Thermador HMWB30, HMWB36 Installation Manual

Page 1
VENTILATION
INSTALLATION MANUAL
MODELS: HMWB30
HMWB36
LI3GJA Ed. 08/08
Page 2
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance. Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Beforeservicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service panel disconnecting means topreventpower from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) InAccordance With All ApplicableCodes & Standards, Including Fire-ratedConstruction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back- drafting. Follow the heating equipment manufacturers guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigerationand Air Conditioning Engineers(ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiringand other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
CAUTION FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
CAUTION To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock, Do Not Use This Hood With Any External Solid State Speed ControlDevice.
OPERATION a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers could catch onto hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions given here for installation, maintenance and suitable use of the product. The manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility: To contact a qualied electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualied electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe. Check with a qualied electrician if you a re not sur e range hood is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused disconnect ( or circuit breaker) box through metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National E lectrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and C 22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
A U.L. - or C.S.A. - listedconduit connector must be provided at each end of the power supply conduit (at the range hood and at the junction box).
Copies o f the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
4
Page 5
Parts In cluded with your Hood
CAU TIO N: Vent unit to outside of
building, only.
t Two people are necessary for installation.
On average 2 hours are necessary to complete installation (without considering cut to be done on wall and o r on cabinet, installation of ducts , conduit and electrical connections to the mains) .
installation steps:
11 installation steps are required for both installation methods Wall mount installation steps or in alternative Cabinet installation
t The hood is tted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a Qualied Installer, check if they perfectly f it with your cabinet/wall.
t Do not use ex ducting.
t COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper i nstalled to minimize backward cold air ow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.
t Make upair: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation S ystems greater t han specied CFM of a ir movement. The specied CFM varies from location to location. Consult your HVAC professional for specic requirements in your area.
t Hood Canopy Assembly with blower already
installed
t Grease lters t Drip tray for each lter. t Drip trays holding brakets + plastic wahers and
knobs
t 1 Transition with bac k draft damper t Use & Care / Installation Instructions t Fittings bag with:
4 W ashers 6 Drywall anchors 2 Hooks with regulating screws 6 Screws 5X35 4 Screws for transition
Option al accessory
Duct covers Ductless recirculation kit available only for HMWB30, HMWB36 model..
Parts Not Included with your Hood
t Duct Tape t 1/2" Conduit t Wire Nuts t Round Duct. t Wiring c lamp
t
t 4 #10 pan head wood screws for installation on
t
3 prong plug
CAUTION! Lamps are not supplied, use ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made o r a GU10 base, suitable for use i n open luminarie .
a bottom of a cabinet
Tools required
Flat blade and Phillips screwdrivers Pencil and tape measure Metal snips (in some applications) Electric drill Saw (saber or keyhole) Pliers Level Caulking F lashlight Wire s
tripper Safety glasses Gloves Step ladder
t For the most ecient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows a s possible.
INSTALLING THE HOOD
5
Page 6
t Typical installation
The height from the countertop to the bottom of the hood is 30” to 36”. These hoods are not recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed to be used for vertical discharge as shown below. Note: see also Fig. 1-2-3 for Cabinet preparation.
Install a 1/2” conduit from the service panel long enough to reach the hood once it is installed. Power supply must be rated for 120 VAC, 60Hz. 15 or 20 A.
Examples of possible ducting
Ceiling
*Deector
Lam p
Hood
30” to 36”
RECIRCULATING
Transition
Blower
*Charcoal lters
Filter
Round duct
Ceiling
Lam p
Hood
30” to 36”
VERTICAL DISCHARGE
Transition
Blower
Filter
* Charcoal lters
* Optional accessory - Ductless recirculation kit
6
Page 7
Table 1. Ventilator performance calculation
eceiPtcuD
Use this chart to compute maximum permissable lengths for duct runs to outdoors.
Do not exceed maximum permissable
Note:
equivalent lengths!
Maximum recommended duct length for these hoods: 150 feet
Fl exible ducting:
If exible metal duct ing is used, all the equivalent feet values in the table should be doubled. The flexible metal duct should be straight and smooth and extended as much as possible.
Do NOT use exible plastic ducting.
Any home ventilation system, such as a
Note:
gas furnaces, gas water heaters and other naturally vented systems. To minimize the chance of interruption of such naturally vented systems, follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by NFPA and ASHRAE.
*Hoods are supplied with a 10"
round transition. A locally supplied transition is required for other sizes.
Outlet on top of hood is
Note:
8-1/8" x 8".
10" round to 8" roun d 5 ft.
Round , 1 ft. straight (per foot
length)
3-1/4" x 10" 1 ft. 3-1/4" x 12 " (p er foot straight length)
8" Di a. 17 ft.
90° elbow 10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° elbow 10" Dia. 14 ft .
3 -1⁄4" x 12" 15 ft. 3-1/4" x 10" 14 ft. 90° elbow
3-1/4" x 10 " 8 ft. 3-1/4" x 12 " 9 ft. 45° elbow
3-1/4" x 10" 33 ft. 3-1/4" x 12" 36 ft. 90° at elbow
10"round transition to 3-1/4" x 10" or 3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" or 3-1/4" x 12" to 10" round transiti on 6 ft.
10" round to 3-1/4" x 10" 16 ft. 3-1/4" x 12" transition 13 ft. 90° elbow
3-1/4" x 10 " 9 ft. 3-1/4" x 12" t o 10" roun d 8 ft. transiti on 90° elbow
Roun d 8" Dia. 32 ft. wall c ap 10" Dia. 41 ft. wi th d a m p e r
3-1/4" x 10" 24 ft. 3-1/4" x 12" wall cap 26 ft. wi th d a m p e r
Round 8" Dia. 44 ft. roof cap 10" Di a. 56 ft .
To t a l D u c t R u n
7
Page 8
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space). Keep duct runs as short and straight as possible. Duct ttings (elbows and transitions) reduce air ow efciency. Back to back elbows and “S“ turns give very poor delivery and are not recommended. A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery. Transition to duct from the integral blower to remote duct transition as close as possible.
In order opreference, use:
1st. 10” round duct 2nd. 8round duct 3rd. 3-1/4” x 14” duct 4th. 7” round duct 5th. 3-1/4” x l0” duct 6th. 6” round duct
The use of exible metal round duct should only be used when no other duct tting exists. Limit use to short lengths
1. Prepare duct and conduit cut outs, see gures 1 and 2 as needed.
and do not crush when making corners.
Assembly of the 10” transition:
2. The transition supplied with the hood mounts to the top.
Figure 1
10-1/2
Model
X
30”
2-3/4”
36”
4-9/16”
Do not install transition until hood is xed on cabinet or wall.
a. Place the transition piece over the hood
outlet and secure with 4 screws provided.
X
22
(Figure3)
b. Wrap all joints (metal transition and hood)
with duct tape for an airtight seal.
c. Remove tape holding damper.
5- 7/8”
Hood outlet
Figure 3
23-1/8”
Figure 2
Transition
Screws (4)
8
Page 9
Wall Mount Installation
Note: see below if cabinet installation is preferred
3. After the hood installation height has been determined draw a horizontal line at a distance above the cooktop equal to the desired hood installation height plus 7- 1/2”. See also Figure 4a.
4. Find the centerline of the cooktop. Draw a vertical line along this centerline up to the hori­ zontal line drawn in step 1 and draw a vertical line right and left at a distance of12-5/8” to determine the mounting locationof the mounting hooks shipped with the hood.
5. Fit two mounting hooks on the wall to hang the hood through the provided slots (2 wall anchors + 2 hooks + 2 screws 5x35).
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition once the hood has been installed plus 1 1/2” inch to connect ductwork. Fix Duct to transition with screws and seal withtape.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2” conduit connector in j-box.
8. Hang the hood and adjust its position through the screws on the hooks.
9. Fix the hood to 4 additional point, 2 on upperside, 2 on lower side (use 4 wall anchors + 4washers + 4 screws 5x35.
HO OD W IDTH DIM . "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16" 36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Table 3
Figure 4a
Side slot x 4
Center Hole
Cabinet Installation:
Note: See above if wall mount installation is preferred Note: Distances on Table 3.3.
Find the centerline of the cabinet bottom. Draw a line along this centerline from rear to front of the cabinet. See also Figure 4b.
4. Draw two lines, one at a K distance from thewall, the other one at a Z distance from theprevious line. Mark 4 points, two along each line at a distance of half W from the center line, to determine the screw locations.
5. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten completely but leave a space of about 1/2” from cabinet bottom surface and head screws.
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition once the hood has been installed plus1 1/2” inch for connect ductwork.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”conduit connector in j-box.
8. Hang the hood on screws through side slots provided on hood top.Tighten the four screws. Note: If possible x the hood on the wall at 4 additional point (2 on upper side, 2 on lowerside).
9. From the inside of the cabinet attach the transition on upper outlet.
Figure 4b
9
Page 10
Fix Duct to transition and seal with tape.
For both ins tallation method :
10. Wiring the HOOD:
WARNIN G:
To Avoid
Electrical Shock Hazard Turn o power at the service panel before wiring this unit . 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required .
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
WARNIN G:
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM,AND IT MUST
UNDER NO CIRCUNSTANCES BE CUT OR REMOVED
Failure to do so can result in death or electrical shock.
t Remove the j-box cover as shown in
Figure 5.
t If not already done, install 1/2” conduit
connector in j-box.
t Run black, white, and green wires (#14
AWG) according to the National Electrical Code or CSA Standards and local codes and ordinances .
t Connect black, white, and green wires from
power supply to black, white, and green/ yellow wires in j-box respectively.
t Close j-box cover.
.
From
control
panel
Figure 5
Final installation steps
1.Install grease lters, lamps and drip trays as
described in the Care & Use section of this manual . Note : Lamps are not supplied, use ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light made for a GU10 base, suitable for use in open luminarie . Turn power on at service panel.
10
Page 11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER DE
L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ OBSERVER LES INDICATIONS SUIVANTES :
A.N’utiliser l’appareil que conforméme nt aux instructions du constructeur: ne pas se confor mer aux instructions pe ut s’avérer dangeu­re u x et annuler la garantie. Si vous avez des quest ions, n’hésitez pa s à prendre contact avec le fa b ri c a n t.
B.Avant to u te intervention sur votre appa reil, mettez le bouton d’allumage en Veillez à to u j o u rs débrancher le câble d’alimentation électrique avant de procéder à to u te ré p a ra tio n ou nettoyage de votre appareil. Lorsqu’il n’est pas possible de débrancher le câble d’alimentation électrique, veillez a installer sur le ta b l e a u de commande (par exemple), une signalétique d’avertissement bien qu’une étiquette de couleur rou g e ou jaune contena nt de s indications de sécurité.
C. Les Trava u x d’installation de l’appareil, installa­ti o n électrique inclue, doivent être réalisés par du personnel qualifié, ceci de conf or mité avec les normes et diverses règlementations en vigueur.
D. A fi n d’éviter to u t re t ou r vapeurs de cuisson, il est nécéssaire qu’il existe un flux d’air suffisant passant au tra v e rs de la hotte. Observez les instructions du fa b ri ca nt de votre a ppareil de cuisine (gaz ou électrique) te l s que ceux publiés par la N ational Fire Protectio n
Association (NF PA), th e A merican S ociety Heating, Refrigeration and A ir conditioning Engineers (AS HRAE ), ainsi que la réglementa-
ti o n locale de votre lieu de ré s id e n ce (lieu où est utilisé l’appareil).
E.Lorsque vous perforez ou effectuez une ra in u re dans un mur, veillez à ne pa s endommager l’installation électrique, ainsi que to u t autre installation qui s’
F.Les conduit s de ventilations doivent to u j o u rs aboutir à l’extérieur de vot re ré s i d en ce.
y tro u ve occulte.
position OFF.
visible, telle
de fumées ou autres
for
ATTENTION PRUDENCE APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE EN USAGE DOMESTIQUE. AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’EXPLOSION, NE PAS UTILISER POUR VENTILER OU EXTRAIRE DES VAPEURS OU FUMÉES PROVENANT DE SUBSTANCES DANGEREUSES OU EXPLO­SIVES. PRUDENCE
Afin de ré d uire to u t ri s que d’incendie et d’ext rair e correctement les fumées et vapeur s, veillez à bra ncher les conduits de la hotte vers l’extérieur de votre ré s id en c e. Ne pas évacuer et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre deux murs, les espaces sous plancher ou des greniers.
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, LOR S D E L’INSTALLATION DE CONDUITS DE RACCORDEMENT ET D’EXTRACTION, N’UTILISER QUE DES CONDUITS MÉTAL­LIQUES. Installer la hotte en suivant to u te s les indications et spécifications nécéssaires et réglementaires.
ATTENTION
Afin d’éviter to u t risque d’incendie ou de choc électrique, ne dispositif de programation ou de contrôle de la vitesse de fonctionnement.
OPÉRATION
a.Ne jamais re tire r les grilles d’écoulement ou les filtres à graisses. Sans ces dispositifs, les vent ilateurs peuvent a ttra p e r au vol certaines parties de votre corps
(cheuve ux, doigts) ou de vos
Le fa b ri ca n t décline to u te responsabilité dans le
cas où les instructions d’installation, entretien et utilisation, fou rn ie s avec l’appareil ne seraient pas observées.
Le fa b ri ca n t décline également to u te re s pon ­sabilité re l ative aux blessures produites à la suite de négligences de la part de l’utilisateur et signale que valable dans le ca s où l’appareil n’est pas correctement entretenu et/ou ré p aré.
pas utiliser cet appareil avec un
la gar antie de l’appareil ne sera plus
les fumées
vêtements.
11
Page 12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Spécifications pour l’installation élec­trique IMPORTANT
Observez to u te s les normes et réglementation en vigueur.
Il est de la responsabilité du client : De fa i re installer l’appareil par un électricien dume nt qualifié. De s’assurer que que l’installation électrique est
adpatée au branchement de lappareil et quelle est confor me á la réglementation électrique
(National E lectrical C ode), edition, ou CSA Sta n d a r ts Electrical C ode, part 1 et
edtion** ainsi que to u te norme et réglementation locale en vigueur.
Dans le ca s où la réglementation permette l’usage d’une ligne de te r re séparée, et dans le cas où l’installation électrique du lieu le permet, il est nécés­saire d’avoir re co urs à un électricien qualifié afin détermine si le chemin de ca blâge à la te r re es t
adéquat
Ne pas brancher la te rre à une bouteille ou citerne de gaz. Veuillez fa i re vérif ier vot re installation pa r un électricien qualifié si vous n’êtes pas absolument sur que le branchement à la te r r e de vot re appareil est corr ectement fa i te.
Ne pas brancher la te rre à une bouteille ou de gaz . Veuillez cons ultez un technicien dûment qualifié si vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement branchée à la te r re . Veillez à ne pas avoir de fus ibl e s installés sur la ligne d’alimentation neutre ou sur la ligne de te rre
.
ANSI/NFPA 70latest
C 22. 1-94, Canadian
C 22. 2 N o M91 latest
nationale
qu’il
une citerne
IMPORTANT
Conservez le présent instructif pour votre Inspecteur Local d’É lectricité. Les fils électriques avec lesquels la hotte sera
branchée au ré s e au électrique doivent être uniquement composés de cuivre.
L’appareil devra être branché directement au disjoncteur ou ta b l e a u de fu s ib l es au moyen de conduits électriques métalliques.
Le calibre des re s p e ct e r les spécifications de la norme « National Electrical C ode » AINSI/NFA70 – latest edition*, ou de la C S A ** Sandarts C 22 1-94, Ca nadian Electrical C ode Part 1 and C22. 2 No 0-M91 – latest edition, ansi que to u te s les normes et réglementations en vigueur.
Il est nécéssaire d’installer des connexions de conduits conformes aux chaque extrémité du branchement (au niveau de l’appareil et au niveau de la boîte de connexion).
(Vous pouvez obtenir des copies des standarts et nor mes électriques ci-dessu mentionnés auprès de :
*National Fire Pro tecti o n A ssociation, Batterymarch Park Quinc y, Massachussets 02269
**C S A International 8501 E ast P leasant Valley R oad Cleveland, Ohio 441 31 - 5575. )
câble s de bra nchement doit
nor mes A UL ou CSA
12
Page 13
Pièces fournies avec votre hotte.
Accessoires optionnels
Pièces non fournies avec votre hotte :
ATTENTION UTILISER UNIQUEMENT
PRUDENCE
Etapes de l’installation
INSTALLATION DE LA HOTTE
13
Page 14
Installation typique
La hauteur entre le plan de travail de votre cuisine et la ligne inférieure de la hotte soit osciller entre 24 et 30 pouces. Il n’est pas recomandé d’utiliser ce type de hotte aspirante au-dessus d’un grill d’interieur.
1.Choisissez le type de ventilation désirée.
Note: voir également Fig. 1-2-3 pour la préparation de l’installation sur meuble.
Exemples de possibles types d’extraction/evacuation
Conduit d’extraction rond
Plafond
Lampe
Hotte
30” a 36”
Transition
Ventilateur
*Flitre à charbon
Plafond
Lampe
Hotte
*Fitres à charbon
30” a 36”
Transition
Ventilateur
Recyclage
*Accessoire optionnel – kit de recyclage d’air sans conduit.
Décharge verticale
14
Page 15
Tabla 1. Calcul de performances de ventilation
Ajustage/dimensions
Utilisez ce tableau pour calculez les dimensions maximum autorisées pour la connexion de la hotte à l’extérieur. Nota : ne pas depasser les équivalences de dimensions maximale autorisées. Longueur maximale de conduits autorisée pour ce type de hottes : 150 pieds. Conduits flexibles : Si vous utilisez des conduits en métal flexible, le conduit metallique doit être souple, droit et le plus déplié/étendu possible. NE PAS UTILISER DE CONDUIT EN PLASTIQUE FLEXIBLE.
Note : Tout système de ventilation domes­tique, tel qu’une hotte aspirante peut interrompre le cours normal de la combustion de l’air ainsi que la ventilation naturelle que demandent des installations telles que des cheminées – á bois ou á gaz ou encore les cheminées de chaue-eau. An de minimiser les risques d’interruption de la ventilation de ces systèmes, suivez les recommandations de sécurité et installa­tion du fabricant ainsi que les normes et réglementation tels que celles publiées parla NFPA et la ASHRAE.
Ces hottes aspirantes doivent d’être équipées de conduits de 10 pouces.
*Ces hot tes sont fo u r n i e s avec des connexions/tra n s i ti o n s ronde s de 10 pouces. Il vous fa u dra vous procurez sur vot re lieu de ré s ide n ce to u te connexion ou ré ducteur nécéssaire pour effectuer l’adaptation á des conduits d’autres dimensions.
Note:
la sortie qui se trouve sur le dessus de la hotte est de 8-1/8 pouce x(par) 8 pouces
Pieza
10" rond a 8" rond
Rond droit
3-1/4" x 10" 1 ft. 3-1/4" x 12 " droit
coude de connexion
90°
coude de connexion
45° 10" Dia. 14 ft.
3 -1⁄4" x 12" 15 ft. 3-1/4" x 10" 14 ft.
coude
90°
3-1/4" x 10 " 8 ft. 3-1/4" x 12 " 9 ft.
coude
45°
3-1/4" x 10" 33 ft. 3-1/4" x 12" 36 ft.
90°coude plan
transition ronde 10”
de 3-1/4" x 10" o 3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o 3-1/4" x 12" a
10" 6 ft. Connexion ronde de 10"
3-1/4" x 10"
coude 90° de
transitions 3-1/4" x 10 " 3-1/4" x 12" o
r
ond de
Calotte murale ronde avec atténuateur.
Calotte murale ronde avec atténuateur de
3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12"
Calotte ronde pour le toit.
3-1/4" x 12"
10"
90°coude de
Largo equivalente*
5 ft.
1ft. (par pied de long)
(par pied de long)
8" Di a. 17 ft. 10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
16 ft. 13 ft.
9ft. 8 ft.
8" Dia. 32 ft. 10" D ia. 41 ft .
24 ft. 26 ft.
Cantidad usada
Largo
total
Ducto T otal
15
Page 16
22
Mur arrière
largeur de la hotte.
Devant du cabinet
Dessous du cabinet
Décharge verticale
Trous de décharge verticale optionnelle de 1-1/2 pouces de diamètre.
Table 2. Instructions d’installation des conduits
Pour des raisons de sécurité, l’exactration des fumées et vapeurs de cuisson doit se faire directement vers l’extérieur du bâtiment. Ne pas évacuer les fumées et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre deux murs, les espaces sous plancher ou des greniers.
Faites en sorte que les conduits soit aussi court et droits que possible. Les connexions et réducteurs de taille de conduit, réduise le volume d’air qui est evacué. Les coudes de connexions en zizag ainsi que les connexions en S rendent l’extraction de fumées et vapeurs de cuisson peu écace et ne sont pas recommandées pour ce type de hotte aspirante.
Par odre de préférence décroissante utilisez: Un bout de conduit, court et droit juste au niveau de l’entrée d’air du ventilateur, permet d’obtenir les meilleurs résultats. Il est recommandé que le passage du conduit au ventilateur se fasse le plus prés possible de l’entrée de la hotte.
1.conduit rond de 10 pouces
2.conduit rond de 8 pouces
3.conduit de 3-1/4 x 14 pouces
4.conduit ronde de 7 pouces
5.conduit de 3-1/4 x 10 pouces
6.conduit rond de 6 pouces
N’utilisez de conduit métallique exible que dans le cas où il n’y aurait aucun autre type de conduit métallique disponible. Limitez son utilisaton à de courtes distances et veillez à ne pas l’écraser lorque vous formerez un coude ou un coin.
1. Découpez les conduits aux mesures appropirées pour votre installation..
Model
X
X
10-1/2
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
2.Montez/assemblez les connexion/transition de 10 pouces: la connexion qui est fournie avec la hotte doit être installé sur le dessus. Ne pas installez cette connexion avant d’avoir xé la hotte sur le mur ou le meuble auquel elle est destinée. a.Montez la connexion /transition sur la sortie d’air de la hotte et xée-la au moyen des 4 visses qui sont fournies. (Figure 3). b.Envellopez tous les joints (tansition métallique et hotte) avec du ruban isolant de telle façon qu’il n’y ait pas de fuite d’air à ce niveau. c.Retirer le ruban qui tient l’atténuateur.
Figure 1
23-1/8”
Figure 2
Sortie de la hotte.
Figure 3
Transition.
Visses (4)
16
Page 17
INSTALLATION SUR MUR
Veuillez consulter ci-dessous, le type d’installation que vous préférez.
3.Après avoir déterminé à quelle hauteur vous installerez la hotte,
tracez une ligne horizontal au-dessus des plaques de cuissons, à une distance qui soit égale à la hauteur d’installation de la hotte
largeur de l’appareil.
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16" 36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
4.
verticale depuis les plaques jusqu’à la ligne horizontale que vous venez de tracer. Puis tracez une ligne verticale à droite et à gauche de la ligne centrale, jusqu’à une distance de 12-5/8 pouces, de telle façon que vous puissiez déterminer l’emplacement des crochets qui sont fournis avec l’appareil.
5.Mettez deux crochets de montage sur le mur pour accrocher la
l’appareil (2 chevilles, 2 crochets de montage et deux visses 5x35).
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
ment à l’aide des visses et scellez-le avec de ruban isolant.
7.
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de jonction.
8. Placez la hotte sur les crochets qui sont dans le mur et ajustez sa position grâce aux visses de réglage des crochets.
9.Accrochez la hotte à l’aide des 4 autres emplacements prévus à
chevilles, 4 rondelles et 4 visses 5x35).
INSTALLATION SUR MEUBLE:
Nota: euillez consultez les distance sur la table 3.3
Trouvez la ligne centrale du fond du meuble et tirez un trait tout au long de cette ligne, depuis l’arrière jusqu’à l’avant du cabinet.
Table 3
Figure 4a
Tampons
emplacements latéraux
CENTRE DE TROU
x4
emplacement des visses supérieures.
emplacement carré
visses inférieures.
4.Tracez deux lignes, l’une à une distance K du mur, et l’autre à une distance Z de la ligne que vous venez de tracer. Marquez 4 points, deux sur chaque ligne à une distance de la moitié de W à
visses.
5.Installez 4 visses sur le fond du cabinet sans les serrez, en laissant un espace d’à peu près ½ pouce entre le fond du meuble et la tête des visses.
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
7
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de jonction.
8.Accrochez l’appareil à l’aide des emplacements latéraux prévus
2 sur le dessus et 2 sur la partie inférieure.
9.Depuis l’intérieur du meuble, raccordez la connexion/transition sur la sortie supérieure.
Figure 4b
crochet d’installation murale.
vis d’ ajustement
fond de l’appareil.
Visses pour l’installation sur meuble.
17
Page 18
10.Fixez le conduit au connecteur et scellez-le avec du ruba n isolan
ATTENTION R isque daccident électrique.
Précaution : Mettez l’interrupte ur de marche sur OFF
avant de brancher cet appareil au ré s e a u d’alimentation. Il est nécéssaire de disposer d’un circuit d’alimentation de 120 V AC, 15 ou 20A mp.
INSTRUCTIONS DE MISE Á LA TERRE
Cet appare il est
équipée d’une boîte de
jonctio n/connexion électrique à tro i s fil s, dont l’un (le jaune-vert) s’utilise pour la mise à la te rre de l’appareil afin de vous protégez d’éventuels chocs électriques. Le câble jaune-vert doit être branché à la ligne de te rre de
installation électrique de votr e maison et ne doit sous
l’ aucun prétexte être coupé ou éliminé.
Le fait de ne pas observer ces recomandations peut avoir pour conséquences des chocs électriques ou même la mort.
•Retirez le couvercle de la boîte de jonction / connexion
te l que le montre la figure 5.
•Dans le cas où vous ne l’auriez pas encore fa it, installez ½
le connecteur du conduit de
pouces sur cet te boîte.
•Passez les câbles noirs, blancs et vert (14 AWG ) selon
les spécifications du National E lectrical C ode ou CSA Sta n d a r ts ainsi qu’en accord avec les norme s et ré g l e - mentations locales.
•Branchez res pe ctive me nt les tro i s câ ble s d ’alimentation
aux câbles de la même couleur qui se tro uv e n t da ns la boîte de jonction/connexion.
•R efermez la boîte de jonction/connexion.
conduit dénergie
á partir du
pannea u de
contrôle
Dernière étape d’installation
Installez les filtres à graisses, les lampes, les grilles d’écoulement te l que décrit au cha pitre U tilisation et
E ntretien de ce manuel. Nota : Les lampe s ne sont pas fo u rn ie s, UTILISE R UNIQUEMENT des lampes hallogènes de 120 VOLTS
dune puissance de 50 W
a tts (maximum) à 50 degrés ou à base GU10, adaptée à l’utilisation en luminaire ouvert. Mettez en service l’appareil en utilisant le panneau de commande.
Vérifiez le fonctionneme nt de la hotte. Figure 5: Power supply conduit: conduit de connexion au ré s e au . From control panel: en provenance du pannea u de
contrôle
.
Figura 5
18
Page 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSO­NAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especificada por el fabricante. Si tiene preguntas contacte al fabricante. B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la unidad, apague el interruptor en el panel de control y asegure el panel de servicio para evitar que el interruptor sea encendido accidental­mente. Si el panel de servicio no puede ser asegurado coloque una gran advertencia, tal como una etiqueta, en el panel de servicio.. C. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo las relaciona­das a incendios. D. Se requiere suficiente aire para una com­bustión apropiada y exhalación de gases a través del escape (chimenea) o equipo de quema de combustible para prevenir regresos. Siga la guía de los fabricantes del equipo de calentamiento y los estándares de seguridad tales como los publicados en la Asociación Nacional de Protección del Fuego. (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calenta­miento, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las autoridades locales. E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico y otros dispositivos escondidos. F. Los sistemas conductuales deben siempre dirigirse al exterior.
PRECAUCIÓN PARA VENTILACION GENERAL SOLA­MENTE. NO UTILICE MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS O PELIGROSOS. PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el aire propiamente, asegúrese de enviar los ductos de aire al exterior- no hacia dentro de las pare­des, techos, áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO, UTILICE SÓLO DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los requerimientos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no use esta campana con ningún aparato de control de estado de velocidad externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los filtros en su lugar. Sin estos componentes, los ventiladores en operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos sueltos. Los fabricantes se deslindan de toda responsabi­lidad en caso de falla al observar las instruccio­nes dadas aquí para la instalación, manten­imiento y uso adecuado del producto. El fabri­cante también se deslinda de toda responsabili­dad por daño debido a negligencia y la garantía de la unidad expira automáticamente debido a mantenimiento inadecuado.
19
Page 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Requerimientos eléctricos IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en uso. Es responsabilidad del cliente: Contactar un instalador eléctrico calificado. Para asegurar que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 última edición*, o Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos los códigos y ordenanzas locales. Si los códigos lo permiten y un cable de aseguramiento separado es utilizado, Se recomienda que un electricista calificado, determine si el camino a tierra es adecuado. No haga tierra a un tubo de gas. Cheque con un electricista calificado si usted no está seguro si la campana está propia­mente instalada. No tenga un fusible en el circuito neutral o tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para uso del inspector eléctrico. La campana debe ser conectada solamente con cable de cobre. La campana debe ser conectada directa­mente a la caja de desconexión (o interrup­tor del circuito) a través de conductos eléc­tricos de metal. Las medidas del cable deben de confor­marse a los requerimientos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última edición*, o Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos los códigos y ordenanzas locales. A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser provisto en cada terminal del conducto de la fuente de alimentación (en la campana y en la caja de uniones). Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
20
Page 21
Partes Incluídas con su Campana
• Ensamblaje de Campana con extractores ya instalados
• Filtros de grasa
• Bandejas de goteo
• Instrucciones de uso / cuidado e instalación
• Bolsas a la medida con:
• Sujetadores de las Bandejas de goteo y arandelas de plástico y perillas 4 Arandelas 6 anclas de pared 2 Ganchos con la regulación de tornillos
6 Tornillos 5X35
4 tornillos para la transición 2,9,6
Accesorios opcionales
Cubiertas de ductos Kit de recirculación disponible solo para el modelo HPWB30.
,5
Partes no incluidas en su campana
• Cinta de ducto
• 1/2" Conductor
• Cables
• Ductos redondos
• Abrazaderas PRECAUCIÓN! Los focos no se
proveen, use SÓLO luz de halógeno de 120 Volt, 50 Watt (máximo) 50° o una base GU10, Adecuada para uso en iluminación abierta..
• 4 tornillos de madera #10 para instalación abajo de
un gabinete.
• Herramientas requeridas
• Navaja y desarmador Phillips
• Lápiz y cinta de medir
• Tijeras de metal (en algunas aplicaciones)
• Taladro eléctrico
• Serrucho
• Tenazas
• Nivel
• Resanador
• Lámpara
• Cable
• Anteojos de seguridad
• Guantes
• Escalera
• Para una mayor expulsión de aire, utilice conductos rectos o menos codos como sea posible.
PRECAUCION: Ventile la unidad hacia
afuera de edificios solamente.
• Se requiere una persona para instalación. En promedio se requieren 2 horas para la instalación (sin considerar cortes necesarios en la pared o el gabinete, instalación de ductos, conexiones eléctricas o conductuales).
Pasos de instalación:
11 pasos de instalación se requieren para ambos métodos de instalación Pasos para instalación en la pared o en un gabinete:
• La campana se ajusta con tornillos y anclas aplicables a cualquier superficie, consulte un instalador calificado, cheque si se adecúan perfectamente a su pared/gabinete.
INSTALANDO LA CAMPANA
• No utilice ductos flexibles
• Instalaciones en CLIMA FRIO deben tener
un amortiguador adicional para minimizar el regreso de aire frío y un freno térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas exteriores como parte del trabajo de conducción. El amortiguador debe estar de lado del aire frío del freno térmico. El freno debe estar tan pegado como sea posible a donde el conducto entra a la porción calen­tada de la casa.
•Aire tratado: Códigos de construcción local
pueden requerir el uso de Aire tratado cuando se utilice Sistemas de ventilación mayores a los especificados en el CFM. El CFM especificado varía de localidad en localidad. Consulte su especialista en HVAC para requerimientos específicos en su área.
21
Page 22
t*OTUBMBDJØOUÓQJDB
-BBMUVSBEFMNPTUSBEPSBMBCBTFEFMBDBNQBOBFTEFwBw /PTFSFDPNJFOEBVTBSFTUBTDBNQBOBTFOBTBEPSFT &TDPKBPQDJPOFTEFWFOUJMBDJØO
-BDBNQBOBFTUÈEJTF×BEBQBSBVUJMJ[BSTFFOEFTDBSHBTWFSUJDBMFTDPNPTFNVFTUSBBCBKP
/PUBWFSUBNCJÏOMB'JHQBSBMBQSFQBSBDJØOEFMHBCJOFUF
*OTUBMFVODPOEVDUPEFwEFTEFFMQBOFMEFTFSWJDJPMPTVöDJFOUFNFOUFMBSHPQBSBBMDBO[BSMBDBNQBOBVOBWF[RVFTF IBJOTUBMBEP-BFOFSHÓBEFCFTFSEF7"$)[P".
Techo
*Deector
Lámpara
Campana
30” a 36”
Ejemplos de posible intalación.
Ductos Redondos.
Transition
Blower
*Filtros de Carbón.
Filter
Techo
Lámpara
Campana
* Filtros de Carbón
30” a 36”
Transición
Extractor.
Filter
RECIRCULANTE
* Accesorio opcional – Kit de recirculación
DESCARGA VERTICAL
22
Page 23
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
AJUSTES DE DUCTOS
Utilice esta tabla para computar los largos posibles máximos que van hacia el exterior.
Nota: No exceda los las equivalen-
cias en largos máximos permiti­das. Largo máximo recomendado para estas campanas: 150 pies.
Acerca de ductos flexible: Si se utiliza metal flexible, todos los valores equivalentes en pies en la tabla deben ser duplicados. El ducto de metal flexible debe ser recto y liso y extenderse tanto como sea posible. NO utilice ductos de plástico flexible.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en casa, tales como las campanas, puede interrumpir el ujo correcto de aire de combustión y exhalación requerido por chimeneas, estufas de gas, calentadores de agua de gas y otros sistemas ventilados naturalmente. Para minimizar la posibili­dad de interrupción de tales sistemas ventilados naturalmente, siga las instruc­ciones del fabricante o los estándares de seguridad tales como los publicados por NFPA y ASHRAE.
Las campanas estan equipadas para ductos redondos de 10”
*Las campanas se suplen con una transición redonda de 10" Una transición se requiere para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de la campana es de 1/8" x 8".
Pieza
10" redondo a 8" redondo 5 ft.
Redondo, 1 ft. recto (por pie de largo)
3-1/4" x 10" 1 ft. 3-1/4" x 12 " recto
codo
codo
3 -1⁄4" x 12" 15 ft. 3-1/4" x 10" 14 ft.
codo
3-1/4" x 10 " 8 ft. 3-1/4" x 12 " 9 ft.
codo
3-1/4" x 10" 33 ft. 3-1/4" x 12" 36 ft.
transición redonda
de 3-1/4" x 10" o 3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o 3-1/4" x 12" a 10" 6 ft.
transición redonda de
10"
3-1/4" x 10"
codo
transiciones de
3-1/4" x 10 " 3-1/4" x 12" o
r
edonda de
Cubierta de pared con amortiguador
Cubierta de pared con amortiguador de
3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12"
Cubierta de techo.
Largo equivalente*
(por pie de largo)
8" Di a. 17 ft.
90°
45° 10" Dia. 14 ft.
90°
45°
90°codo plano
10"
90° de
3-1/4" x 12"
10"
90°codo de
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
16 ft. 13 ft.
9ft. 8 ft.
8" Dia. 32 ft. 10" D ia. 41 ft .
24 ft. 26 ft.
Cantidad usada
Largo
total
23
Ducto Total
Page 24
22
Pared
Ancho de Campana
Frente de gabinete
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
Oricios de1-1/2” de diámetro, para opción de conducto vertical.
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa, hacia el garage o cualquier espacio cerrado). Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible. Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eciencia del ujo de aire. Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del extractor ofrecen el mejor resultado. Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10” 2do. ducto redondo de 8” 3ro. ducto 3-1/4” x 14” 4to. ducto redondo de 7” 5to. ducto de 3-1/4” x l0” 6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal exible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las guras 1 y 2 si es necesario.
Model
X
X
10-1/2
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
Figura 1
2.Ensamble de la transición de 10” : La transición provista con la campana se coloca encima de la parte de arriba de ésta. No instale la transición hasta que la campana haya sido jada en el gabinete.
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3) b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana) con cinta selladora para un sellado a prueba de aire. c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
salida de la campana
23-1/8”
Figura 2
Figura 3
Transición
Tornillos (4)
24
Page 25
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se preere instalación en gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la campana ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea Figura 4a.
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa. Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos de montaje enviados con la campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo sucientemente largo para alcanzar la transición una vez que la campana ha sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto. Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de sellado.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de 1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los tornillos en los ganchos.
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared + 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
ANCHO DE CAMPANA D I M . " W " D I M . " K " D I M . " Z "
Tabla 3
Figura 4a
oricios para caja de conexión
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16" 36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Slots laterales
tornillos inferiores.
x
4
A centro
ranuras cuadrados.
Tornillos superiores.
Instalación en gabinete:
Nota: vea arriba si se preere instalación montada en la pared Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete. Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás hacia adelante del gabinete. Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la otra a una distancia Z de la línea previa. Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distan­cia de la mitad de W de la línea central, para determinar las posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin apretar completamente pero deje espacio de aproximada­mente 1/2” de la parte baja de la supercie del gabinete y los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo sucientemente largo para alcanzar la transición una vez que la campana ha sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto. Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la caja de conexión.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los cuatro tornillos. Nota: Si es posible je la campana en cuatro puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de abajo).
9. De adentro del gabinete je la transición en la salida de arriba. Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
Figura 4b
Gancho para instalación a pared.
Tornillo de ajuste.
Fondo de gabinete.
Tornillo de intalación a fondo de gabinete
25
Page 26
Para ambos métodos de instalación:
10.Cableado de la CAMPANA:
ADVERTENCIA:
Para Evitar un Choque Eléctrico apague la fuente de poder en el panel de servicio antes de cablear esta unidad. Circuito requerido 120 VAC, 15 o 20 Amp
INSTRUCCIONES PARA TIERRA ELECTRICA
ESTE EQUIPO ESTA SUPLEMENTADO CON UNA CAJA ELECTRICA CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE/AMARILLO) SIRVE PARA HACER TIERRA.
ADVERTENCIA:
PARA PROTEGERLE CONTRA DESCARGAS ELECTRI­CAS, ESTE DEBE SER CONECTADO AL CABLE TIERRA DE SU SISTEMA ELECTRICO CASERO, Y NO DEBE SER REMOVIDO O CORTADO BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
.
Cable de
energía
Una falla al hacer estas acciones puede resultar en muerte o descarga eléctrica.
• Quite la cubierta de la caja-j como se muestra en la
Figura 5.
• Si no se ha hecho, instale un conector conductual de 1/2” en la caja-j.
• Coloque los cables negro, blanco y verde (#14 AWG) de acuerdo al Código Eléctrico Nacional o los estándares CSA y códigos y ordenamientos locales.
• Conecte los cables negro, blanco y verde de la fuente de poder a los cables negro, blanco y verde/amarillo en la caja-j respectivamente.
• Cierre la cubierta de la caja-j. Pasos finales de instalación
11.Instale los filtros de grasa, lámparas y bandejas de goteo, como se describe en la sección de Uso & Cuidado de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, use SOLAMENTE 120 Volt, 50 Watt (máximo) 50° en luz de halógeno hecha
para una base GU10,
adecuada para usar en iluminación abierta Encienda la corriente en el panel de servicio.
Del panel de
control
Figura 5
26
Loading...