PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
B. Beforeservicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel disconnecting means topreventpower
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) InAccordance
With All ApplicableCodes & Standards,
Including Fire-ratedConstruction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigerationand Air
Conditioning Engineers(ASHRAE), and the
local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiringand other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock,
Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed ControlDevice.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use
of the product. The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualied electrician
determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you a re not sur e
range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
The range hood must be connected with copper
wire only.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect ( or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National E lectrical Code ANSI/NFPA 70 — latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C 22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
A U.L. - or C.S.A. - listedconduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Copies o f the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
Page 5
Parts In cluded with your Hood
CAU TIO N: Vent unit to outside of
building, only.
tTwo people are necessary for installation.
On average 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done
on wall and o r on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains) .
installation steps:
11 installation steps are required for both
installation methods
Wall mount installation steps or in alternative
Cabinet installation
tThe hood is tted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualied Installer, check if they perfectly f it with
your cabinet/wall.
tDo not use ex ducting.
tCOLD WEATHERinstallations should have an
additional backdraft damper i nstalled to
minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the
cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
tMake upair: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using
Ducted Ventilation S ystems greater t han
specied CFM of a ir movement.
The specied CFM varies from location to location.
Consult your HVAC professional for specic
requirements in your area.
tHood Canopy Assembly with blower already
installed
tGrease lters
tDrip tray for each lter.
tDrip trays holding brakets + plastic wahers and
knobs
t1 Transition with bac k draft damper
tUse & Care / Installation Instructions
tFittings bag with:
4 W ashers
6 Drywall anchors
2 Hooks with regulating screws
6 Screws 5X35
4 Screws for transition
Option al accessory
Duct covers
Ductless recirculation kit available only for HMWB30,
HMWB36 model..
CAUTION! Lamps are not supplied, use
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made o r a GU10 base,
suitable for use i n open luminarie .
a bottom of a cabinet
Tools required
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil and tape measure
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Saw (saber or keyhole)
Pliers
Level
Caulking
F lashlight
Wire s
tripper
Safety glasses
Gloves
Step ladder
tFor the most ecient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows a s possible.
INSTALLING THE HOOD
5
Page 6
t Typical installation
The height from the countertop to the bottom of the hood is 30” to 36”.
These hoods are not recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed to be used for vertical discharge as shown below.
Note: see also Fig. 1-2-3 for Cabinet preparation.
Install a 1/2” conduit from the service panel long enough to reach the hood
once it is installed. Power supply must be rated for 120 VAC, 60Hz. 15 or 20 A.
Examples of possible ducting
Ceiling
*Deector
Lam p
Hood
30” to 36”
RECIRCULATING
Transition
Blower
*Charcoal lters
Filter
Round duct
Ceiling
Lam p
Hood
30” to 36”
VERTICAL DISCHARGE
Transition
Blower
Filter
* Charcoal lters
* Optional accessory - Ductless recirculation kit
6
Page 7
Table 1. Ventilator performance calculation
eceiPtcuD
Use this chart to compute maximum
permissable lengths for duct runs to
outdoors.
Do not exceed maximum permissable
Note:
equivalent lengths!
Maximum recommended duct
length for these hoods: 150 feet
Fl exible ducting:
If exible metal duct ing is used, all
the equivalent feet values in the table
should be doubled. The flexible
metal duct should be straight and
smooth and extended as much as
possible.
Do NOT use exible plastic ducting.
Any home ventilation system, such as a
Note:
gas furnaces, gas water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the chance of interruption
of such naturally vented systems, follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety
standards such as those published by NFPA and ASHRAE.
*Hoods are supplied with a 10"
round transition. A locally
supplied transition is required
for other sizes.
Outlet on top of hood is
Note:
8-1/8" x 8".
10" round
to 8" roun d5 ft.
Round ,1 ft.
straight(per foot
length)
3-1/4" x 10"1 ft.
3-1/4" x 12 "(p er foot
straightlength)
8" Di a. 17 ft.
90° elbow10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° elbow10" Dia. 14 ft .
3 -1⁄4" x 12"15 ft.
3-1/4" x 10"14 ft.
90° elbow
3-1/4" x 10 "8 ft.
3-1/4" x 12 "9 ft.
45° elbow
3-1/4" x 10"33 ft.
3-1/4" x 12"36 ft.
90° at elbow
10"round transition
to 3-1/4" x 10" or
3-1/ 4" x 12"9 ft.
3-1/4" x 10" or
3-1/4" x 12" to
10" round transiti on6 ft.
10" round to 3-1/4" x 10"16 ft.
3-1/4" x 12" transition13 ft.
90° elbow
3-1/4" x 10 "9 ft.
3-1/4" x 12" t o 10" roun d8 ft.
transiti on 90° elbow
Roun d8" Dia. 32 ft.
wall c ap10" Dia. 41 ft.
wi th d a m p e r
3-1/4" x 10"24 ft.
3-1/4" x 12" wall cap26 ft.
wi th d a m p e r
Round8" Dia. 44 ft.
roof cap10" Di a. 56 ft .
To t a l D u c t R u n
7
Page 8
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the
garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct ttings (elbows and transitions) reduce air ow efciency.
Back to back elbows and “S“ turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower to remote duct transition as close as possible.
The use of exible metal round duct should only be used when no other duct tting exists. Limit use to short
lengths
1. Prepare duct and conduit cut outs, see gures
1 and 2 as needed.
and do not crush when making corners.
Assembly of the 10” transition:
2.
The transition supplied with the hood mounts to
the top.
Figure 1
10-1/2
Model
X
30”
2-3/4”
36”
4-9/16”
Do not install transition until hood is
xed on cabinet or wall.
a. Place the transition piece over the hood
outlet and secure with 4 screws provided.
X
22
(Figure3)
b. Wrap all joints (metal transition and hood)
with duct tape for an airtight seal.
c. Remove tape holding damper.
5- 7/8”
Hood outlet
Figure 3
23-1/8”
Figure 2
Transition
Screws (4)
8
Page 9
Wall Mount Installation
Note: see below if cabinet installation is preferred
3. After the hood installation height has been
determined draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 7- 1/2”. See also Figure 4a.
4. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the hori zontal line drawn in step 1 and draw a vertical
line right and left at a distance of12-5/8” to
determine the mounting locationof the
mounting hooks shipped with the hood.
5. Fit two mounting hooks on the wall to hang the
hood through the provided slots (2 wall
anchors + 2 hooks + 2 screws 5x35).
6. Run 10” Duct, long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch to connect ductwork. Fix Duct to
transition with screws and seal withtape.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
8. Hang the hood and adjust its position through
the screws on the hooks.
9. Fix the hood to 4 additional point, 2 on
upperside, 2 on lower side (use 4 wall anchors
+ 4washers + 4 screws 5x35.
Note: See above if wall mount installation is preferred
Note: Distances on Table 3.3.
Find the centerline of the cabinet bottom. Draw a line
along this centerline from rear to front of the cabinet.
See also Figure 4b.
4. Draw two lines, one at a K distance from thewall,
the other one at a Z distance from theprevious line.
Mark 4 points, two along each line at a distance of
half W from the center line, to determine the screw
locations.
5. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten
completely but leave a space of about 1/2” from
cabinet bottom surface and head screws.
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition
once the hood has been installed plus1 1/2” inch for
connect ductwork.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”conduit
connector in j-box.
8. Hang the hood on screws through side slots provided
on hood top.Tighten the four screws. Note: If possible
x the hood on the wall at 4 additional point (2 on
upper side, 2 on lowerside).
9. From the inside of the cabinet attach the transition
on upper outlet.
Figure 4b
9
Page 10
Fix Duct to transition and seal with tape.
For both ins tallation method :
10. Wiring the HOOD:
WARNIN G:
To Avoid
Electrical Shock Hazard
Turn o power at the service
panel before wiring this unit .
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required .
ELECTRICALGROUNDINGINSTRUCTIONS
THIS APPLIANCEIS FITTED WITH AN
ELECTRICALJUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVESTO GROUND THE APPLIANCE.
WARNIN G:
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRICSHOCK,
THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTED TO THE GROUNDINGWIRE IN
YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM,AND IT MUST
UNDER NO CIRCUNSTANCES BE CUT OR REMOVED
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
tRemove the j-box cover as shown in
Figure 5.
tIf not already done, install 1/2” conduit
connector in j-box.
tRun black, white, and green wires (#14
AWG) according to the National Electrical
Code or CSA Standards and local codes and
ordinances .
tConnect black, white, and green wires from
power supply to black, white, and green/
yellow wires in j-box respectively.
tClose j-box cover.
.
From
control
panel
Figure 5
Final installation steps
1.Install grease lters, lamps and drip trays as
described in the Care & Use section of this
manual .
Note : Lamps are not supplied, use ONLY 120
Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light
made for a GU10 base, suitable for use inopen luminarie .
Turn power on at service panel.
10
Page 11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER DE
L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ OBSERVER LES INDICATIONS
SUIVANTES :
A.N’utiliser l’appareil que conforméme nt aux
instructions du constructeur: ne pas se
confor mer aux instructions pe ut s’avérer dangeure u x et annuler la garantie. Si vous avez des
quest ions, n’hésitez pa s à prendre contact avec le
fa b ri c a n t.
B.Avant to u te intervention sur votre appa reil,
mettez le bouton d’allumage en
Veillez à to u j o u rs débrancher le câble
d’alimentation électrique avant de procéder à
to u te ré p a ra tio n ou nettoyage de votre appareil.
Lorsqu’il n’est pas possible de débrancher le
câble d’alimentation électrique, veillez a installer
sur le ta b l e a u de commande (par exemple), une
signalétique d’avertissement bien
qu’une étiquette de couleur rou g e ou jaune
contena nt de s indications de sécurité.
C. Les Trava u x d’installation de l’appareil, installati o n électrique inclue, doivent être réalisés par du
personnel qualifié, ceci de conf or mité avec les
normes et diverses règlementations en vigueur.
D. A fi n d’éviter to u t re t ou r
vapeurs de cuisson, il est nécéssaire qu’il existe
un flux d’air suffisant passant au tra v e rs de la
hotte. Observez les instructions du fa b ri ca nt de
votre a ppareil de cuisine (gaz ou électrique) te l s
que ceux publiés par la N ational Fire Protectio n
Association (NF PA), th e A merican S ociety
Heating, Refrigeration and A irconditioning
Engineers (AS HRAE ), ainsi que la réglementa-
ti o n locale de votre lieu de ré s id e n ce (lieu où est
utilisé l’appareil).
E.Lorsque vous perforez ou effectuez une ra in u re
dans un mur, veillez à ne pa s endommager
l’installation électrique, ainsi que to u t autre
installation qui s’
F.Les conduit s de ventilations doivent to u j o u rs
aboutir à l’extérieur de vot re ré s i d en ce.
y tro u ve occulte.
position OFF.
visible, telle
de fumées ou autres
for
ATTENTION
PRUDENCE
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À DES
FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE EN
USAGE DOMESTIQUE. AFIN D’EVITER TOUT
RISQUE D’EXPLOSION, NE PAS UTILISER
POUR VENTILER OU EXTRAIRE DES
VAPEURS OU FUMÉES PROVENANT DE
SUBSTANCES DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
PRUDENCE
Afin de ré d uire to u t ri s que d’incendie et d’ext rair e
correctement les fumées et vapeur s, veillez à
bra ncher les conduits de la hotte vers l’extérieur
de votre ré s id en c e. Ne pas évacuer
et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches,
les espaces existant entre deux murs, les
espaces sous plancher ou des greniers.
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
LOR S D E L’INSTALLATION DE CONDUITS DE
RACCORDEMENT ET D’EXTRACTION,
N’UTILISER QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
Installer la hotte en suivant to u te s les indications etspécifications nécéssaires et réglementaires.
ATTENTION
Afin d’éviter to u t risque d’incendie ou de choc
électrique, ne
dispositif de programation ou de contrôle de la
vitesse de fonctionnement.
OPÉRATION
a.Ne jamais re tire r les grilles d’écoulement ou
les filtres à graisses.
Sans ces dispositifs, les vent ilateurs peuvent
a ttra p e r au vol certaines parties de votre corps
(cheuve ux, doigts) ou de vos
Le fa b ri ca n t décline to u te responsabilité dans le
cas où les instructions d’installation, entretien et
utilisation, fou rn ie s avec l’appareil ne seraient
pas observées.
Le fa b ri ca n t décline également to u te re s pon sabilité re l ative aux blessures produites à la suite
de négligences de la part de l’utilisateur et
signale que
valable dans le ca s où l’appareil n’est pas
correctement entretenu et/ou ré p aré.
pas utiliser cet appareil avec un
la gar antie de l’appareil ne sera plus
les fumées
vêtements.
11
Page 12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
À L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Spécifications pour l’installation électrique
IMPORTANT
Observez to u te s les normes et réglementation en
vigueur.
Ilest de la responsabilité du client :
Defa i re installer l’appareil par un électricien dume nt qualifié.
Des’assurer que que l’installation électrique est
adpatée au branchement de l’appareil et qu’elle est
confor me á la réglementation électrique
(National E lectrical C ode),
edition, ou CSA Sta n d a r ts
Electrical C ode, part 1 et
edtion** ainsi que to u te norme et réglementation locale
en vigueur.
Dans le ca s où la réglementation permette l’usage
d’une ligne de te r re séparée, et dans le cas où
l’installation électrique du lieu le permet, il est nécéssaire d’avoir re co urs à un électricien qualifié afin
détermine si le chemin de ca blâge à la te r re es t
adéquat
Ne pas brancher la te rre à une bouteille ou citerne de
gaz.
Veuillez fa i re vérif ier vot re installation pa r un
électricien qualifié si vous n’êtes pas absolument sur
que le branchement à la te r r e de vot re appareil est
corr ectement fa i te.
Ne pas brancher la te rre à une bouteille ou
de gaz .
Veuillez cons ultez un technicien dûment qualifié si
vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement
branchée à la te r re .
Veillez à ne pas avoir de fus ibl e s installés sur la ligne
d’alimentation neutre ou sur la ligne de te rre
.
ANSI/NFPA 70 – latest
C 22. 1-94, Canadian
C 22. 2 N o M91 – latest
nationale
qu’il
uneciterne
IMPORTANT
Conservezle présent instructif pour votre
Inspecteur Local d’É lectricité.
Les fils électriques avec lesquels la hotte sera
branchée au ré s e au électrique doivent être
uniquement composés de cuivre.
L’appareil devra être branché directement au
disjoncteur ou ta b l e a u de fu s ib l es au moyen de
conduits électriques métalliques.
Le calibre des
re s p e ct e r les spécifications de la norme « National
Electrical C ode » AINSI/NFA70 – latest edition*,
ou de la C S A ** Sandarts C 22 1-94, Ca nadian
Electrical C ode Part 1 and C22. 2 No 0-M91 –
latest edition, ansi que to u te s les normes et
réglementations en vigueur.
Il est nécéssaire d’installer des connexions de
conduits conformes aux
chaque extrémité du branchement (au niveau de
l’appareil et au niveau de la boîte de connexion).
(Vous pouvez obtenir des copies des standarts et
nor mes électriques ci-dessu mentionnés auprès
de :
*National Fire Pro tecti o n A ssociation, Batterymarch Park
Quinc y, Massachussets 02269
**C S A International 8501 E ast P leasant Valley R oad
Cleveland, Ohio 441 31 - 5575. )
câble s de bra nchement doit
nor mes A UL ou CSA
12
Page 13
Pièces fournies avec votre hotte.
Accessoires optionnels
Pièces non fournies avec votre hotte :
ATTENTION
UTILISER UNIQUEMENT
PRUDENCE
Etapes de l’installation
INSTALLATION DE LA HOTTE
13
Page 14
Installation typique
La hauteur entre le plan de travail de votre cuisine et la ligne inférieure de la hotte soit osciller entre 24 et 30 pouces.
Il n’est pas recomandé d’utiliser ce type de hotte aspirante au-dessus d’un grill d’interieur.
1.Choisissez le type de ventilation désirée.
Note: voir également Fig. 1-2-3 pour la préparation de l’installation sur meuble.
Exemples de possibles types d’extraction/evacuation
Conduit d’extraction rond
Plafond
Lampe
Hotte
30” a 36”
Transition
Ventilateur
*Flitre à charbon
Plafond
Lampe
Hotte
*Fitres à charbon
30” a 36”
Transition
Ventilateur
Recyclage
*Accessoire optionnel – kit de recyclage d’air sans conduit.
Décharge verticale
14
Page 15
Tabla 1. Calcul de performances de ventilation
Ajustage/dimensions
Utilisez ce tableau pour calculez
les dimensions maximum
autorisées pour la connexion de
la hotte à l’extérieur.
Nota : ne pas depasser les
équivalences de dimensions
maximale autorisées.
Longueur maximale de conduits
autorisée pour ce type de hottes :
150 pieds.
Conduits flexibles :
Si vous utilisez des conduits en
métal flexible, le conduit
metallique doit être souple, droit
et le plus déplié/étendu possible.
NE PAS UTILISER DE
CONDUIT EN PLASTIQUE
FLEXIBLE.
Note : Tout système de ventilation domestique, tel qu’une hotte aspirante peut
interrompre le cours normal de la
combustion de l’air ainsi que la ventilation
naturelle que demandent des installations
telles que des cheminées – á bois ou á gaz
ou encore les cheminées de chaue-eau.
An de minimiser les risques d’interruption
de la ventilation de ces systèmes, suivez les
recommandations de sécurité et installation du fabricant ainsi que les normes et
réglementation tels que celles publiées
parla NFPA et la ASHRAE.
Ces hottes aspirantes doivent d’être équipées
de conduits de 10 pouces.
*Ces hot tes sont fo u r n i e s
avec des
connexions/tra n s i ti o n s
ronde s de 10 pouces. Il
vous fa u dra vous procurez
sur vot re lieu de
ré s ide n ce to u te connexion
ou ré ducteur nécéssaire
pour effectuer l’adaptation
á des conduits d’autres
dimensions.
Note:
la sortie qui se trouve sur le
dessus de la hotte est de
8-1/8 pouce x(par) 8 pouces
Pieza
10" rond
a 8" rond
Rond droit
3-1/4" x 10"1 ft.
3-1/4" x 12 "
droit
coude de connexion
90°
coude de connexion
45°10" Dia. 14 ft.
3 -1⁄4" x 12"15 ft.
3-1/4" x 10"14 ft.
coude
90°
3-1/4" x 10 "8 ft.
3-1/4" x 12 "9 ft.
coude
45°
3-1/4" x 10"33 ft.
3-1/4" x 12"36 ft.
90°coude plan
transition ronde 10”
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12"9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10"6 ft.
Connexion ronde de
10"
3-1/4" x 10"
coude 90° de
transitions
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" o
r
ond de
Calotte murale
ronde avec atténuateur.
Calotte murale
ronde avec atténuateur de
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
Calotte ronde pour le toit.
3-1/4" x 12"
10"
90°coude de
Largo
equivalente*
5 ft.
1ft.
(par pied de long)
(par pied de long)
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
16 ft.
13 ft.
9ft.
8 ft.
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
24 ft.
26 ft.
Cantidad
usada
Largo
total
Ducto T otal
15
Page 16
22
Mur arrière
largeur de la hotte.
Devant du cabinet
Dessous du cabinet
Décharge verticale
Trous de décharge verticale
optionnelle de 1-1/2 pouces
de diamètre.
Table 2. Instructions d’installation des conduits
Pour des raisons de sécurité, l’exactration des fumées et vapeurs de cuisson doit se faire directement vers l’extérieur du
bâtiment. Ne pas évacuer les fumées et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre deux murs,
les espaces sous plancher ou des greniers.
Faites en sorte que les conduits soit aussi court et droits que possible.
Les connexions et réducteurs de taille de conduit, réduise le volume d’air qui est evacué.
Les coudes de connexions en zizag ainsi que les connexions en S rendent l’extraction de fumées et vapeurs de cuisson peu
écace et ne sont pas recommandées pour ce type de hotte aspirante.
Par odre de préférence décroissante utilisez:
Un bout de conduit, court et droit juste au niveau de l’entrée d’air du ventilateur, permet d’obtenir les meilleurs résultats.
Il est recommandé que le passage du conduit au ventilateur se fasse le plus prés possible de l’entrée de la hotte.
1.conduit rond de 10 pouces
2.conduit rond de 8 pouces
3.conduit de 3-1/4 x 14 pouces
4.conduit ronde de 7 pouces
5.conduit de 3-1/4 x 10 pouces
6.conduit rond de 6 pouces
N’utilisez de conduit métallique exible que dans le cas où il n’y aurait aucun autre type de conduit métallique
disponible. Limitez son utilisaton à de courtes distances et veillez à ne pas l’écraser lorque vous formerez un
coude ou un coin.
1. Découpez les conduits aux mesures appropirées pour votre
installation..
Model
X
X
10-1/2
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
2.Montez/assemblez les connexion/transition de 10 pouces: la
connexion qui est fournie avec la hotte doit être installé sur le
dessus.
Ne pas installez cette connexion avant d’avoir xé la hotte sur
le mur ou le meuble auquel elle est destinée.
a.Montez la connexion /transition sur la sortie d’air de la hotte
et xée-la au moyen des 4 visses qui sont fournies. (Figure 3).
b.Envellopez tous les joints (tansition métallique et hotte) avec
du ruban isolant de telle façon qu’il n’y ait pas de fuite d’air à ce
niveau.
c.Retirer le ruban qui tient l’atténuateur.
Figure 1
23-1/8”
Figure 2
Sortie de la hotte.
Figure 3
Transition.
Visses (4)
16
Page 17
INSTALLATION SUR MUR
Veuillez consulter ci-dessous, le type d’installation que vous
préférez.
3.Après avoir déterminé à quelle hauteur vous installerez la hotte,
tracez une ligne horizontal au-dessus des plaques de cuissons, à
une distance qui soit égale à la hauteur d’installation de la hotte
verticale depuis les plaques jusqu’à la ligne horizontale que vous
venez de tracer. Puis tracez une ligne verticale à droite et à gauche
de la ligne centrale, jusqu’à une distance de 12-5/8 pouces, de
telle façon que vous puissiez déterminer l’emplacement des
crochets qui sont fournis avec l’appareil.
5.Mettez deux crochets de montage sur le mur pour accrocher la
l’appareil (2 chevilles, 2 crochets de montage et deux visses 5x35).
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
ment à l’aide des visses et scellez-le avec de ruban isolant.
7.
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de
jonction.
8. Placez la hotte sur les crochets qui sont dans le mur et ajustez
sa position grâce aux visses de réglage des crochets.
9.Accrochez la hotte à l’aide des 4 autres emplacements prévus à
chevilles, 4 rondelles et 4 visses 5x35).
INSTALLATION SUR MEUBLE:
Nota: euillez consultez les distance sur la table 3.3
Trouvez la ligne centrale du fond du meuble et tirez un trait tout
au long de cette ligne, depuis l’arrière jusqu’à l’avant du cabinet.
Table 3
Figure 4a
Tampons
emplacements latéraux
CENTRE DE TROU
x4
emplacement
des visses
supérieures.
emplacement carré
visses inférieures.
4.Tracez deux lignes, l’une à une distance K du mur, et l’autre à
une distance Z de la ligne que vous venez de tracer. Marquez 4
points, deux sur chaque ligne à une distance de la moitié de W à
visses.
5.Installez 4 visses sur le fond du cabinet sans les serrez, en
laissant un espace d’à peu près ½ pouce entre le fond du meuble
et la tête des visses.
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
7
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de
jonction.
8.Accrochez l’appareil à l’aide des emplacements latéraux prévus
2 sur le dessus et 2 sur la partie inférieure.
9.Depuis l’intérieur du meuble, raccordez la connexion/transition
sur la sortie supérieure.
Figure 4b
crochet
d’installation
murale.
vis d’
ajustement
fond de l’appareil.
Visses pour l’installation
sur meuble.
17
Page 18
10.Fixez le conduit au connecteur et scellez-le avec du
ruba n isolan
ATTENTION R isqued’accident électrique.
Précaution : Mettez l’interrupte ur de marche sur OFF
avant de brancher cet appareil au ré s e a u d’alimentation. Il
est nécéssaire de disposer d’un circuit d’alimentation de
120 V AC, 15 ou 20A mp.
INSTRUCTIONS DE MISE Á LA TERRE
Cet appare il est
équipée d’une boîte de
jonctio n/connexion électrique à tro i s fil s, dont l’un (le
jaune-vert) s’utilise pour la mise à la te rre de l’appareil afin
de vous protégez d’éventuels chocs électriques. Le câble
jaune-vert doit être branché à la ligne de te rre de
installation électrique de votr e maison et ne doit sous
l’
aucun prétexte être coupé ou éliminé.
Le fait de ne pas observer ces recomandations peut
avoir pour conséquences des chocs électriques ou
même la mort.
•Retirez lecouvercle de la boîte de jonction / connexion
te l quelemontre la figure 5.
•Dansle cas où vous ne l’auriez pas encore fa it, installez
½
leconnecteurdu conduitde
pouces sur cet te boîte.
•Passezlescâblesnoirs, blancs et vert (14 AWG ) selon
lesspécifications du National E lectrical C odeou CSA
Sta n d a r ts ainsi qu’en accord avec les norme s et ré g l e -mentations locales.
•Branchez res pe ctive me nt les tro i s câ ble s d ’alimentation
aux câbles de la même couleur qui se tro uv e n t da ns la
boîte de jonction/connexion.
•R efermez la boîte de jonction/connexion.
conduit d’énergie
á partir du
pannea u de
contrôle
Dernière étape d’installation
Installez les filtres à graisses, les lampes, les grilles
d’écoulement te l que décrit au cha pitre U tilisation et
E ntretien de ce manuel.
Nota : Les lampe s ne sont pasfo u rn ie s, UTILISE R
UNIQUEMENT des lampes hallogènes de 120 VOLTS
d’une puissance de 50 W
a tts (maximum) à 50 degrés ou à
base GU10, adaptée à l’utilisation en luminaire ouvert.
Mettez en service l’appareil en utilisant le panneau de
commande.
Vérifiez le fonctionneme nt dela hotte.
Figure 5: Powersupply conduit: conduit deconnexion au ré s e au .
Fromcontrol panel: en provenance du pannea u de
contrôle
.
Figura 5
18
Page 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especificada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la
unidad, apague el interruptor en el panel de
control y asegure el panel de servicio para evitar
que el interruptor sea encendido accidentalmente. Si el panel de servicio no puede ser
asegurado coloque una gran advertencia, tal
como una etiqueta, en el panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser hechos por persona(s)
calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y
estándares aplicables, incluyendo las relacionadas a incendios.
D. Se requiere suficiente aire para una combustión apropiada y exhalación de gases a
través del escape (chimenea) o equipo de
quema de combustible para prevenir regresos.
Siga la guía de los fabricantes del equipo de
calentamiento y los estándares de seguridad
tales como los publicados en la Asociación
Nacional de Protección del Fuego. (NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calentamiento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros
dispositivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
PRECAUCIÓN
PARA VENTILACION GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE MATERIALES O
VAPORES EXPLOSIVOS O PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el
aire propiamente, asegúrese de enviar los ductos
de aire al exterior- no hacia dentro de las paredes, techos, áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO,
UTILICE SÓLO DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no use esta campana con ningún
aparato de control de estado de velocidad
externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los
filtros en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabilidad en caso de falla al observar las instrucciones dadas aquí para la instalación, mantenimiento y uso adecuado del producto. El fabricante también se deslinda de toda responsabilidad por daño debido a negligencia y la garantía
de la unidad expira automáticamente debido a
mantenimiento inadecuado.
19
Page 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en
uso.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar un instalador eléctrico calificado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de
aseguramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calificado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calificado si usted
no está seguro si la campana está propiamente instalada.
No tenga un fusible en el circuito neutral o
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación
para uso del inspector eléctrico.
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
La campana debe ser conectada directamente a la caja de desconexión (o interruptor del circuito) a través de conductos eléctricos de metal.
Las medidas del cable deben de conformarse a los requerimientos del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última
edición*, o Estándares CSA C22.1-94,
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y
C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos
los códigos y ordenanzas locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser
provisto en cada terminal del conducto de la
fuente de alimentación (en la campana y en
la caja de uniones).
Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch
Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
20
Page 21
Partes Incluídas con su Campana
• Ensamblaje de Campana con extractores ya
instalados
• Filtros de grasa
• Bandejas de goteo
• Instrucciones de uso / cuidado e instalación
• Bolsas a la medida con:
• Sujetadores de las Bandejas de goteo y
arandelas de plástico y perillas
4 Arandelas
6 anclas de pared
2 Ganchos con la regulación de tornillos
6 Tornillos 5X35
4 tornillos para la transición 2,9,6
Accesorios opcionales
Cubiertas de ductos
Kit de recirculación disponible solo para el
modelo HPWB30.
,5
Partes no incluidas en su campana
• Cinta de ducto
• 1/2" Conductor
• Cables
• Ductos redondos
• Abrazaderas
PRECAUCIÓN! Los focos no se
proveen, use SÓLO luz de halógeno de 120 Volt, 50
Watt (máximo) 50° o una base GU10,
Adecuada para uso en iluminación abierta..
• 4 tornillos de madera #10 para instalación abajo de
un gabinete.
• Herramientas requeridas
• Navaja y desarmador Phillips
• Lápiz y cinta de medir
• Tijeras de metal (en algunas aplicaciones)
• Taladro eléctrico
• Serrucho
• Tenazas
• Nivel
• Resanador
• Lámpara
• Cable
• Anteojos de seguridad
• Guantes
• Escalera
• Para una mayor expulsión de aire, utilice
conductos rectos o menos codos como sea
posible.
PRECAUCION: Ventile la unidad hacia
afuera de edificios solamente.
• Se requiere una persona para instalación.
En promedio se requieren 2 horas para la
instalación (sin considerar cortes necesarios en
la pared o el gabinete, instalación de ductos,
conexiones eléctricas o conductuales).
Pasos de instalación:
11 pasos de instalación se requieren para
ambos métodos de instalación
Pasos para instalación en la pared o en un
gabinete:
• La campana se ajusta con tornillos y anclas
aplicables a cualquier superficie, consulte un
instalador calificado, cheque si se adecúan
perfectamente a su pared/gabinete.
INSTALANDO LA CAMPANA
• No utilice ductos flexibles
• Instalaciones en CLIMA FRIO deben tener
un amortiguador adicional para minimizar el
regreso de aire frío y un freno térmico no
metálico para minimizar la conducción de
temperaturas exteriores como parte del trabajo
de conducción. El amortiguador debe estar de
lado del aire frío del freno térmico. El freno
debe estar tan pegado como sea posible a
donde el conducto entra a la porción calentada de la casa.
•Aire tratado: Códigos de construcción local
pueden requerir el uso de Aire tratado cuando
se utilice Sistemas de ventilación mayores a
los especificados en el CFM.
El CFM especificado varía de localidad en
localidad.
Consulte su especialista en HVAC para
requerimientos específicos en su área.
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
AJUSTES DE DUCTOS
Utilice esta tabla para computar
los largos posibles máximos que
van hacia el exterior.
Nota: No exceda los las equivalen-
cias en largos máximos permitidas.
Largo máximo recomendado para
estas campanas: 150 pies.
Acerca de ductos flexible:
Si se utiliza metal flexible, todos los
valores equivalentes en pies en la
tabla deben ser duplicados. El ducto
de metal flexible debe ser recto y
liso y extenderse tanto como sea
posible.
NO utilice ductos de plástico
flexible.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en
casa, tales como las campanas, puede
interrumpir el ujo correcto de aire de
combustión y exhalación requerido por
chimeneas, estufas de gas, calentadores de
agua de gas y otros sistemas ventilados
naturalmente. Para minimizar la posibilidad de interrupción de tales sistemas
ventilados naturalmente, siga las instrucciones del fabricante o los estándares de
seguridad tales como los publicados por
NFPA y ASHRAE.
Las campanas estan equipadas
para ductos redondos de 10”
*Las campanas se suplen
con una transición redonda
de 10"
Una transición se requiere
para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de
la campana es de 1/8" x 8".
Pieza
10" redondo
a 8" redondo5 ft.
Redondo,1 ft.
recto(por pie de largo)
3-1/4" x 10"1 ft.
3-1/4" x 12 "
recto
codo
codo
3 -1⁄4" x 12"15 ft.
3-1/4" x 10"14 ft.
codo
3-1/4" x 10 "8 ft.
3-1/4" x 12 "9 ft.
codo
3-1/4" x 10"33 ft.
3-1/4" x 12"36 ft.
transición redonda
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12"9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10"6 ft.
transición redonda de
10"
3-1/4" x 10"
codo
transiciones de
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" o
r
edonda de
Cubierta de pared
con amortiguador
Cubierta de pared
con amortiguador de
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
Cubierta de techo.
Largo
equivalente*
(por pie de largo)
8" Di a. 17 ft.
90°
45°10" Dia. 14 ft.
90°
45°
90°codo plano
10"
90° de
3-1/4" x 12"
10"
90°codo de
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
16 ft.
13 ft.
9ft.
8 ft.
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
24 ft.
26 ft.
Cantidad
usada
Largo
total
23
Ducto Total
Page 24
22
Pared
Ancho de Campana
Frente de gabinete
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
Oricios de1-1/2” de
diámetro, para opción
de conducto vertical.
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa,
hacia el garage o cualquier espacio cerrado).
Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eciencia del ujo de aire.
Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del
extractor ofrecen el mejor resultado.
Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como
sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10”
2do. ducto redondo de 8”
3ro. ducto 3-1/4” x 14”
4to. ducto redondo de 7”
5to. ducto de 3-1/4” x l0”
6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal exible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a
medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las guras
1 y 2 si es necesario.
Model
X
X
10-1/2
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
Figura 1
2.Ensamble de la transición de 10” :
La transición provista con la campana se coloca encima de la
parte de arriba de ésta.
No instale la transición hasta que la campana haya sido jada
en el gabinete.
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana
y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3)
b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana)
con cinta selladora para un sellado a prueba de aire.
c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
salida de la campana
23-1/8”
Figura 2
Figura 3
Transición
Tornillos (4)
24
Page 25
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se preere instalación en gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la campana
ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una
distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura
deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea
Figura 4a.
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa.
Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central
hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje
una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia
de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos
de montaje enviados con la campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la
campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas
de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo sucientemente largo
para alcanzar la transición una vez que la campana ha
sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto.
Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de
sellado.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de
1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los
tornillos en los ganchos.
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte
de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared
+ 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
ANCHO DE CAMPANA D I M . " W " D I M . " K " D I M . " Z "
Nota: vea arriba si se preere instalación montada en la
pared
Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete.
Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás
hacia adelante del gabinete.
Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la
otra a una distancia Z de la línea previa.
Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distancia de la mitad de W de la línea central, para determinar las
posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin
apretar completamente pero deje espacio de aproximadamente 1/2” de la parte baja de la supercie del gabinete y
los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo sucientemente largo para
alcanzar la transición una vez que la campana ha sido
instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto.
Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la
caja de conexión.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras
laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los
cuatro tornillos. Nota: Si es posible je la campana en cuatro
puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de
abajo).
9. De adentro del gabinete je la transición en la salida de
arriba.
Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
Figura 4b
Gancho para
instalación a
pared.
Tornillo de
ajuste.
Fondo de gabinete.
Tornillo de
intalación a
fondo de
gabinete
25
Page 26
Para ambos métodos de instalación:
10.Cableado de la CAMPANA:
ADVERTENCIA:
Para Evitar un Choque Eléctrico
apague la fuente de poder en el panel de servicio antes
de cablear esta unidad.
Circuito requerido 120 VAC, 15 o 20 Amp
INSTRUCCIONES PARA TIERRA ELECTRICA
ESTE EQUIPO ESTA SUPLEMENTADO CON UNA CAJA
ELECTRICA CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES
(VERDE/AMARILLO) SIRVE PARA HACER TIERRA.
ADVERTENCIA:
PARA PROTEGERLE CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS, ESTE DEBE SER CONECTADO AL CABLE
TIERRA DE SU SISTEMA ELECTRICO CASERO, Y NO
DEBE SER REMOVIDO O CORTADO BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
.
Cable de
energía
Una falla al hacer estas acciones puede resultar en
muerte o descarga eléctrica.
• Quite la cubierta de la caja-j como se muestra en la
Figura 5.
• Si no se ha hecho, instale un conector conductual de
1/2” en la caja-j.
• Coloque los cables negro, blanco y verde (#14 AWG) de
acuerdo al Código Eléctrico Nacional o los estándares
CSA y códigos y ordenamientos locales.
• Conecte los cables negro, blanco y verde de la fuente de
poder a los cables negro, blanco y verde/amarillo en la
caja-j respectivamente.
• Cierre la cubierta de la caja-j.
Pasos finales de instalación
11.Instale los filtros de grasa, lámparas y bandejas de
goteo, como se describe en la sección de Uso & Cuidado
de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, use SOLAMENTE
120
Volt, 50 Watt (máximo) 50° en luz de halógeno hecha
para una base GU10,
adecuada para usar en iluminación abierta
Encienda la corriente en el panel de servicio.
Del panel de
control
Figura 5
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.