconduit 6 po
Installation murale
La hauteur de I'installation de la hotte est selon les
pr6f@ences de I'utilisateur. Lafigure 2 illustre une
installation typique avec un couvercle de conduit.
Les couvercles de conduit 6 po et/ou 12 po
(accessoires) sont utilis6s pour remplir I'espace
entre la hotte et le plafond.
La hauteur de I'installation montr6e & la figure 2 est
de 36 po. Un couvercle de conduit 6 po a 6t6 utilis6
dans cette installation. Ajouter ou enlever des
couvercles de conduit pour accomoder la hauteur de
plafond et la hauteur d6sir6e de la hotte.
,
Une fois la hauteur d6sir6e 6tablie, tirer une
ligne horizontale a une distance au-dessus de la
plaque de cuisson 6gale a la hauteur d6sir6e de
I'installation de la hotte plus 15 1/2 po. Cette
ligne est I'emplacement du montant en bois
exp6di6 ave la hotte.
,
Rep@er la ligne centrale de la plaque de
cuisson. Tirer une ligne verticale le long de cette
ligne centrale jusqu'a la ligne horizontale,
dessin6e a 1'6tape 1.
,
La hotte est fix6e au mur a I'aide du montant en
bois exp6di6 avec la hotte. Enlever la fixation de
la hotte en enlevant les deux vis d'exp6dition.
Marquer la ligne centrale du montant.
,
Rep@er un montant d'un c6t6 ou de I'autre de la
ligne centrale de la plaque de cuisson pour
utiliser avec le montant en bois tel qu'il est
illustr6 a la figure 3.
,
Aligner le haut du montant en bois le long de la
ligne horizontale dessin6e & 1'6tape 1.Aligner les
lignes centrales du montant en bois et de la
plaque de cuisson.
,
Percer un trou 1/8 po de 3 po de profondeur
dans le montant a travers le montant en bois, le
placopl&tre et dans le montant du mur.
,
Utiliser 2 ou 3 vis (n° 14 x 3 po) pour fixer la
fixation au mur, comme & la figure 3. Pour le
support des hottes plus Iongues, utiliser trois
montants. Fraiser les tetes pour empecher
I'interf@ence avec lahotte.
,
Sur le montant en bois, marquer les
emplacements utilis6s pour suspendre la hotte
selon lafigure 4 (page suivante).
24 P° _porj,___1
t
Plafond
standard 8
pi (96 po)
Hauteur de hotte (36 po)
T1
Cuisini@e
standard 36 po
de haut
Jr
Figure 2 - installation de hotte typique
Fixation a bois
Plac6platre
Hauteur
au-dessus
plaque de
cuisson
Vis (2 de
chaque, n°
14x 3 po)
Figure 3 - Installation des fixations a bois
9. Percer un trou de 1/8 po & travers le montant en
bois et le placopl&tre. Ces vis (n° 8 x 5/8 po)
n'ont pas besoin d'allerjusqu'aux montants.
10. Percer un trou de 1/16 po pour les deux vis (n° 8
x 5/8 po) dans le montant en bois en laissant
1/4 po de chaque vis expos6 pour suspendre la
hotte.
Ligne centrale
plaque de
cuisson
,-Montants
muraux
Hauteur
desir6e
de hotte
+ 15 1/2
po
Vers surface
de plaque de
cuisson

Plac6platre
Vis _
(2 ch. N° 14
x 3 po)
\
-%
Ligne centrale
plaque de cuisson
|
|
Mesure A
|
11.Direction de lad6charge : La d6charge horizontale
requiert une d6coupe murale, comme &la figure 5,
pour assurer un d6gagement pour latransition.
L'emplaement de lad6coupe est d6termin6 par la
hauteur d'installation dela hotte.
10-1/4po
Ligne centrale
transition
I
10-I/2 po
k ,C
FORMAT
DE HOTTE
30 po 13 1/16po
36 po 16 1/16po
42 po 19 1/16po
48 po 22 1/16po
54 po 25 lh6 po
Figure 4
Plac6platre
l-
-i-r
12-1/2 po I
_LL
2-3/4 po _
Figure 5
Remarque : La ligne pointill6e indique la d6coupe
n6cessaire pour le d6gagement de la transition.
23 po --1
1--
J
L_ T
Ligne I
centrale
plaque de Emplacement
cuisson base de la hotte
Figure 6
La transition fournie avec la hotte se branche sur un
conduit rond 10po standard. La figure 6 montre la
transition branch6e sur la d6charge horizontale.
Ligne centrale
transition
I
I 5-13/I6 PO
mur
I
po
10-I/4
/
Figure 7
La figure 7 montre la hotte configur6e pour une
d6charge verticale. Les installations utilisant ce type
de m6thode requi_rent une d6coupe dans le plafond
pour accomoder un conduit de 10 poet un conduit
de 1/2 po pour I'alimentation de I'appareil.
Des couvercles de conduits, vendus s6par6ment,
sont disponibles pour couvrir I'espace entre le haut
de la hotte et le plafond. (Volt page 3).
18 po

12.Avantdesuspendrelahotte,
installerlatransitionselonla
figure6.Fixerlatransitionavec
2vis(n°8x3/8po,&m6tal,
foumies)etapposerduruban
adh6sifselonlescodes
applicables.
Remarque : les vis nedoivent
pas nuire au fonctionnement du
registre
13.
D6poser la hotte sur les vis dans
la fixation en bois. Utiliser les
trous marqu6s <<1>>& lafigure 8.
S'assurer que lesfixations en
bois s'ajustent dans le retrait au
dos de la hotte.
14. Retirer les trous &estamper.
15. Setter les vis dans les trous.
V6rifier si lahotte est de niveau,
r6gler au besoin.
16.
Depuis I'int6rieur de la hotte,
ins6rer lesvis (n°8 x 5/8 po) par
les trous de la hotte darts les
fixations en bois. Voir les trous
marqu6s J a lafigure 8.
17. Connecter conduit
suppl6mentaire.
Assemblage et
Des couvercles de conduit
optionnels montr6s a la figure 9
peuvent etre utilis6s pour combler
I'espace entre la hotte et le
plafond. Des couvercles de
conduit 6 po ou 12 po sont
disponibles et peuvent etre
command6s s6par6ment.
1. Si plusieurs couvercles de
conduit sont utilis6s,
connecteur les pi_ces
ensemble a I'aide de vis
m6tal fournies avec le
couvercle de conduit.
,
Fixer le(s) conduit(s) de
couvercle & la hotte &I'aide
de vis & m6tal, comme a la
figure 9.
,
Depuis I'int6rieur de la hotte,
ins6rer les vis (n° 8 x 5/8 po
fournies) par les trous L, une
de chaque c6t6 et quatre le
long du devant, dans le bas
de I'armoire.
I
Figure 8
Remarque sur I'installation : Si les montants muraux sont a moins
de 8 po de la ligne centrale, couper le montant en angle pour 6viter
toute interf6rence.
installation des couvercles de conduit
Vis n ° 8 x
3/8 po
(nombre
dependant
du format
de la hotte)
Figure 9

La hotte peut etre install6e sous
I'armoire en supportant la hotte
par le haut.
Remarque : La structure de
I'armoire dolt _tre jointe au×
montants du mur afin de
supporter le poids de la hotte.
La figure 10 montre les quatre
trous de vis (K) utilis6s pour
installer la hotte au bas de
I'armoire.
S'assurer que les deux pastilles
enlevables ont 6t6 retir6es.
,
A la base de I'armoire, percer
un trou de 1/8 po (voir
dimension A &la figure 10 et
dans le tableau). Visser
quatre vis n° 10 x 1 po
(fournies avec la hotte),
laissant 1/4 po expos&
,
Si la hotte est install6e pour
une d6charge verticale,
utiliser la figure 11 pour cr6er
les trous de d6gagement pour
le passage de la transition et
du conduit. La dimension B
de la figure 11 d6pend du
module de la hotte a _tre
install6e et peut _tre situ6e
dans le tableau a droite. (Volt
dimension B a la figure 11 et
au tableau)
,
Pour la d6charge horizontale,
utiliser la figure 5 pour la
g6om6trie de la d6coupe
requise pour le d6gagement
de la transition.
Installation de I'armoire
1-9/16
placement du trou
Remarque : Cette figure montre les
emplacements de trous et de vis
seulement. Voir figure lb, page 4 pour
les dimensions hors tout de la hotte.
Figure 10 • Emplacement du trou et de la vis.
Dimensions du trou de la ligne centrale pour les
figures 10 et 11
FORMAT DE A (Fig 10) B (Fig 11)
HOTTE Trou Trou de conduit
30 po 29-1/16po 13-7/16po
36 po 35-1/16po 16-7/16po
42 po 41-1/16po 19-7/16po
48 po 47-1/16po 22-7/16po
54 po 53-1/16po 25-7/16po
,
Suspendre la hotte sur les vis
et visser de fagon s6curitaire.
,
Depuis I'int6rieur de la hotte,
ins6rer les visfournies.
Percer par les trous (utiliser
les vis n° 8 x 5/8 po fournies),
une de chaque c6t6 et quatre
le long du devant, dans le bas
de I'armoire. Voir les trous de
vis 6tiquet6es <<L)>,figure 10.
_1 1' I1_ _ B " 2-3/8f
-1/8 po 4 23 po
= ...........I..........:!
ill 7 7/8 - 7/8 po
_o.'" _ ....... _23/8po t
Ligne centrale |
plaque de cuisson Trousded_gagement
3 -3/16 po 5/8podia.pourconduit
Vue de la d_coupe de rarrnoire
I Remarque : Cette figure montre les emplacements de conduit et de transition
seulement. Voir figure lb, page 4, pour les dimensions hors tout de la hotte.
Figure 11 • emplacement du conduit et de la transition
po °1o_L
1/2poversboftedejonction
po

Installation de la soufflerie int6gree VTN1030C
La hotte peut _tre installee avec la
soufflerie VTN 1030C.
Preparation de la soufflerie
Fixations
d'expedition
\
Attache
Capaciteur
Vue avant de la souffierie
Figure 12a
1. Enlever les attaches d'exp_dition gauche et
droite et jeter.
2. Couper I'attache de fil montr6e & la figure 12a.
Rep6rer le faisceau de c&blage avec le
connecteur a 6 broches Molex. Acheminer le
faisceau de c&blage par I'arri_re de lasoufflerie,
comme a la figure 12b, ci-dessous.
3. Rattacher le faisceau de ills capaciteur avec la
nouvelle attache de fil (fournie) au m_me endroit
I'avant.
Installer la soufflerie dans la
hotte:
,
La soufflerie est fix6e a la hotte a I'aide des
montants soud6s fournis avec la plaque de
fixation.
,
La figure 12c montre les montants soud6s &
I'endroit B pour la d6charge (arri_re) horizontale.
Mettre 4 6crous n° 10 x 24 sur les montants
soud6s. Pour la d6charge verticale, mettre les
6crous sur les montants au haut de la plaque de
fixation.
. o_'$. & o oo.
0 0
I J' "\
Figure 12c
,
Guider la plaque de fixation du moteur sur les
6crous et serrer de fagon s6curitaire la soufflerie
la hotte.
4. Fixer deux vis additionnelles, figure 12d.
Ajouter
Faisceau
de
c_blage
Vue arriere de la soufflerie
Figure 12b
, Attacher le faisceau de ills avec connecteur
Molex & 6 broches au boftier comme a la figure
12b avec une attache de fil (fournie).
attache ici
I
I
i
Assemblage
ventilateur
additi°nne_ $
Figure 12d
_, ATTENTION:
S'assurer que les deux vis additionnelles,
figure !2d, sont installees et
adequatement settees avant de continuer.

Instructions
de c&blage
Decharge verticale
Figure 12e
Acheminer fil ici
Couvercle
de fil
Decharge horizontale
Acheminer fil ici
Figure 12g
Couvercle
I
// :
Figure 12f
Installer le couvercle comme la figure 12F. Le
module 30 po de large n'a pas besoin de
couvercle de ill.
Figure 12h
Installer le couvercle comme & la figure 12H.
Le module 30 po de large n'a pas besoin de
couvercle de ill.
10

AVERTISSEMENT
Fermer 1'61ectricit6au panneau de service avant d'effectuer le
c&blage de I'appareil. (Volt instructions de s6curit6, page 1).
C&blage de la hotte avec
moteur int6gre
1. Enlever le couvercle de la bofte de jonction.
2. Brancher le connecteur a fiche Molex du
VTNI030C sur le connecteur a I'int6rieur de la
hotte comme a la figure 13.
3. Installer un connecteur de conduit 1/2 po dans la
bofte de jonction.
Depuis le ventilateur
Depuis le panneau
de contr61e
Figure 13
4. Acheminerlesfils noir, blancetvert (n° 12
AWG) dans le conduit 1/2 po depuis
I'alimentation a la bofte de jonction.
5. Brancher les fils d'alimentation sur les ills de la
hotte dans I'ordre suivant : noir avec noir, blanc
avec blanc et vert sur lavis de mise a la terre
verte sur le ch&ssis. Utiliser des 6crous
ailettes de type a ressort. (Des 6crous
manquants ou perdus doivent etre remplac6s
seulement par : 6crou m6tallique de type
ressort, cot6 pour un minimum de (2) fils n°
18ga et maximum de (4)fils n° 14ga, UL et
ACNOR cot6 a 600 V et 302 deg.
6. Fermer le couvercle de la bofte de jonction.
V6rifier que toutes les ampoules sont
s6curitaires dans leurs douilles. Replacer les
filtres comme il est d6crit dans le guide
d'entretien et d'utilisation. Mettre en circuit au
panneau de service. V6rifier lefonctionnement
de la hotte.
Installation de la soufflerie a distance
Les hottes PH sont con£;ues pour fonctionner avec
les souffleries VTR630D, VTRI030D, VTR1330E, ou
VTR1530D a distance. Pour les instructions
d'installation, voir les instructions fournies avec
I'appareil de lasouffierie.
C&blage de la hotte avec
une soufflerie a distance
Ass. tire bouchon
(fourni avec hotte)BK o_2_ _
BLKR
:DJ
Figure 14
1. Enlever le couvercle de la bofte de jonction.
2. Installer un connecteur de conduit 1/2 po.
3. Acheminerlesfilsnoir, blancetvert(n ° 12
AWG) dans le conduit 1/2 po depuis
I'alimentation de la bofte de jonction.
4. Brancher les ills d'alimentation sur les fils de la
hotte comme suit : noir avec noir, blanc avec
blanc et vert sur la vis de mise a la terre verte
sur le ch&ssis. Utiliser des 6crous a ailettes de
type a ressort. (Des 6crous manquants ou
perdus doivent _tre remplac6s seulement par :
6crou m6tallique de type a ressort, cot6 pour un
minimum de (2) fils n° 18ga et maximum de (4)
ills n° 14ga, UL et ACNOR cot6 a 600 Vet 302
deg.
5. Brancher le <<tire-bouchon>>sur leconnecteur
I'int6rieur de la bofte de jonction.
6. Acheminer les 5 fils (n° 14AWG) dans le
conduit 1/2 po depuis la soufflerie a distance au
second connecteur de conduit.
7. Brancher le ventilateur & distance sur les ills
<<tire-bouchon>>(6tape 6) comme a lafigure 14
en utilisant les 6crous de fils fournis. Brancher le
fil vert (mise a la terre) de la soufflerie a distance
sur la vis de mise a la terre dans la bofte de
jonction.
8. Fermer le couvercle de la bofte de jonction.
V6rifier que toutes les ampoules sont
s6curitaires dans leurs douilles. Installer les
filtres. Mettre en circuit au panneau de service et
v6rifier le fonctionnement des ampoules et de la
soufflerie a distance comme il est indiqu6 dans
le guide d'utilisation et d'entretien.
11

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
APROBADO PARATODAS LAS UNIDADES RESIDENCIALES
0NICAMENTE PARAUSO RESIDENCIAL
POR FAVOR LEACOMPLEATMENTE LAS INSTRUCClONESANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del Inspector Local de Electricidad.
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con esta unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA
Si la informaci6n en este manual no es
seguida exactamente, puede resultar en incen=
dio o choque electrico, provocando dafios a
su propiedad o dafios personales. No intente
repara o reemplazar ninguna parte de la unidad
a menos que sea especificamente
recomendado en los manuales. Una
instalaci6n, servicio o mantenimiento
inapropiados puede producir lesiones o dafios
a su propiedad. Refierase a este manual para
instrucciones. Todo el resto de los servicios
debera ser realizado por un tecnico calificado.
La unidad es pesada y requiere de por Io menos
dos personas o equipo apropiado para ser
movida.
Superficies no visibles pueden tener esquinas
filosas.
Tenga cuidado cuando este tocando detras o
debajo de la unidad.
Esta unidad cumple con uno o mas de los
siguientes Estandares:
, UL 858, La norma para la seguridad de
estufas electrodomesticas
, UL 923, La norma para aparatos (hornos) de
microondas
, UL 507, La norma para la seguridad de
ventiladores electricos
, ANSI Z21.1, La norma americana nacional
para aparatos domesticos de cocina que
funcionan con gas
, CAN/CSA-C22.2 No. 113=M1984Ventiladores
, CAN/CSA=C22.2 No. 61=M89 Estufas
domesticas
Es responsabilidad del duefio de la unidad y del
instalador al determinar si aplican requerimientos
legales y/o estandares adicionales aplican para
instalaciones especificas.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD
Apague el circuito de alimentaci6n en el panel
de servicio y bloquee el panel antes de instalar
este aparato.
REQUERIMIENTO: 120 VAC, 60 Hz 20 A
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de un incendio, s61o
utilice conductos de metal.
Si es requerido por del C6digo Electrico Nacional
(o C6digo Electrico Canadiense), esta unidad
debe set instalada en un circuito ramificado
separado.
Instalador =muestre al propietario la Iocalizaci6n
de interruptor del circuito o fusible. Marquelo para
una referencia facil.
Retire toda la cinta y material de empaque antes
de utilizar la unidad. Destruya el material de
empaque posterior a desempacar la unidad.
Nunca permita que los nifios jueguen con
material de empaque.
Nunca modifique o altere la construcci6n de la
unidad. Por ejemplo, no retire las paras de
nivelaci6n, paneles, cubiertas de alambres o los
tornillos y soportes que evitan que la unidad se
incline.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Esta unidad debe estar conectada a tierra. En el
evento de un corto circuito, la tierra reduce el
riesgo de un choque electrico al proveer de un
cable de salida para la corriente electrica.
Eta unidad esta equipada con un cable que tie-
ne alambre a tierra con un enchufe a tierra. El
enchufe debe conectarse a una salida que esta
apropiadamente instalada y aterrizada.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La conexi6n inapropiada a tierra puede resultar
en riesgo de choque electrico. Consulte a un
electricista calificado si las instrucciones de
conexi6n a tierra no son completamente
entendidas, o si existe alguna sobre si la unidad
qued6 conectada a tierra correctamente. No
utilice un cable de extensi6n. Si el cable de
corriente es demasiado corto, pida a un
electricista calificado que instale otro conector
cerca de la unidad.
Para reducir el riesgo de incendio o choque
electrico, no utilice este ventilador con ningQn
aparato de estado s61ido para el control de
velocidad.
PARA LA REDUCClON DEL RIESGO DE IN-
CENDIO, COQUE ELI_CTRICO Y LESIONES
A PERSONAS:
El ensamblado de este ventilador debe set
instalado con el soplador modelo(s)
VTN 1030C, VTR630D, VTR1030D, VTR1330E,
o VTR1530D. Otros sopladores para ventilador
no pueden set substituidos.
a. Utilice esta unidad _nicamente en la forma
intencionada por el fabricante. Si tiene
preguntas contacte al fabricante (Atrenci6n al
Cliente Thermador en 800/735=4328).
b. Antes de dar servicio o efectuar iimpieza
a la unidad, ponga el interruptor del panel
de servicio en APAGADO y bloque_ los
medios para prevenir que ia corriente sea
encendida accidentalmente. Cuando los
medios de servicio para desconectar no pueden
ser bloqueados, Sujete con seguridad un aviso
de advertencia prominente, como una etiqueta
al panel de servicio.
c. El trabajo de instalaci6n y el cableado
electrico debe ser realizado por una pesona
calificada de acuerdo con todos los c6digos y
estandares aplicables. Incluyendo construcci6n
clasificada en incendio.
d. El suficiente aire es necesario para una
combusti6n apropiada y el escape de los gases
a traves del tubo (chimenea) o un equipo
quemador de combustible para prevenir retorno
de corriente. Siga la instrucciones del fabricante
del equipo de calentamiento, ase como los
estandares de seguddad como los publicados
pot la Asociaci6n Nacional de Protecci6n contra
Incendios (NFPA), y (ASHRAE)la Sociedad
Americana para Ingenieros de Calefacci6n,
Refrigeraci6n y Aire Acondicionado, y las
autoddades de c6digos locales.
e. Cuando corte o efectOe trabajos con taladro
en las paredes o techos, no dafie alambrado
electrico y otras utilerias no visibles.
f. Ventiladores con ductos siempre deben set
ventilados al exterior.
g. Para dejar escapar el aire apropiadamente,
asegQrese de que los ductos sean ventilados
al exterior. No ventile el aire de escape a
espacios dentro de paredes, techos, aticos,
espacios de arrastre, o cocheras.
h. Antes de conectar un cable electrico,
asegQrese que todos los controles esten en la
posici6n de APAGADO.
CUIDADO
$61o para uso de ventilaci6n general. NO LO
utilice para exhaustar materiales peligrosos
o explosivos o vapor.
CUIDADO
Ventile la unidad hacia afuera del edificio.

Partes Incluidas con su Campana Partes No Incluidas con su Campana
• Toldo de laCampana
• Focos de hal6geno de 12 volts, instalados
• Filtros, 2, 3 o 4 dependiendo del modelo y
tamafio
• Transici6n Met_lica con amortiguador de contra-
corriente instalado
• Sujetadores
• Adaptador de Soplante Remoto ("rabillo")
• Tira de Madera para el Soporte de la Campana
• Tuercas para Cables
• 2 I_mparas de calentamiento 175W PAR 38 o
2 I_mparas de calentamiento 250W PAR 40
• Instrucciones de Instalaci6n/Cuidado y Uso
• Tarjeta de Registro
Cinta de Electricista
Conducto de 1/2"
Ventilador - Se puede instalar la campana con
los modelos de ventilador VTN 1030C, VTR630D,
VTR1030D, VTR1330E, o VTR1530D
Cubierta opcional para el conducto, altura 6"
DC**US o 12" DCT**US, se tiene que comprar
pot separado. (** = ancho de la campana).
Ii
Control Remoto Opcional (se debe pedir por
separado)
CONSIDERACIONES ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
,
Para tener el escape de aire m_s eficiente,
utilice un conducto recto o la menor cantidad de
codos posibles.
,
No utilice conductos flexibles.
Las instalaciones en CLIMA FRJO debe contar
3.
con un amortiguador extra para la
contracorriente para minimizar el flujo de retorno
del aire fria y una barrera t6rmica no met_lica
para minimizar la conducci6n de las
temperaturas externas como parte del trabajo
de conductos. El amortiguador debe colocarse
en el lado del aire fria de la barrera t@mica. La
barrera debe estar Io m_s cerca posible al lugar
donde los conductos entran en la parte caliente
de la casa.
,
La altura de instalaci6n de una campana sobre
una parrilla o estufa puede variar. Para obtener la
altura de instalaci6n necesaria sobre una Parrilla
o Estufa Profesional Thermador, consulte el
manual de instalaci6n de la unidad.
Por Iotanto, Thermador recomienda instalar la
campana a una distancia minimum de 36
pulgadas (91 cm) arriba de la mesa de trabajo.
Para instalaciones de asado en el interior,
Thermador recomienda una altura minima de 36"
(91,4 cm) y s61osopladores remotos
(VTR1030D, VTR1330E, o VTR1530D).
,
Los sopladores remotos requieren de una
instalaci6n con cinco hilos.
6.
Aire de Relleno: Tal vez los c6digos locales para
regular las construcciones requieren el uso de
sistemas de aire de relleno cuando se est_n
usando sistemas de ventilaci6n con conductos
m_s grandes que los CFM del movimiento de
aire especificados. Los CFM especificados
vadan de lugar a lugar. Consulte a su experto
HVAC para los requerimientos especificos en su
_rea.
,
Consulte las instrucciones de instalaci6n del
control remoto si aplica.
3

Instalaci6n
CUIDADO:
Ventile la unidad hacia afuera del edificio.
Se puede montar la campana en una pared o en
forma suspendida de un gabinete. Con cualquiera de
estos dos m6todos se puede instalar la descarga
vertical u horizontal.
Direcci6n de la Descarga: La campana viene
preparada para ladescarga vertical. Para cambiar a
la descarga horizontal, simplemente cambie la
cubierta de descarga que se muestra en la Figura 1
a la parte superior de la campana. Cuatro tornillo
mantienen en su lugar ala placa.
del Aparato
Conjunto de Transici6n: La transici6n incluida es
instalada en la parte superior o trasera de la campa-
na dependiendo de la direcci6n de descarga.
1. Alinee los orificios de montaje en la base de
transici6n con los orificios de montaje en la
brida de 1/2" que se Iocaliza en la parte superior
o trasera de la campana dependiendo de la
direcci6n de descarga.
2. Fije la transici6n a la campana utilizando dos (2)
tornillos de chapa #8 x 3/8 (incluidos con la
campana).
.
Selle la conexi6n entre la transici6n y la campa-
na con cinta para conductos.
.
Quite la cinta que mantiene cerrado el
amortiguador.
Yea la Figura lb para las dimensiones
generales de la campana.
Se cubre esta
abertura para la
descarga
horizontal•
Figura la: Direcci6n de descarga
Se cubre esta
abertura para la
decarga vertical.
18"
Figura lb: Dimensiones generales
* Varia segOn modelo.

Nota: Lea las instrucciones de instalaci6n
del control remoto antes de seguir utilizando
este accesorio.
Instalaci6n con Montaje en
Pared
Es cuesti6n de preferencia del usuario a qu6 altura
desea instalar la campana. La Figura 2 muestra una
instalaci6n tipica de la campana con una cubierta de
conducto. Se usan las cubiertas de conductos de 6"
y 12" para Ilenar el espacio entre la campana y el
techo.
La altura de instalaci6n que se muestra enla Figura
2 es de 36 pulgadas (91 cm). Se utiliz6 una cubierta
de conducto de 6" en esta instalaci6n. Agregue o
quite cubiertas de conductos como sea apropiado
para acomodar la altura de techo y la altura deseada
de la campana. La campana soporta la estructura de
la cubierta del conducto.
1. Despu6s de haber determinado la altura de la
instalaci6n de la campana, dibuje una linea
horizontal a una distancia arriba de la estufa
igual a la altura deseada de instalaci6n de la
campana m_s 15 1/2" (39.4 cm). Esta linea es
el ugar de montaje del soporte de madera que
viene incluido con la campana.
2. Encuentre la linea central de la estufa. Dibuje
una linea vertical a Io largo de la linea central
hasta Ilegar a la linea horizontal dibujada en el
paso 1.
3. Se fija la campana a la pared usando un soporte
de madera que viene incluido. Quite el soporte
de la campana quitando dos tornillos. Marque la
linea de centro del soporte.
4. Localice un resalto en cada lado de la linea
central de la estufa que se usa para montar el
soporte de madera como se indica en la Figura
3.
,
Alinee la parte superior del soporte de madera a
Io largo de la linea horizontal dibujada en el
Paso 1.Alinee las lineas centrales del soporte y
de la estufa.
6. Per[ore dos orificios de 1/8" a una profundidad
de 3" por resalto a trav6s del soporte de madera,
el muro de piedra en seco y en los resaltos de
la pared.
7. Use cuatro 2 o 3 tornillos de campana (#14x3",
vienen incluidos) para fijar el soporte a la pared
como se indica en la Figura 3. Para soportar las
campanas m&s largas, use seis tornillos de
madera y tres resaltos, Avellana las cabezas
para evitar la interferencia con la campana.
8. Marque los lugares en el soporte de madera que
se usan para colgar la campana como se indica
en la Figura 4 (p_gina siguiente).
t Cubierta de
|conducto de 6"1 I
T /---3
l I
T
Altura al
techo
estandar de
8 pies (96")
(244 cm)
Figura 2 - Instalaci6n tipica de campana
Muro seco Linea central
Altura
arriba
de la ) _,,
estufa' k,_
Tornillos /
(2 cada
#14X3) )
Figura 3 - Montando el soporte de madera
9. Per[ore un orificio roscado de 1/8" a trav6s del
soporte de madera y el muro de piedra en seco.
Estos tornillos (#8 x 5/8") no deben entrar en los
resaltos.
10. Per[ore un agujero de 1/16" para los 2 tornillos
(#8 x 5/8") en el soporte de madera dejando
expuesto ¼" de cada tornillo para colgar la
campana.
Altura de la
campana (36"")
Rango
estandar
36" de
altura
,l
k f
Soporte de Madera
de la estufa
Resalto
pared
_°°
Altura
deseada
de la
compana
+15-½"
r
A la superficie
de la estufa
5

Muro seco
Tornillos cada
2 #14 x 3"
Linea central de la estufa
B
I
I
I
11.
Direcci6n de Descarga: La descarga horizontal
requiere un recorte de la pared como se indica
en la Figura 5, para proporcionar un espacio
libre para la transici6n. El lugar del recorte se
determina por la altura de instalaci6n de la
campana.
Linea central de
la transici6n
TAMANO DE
LA CAMPANA
30" 13-1/16"
36" 16-1/16"
42" 19-1/16''
48" 22 -lh6"
54" 25-1/16''
Figura 4
Medici6n A
i
A
23"
!
|
|
I 10-1/2"
Figura 6
La transici6n incluida con la campana se conecta al
conducto redondo est_ndar de 10 pulgadas. La
Figura 6 muestra la transici6n conectada para la
descarga horizontal.
Linea central
de la transici6n
J
L_
Linea Central
de la Estufa Base de la
Campana
Figura 5
T
Nota: La linea punteada indica el recorte que se
necesita para el espacio libre de la transici6n.
18"
Figura 7
La Figura 7 muestra la campana configurada para
una descarga vertical. Las instalaciones que usan
este tipo de m6todo requieren un recorte en el techo
para acomodar el conducto de 10"y el conducto de
alimentaci6n de ½"a la unidad.
Las cubiertas de conducto que se venden por
separado, est_n disponibles para cubrir el espacio
entre la parte superior de la campana y eltecho.
(Yea la P_gina 3).
6

12. Antes de colgar la campana, instale la transici6n
segQn la Fig. 6. Fije la transici6n con 2 tornillos
(tornillo autorroscante o de plancha #8 x 3/8,
incluidos) y endntela de acuerdo a todos los
c6digos aplicables.
Nora: los tornillos no deben interferir con la
operaci6n del regulador de tiro.
13. Coloque la campana sobre los tornillos en el
soporte de madera. Use los orificios marcados
"1"en la Figura 8.Asegt3rese que el soporte de
madera quepa en la ranura en la parte trasera de
la campana.
14. Quite los agujeros ciegos.
15. Apriete los tornillos en los orificios. Revise que
la campana est6 nivelada y ajOstela si es
necesario.
16. Fije los tornillos (#8 x 5/8") a trav6s de los
agujeros en la campana al soporte de madera
desde el interior de la campana. Vea los
agujeros marcados J en la Figura 8.
17. Conecte el conducto adicional.
Figura 8
Nota de Instalaci6n: Cuando los soportes de pared
quedan a una distancia de 8" de la linea de centro,
corte el soporte en un _ngulo para evitar cualquier
interferencia.
Montaje e Instalaci6n
Se pueden usar las cubiertas de
conducto opcionales que se indican en
la Figura 9 para Ilenar el espacio entre
la campana y el techo en instalaciones
con montaje en pared. Est_n
disponibles cubiertas de conducto con
una altura de 6" y 12" (15 y 13 cm) y se
pueden pedir por separado.
1. Cuando se usan m_ltiples cubiertas
de conducto, conecte las piezas
juntas usando tornillos de hojalata
que vienen incluidos con las
cubiertas de conducto.
,
Fije la cubierta(s) de conducto a la
campana usando los tornillos de
hojalata como se indica en la Figura
9.
,
Desde el interior de la campana,
atornille a trav6s de los agujeros L
(#8 x 5/8", incluidos) en cada lado y
cuatro a Io largo del frente, hasta el
fondo de la cubierta de conducto.
de las Cubiertas de Conducto:
Tornillo #8 x
3/8"
(n_imero
depende dei
tamaSo de
la campana)
Figura 9
7

Instalaci6n con Gabinete
Se puede instalar la campana abajo
de un gabinete que soporte la
campana desde arriba.
Nota: EL gabinete debe estar
unido estructuralmente a los
resaltos de pared para soportar
el peso de la campana.
La Figura 10 muestra los cuatro
agujeros (K) de tornillo que se usan
para fijar la campana a la parte
inferior del gabinete.
Asegurase de que las dos tapas
fueron quitadas.
,
Perfore agujeros para rosca
interior de 1/8" en la base del
gabinete (Vea la dimensi6n Aen
la Figura 10 yen la Tabla). Fije
cuatro tornillos #10 x 1" (vienen
incluidos con la campana),
dejando ¼" expuesto.
,
Cuando se instala la campana
para la descarga vertical, use la
Figura 11 para crear los orificios
de espacio libre para el paso de
la transici6n y del conducto.
(See dimension B in Figure 11
and in Table).
,
Para la descarga horizontal, use
la Figura 5 para la geometda del
recorte que se requiere para el
espacio libre de la transici6n.
,
Cuelgue la campana desde los
tornillos y aprietela bien.
,
Inserte los tornillos que se
incluyen desde la parte interna
de la campana. Perfore agujeros
(use los tornillos de #8 x 5/8"
que se incluyen), en la parte
inferior del gabinete, uno en
cada lado y cuatro a Io largo del
frente. Vea los agujeros para
tornillos marcados "L" en la
Figura 10.
1-9/16"
_A: Ubicaciones de los agujeros
_"'_23" pa_q_.ca interna
Nota: Esta figura muestra s61o las ubicaciones
del agujero para rosca interna y para el tornillo.
Vea la Figura lb, pagina 4 para las dimensiones
generales de la campana.
Figura 10: Ubicaciones de los agujeros para rosca interna y para los tornillos
Dimensiones del agujero de la linea
de centro para las Figuras 10 y 11
TAMANO DE A (Fig 10) B (Fig 11)
LACAMPANA Agujeros para rosca interna Agujero del conducto
30" 29-1/16" 13-7/16"
36" 35-1/16" 16=7/16"
42" 41=1/16'' 19-7/16''
48" 47-1/16" 22-7/16"
54" 53 -1/16" 25-7/16"
Pared
-1/8"_ _: 23" 114 _ B _ f2-3/8"
...........
...........I iT77 ,,
Linea Central de la Estufa
3 -3/16" Agujeros de espacio libre
Vista del Piano para el Recorte del Gabinete
DIA de 5/8" para el
conducto de 1/2"a la caja
de conexiones
Nota: Esta figura muestra s61o las ubicaciones del agujero para rosca interna y
para el tornillo. Vea la Figura lb, pagina 4 para las dimensiones generales de la
campana.
Figura 11: Ubicaciones de la transici6n y del conducto
8

Instalar un Soplador
Integral VTNI030C
Se puede instalar la campana con un i
soplador VTN 1030C.
Preparaci6n del soplador
Soportes de transporte
Uni6n de cable
Capacitor
Vista frontal del soplador
Figura 12a
1. Quite los soportes de transporte a la
izquierda y derecha y des_chelos.
2. Corte la uni6n de cable como se indica en la
Figura 12a. Ubique el arn6s de cables con el
conector Molex de 6 pines. Coloque el arn6s de
cables para que salga por la parte trasera del
ventilador, como se muestra en la Figura 12b
abajo.
3. Vuelva a fijar el capacitor con el arn6s del cable
con la nueva uni6n de cable (incluida) en el
mismo lugar en el frente.
Instalar el soplador en la
1
,
Se fija el soplado a la campana usando los
pernos de soldadura que vienen incluidos en la
placa de montaje.
,
La Figura 12 c muestra los pernos de soldadura
en el lugar B para la descarga horizontal
(trasera). Fije cuatro tuercas #10-24 a los
pernos de soldadura. Para una descarga
vertical, fije las tuercas a los pernos en la parte
superior de la placa de montaje.
Figura 12c
3. Coloque la placa de montaje del motor encima
de las tuercas y apriete para asegurar el
soplador a la camapana,
4. Fije dos tornillos adicionales como se muestra
en la Figura 12d.
campana:
Agregar
uni6n de
Arnes de
cable
Vista tarsera del soplador
Figura 12b
4. Conecte el arn6s de cable con el conector
Molex de 6 clavijas a la caja como se indica en
la Figura 12b con la uni6n de cable (incluida).
cable aqui
Conjunto del
Ventilador
Adicionales
Tornillos __'
Figura 12d
CUIDADO:
Verifique que los dos tornillos adicionales
en la Figura 12d esten instalados y bien
apretados antes de proceder.
9

Instrucci6n para encaminar los cables
Figura 12e
Descarga Vertical
Encamine los cables aqui
Cubierta de cable
Descarga Horizontal
Encamine los cables aqui
Figura 12g
Cubierta de cable
\
Figura 12f
Instale la cubierta de cable como se indica en
la Figura 12f. El modelo con ancho de 30" no
necesita una cubierta para cables,
Figura 12h
Instale la cubierta de cable como se indica en
la Figura 12h. El modelo con ancho de 30" no
necesita una cubierta para cables,
10

ADVERTENCIA
Apague la electricidad en el panel de servicio antes de conectar
la unidad. (vea las Instrucciones de Seguridad, P_gina 1).
Conectar la campana con un
motor integral
1. Quite la cubierta de la caja de conexiones.
2. Enchufe el conector molex VTNI030C al
conector presente adentro de lacampana como
se indica en la Figura 13.
3. Instale el conector del conducto de 1/2" en la
caja de conexiones.
Dei Panel de Control
Del Ventilador
Figura 13
4. Encamine los cables negro, blanco y verde
(#12AWG) en el conducto de 1/2" desde la
fuente de alimentaci6n a la caja de conexiones.
5. Conecte los cables de la fuente de alimentaci6n
a los cables de la campana en el siguiente
orden: cable negro con negro, blanco con blanco
y el cable verde al tornillo verde de tierra en el
bastidor. Use los conectores de alambre tipo
resorte que vienen incluidos. (Los conectores de
alambre que faltan o que se perdieron deben set
reemplazados solamente con: Conectores de
alambre tipo resorte, dise_ados para un minimo
de (2) alambres calibre #18 y un m_ximo de (4)
alambres calibre #14, aprobados pot UL y CSA
y una capacidad nominal de 600V y 302 grados
F / 150 grados C.
6. Cierre la cubierta de la caja de conexiones.
Revise para estar seguro que los focos est&n en
sus casquillos. Reemplace los filtros como se
describe en el Manual de Cuidado y Uso.
Prenda la corriente en el panel de servicio.
Revise la operaci6n de lacampana.
Instalaci6n del Soplador Remoto:
Los modelos de campana PH est_n disedados para
trabajar con los sopladores remotos VTR630D,
VTRI030D, VTR1330E, o VTR1530D Para las
instrucciones de instalaci6n, consulte las
instrucciones incluidas con el soplador.
Conectar la campana con un
Soplador Remoto
Conjunto del cable flexible
de conexi6n viene incluido
con la campana BK
Figura 14
1. Quite la cubierta de la caja de conexiones.
2. Instale el conector del conducto de 1/2" en la
caja de conexiones.
3. Encamine los cables negro, blanco y verde
(#12AWG) en el conducto de 1/2" desde la
fuente de alimentaci6n a la caja de conexiones.
4. Conecte los cables de la fuente de alimentaci6n
a los cables de la campana en el siguiente
orden: cable negro con negro, blanco con blanco
y el cable verde al tornillo verde de tierra en el
bastidor. Use los conectores de alambre tipo
resorte que vienen incluidos. (Los conectores de
alambre que faltan o que se perdieron deben ser
reemplazados solamente con: Conectores de
alambre tipo resorte, dise_ados para un
minimo de (2) alambres calibre #18 y un
m_ximo de (4) alambres calibre #14, aprobados
por UL y CSA y una capacidad nominal de 600V
y 302 grados F/ 150 grados C.
5. Conecte el enchufe "rabillo" al conector dentro
de la caja de conexiones.
6. Encamine cinco cables (#14AWG) en el
conducto de 1/2" del soplador remoto al
segundo conector de conducto.
7. Conecte elventilador remoto a los cables de
conexi6n flexible (rabillo) (Paso 6) como se
indica en la Figura 14 usando las tuercas de
cable incluidas. Conecte el cable verde (tierra)
del soplador remoto al tornillo de tierra en la caja
de conexiones.
,
Cierre la cubierta de la caja de conexiones.
Revise para estar seguro que todos los focos
est_n en sus casquillos. Instale los filtros.
Prenda la corriente en el panel de servicio y
revise las luces y la operaci6n del soplador
como se indica en el manual de Cuidado y Uso.
11

Notes

Notes

Notes

We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. Thermador is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
For the most up to date critical dimensions by fax, use your fax handset and call 775-833-3600. Use code #
8030.
Ther edor A° Am=,vic,,A,o=-
5551 McFaddenAvenue, Huntington Beach, CA 92649 USA * 800-735-4328 * www.thermador.com
9000165613 * ECO 5U01BP * Rev. C * 03/07 * ©BSH Home Appliances Corporation, 2007 *Alt rights reserved *
Litho in USA