Customer Service .......................................................... 38
Statement of Limited Product Warranty ....................... 39
.
Page 4
Safety Definitions
9WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
Page 5
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY I NST RUCTI ONSREAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions
and this Use and Care Manual. Read and understand all
instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum
altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or serious injury, observe the following:
WARNING
RISK OF INJURY OR DEATH
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or
death. Do not use the dishwasher in any way not covered
in this manual or for any purpose other than those
explained in the following pages.
WARNING
RISK OF INJURY
Severe injury and/or product damage could result from
the use of unauthorized service technicians or nonoriginal replacement parts. All repairs must be performed
by an authorized service technician using only original
equipment factory replacement parts.
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE
Electrical shock or fire could result if the electrical supply
for the dishwasher covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been improperly
grounded. Do not use the dishwasher covered in this
manual unless you are certain the electrical supply has
been correctly installed and the dishwasher has been
properly grounded.
Risk of fire, electrical shock, or serious injury
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its intended function, which
is the washing of household dishware and kitchenware
rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach of
children.
CAUTION
When loading items to be washed:
▯ Locate sharp items so they are not likely to
damage the door seal.
▯ Load knives and other sharp utensils with their
HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
▯ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
▯ Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
▯ Do not tamper with or override controls and
interlocks.
WARNING
HEALTH HAZARD
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some chloride-containing products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent
wiring system or an equipment grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment grounding terminal or lead on the
dishwasher. See the Installation Instructions included
with this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of
the dishwasher.
WARNING
RISK OF INJURY
To avoid risk of injury, always use caution when opening
the door during or following a wash cycle as hot water or
steam may escape. Do not fully open the door until water
noises have stopped and steam has subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not
intended for licensed food establishments.
5
Page 6
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Child Safety
To reduce risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
When children become old enough to operate the
appliance, it is the responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are instructed in safe
practices by qualified persons.
Proper Care and Maintenance
WARNING
RISK OF EXPLOSION
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.
Before using a dishwasher that is connected to a hot
water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do
not smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing
compartment when removing an old dishwasher for
service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not
allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to
remain in your dishwasher systems through extended
periods of freezing temperatures. Freezing temperatures
can damage the water fill valve and potentially other
components of your dishwasher.
NOTICE: It is highly recommended for the end user to
become familiar with the procedure to shut off the
incoming water supply and the procedure to shut off the
incoming power supply. See the Installation Instructions
or contact your installer for more information.
WARNING
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
6
Page 7
Causes of Damage
NOTICES
▯ Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher. The manufacturer will not be liable for the
possible damages or consequences.
▯ To avoid possible dishwasher damage, do not use
harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads
(metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to
clean your dishwashers exterior door panel. Your
dishwasher's exterior door panel can be damaged by
doing so.
▯ To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials or anything other than normal, dishwasher
safe dishware and kitchenware.
▯ Protect your dishwasher from the elements. Protect
against freezing to avoid possible damage to the fill
valve. Damage caused by freezing is not covered by
the warranty.
7
Page 8
Getting Started
Appliance overview
VHF
K
PLQ
UHVHWVHFVHFW
67$57
UHVHWVHF
8
Page 9
The numbers stated below refer to the overview images
on the previous page of this manual.
Operating panel
(
0
8
@
H
P
X
`
h
)"
)*
**number of wash cycles and options varies on specific
model number
On/Off button
Wash cycles**
Info button (
Digital display
Rinse aid refill indicator
Salt refill indicator
Selection buttons
Delay start button
Wash cycle options**
START button
< > button
Dishwasher interior components
1"
1*
12
1:
1B
1J
1R
Interior light *
Third rack*
Upper rack
Upper spray arm
Detergent tab tray
Vent hole
Lower spray arm
Display indicators
‹:‹‹
%
$
--------
Info button (
The Info button ( can be used to display additional wash
cycle information.
1.
Press the Info button (8.
2.
Press the wash cycle button.
Information on the selected wash cycle is indicated on
the display window at the top @.
3.
To leave, press Info button ( 8.
Time setting
When the appliance is switched on for the first time, the
time starts at 12:00 o’clock.
Set the time as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on ON/OFF switch (.
3.
Press Info button ( 8 for 3 seconds until the
following text is indicated on the display window at the
top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with t 3 sec.
4.
Keep pressing button >)* until the time setting is
indicated on the display window at the top @.
5.
Make the setting with setting buttons + -X. If the
selection buttons + - X are held down, the set
values are changed in 10-minute increments.
6.
Press and hold the Info button (8 for 3 seconds.
The selected setting has now been stored.
Note: If the appliance was disconnected from the power
supply for a prolonged period, the time starts at 12:00
o’clock. Set the time.
Cycle time remaining
Lights up when rinse aid is low
Lights up when salt is low
Info button
Time setting
1Z
1b
1j
9"
9*
92
9:
9B
* optional feature which may or may not be included with
your dishwasher.
Dispenser for special salt
Filters
Silverware basket *
Lower rack
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser
Lock for detergent dispenser
Rating plate
9
Page 10
Switching on the appliance for the first
time
When the dishwasher is switched on for the first time,
you are taken directly to the settings for switching on the
appliance for the first time. The following text is indicated
on the display window at the top @:
Scroll with < >
Set with + Leave with t 3 sec.
The required settings for switching on the appliance for
the first time are listed in the table below.
Change the setting as follows:
1.
Keep pressing button >)* until the required setting
is displayed.
2.
Make the selection with setting buttons + - X.
3.
Press and hold the Info button (8 for 3 seconds.
The selected setting has now been stored.
Settings
Switching on the appliance for
the first time
LanguageAmerican EnglishLanguage selection.
Time format24h12h or 24h.
Time setting12:00Set the current time.
Water hardness°E 0 - 8 softSetting water hardness. When using Multitabs, select the
Rinse aid disp.Level 5Amount of rinse aid affects drying. When using Multitabs,
Factory settingInfotext
by pressing Info button (
lowest setting.
select setting 0.
10
Page 11
Settings
The dishwasher has been preset with certain settings for
your convenience. You can change these factory setting.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on ON/OFF switch (.
3.
Press Info button ( 8 for 3 seconds until the
following text is indicated on the display window at the
top
@:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with t 3 sec.
SettingFactory settingInfotext
by pressing Info button
Time setting12:00Set the current time.
Time format24h12h or 24h.
Time displayTimeShow end of wash cycle with display "Finish in" or "Finish at".
LanguageAmerican EnglishLanguage selection.
Water hardness°E 0 - 8 softSetting water hardness. When using Multitabs, select the lowest
setting.
Rinse aid disp.Level 5Amount of rinse aid affects drying. When using Multitabs, select
setting 0.
Sensor settingStandardAdjustment of soiling detection for optimum cleaning result.
Extra dryOffImproved drying for glasses and plasticware.
Eco forecastOffShow the water and energy consumption.
Auto Power OffOffAppliance automatically switches off at end of rinsing process.
Emotion Light 1(Sapphire
Glow)
Emotion Light 2OnColor selection for interior light.
Emotion Light 3OnFlashing fault signal.
Front display *OnThe front display can be selected.
Remaining time proj. *OnWhile wash cycle is running, status information is projected onto
Infolight *OnLight is projected to signal an active wash cycle.
Start wash cycleAutoWhen switching on, the last selected wash cycle appears.
Tone volume *Level 2Volume of signal at end of wash cycle.
Button volumeLevel 2Volume when using buttons.
Child-proof lock *OffActivated child-proof lock impedes opening of door.
GreetingOnWhen switching on the appliance, the brand logo can be dese-
Factory settingResetResetting to the factory setting.
* depending on the features of your dishwasher
OnBrightness setting for interior light.
floor.
lected.
4.
Keep pressing button >)* until the required setting
is displayed.
5.
Make the selection with setting buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button ( 8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
You have the option of resetting all changed settings
back to the original factory settings.
Note: When you reset your dishwasher to the factory
settings, you are taken directly to the settings for
switching on the appliance for the first time.
(
11
Page 12
Water softening system / special salt
To ensure good rinsing results, the dishwasher requires
soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise
limescale will be deposited on the utensils and interior
container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be
softened. The water is softened with special salt
(regeneration salt) in the water softening system
of the dishwasher. The setting and therefore the required
amount of salt depends on the degree of hardness of
your tap water (see following water hardness table).
Water hardness table
:DWHU
KDUGQHVV
YDOXH(
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
+DUGQHVV
UDQJH
VRIW
VRIW
PHGLXP
PHGLXP
PHGLXP
KDUG
KDUG
KDUG
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
6HWYDOXH
RQWKH
PDFKLQH
5.
Press Info button ( 8 for 3 seconds until the
following text is indicated on the display window at the
@:
top
Scroll with < >
Set with - +
Leave with
6.
Keep pressing button >)* until the water hardness
is indicated on the display window at the top @.
7.
Make the selection with setting buttons + - X.
8.
Press and hold the Info button (8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
t 3 sec.
Using special salt
As soon as the low salt indicator P lights up on the
digital display, salt should be topped off. Always refill with
special salt immediately before switching on the
appliance. This ensures that overrun special salt solution
is immediately washed out and does not corrode
the rinsing tank.
NOTICE: Detergent will destroy the water softening
system! Never pour detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the dispenser 1Z.
2.
Fill the dispenser with water (required only when
switching on the appliance for the first time).
3.
Add salt as illustrated (do not use table salt or
tablets).
The water is displaced and runs out.
Using a water hardness test strip
The strip will be included in the detergent sample kit.
Sample test strip
Adjusting the water softening system
The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E.
Salt is not required at the set value 0-8.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility company for the water
hardness value of the tap water.
2.
Required setting can be found in the water hardness
table.
3.
Open the door.
4.
Switch on ON/OFF switch (.
*
For more information about buying dishwasher salt,
please contact customer service (1-800-944-2904).
Using detergents with salt component
If combined detergents with a salt component are used,
special salt can usually be omitted up to a water
hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If
the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
Detergent with a salt component
12
Page 13
Switching off low salt indicator / water
softening system
If the use of combined detergents with a salt component
impairs the low salt indicator
Switching off water softening system
P on the control panel or
Rinse Aid
the text on the display window at the top
salt for x rinse cycles), the displays can be switched off.
Proceed as described under “Setting water softening
system” and set the value to 0-8. The water softening
system and salt refill indicator are now switched off.
@ (enough
As soon as the low rinse aid indicator H lights up on
the control panel, rinse aid should be topped off.
The rinse aid is required for stain-free utensils and clear
glasses. Use only rinse aid which the manufacturer
designates as save to use in domestic dishwashers.
Combined detergents with rinse aid component may be
used up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26°
Clarke, 3.7 mmol/l) only. If the water hardness is over
21° dH, rinse-aid must be used.
Adding rinse aid
NOTICE: To avoid oversudsing or clogging, do not
overfill the rinse aid dispenser 9*. Wipe up any spills
with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9* by pressing on the
latch of the lid and pulling it open.
2
1
2.
Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full.
Do not overfill.
3.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in
order to seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled
when the dispenser reservoir is full.
This prevents excessive frothing during the next wash
cycle.
NOTICE: Do not fill the rinse aid dispenser 9* with
detergent. Doing so will damage the dishwasher.
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid to be dispensed can be set from
0 to 6. Set the amount of rinse aid to be dispensed to 5
to obtain a very good drying result. Do not change the
amount of rinse aid unless there are streaks or water
stains on the utensils. Set a lower level to avoid streaks.
Set a higher level to avoid water stains.
Set the amount of rinse aid as follows:
1.
Open the door.
2.
Press on ON/OFF button (.
3.
Press Info button ( 8 for 3 seconds until the
following text is indicated on the display window at the
top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with t 3 sec.
4.
Keep pressing button >)* until the rinse aid
dispenser is indicated on the display window at the top
@.
5.
Make the selection with setting buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button (8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
Note: Do not change the amount of rinse aid unless
there are streaks (select lower setting) or water stains
(select higher setting) visible on the utensils.
PD[
Switching off rinse aid refill indicator
If the use of combined detergents with a rinse aid
component impairs the low rinse aid indicator H on
the control panel (enough rinse aid for x rinse cycles),
the displays can be switched off.
Proceed as described under “Setting amount of rinse
aid” and select setting 0.
NOTICE: Using no rinse aid or setting the dispenser to 0
may result in longer cycle times consuming more energy
and water. The higher temperatures can damage fine
china or glassware.
13
Page 14
Loading the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are not
dishwasher-safe and should be hand washed; others
require special loading.
Recommended
AluminumColored anodized aluminum may
fade over time. Minerals in your
water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually
be removed with a soap-filled
steel wool pad.
China, Crystal,
Stoneware
GlassMilk glass may discolor or
Non-stick Coatings Apply a light coating of vegetable
PlasticsMake sure the plasticware is dish-
Stainless Steel,
Sterling Silver and
Silver Plates
Not
Recommended
AcrylicCrazing or small cracks through-
AdhesiveJoined Pieces
Bone-Handled
Utensils
IronIron will rust. Hand wash and dry
Non-Dishware
Items
Pewter, Brass,
Bronze
Some hand-painted utensils may
discolor, fade or spot. Hand wash
these utensils. Position fragile
glassware so that it will not topple
over or come in contact with
other utensils during the wash
cycle.
become yellow.
oil to non-stick surfaces after drying.
washer-safe.
Load these so they do not come
in contact with other metals, stainless steel dishwasher tank walls
or the inner door.
out the acrylic, may occur.
Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone,
steel, copper, tin, etc. may
loosen.
Handles may separate.
immediately.
Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard
household dishware and kitchenware.
These items will tarnish. Hand
wash and dry immediately.
Glass and silverware damage
Causes:
▯ Glass type.
▯ Type of dishwasher detergent.
▯ Water temperature of the wash cycle.
Recommendation:
▯ Use only glasses and porcelain which
the manufacturer designates as dishwasher-safe.
▯ Use a detergent which protects silverware.
▯ Use less intensive wash cycles and take glass and
silverware out of the dishwasher as soon as possible
after the wash cycle ends.
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when
loading the dishwasher:
▯ Do not pre-wash items with loosely attached food soil.
▯ Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease.
▯ Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy
soils.
▯ Load dishes in the dishwasher racks so the insides of
bowls, pots and pans are facing the spray arms.
▯ Avoid nesting and contact points between dishes.
▯ Separate items of dissimilar metals. Use care to not
block movement of the spray arms.
▯ Only wash household dishware and kitchenware rated
as dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials section for more
information about dishware suitability.
NOTICE: To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials or anything other than normal, dishwasher safe
dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the
racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper rack 12 into the
dishwasher, push it until it stops against the back of the
tub so the upper rack spray arm 1: connects to the
water supply at the back of the tub. Do not push racks in
using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 9". Load pots, pans
and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J
with tall baking sheets. Load these items on the right side
of the dishwasher.
14
Page 15
Suggested loading pattern
10 place setting
Entertainer’s Drawer 1*
Lower rack
Upper rack 12
9"
Suggested loading pattern
12 place setting
Lower rack 9"
Note: Folding the cup shelves down will allow the cups
to sit at an increased angle and reduce water pooling on
cup bottoms.
15
Page 16
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down will allow the cups
to sit at an increased angle and reduce water pooling on
cup bottoms.
Entertainer’s Drawer 1*
Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and
forks and spoons with their handles down. If large or
oddly-shaped items are loaded in the silverware basket,
be sure they do not nest together.
9WARNING
RISK OF INJURY
The sharp points and edges of knives and other
sharp utensils can cause serious injury. Load knives
and other sharp utensils with edges down. Do not
allow children to handle or play near knives and
sharp utensils.
Loading patterns silverware basket
1 Salad fork
2 Teaspoon
3 Dinner fork
4 Knife
5 Tablespoon
6 Serving spoon
7 Serving fork
16
Page 17
Suggested loading pattern - 10 place setting
55
55
55
55
55
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Adjusting the height of the rack
Adjusting the height of the rack
The height of the upper rack 12 can be adjusted to
create more space for taller utensils either in the upper
or lower rack.
Upper rackLower rack
Setting 1 max. ø7 in (18 cm)12.25 in (31 cm)
Setting 2 max. ø8 in (20.5 cm)11.5 in (29 cm)
Setting 3 max. ø9 in (23 cm)10.5 in
(26.5 cm)
Arrange large plates up to a diameter of 12.25 in
(31 cm) in the lower basket
9" as illustrated.
33
3
3
4
44
4
Additional loading pattern - 12 place setting
3
4
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
33
44
11
1
7
111
4
4
3
1
11
2
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
11
1
6
4
3
3
Upper rack with side levers
1.
Pull out upper rack 12.
2.
Hold the sides of the rack along the upper edge.
This prevents it from suddenly dropping.
3.
To lower the upper rack; press in both levers on the
left and right on the outside of the rack. The upper
rack lowers.
Unloading the dishwasher
When unloading the dishwasher, to prevent water from
dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first.
Next, unload the silverware basket 1j followed by the
upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
Note: Dishes are more likely to chip when unloading
before cooling.
4.
To lift the upper rack; grip the sides of the upper rack
along the upper edge and lift.
5.
Ensure that both sides of the upper rack are at the
same height.
6.
Push in upper rack.
17
Page 18
Removing/Installing third rack
Removing third rack 1*:
1.
Pull out third rack all the way (1).
2.
Lift front of the third rack out of the catch (2).
3.
Pull out third rack forwards and lower (3).
Installing third rack 1*
1.
Pull out third rack rails all the way (1).
2.
Insert third rack (2). In doing so, note the position of
the detent pins (as illustrated in Step 2).
3.
Lift third rack slightly and insert rear detent pins into
the lower locking hooks on the rails (3).
4.
Lower third rack and press the front detent pins into
the notch (4). Third rack “clicks” into position.
5.
Push in third rack.
Removing/Installing upper rack*
18
Page 19
Removing upper rack 12:
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front of the upper rack out of the catch (2).
3.
Pull out upper rack forwards and lower (3).
Installing upper rack 12:
1.
Pull out upper rack rails all the way (1).
2.
Insert upper rack (2). In doing so, note the position of
the detent pins (as illustrated in Step 2).
3.
Lift upper rack slightly and insert rear detent pins into
the locking hooks (3).
4.
Lower upper rack and press into the front notch (4).
Upper rack “clicks” into position.
5.
Push in upper rack.
Removing/Installing lower rack
Removing lower rack 9":
1.
Pull out lower rack all the way (1).
2.
Lift lower rack first out of the front and then out of the
rear holders (2).
19
Page 20
Installing lower rack 9":
1.
Pull out lower rack rails all the way (1).
2.
Insert lower rack into the rear holders (2).
3.
Lower lower rack at the front and place in the front
holders (3).
4.
Push in lower rack.
Rack features
Flip tines
Depending on the features of your dishwasher, the tines
can be folded down. This facilitates arrangement of pots,
bowls and glasses.
Fold down the flip tines as follows:
1.
Pull flip tine gently forward and release it from the
notch (1).
2.
Push the flip tine downward to the desired position (2).
To fold up, push flip tines into an upright position until the
holder engages in the notch.
Entertainer’s Drawer 1*
The third rack is ideal for small bowls, spatulas and other
oversized tools for improved cleaning and easier loading
and unloading. Arrange cutlery in cutlery insert.
20
Page 21
Cup shelves
The cup shelves and the space underneath them can be
used for small cups or for larger serving utensils.
&/,&.
Stemware support
The lower rack accommodates two rows of stemware by
placing glasses on angled flip tines and resting the
stems against the wine stem bar and cup shelves.
$
&
$
%
Extra tall item sprinkler
If an item is too tall to be placed in the lower rack 9"
even with the upper rack 12 in the raised position,
remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the
dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward
and outward until the rack will not slide out anymore.
Then lift it up and away from the dishwasher, until the
rollers are completely free of the roller guides (A).
Set the upper rack 12 aside and push the roller
guides (A) back into the dishwasher. Insert the extra tall
item sprinkler (B) into the upper rack spray outlet (C) and
turn the sprinkler clockwise to lock into position.
Note: Keep the vent hole 1J on the tub’s left side clear
by placing tall items such as plastic cutting boards and
tall baking sheets on the lower rack’s right side or center.
NOTICE: To avoid dishwasher damage, do not reinstall
the upper rack 12 without removing the extra tall item
sprinkler (B).
21
Page 22
Detergent
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh powdered
dishwashing detergent or detergent tabs.
NOTICE:
▯ Do not use hand dishwashing products in your
dishwasher.
▯ Do not use too much detergent if your water is soft.
Using too much detergent with soft water may cause
etching in glassware and fine china.
This dishwasher uses less water than most, therefore,
less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon
(15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent
dispenser cup has lines that measure detergent to
1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml).
3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water
supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if
necessary to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup
as a guide to measure the amount of detergent
recommended in the following table.
Wash CycleHard Water/
Pots & Pans3 tbsp
Auto3 tbsp
Glass1.75-3 tbsp
Normal1.75-3 tbsp
1 Hour1.75-3 tbsp
Star Speed1.75 tbsp
Quick1.75 tbsp
Rinsenone none none
To avoid dishwasher damage:
Medium
Heavy Soil
(45 ml)
(25 - 45 ml)
(25 - 45 ml)
(25 - 45 ml)
(25 - 45 ml)
(25 ml)
(25 ml)
Water/
Medium
Soil
3 tbsp
(45 ml)
3 tbsp
(45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
Soft Water/
Little Soil
1.75-3 tbsp
(25 - 45 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1-1.75 tbsp
(15 - 25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is still closed, push the
button
Note: Make sure the detergent dispenser is dry and
clear of detergent residue.
2.
Pour detergent into the dry detergent dispenser 92
only. Add detergent. Do not overfill the detergent
dispenser.
9: to open it.
PD[
WEVSPO
WEVSPO
WEVSPO
When using detergent tabs, lay them such that they do
not come in contact with the cover, insert a detergent
tab flat, not on its side.
Note: Do not place detergent tabs or utensils in the
detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent
forms directly in the detergent dispenser 92.
22
Page 23
Dosage: see manufacturer’s instructions on the
packaging.
3.
Close the lid by placing the finger on the lid as shown.
Slide the lid closed and press down firmly until it
clicks.
CLICK
The detergent dispenser will open automatically at the
ideal time for the set cycle. The powder or liquid
detergent is distributed in the appliance and is
dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab
tray 1B where it dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly soiled, slightly less than
the indicated amount of detergent is usually adequate.
23
Page 24
Dishwasher Cycles
Note: In order to save energy, it is recommended to set the Auto Power Off feature to “after one minute.”
Wash cycleRecommended usePossible wash cycle option
Pots & Pans*, **Best for cleaning items with baked-on food or
grease. These dishes would normally require
soaking.
Auto *Smartest cycle, with most flexible soil sensing,
which is ideal for mixed dishware and food soils.
Glass *Best for delicate dishes and glasses, the Glass
cycle lowers temperature and cycle length to
decrease energy usage.
Normal*
(see note at bottom of table)
1 HourCleans lightly soiled dishes and reduces overall
Star SpeedA full wash cycle in 20 minutes - the fastest in the
QuickCleans lightly soiled dishes and reduces overall
RinseUse this cycle if you need to pre-rinse dishes to
*The cycle is sanitized when Dry Assist or Sanitize option is used.
**The cycle is a sanitizing cycle.
Recommended for daily, regular or typical use to
completely wash a full load of normally soiled
dishes.
wash time to 1 hour.
industry. This cycle takes advantage of innovative
water-preheating to give you the opportunity to
make use of dishes multiple times over the
course of an event. For best results, run this cycle
with lightly soiled dishes.
wash time to 30 minutes.
avoid odors. Place unrinsed dishes inside the
dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less
water than hand rinsing and very low energy.
all
all
all
all
Note: : In order to obtain optimal perfor-
mance with minimum energy consumption, it
is recommended to disable all available
options and settings, except Auto Power Offset to “after one minute.”
Delay
Delay
Delay
Delay
Note:
The Energy Guide label was based on the Normal soil
sensing cycle as follows: The unit was tested without any
rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser
dose of detergent was inserted into the detergent
dispenser 92, with no detergent being used in the
prewash. The unit was not subjected to truncated testing
per the definitions in the test procedure. We recommend
that dish loads such as the one in the energy certification
test have the rack position set in the highest position.
24
9*. A single
Page 25
Dishwasher Cycle Options
Power Boost
Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots
and pans in the lower rack together with normally soiled
utensils in the upper rack. The spray pressure in the
lower rack is intensified, the rinsing temperature is
increased slightly.
Save Time
Save Time is an option that allows saving time without
sacrificing wash and dry performance. Selecting this
option ensures the same final temperatures as the
underlying cycle, while heating up the dishes more
quickly. Selecting this option also increases energy
consumption while reducing cycle time.
Half Load
Can reduce water consumption when washing small,
lightly soiled loads that fill approximately half of the
dishwasher’s capacity.
Sanitize
Increases the temperatures and retains them for an extra
long time to obtain a defined disinfecting performance.
Continuous use of this function increases the hygiene
status. This additional option is ideal for cleaning items
such as chopping boards and baby bottles.
“Sanitized” will appear in the display window when
sanitation requirements are met. Using the Sanitize
option may also improve drying. There is a slight
increase in energy consumption.
Extra Dry
An increased temperature during the final rinse and an
extended drying phase ensure that plastic parts dry
better. There is a slight increase in the energy
consumption.
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where
the sensors in the dishwasher automatically adjust the
cycle length, temperature and water changes based on
the amount of food soil and the incoming water
temperature. The “Smart Control” makes decisions that
can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply. If your household water supply is
different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle
times may be impacted.
Cycle time
in min.
Water cons.
in L (gal)
Wash temp.
in °F (°C)
Rinse temp.
in °F (°C)
Power Boost
Cycle time
in min.
Water cons.
in L (gal)
Rinse temp.
in °F (°C)
Pots &
Pans
110-135105 - 12975-85130 - 1356020359
16.1-21.7
(4.3-5.7)
151-160
(66-72)
162 (72)153-162
125-150120-14590-100145-150N/AN/AN/AN/A
16.1-
21.7(4.3--
5.7)
162(72)153-163
AUTO Glass Normal1-HourStar Speed Quick Rinse
6.9-17.8
(1.8-4.7)
127-131
(53-55)
(67-72)
7.3-18.2
(1.9-4.8)
(67-72)
9-14.2 (2.4-
-3.8)
113-122
(45-50)
144 (62)154-156
9-14.2(2.4-
3.8)
144 (62)156 (69)N/AN/AN/AN/A
8.5-20.6
(2.2-5.4)
122-131
(50-55)
(68-69)
8.5-20.6
(2.2-5.4)
14.3 (3.8)5.2 (1.4)10.3 (2.7)4.1 (1.1)
126 (52)incoming113 (45)incoming
153(67)incoming127 (53)incoming
N/AN/AN/AN/A
25
Page 26
Save Time
Cycle time
in min.
Water cons.
in L (gal)
Rinse temp.
in °F (°C)
Half Load
Cycle time
in min.
Water cons.
in L (gal)
Rinse temp.
in °F (°C)
Sanitize
Cycle time
in min.
Water cons.
in L (gal)
Rinse temp.
in °F (°C)
Extra Dry
Cycle time
in min.
Water cons.
in L (gal)
Rinse temp.
in °F (°C)
Pots &
Pans
95-10585-9070-8095-105N/AN/AN/AN/A
13.8-18
(3.6-4.8)
162 (72)162 (72)144(62)162 (72)N/AN/AN/AN/A
11595-10570-80115-120N/AN/AN/AN/A
15.4 (4.1)7.7-14.1
162 (72)158-162
130-155140-155N/A140-155N/AN/AN/AN/A
16.1-21.7
(4.3-5.7)
162 (72)162 (72)N/A162 (72)N/AN/AN/AN/A
130-155140-155105-115140-155803055N/A
16.1-21.7
(4.3-5.7)
162 (72)162 (72)162 (72)162 (72)162 (72)incom-
AUTO Glass Normal1-HourStar Speed Quick Rinse
13.6-17.5
(3.6-4.6)
(2.0-3.7)
(70-72)
6.9-17.8
(1.8-4.7)
6.9-17.8
(1.8-4.7)
9.2-
12.6(2.4-
3.3)
9-14.2(2.4-
3.8)
144 (62)156 (69)N/AN/AN/AN/A
N/A8.5-20.6
9-14.2 (2.4-
3.8)
14.1-18.6
(3.7-4.9)
10.9-14
(2.9-3.7)
(2.2-5.4)
8.5-20.6
(2.2-5.4)
N/AN/AN/AN/A
N/AN/AN/AN/A
N/AN/AN/AN/A
14.3 (3.8)5.2 (1.4)10.3 (2.7)N/A
162 (72)N/A
ing(72)
Note: Only sanitizing cycles have been designed to
meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI 184
Standard for Residential Dishwashers for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention, either
directly or indirectly, to imply that all cycles have passed
sanitization performance tests.
26
Page 27
Operating the Dishwasher
Note: With hidden controls, the door must be opened
before changing settings and closed after changing
settings.
9WARNING
RISK OF INJURY
To avoid risk of injury, always use caution when
opening the door during or following a wash cycle
as hot water or steam may escape. Do not fully
open the door until water noises have stopped and
steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to
prevent unintentional operation (e.g. by children).
After setting the dishwasher, the dishwasher door has to
be closed within 4 seconds, otherwise the operation will
be paused. There will be a signal on the control panel
advising you to press the Start button again and close
the door.
This function will be activated when:
▯ pressing Start to begin a wash cycle
▯ setting Delay time and pressing Start
▯ opening the door while Delay time is active
▯ opening the door during a wash cycle.
Note: This function cannot be deactivated.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently.
Avoid any grease or food particles resting on the buttons
as they could activate the dishwasher.
Wiping and cleaning can also activate the dishwasher.
For best results, use bare, clean hands when touching
the buttons.
To clean the touch buttons wipe them with a dry or
slightly damp cloth.
Changing the settings
The dishwasher has been preset with certain settings for
your convenience. You can change these factory
settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following
text is indicated in the digital display @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button >)* until the required setting
is indicated in the display window at the top
5.
Make the selection with setting buttons + -X.
6.
Press and hold the Info button 8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been stored.
Tip: If you change several settings, first make all
changes in succession. Now press the Info button
for 3 seconds. This saves all set values in the appliance.
@.
8
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which
measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If
the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be
transferred to the next rinse and water consumption can
be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water
is not yet clear, the water is drained and is replaced with
fresh water. In the automatic wash cycles the
temperature and running time can also be adjusted to
the degree of soiling.
Time display
The wash cycle time is determined during the wash cycle
by the water temperature, the amount of dishes, as well
as the degree of soiling and may vary (depending on the
selected wash cycle). You can change the time display
into time of day or hours/minutes so that the remaining
cycle time of the wash cycle appears in the display
window “Finish at” (for example 15:20 o’clock) or “Finish
in” (for example 3:25 hours).
Sensor setting
The wash cycle sequence is optimized in Auto wash
cycles with the aid of sensors. The sensors adjust the
wash cycle strength of Auto wash cycles depending on
the amount and type of soiling. You can adjust the
sensitivity of the sensors in 3 stages.
Standard: This setting is recommend for daily regular or
typical use. This is the most energy efficient setting.
Sensitive: This setting adjusts the wash cycle strength
for the effective removal of food remnants, even if the
amount of soiling is low. The energy and water
consumption is increased accordingly.
Very sensitive: This setting adjusts the wash cycle
strength for difficult conditions of use, for example firmly
dried on food remnants. This setting is recommended if
using biological or eco detergents which contain lower
amounts of active agents. The energy and water
consumption is increased accordingly.
Extra Dry
The final rinse uses a higher temperature which improves
the drying result. The cycle time may increase slightly.
(Caution if utensils are delicate!) You can switch the Extra
Dry function on or off. There is a slight increase in energy
consumption.
27
Page 28
Eco forecast
When Eco forecast is activated, the average water and
energy consumption of the selected wash cycle is briefly
displayed in the digital display
@.
Auto power off
This setting determines the length of time the control
panel stays illuminated after the cycle is complete.
To save energy, the recommended setting is “after one
minute”.
Possible settings are:
▯ off: The appliance does not switch off automatically.
▯ After one minute: The appliance switches off after
1 minute. This is the most energy efficient setting.
▯ After two hours: The appliance switches off after
2 hours.
Tone volume
The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You
can also change this setting.
Button volume
When you are operating the dishwasher, a signal sounds
whenever a button is pressed. You can control the
volume of the signal. If you do not like the button volume,
you can switch it off.
Greeting
When you switch on the dishwasher, the brand logo
appears. You can switch off the brand logo.
Factory setting
You can reset all settings to the factory setting.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Open the door.
3.
Switch on On/Off switch (.
The Auto wash cycle has been preset as a default
whenever the appliance starts. This wash cycle
remains selected if no other wash cycle button 0 is
pressed.
4.
Press Start button )".
5.
Close the door.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected against unintentional
operation. If the appliance door remains open for more
than 4 seconds after pressing the Start button, the
operation will be paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
Delay start time
You can delay the start of the wash cycle by up to
24 hours. Depending on the setting of the time display,
the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example
3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours).
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Select wash cycle 0.
4.
Press Delay start button `.
5.
Keep pressing the setting buttons + - X until the
displayed time corresponds with your requirements.
6.
Press Start button )", timer programming is
activated.
7.
To delete the Delay start time, press Start button )"
for about 3 seconds.
8.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected against unintentional
operation. If the appliance door remains open for more
than 4 seconds after pressing the Start button, the
operation will be paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
emotionLight
emotionLight 1" is the interior lighting for your
dishwasher. You can switch the interior lighting on or off.
Once you have switched on emotionLight, you can select
other settings.
Possible settings are:
▯ Emotion Light 1 (brightness setting for interior
lighting):
In the setting Emotion Light 1 you can adjust the
brightness of the interior lighting in 4 levels.
▯ Emotion Light 2 (color setting of interior lighting):
In the setting Emotion Light 2 you can select a color
for the interior lighting.
▯ Emotion Light 3 (visual signaling of faults):
In the setting Emotion Light 3 you can switch the
visual indication of a fault on or off.If you have
switched on Emotion Light 3 and a fault occurs on
your dishwasher, the interior lighting will flash.
Notes
▯ Depending on the setting of
▯ AutoPowerOff
▯ , the interior lighting is either switched on or off.
▯ Note that the interior lighting is automatically switched
off after 1 hour when it is switched on and the door is
open.
▯ When the interior lighting is switched off, the settings
for emotionLight 1 to emotionLight 3 cannot be
selected.
28
Page 29
Using the Star Speed cycle
1.
Open the door and press the ON/OFF button (
2.
Press the Star Speed button. The dishwasher should
be empty and without detergent for the preheating
period.
3.
Press the Start button )" and close the door to
begin preheating. The Time Remaining PowerBeam®
will show an “H” alternating with the time remaining for
preheat. Once the time reamining counts down to
“0:00” the Time Remaining PowerBeam® will show an
–.
4.
Open the door to begin loading dishes for the first Star
Speed™ wash. (Load dishes within an hour once the
preheating is finished).
5.
Add detergent (use powder or liquid detergent – do
not use tablets in this cycle), press Start button
and close the door within 4 seconds.
6.
The Time Remaining PowerBeam® will now show
“Turbo Speed” alternating with the time remaining.
7.
When the cycle is done, the Time Remaining
PowerBeam® will turn off.
8.
The next Star Speed™ cycles can run without any
preheating (maximum of 60 minutes in between
cycles).
)"
Wash cycle end
The wash cycle has ended when “Finished” is indicated
on the digital display @ and ):.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Press On/Off button (.
2.
Turn off water supply.
3.
Remove the utensils when they have cooled down.
Interrupting the wash cycle
9CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance
door to open and/or water to escape! If the door
was opened on an appliance which has a hot water
connection or is heated, always leave the door ajar
for several minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (.
The LED’s go out. The wash cycle is saved.
3.
To continue the wash cycle, switch on the On/Off
switch ( again.
4.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected against unintentional
operation. If the appliance door remains open for more
than 4 seconds after pressing the Start button, the
operation will be paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
Cancel a cycle (reset)
1.
Open the door and press and hold the Start button
)" for approximately 3 seconds until the digital
display @ shows: "Program was terminated".
2.
Close the door.
3.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
4.
Open the door and press the On/Off switch (.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash
cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can
be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
9WARNING
RISK OF INJURY
To avoid risk of injury, always use caution when
opening the door during or following a wash cycle
as hot water or steam may escape. Do not fully
open the door until water noises have stopped and
steam has subsided.
29
Page 30
Care and Maintenance
&
A regular inspection and maintenance of your machine
will help to prevent faults. This saves time and prevents
future problems.
Overall condition of the dishwasher
NOTICES
▯ Never use a steam cleaner to clean your dishwasher.
The manufacturer is not liable for any resulting
damage.
▯ Regularly wipe the front of the appliance with a damp
cloth - water and a small amount of liquid soap is
adequate. Do not use sponges as they could scratch
the surfaces.
▯ Do not use bleach-based wipes as they could damage
the surface or printing.
▯ Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do
not use sponges or chlorine based cleaners. Use a
stainless steel polish to seal and protect the surface.
Do not use chlorine based cleaners or wipes.
▯ Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that may collect from
normal loading. If spots begin to appear on the
stainless steel, make sure the rinse agent is full and
functioning properly.
▯ Clean the door seal regularly with a damp cloth to
remove food particles that may collect from normal
loading and cause odor. A soiled door seal may not
seal properly.
9WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
Filters
Filter components
The filter system 1b consists of three parts.
$
%
ALarge Object Trap
Prevents objects that should not be placed in
your dishwasher from damaging the
dishwasher pump system or clogging your
household drain.
BFlat Fine Filter
Prevents food particles from entering the
wash chamber and directs particles toward
the micro filter.
CMicro Filter
Directs the smallest of particles to the
household plumbing drain.
30
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to minimize
maintenance while providing premium cleaning
performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter
system will require some maintenance to sustain
premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
▯ You notice food soils remaining on the filter system or
objects trapped in the Large Object Trap.
▯ A drop in cleaning performance or a gritty film forms
on the dishware.
When washing normally attached food soils that have
been scraped before loading, in a household that runs
the dishwasher every other day, your filter should be
cleaned:
Page 31
Cleaning intervalUse this setting,
3 times a yearif you rinse before loading
4 times a yearif you only scrape before loading
6 times a yearif you do not rinse or scrape
before loading
12 times a yearif you have hard water
Note: Clean the filter after washing loads with large
amounts of food soils or loads with a heavy starch
content to maintain optimal performance.
To check or clean the filter system:
1.
After each wash cycle check the filters for residue.
2.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and
remove the entire filter system.
Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may
block nozzles and bearings on the spray arms
and 1R.
1.
Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.
2.
Unscrew the upper spray arm 1: (1) and remove
downwards (2).
3.
Remove the lower spray arm 1R upwards.
1:
3.
Remove any residue and clean filters by rinsing under
running water.
Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc.,
as they may damage the filter.
4.
Reinstall the filter system in reverse sequence and
lock into place by screwing the Large Object Trap until
the marking arrows align.
4.
Clean spray arms under running water.
5.
Re-engage or screw on spray arms.
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by
the filters may block the waste water pump. In this case:
9WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Take out upper rack 12 and lower rack 9".
3.
Remove the filters 1b.
4.
Scoop out standing water - use a sponge if necessary.
5.
Using a spoon, pry off the pump cover (as shown) until
it clicks, then grip the cover and pull upward until it
resists and then pull forward (1). Remove cover
completely.
31
Page 32
1
6.
Check inner compartment and remove any foreign
objects.
9WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
7.
Place pump cover in the original position (2) and
press down until it engages (3).
Preparing your unit for vacation
NOTICE: Before leaving for vacation during warmer
weather, besides turning off the main valve, also turn off
water supply at the nearest point to the dishwasher. Do
not leave soiled dishware in unit and leave door slightly
open. During colder weather, please follow the
instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE: If your dishwasher will be unused for a period
of time in a location that experiences freezing
temperatures (holiday home or through a vacation
period), have your dishwasher winterized by a
professional service.
2
3
&OLFN
8.
Place cover in the original position, press down and
engage.
9.
Reinstall filters.
10.
Re-insert racks.
Note: The drain pump will not work properly if the drain
pump cover is not snapped in completely until it clicks.
32
Page 33
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are
unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher
problem without involving a repair professional.
Note: If the appliance stops during dishwashing or does
not start for any obvious reason, first run the cancel wash
cycle function (Reset).
CONSIDERABLE DAMAGE AND PUT THE USER
AT CONSIDERABLE RISK
Always have repairs carried out by authorized
technicians. If a component has to be replaced,
always use original replacement parts.
Error message
9WARNING
IMPROPER REPAIRS OR USE OF NON-ORIGINAL
REPLACEMENT PARTS MAY CAUSE
Some faults are indicated at the top of the display
window @ and on the front display * ): and possible
remedies are offered (for example Filter system soiled
(E22) -->Clean filters).
* optional feature which may or may not be included with
your dishwasher.
Fault table
FaultCauseRemedial action
Error code “:‚‰ is lit.
Supply hose kinked.Install supply hose without kinks.
Tap turned off.Turn on the tap.
Tap jammed or calcified.Turn on the tap.
Flow rate must be min. 10 l/min. when water
supply is open.
Filter in the water supply blocked.Switch off the appliance and pull out the mains
plug. Turn off the tap. Unscrew water connection.
Error code “:‹ˆ is lit.
Error code “:‚ƒ is lit.
Error code “:ƒƒ is lit.Filters 1b are soiled or blocked.
Error code “:ƒ… is lit.
Error code “:ƒ† is lit.
Error code “:ƒˆ is lit.
Intake opening (on right inside of
appliance) covered by dishes.
Heating element calcified or soiled. Clean appliance with dishwasher cleaning
Waste-water hose kinked or
blocked.
Siphon connection still sealed.Check connection to siphon and open if
Cover on the drain pump loose.Lock cover correctly.
Drain pump blocked or cover on the
drain pump is not locked in position.
Mains voltage too low.Not an appliance fault, have the mains voltage
Clean filter in the supply hose. Screw water
connection on again. Check for leaks. Reconnect power supply. Switch on the appliance.
Arrange dishes so that the intake opening is
not obstructed.
agent or descaler. Operate the dishwasher
with water softening system and check the setting.
Clean filters.
Install hose without kinks, remove any residue.
required.
Clean pump and lock cover correctly.
and electrical installation checked.
33
Page 34
FaultCauseRemedial action
A different error code is indicated on the digital display.
“:‹‚ to “:„‹)
(
Refill indicator for salt P
and/or rinse-aid H is lit.
Refill indicator for salt P
and/or rinse-aid H is not lit.
Water is left in the appliance
at the end of the wash cycle.
Dishes not dry.No or too little rinse aid in the dis-
A technical fault has probably
occurred.
No rinse aid.Refill rinse aid.
No salt.Refill with special salt.
Sensor does not detect salt tablets. Use different special salt.
Refill indicator switched off.Activation/deactivation.
There is still enough special salt/
rinse aid available.
Filter system or area under the fil-
ters 1b is blocked.
Wash cycle has not ended yet.Wait until wash cycle ends or reset.
penser.
Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.
Water collecting in depressions on
the dishes and silverware.
Switch off appliances with the ON/OFF switch
(. After a short time restart the appliance.
If the problem recurs, turn off the tap and pull
out the mains plug.
Call customer service and mention the error
code.
Check refill indicator, levels.
Clean filters and area underneath.
Refill rinse aid.
Arrange dishes in a sloping position, arrange
affected dishes as sloping as possible.
The combined detergent used has a
poor drying performance
extraDry to increase drying not activated.
Dishes were removed too early or
drying process had not ended yet.
The eco rinse aid used has a limited
drying performance.
Plastic dishes not dry.Special properties of plastic.Plastic has a lower heat storage capacity and
Silverware not dry.Silverware not arranged properly in
the silverware basket.
Silverware not arranged properly in
the third rack.
Appliance interior wet after
rinse cycle.
No appliance fault.On account of the “Condensation drying” prin-
Use different combination detergent with better
drying performance. Use of rinse aid also
increases the drying performance.
Activate extraDry.
Wait until wash cycle ends or wait until 30 min
after wash cycle ends before removing dishes.
Use a proprietary rinse aid. Eco products may
have limited effectiveness.
therefore dries less well.
Separate silverware if possible, prevent con-
tact points.
Arrange silverware properly and separate if
possible.
ciple, water droplets are physically induced
and required in the container. The humidity in
the air condenses on the inner walls of the
dishwasher, drains and is pumped out.
34
Page 35
FaultCauseRemedial action
Food soils on the dishes.Dishes placed too closely together,
racks overfilled.
Spray arm rotation obstructed.Arrange dishes so that the spray arm can
Spray arm nozzles are blocked.Clean the spray arm nozzles.
Filters 1b dirty.
Filters 1b inserted incorrectly and/
or not engaged.
Rinse wash cycle too weak.Select a more intensive rinse cycle.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Tall narrow containers in corner
areas are not rinsed adequately.
Upper rack 12 on right and left
not set to same height.
Dishwasher seems to run a
long time
Detergent residue.
Water stains on plastic parts. Droplet formation on plastic sur-
Incoming water is not warm enough. Before starting a cycle, run hot water faucet at
Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
Rinse aid dispenser 9* is empty.
Dishwasher connected to cold
water supply.
Note: : Check the typical wash cycle
length.
Detergent dispenser cover 92
blocked by dishes and therefore
does not open fully.
Detergent dispenser cover 92
blocked by the detergent tab.
Detergent tab used in the quick or
short wash cycle.
Dissolving time of the detergent is
not reached in the selected short
wash cycle.
Washing effect and dissolving performance are reduced after a prolonged storage time or detergent is
very lumpy.
face is physically unavoidable. After
drying, water stains are visible.
Arrange dishes with adequate clearance
between them ensuring that the spray jets can
reach the surface of the dishes. Prevent contact points.
rotate without obstruction.
Clean filters.
Insert and engage filters correctly.
Increase sensitivity of the sensors.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Regular" or Inten-
sive.
Do not place hollow containers too obliquely
and do not place in the corner area.
Set upper rack to same height using side
levers.
the sink closest to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected.
Add rinse aid.
Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing.
Dishes must not be placed above the detergent tab tray 1B. These may block the lid of
the detergent dispenser and prevent it from
opening fully.
Do not place dishes or fragrance dispenser in
the detergent tab tray.
Detergent tab must be inserted flat and not
upright.
Dissolving time of detergent tab too long for a
quick or short wash cycle.
Use a detergent powder or select a more
intensive wash cycle.
Change detergent.
Use a more intensive wash cycle (more water
changes).
Arrange dishes in a sloping position.
Use rinse aid.
If required, increase softening setting.
35
Page 36
FaultCauseRemedial action
Washable or water-soluble
coatings in the container or
on the door.
White, stubborn coatings;
limescale on the dishes, container or door.
Tea or lipstick residue on the
dishes.
Colored (blue, yellow, brown),
difficult to remove to nonremovable coatings in the
appliance or on stainless
steel dishes.
Colored (yellow, orange,
brown), easily removable
deposits inside the appliance
(mainly in the floor area)
Discoloration of the plastic
parts inside the appliance.
Plastic parts discolored.Too low rinsing temperature.Select wash cycle with higher washing tem-
Detergent substances are deposited. These coatings cannot usually
be removed with chemicals (appliance cleaner, ...).
If there is a “white coating” on the
container floor, the water softening
system has been set very low.
Salt dispenser cover 1Z not
closed.
Only for glasses: Initial glass corrosion – can only apparently be wiped
off.
Detergent substances are deposited. These coatings cannot usually
be removed with chemicals (appliance cleaner, ...).
Hardness range incorrectly set or
water hardness greater than
8.9 mmol/l.
3 in 1 detergent or bio/eco deter-
gent not effective enough.
Underdosing of detergent.Increase detergent dosage or change deter-
Too weak rinse cycle selected.Select a more intensive rinse cycle.
Too low rinsing temperature.Select wash cycle with higher washing tem-
Too little or unsuitable detergent.Use suitable detergent at correct dosage.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Film formation consisting of ingredients from vegetables (e.g. cabbage,
celery, potatoes, noodles, ...) or the
tap water (e.g. manganese).
Film formation caused by metallic
components on silver or aluminum
silverware.
Film formation consisting of ingredients from food soils and substances
from the tap water (limescale),
“soapy”
Plastic parts inside the appliance
may become discolored during the
service life of the dishwasher.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Set water softening system according to
instructions for use or top up salt.
Set water softening system according to
instructions for use or use separate detergents
(proprietary detergent, salt, rinse aid).
gent.
perature.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Regular"
Can be partly removed with machine cleaner
or by mechanical cleaning. Coatings are harmless.
Can be partly removed with machine cleaner
or by mechanical cleaning.
Check function of the water softening system
(refill with salt) or, if using combined detergents (tablets), activate water softening system.
Discoloration is normal and will not impair the
function of the dishwasher.
perature.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Regular"
36
Page 37
FaultCauseRemedial action
Removable streaks on
glasses, glasses with metallic appearance and silverware.
Initial or existing, irreversible
clouding of glass.
Rust spots on the silverware. Silverware not adequately rust-resis-
Appliance cannot be
switched on or operated.
Appliance does not start.Mains fuse may have been blown or
Too much rinse aid.Set rinse aid amount to lower setting.
No rinse aid added or setting too
low.
Detergent residue in the final rinse
wash cycle section. Detergent dispenser cover blocked by dishes
(cover does not open fully).
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Glasses not dishwasher-proof, only
suitable for dishwasher.
tant. Knife blades are frequently
more severely affected.
Silverware will also rust if rusting
parts are rinsed at the same time
(pan handles, damaged utensil baskets, etc.).
Salt content in the rinsing water too
high, as salt dispenser lock not fastened firmly or salt was spilled while
being refilled.
Malfunction.Disconnect appliance from the power supply;
circuit breaker tripped.
Door may not be properly latched.Press the main power switch to turn unit on.
Unit may not be turned on.Shut door completely.
Delay start may be engaged.To reset, refer to “Delay start” section in this
Child lock is activated.Deactivate the child lock. Refer to “Child Lock”
The door may have been closed
without first selecting a cycle.
Power cord not inserted.Ensure that the power cord is plugged all the
The water supply may not be connected.
The appliance door has not been
shut properly.
The door has been open for more
than 4 seconds after pressing the
START button.
Add rinse aid and check dosage (recommended setting 4–5).
Detergent dispenser cover must not be
obstructed by dishes.
Do not place dishes or fragrance dispenser in
the detergent tab tray.
Do not prerinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle “Regular”
Use dishwasher-proof glasses.
Avoid long steam phase (standing time after
wash cycle ends).
Use wash cycle at lower temperature.
Set water softening system according to the
water hardness (if required one setting lower).
Use detergent with glass protection compo-
nent.
Use corrosion-resistant silverware.
Do not wash rusting parts.
Fasten salt dispenser lock firmly or remove
spilled salt.
pull out the mains plug or switch off the fuse.
Wait at least 5 seconds, then connect the
appliance to the power supply.
Check mains fuse or circuit breaker.
manual.
section in this manual if applicable.
Select a cycle and close the door.
way into the back of the appliance and into the
socket. Check that the socket functions.
Check and turn on water supply.
Close the door.
Press the START button again and close the
appliance door within 4 seconds (see “Protection against unintentional operation”).
37
Page 38
FaultCauseRemedial action
Wash cycle starts automatically.
Cover on the detergent dispenser cannot be closed.
Detergent residue in the
detergent dispenser 92 or
in the detergent tab tray 1B.
Appliance stops in the wash
cycle or wash cycle is interrupted.
You did not wait until wash cycle
ended.
Detergent dispenser or cover guide
Perform reset.
(see “Canceling the wash cycle“).
Remove detergent residue.
blocked by sticky detergent residue.
Spray arms blocked by dishes,
Ensure that the spray arms can rotate freely.
therefore detergent is not rinsed
out.
The detergent dispenser was damp
when filled.
Pour detergent into the dry detergent dis-
penser only.
Door not closed properly.Close the door.
Do not place dishes or fragrance
dispenser in the detergent tab tray.
Upper rack presses against the
Check whether rear panel is being pressed in,
e.g. by socket or by hose holder which has not
been removed.
door and prevents door from being
closed securely.
Power and/or water supply inter-
Restore power and/or water supply.
rupted.
Filling valves making striking
noises.
Depends on domestic installation,
as appliance is not defective. No
No remedial action possible.
effect on appliance function.
Knocking or rattling noise.Spray arm strikes the dishes, dishes
not positioned correctly.
If there is a low load, the water jets
strike the washing tank directly.
Light dishes move during the wash
Position dishes so that the spray arms do not
strike the dishes.
Load the appliance with more dishes or distrib-
ute the dishes more evenly in the dishwasher.
Arrange light dishes securely.
cycle.
Unusual foam formation.Handwash liquid in the rinse aid dis-
penser.
Immediately refill rinse aid dispenser with rinse
aid.
Rinse aid spilled.Remove rinse aid with a cloth.
--------
Customer Service
Your dishwasher requires no special care other than that
described in the Care and Maintenance section of this
manual. If you are having a problem with your
dishwasher, before calling for service please refer to the
Troubleshooting Guide section of the manual. If service is
necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to repair the
appliance yourself. Any work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are
not pleased with the service you have received, please
take the following steps until the problem is corrected to
your satisfaction:
1.
Contact your installer or the Thermador® authorized
service provider in your area.
2.
E-mail us from the customer service section of our
website, www.thermador.com (USA) or
www.thermador.ca (Canada)
3.
Call us at 800-735-4328
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
Please be sure to include your model information as well
as an explanation of the problem and the date it started.
You will find the model and serial number information on
the label located on the edge of the dishwasher door.
Please make a copy of your invoice and keep it with this
manual. The customer may be required to show proof of
purchase to validate warranty coverage.
38
Page 39
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies
to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(Thermador
Warranty applies only to the Thermador appliance
(“Product”) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
▯ for your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes;
▯ new at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use; and
▯ within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Thermador reserves the right to request proof of
purchase at the time any warranty claim is submitted to
confirm that the Product falls within the scope of this
limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for Thermador to notify you in the unlikely event
of a safety notice or product recall.
®
) in this Statement of Limited Product
How Long the Warranty Lasts
Thermador warrants that the Product is free from defects
in materials and workmanship for a period of seven
hundred thirty (730) days (2 years) from the date of
purchase. The foregoing timeline begins to run upon the
date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
▯ 5 year limited warranty on electronics: BSH will repair
or replace any BSH microprocessor or printed circuit
board if it proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
▯ 5 year limited warranty on dish racks: BSH will replace
the upper or lower dish rack (excluding rack
components), if the rack proves defective in materials
or workmanship (excludes labor charges).
▯ Lifetime warranty against stainless steel rust through:
BSH will repair or replace your dishwasher with the
same model or a current model that is substantially
equivalent or better in functionality, if the inner liner
should rust through (excludes labor charges).
▯ BSH will repair or replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, Thermador or one of its
authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations
stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship.
If a reasonable number attempts to repair the Product
have been made without success, then Thermador will
replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Thermador’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Thermador at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this
warranty and this warranty shall not be extended with
respect to such parts. Thermador’s sole liability and
responsibility hereunder is to repair manufacturerdefective Product only, using a Thermador-authorized
service provider during normal business hours. For
safety and property damage concerns, Thermador highly
recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an unauthorized servicer;
Thermador will have no responsibility or liability for
repairs or work performed by a non-authorized servicer. If
you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product, THIS
WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service providers are those
persons or companies that have been specially trained
on Thermador products, and who possess, in
Thermador’s opinion, a superior reputation for customer
service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of Thermador).
Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in any such event,
if you request, Thermador would still pay for labor and
parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges
by the service company, assuming they agree to make
the service call.
Out of Warranty Product
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
39
Page 40
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of
Thermador, including without limitation, one or more of
the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels);
▯ Any party’s willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed “fixing” or exploration of the appliance’s
internal workings);
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind;
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations;
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product;
▯ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall Thermador have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other
structures or objects around the Product. Also excluded
from this warranty are Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed;
service visits to teach you how to use the Product, or
visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
“BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Thermador authorized service center.
40
Page 41
Table de
MATIÈRES
Table des matières
fr-ca Notice d'utilisation
Indications de sécurité .................................................. 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................ 43
Causes de pannes ......................................................... 45
Mise en marche ............................................................. 46
Système d'adoucissement de l'eau / sels ..................... 50
Produit de rinçage ........................................................ 52
Chargement du lave-vaisselle ....................................... 53
Service à la clientèle ..................................................... 80
Déclaration de la garantie limitée du produit .............. 80
.
Page 42
Indications de sécurité
9AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou
mortelles en cas de non-respect de cette mise en
garde.
9ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou
de gravité moyenne en cas de non-respect de cette
mise en garde.
AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de
l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces
consignes.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
42
Page 43
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSI GNES DE SÉCURI TÉ I MPORTANTE SLI SEZ ET CONSERV EZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de
montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et
assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions
avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à
une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du
niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, ou de blessures graves,
respectez les consignes suivantes :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS
La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des
blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lavevaisselle d'une manière non conforme aux directives
énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles
énoncées dans les pages suivantes.
Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un
système de câblage permanent en métal, ou un
conducteur de mise à la masse d'équipement doit être
intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au
terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la
broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la
rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus
d'informations sur les exigences électriques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de
choc électrique en fournissant une voie de moindre
résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé
d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre.
La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre
peut provoquer un risque de choc électrique. En
présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de
doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
La réparation de l'appareil par des techniciens
d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de
rechange non originales peuvent causer des blessures
graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux
de réparation doivent être effectués par un technicien
d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE
Un choc électrique ou un incendie peut survenir si
l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le
présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas
correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans
ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain
de la bonne installation de l'alimentation électrique et de
la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÈ
N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant
du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et
présenter des risques pour la santé!
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées,
notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de
cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de
rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenezles hors de la portée des enfants.
ATTENTION
Lors du chargement de vaisselle à laver :
▯ identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils
n'endommagent le joint de la porte.
▯ les couteaux et autres ustensiles tranchants
doivent être placés debout, les POIGNÉES EN
HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
▯ ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils
portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle »
ou une indication équivalente. Pour les objets en
plastique ne portant pas cette indication,
consultez les recommandations de leurs
fabricants respectifs.
▯ évitez de mettre votre votre lave-vaisselle en
marche à moins que tous les panneaux ne soient
en place.
▯ ne touchez pas ou ne passez pas outre les
commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de
manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du
lave-vaisselle.
43
Page 44
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après
un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de
vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la
porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la
vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184
ne sont pas destinés aux établissements de services
alimentaires agréés.
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants
de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les
enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/
tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont
suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des
personnes qualifiées.
Entretien et maintenance corrects
AVIS : Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de
se familiariser avec les procédures d'arrêt de
l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt
de l'alimentation électrique entrante. Consultez les
instructions de montage ou contactez votre installateur
pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT
MISES EN GARDE CONFORMÉMENT À LA
PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
Ce produit vous exposez à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut
se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant
deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de
nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle
connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant
deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs
minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi
évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz,
évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce
moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au
compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien
lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise
au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation
des moisissures, les alentours et le dessous du lavevaisselle ne doivent pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de
laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre
appareil pendant de longues périodes à des
températures de gel. Par temps de gel, la vanne de
remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de
votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
44
Page 45
Causes de pannes
AVIS
▯ N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver
votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable
des conséquences ou des dommages éventuels.
▯ Pour éviter toute possibilité d'endommager le lave-
vaisselle, n'utilisez pas des produits chimiques acides,
des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer
(métalliques ou plastiques), ou des éponges/essuietout abrasifs pour nettoyer le panneau de porte
extérieure de votre lave-vaisselle. Ceci peut
endommager le panneau de porte extérieur de votre
lave-vaisselle.
▯ Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y
chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique,
de matériaux d'emballage ou autre chose que des
ustensiles ou articles de cuisine normaux.
▯ Protégez votre lave-vaisselle des éléments.
Protégez-le du gel afin d'éviter d'endommager la
soupape de remplissage. Les dégâts causés par le
gel ne sont pas couverts par la garantie.
45
Page 46
Mise en marche
Vue d'ensemble de l'appareil
VHF
K
PLQ
UHVHWVHFVHFW
67$57
UHVHWVHF
46
Page 47
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux
images d'aperçu sur la page précédente du présent
manuel.
Panneau de commande
Interrupteur Marche/Arrêt
(
Touches de programmation **
0
Bouton Information (
8
Affichage digital
@
Indicateur de remplissage de liquide de rinçage
H
Indicateur de remplissage de sel
P
Touches de réglage
X
Départ différé
`
Fonctions supplémentaires **
h
Touche DÉMARRAGE
)"
Touche < >
)*
**le nombre de cycles de lavage et d'options dépend du
numéro du modèle en question
Composants internes du lave-vaisselle
Éclairage intérieur *
1"
Tiroir à couverts *
1*
Panier à vaisselle supérieur
12
Bras d'aspersion supérieur
1:
Coupelle interceptrice des pastilles
1B
Orifice de ventilation
1J
Bras d'aspersion inférieur
1R
Réservoir de sel spécial
1Z
Filtres
1b
Panier à couverts*
1j
Indicateurs
‹:‹‹
%
$
--------
Bouton Information (
Le bouton Information ( peut-être utilisé pour afficher des
informations supplémentaires sur le cycle de lavage.
1.
Appuyez sur le bouton (8.
2.
Appuyez sur le bouton de cycle de lavage.
Les informations concernant le cycle de lavage
sélectionné sont affichées dans la fenêtre d'affichage
supérieure @.
3.
Pour sortir, appuyez sur le bouton Information ( 8.
Réglage de l'heure
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois,
l'heure affichée est 12:00.
Réglez l'heure comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (.
3.
Appuyez sur le bouton Information ( 8 durant
3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit
affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant t 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que
l'heure soit affichée dans la fenêtre d'affichage
supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. Si
vous maintenez les boutons de sélection + - X
enfoncés, les valeurs changent par palier de
10 minutes.
6.
Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé (
8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque : Si l'appareil a été déconnecté de
l'alimentation électrique pour une période prolongée,
l'heure affichée est 12:00. Réglez l'heure.
Temps de cycle restant
S'allume lorsque la quantité de produit
de rinçage est faible
S'allume lorsque la quantité de sel est
faible
Bouton Information
Réglage de l'heure
Panier à vaisselle inférieur
9"
Réservoir de liquide de rinçage
9*
Compartiment à détergent
92
Verrou de fermeture du compartiment à
9:
détergent
Plaque signalétique
9B
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
47
Page 48
Première mise sous tension de l'appareil
Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la
première fois, celui-ci vous invite à définir les paramètres
requis après une première mise sous tension. Le
message suivant est indiqué dans la fenêtre d'affichage
supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec + Maintenez durant
t 3 sec.
Les paramètres à définir lors de la première mise sous
tension de l'appareil sont énumérés dans le tableau cidessous.
Changez les paramètres comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton >)* jusqu'à ce que le
paramètre désiré soit affiché.
2.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
3.
Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé (
8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Réglages
Première mise sous tension de
l'appareil
LangueAnglais (États-Unis) Sélection de la langue.
Format d'affichage de l'heure.24 h12 h ou 24 h
Réglage de l'heure12:00Réglage de l'heure actuelle.
Dureté de l'eau°E 0Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utilisez des
Distrib. de produit de rinçageNiveau 5La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le séchage.
Réglages d'usineTexte informatif
en appuyant sur le bouton Information
comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
(
48
Page 49
Réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains
paramètres pour votre confort. Il est possible de modifier
ces réglages d'usine.
Changez les paramètres comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (.
3.
Appuyez sur le bouton Information ( 8 durant 3
secondes jusqu'à ce que le message suivant soit
affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant
RéglageRéglage d'usineTexte informatif
Réglage de l'heure12:00Réglage de l'heure actuelle.
Format de l'heure24 h12 h ou 24 h
Affichage de l'heureHeureAffiche l'heure de la fin du cycle avec le message « Fin dans »
Langue/LanguageFrançais canadienSélection de la langue.
Dureté de l'eau°E 0 à 8 douceRéglage de la dureté de l'eau.Lorsque vous utilisez des compri-
Distribution de produit de
rinçage
Réglage du capteurStandardRéglage de la détection de souillure pour l'obtention de résultats
Extra dry (Séchage Supplémentaire)
Pronostic ecodésactivéAffiche la consommation d'eau et d'électricité.
Auto Power OffdésactivéL'appareil s'éteint automatiquement à la fin du rinçage.
Emotion Light 1 (Sapphire
Glow)
Emotion Light 2activéeSélection de la couleur pour l'éclairage intérieur.
Emotion Light 3activéeTémoin d'erreur clignotant.
Affichage frontal *activéeL'affichage frontal peut être sélectionné.
Proj. temps restant. *activéeLes informations d'état sont projetées au sol durant le cycle de
Infolight*activéeDe la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage est en
Début du cycle de nettoyage
Volume de la sonnerie*Niveau 2Volume du signal sonore à la fin du cycle de lavage.
Volume boutonNiveau 2Règle le volume lors de l'utilisation de divers boutons.
Sécurité enfants*désactivéL'activation de la sécurité enfants empêche l'ouverture de la
Message de bienvenueactivéeVous pouvez supprimer l'affichage du logo de la marque à la
Réglage d'usineRéinitialiserRéinitialiser les réglages usine.
*selon les fonctions de votre lave-vaisselle
t 3 sec.
Niveau 5La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le séchage.
désactivéSéchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique.
activéeRégage de la luminosité de l'éclairage interne.
AutoAu démarrage, le dernier cycle de nettoyage sélectionné appa-
@ :
en appuyant sur le bouton Info
ou « Fin à ».
més tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
de lavage optimaux.
lavage.
cours.
raît.
porte.
mise sous tension de l'appareil.
4.
Appuyez sur le bouton >)* jusqu'à ce que le
paramètre désiré soit affiché.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé (
8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Il est possible de restaurer les paramètres d'usine si
vous désirez réinitialiser tous les paramètres modifiés.
Remarque : Lorsque vous restaurez les paramètres
d'usine de votre lave-vaisselle celui-ci vous invite à définir
les paramètres comme s'il s'agissait d'une première mise
sous tension.
(
49
Page 50
Système d'adoucissement de l'eau / sels
Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin
d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à
défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur
les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage..
L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit
être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à
des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans
le système d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle.
Le réglage et par conséquent la quantité de sels
spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de
votre eau courante (voir le tableau de dureté de l'eau ciaprès).
Tableau de dureté de l'eau
9DOHXUGH
ODGXUHWp
GHOHDX(
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
1LYHDXGH
GXUHWp
GRXFH
GRXFH
PR\HQQH
PR\HQQH
PR\HQQH
GXUH
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
'pILQLUOD
YDOHXUVXU
ODPDFKLQH
Réglage du système d'adoucissement de
l'eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de 0 à
62°E. Les sels ne sont pas requis pour les valeur de 0 à
8.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de votre eau courante à
votre fournisseur d'eau.
2.
Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de
dureté de l'eau.
3.
Ouvrez la porte.
4.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (.
5.
Appuyez sur le bouton Information ( 8 durant 3
secondes jusqu'à ce que le message suivant soit
affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant t 3 sec.
6.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que la
dureté de l'eau soit affichée dans la fenêtre d'affichage
supérieure@.
7.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
8.
Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé (
8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Ȣ
Ȣ
Utilisation d'une bandelette pour déterminer la dureté
de l’eau
La bandelette est comprise dans la trousse-échantillon
du détergent.
Bandelette de test
GXUH
GXUH
Ȣ
Ȣ
Utilisation des sels péciaux
Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que
l'indicateur du niveau de sels P s'allume sur
l'affichage digital. Remplissez toujours immédiatement le
réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous
tension. Ceci permet d'assurer l'évacuation immédiate de
la solution surchargée en sels, prévenant ainsi le risque
de corrosion dans le réservoir de rinçage.
AVIS : Le détergent détruit le système d'adoucissement
de l'eau! Ne versez jamais de détergent dans le
distributeur de sels.
50
Page 51
Remplissez les sels au maximum comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du distributeur 1Z.
2.
Remplissez le distributeur d'eau (opération requise
uniquement lors de la première mise sous tension de
l'appareil).
3.
Ajoutez les sels tel qu'illustré (n'utilisez pas de sel de
table ou de comprimés).
L'eau est évacuée.
*
Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lavevaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1800-944-2904).
Utilisation de détergents chargés en sels
Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels
spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne
dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7
mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des
sels doivent être utilisés.
Détergent chargé en sels
Éteindre l'indicateur de niveau bas de
sels/le système d'adoucissement de l'eau
Si l'utilisation de détergents chargés en sels empêche le
bon fonctionnement de l'indicateur du niveau de sel P
sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la
fenêtre d'affichage supérieure @ (suffisamment de
sels pour X rinçages), il est possible de désactiver ces
affichages.
Procédez tel que décrit dans « Réglage du système
d'adoucissement de l'eau » et définissez la valeur entre 0 et 8. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur
de remplissage des sels sont maintenant activés.
Éteindre le système d'adoucissement de l'eau
51
Page 52
Produit de rinçage
Dès que l'indicateur de niveau d'agent de rinçage
Hs'allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce
dernier immédiatement. L'agent de rinçage est
nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et
verres. N'utilisez qu'un agent de rinçage recommandé
par le constructeur comme étant sans risque pour une
utilisation avec un lave-vaisselle domestique. Vous
pouvez utiliser des détergents pourvus d'un agent de
rinçage uniquement si la dureté de l'eau ne dépasse pas
375 ppm (37 °C, 21 °dH, 26 °Clarke, 3.7 mmol/l). Si la
dureté de l'eau dépasse 375 ppm, un agent de rinçage
classique devra être utilisé.
Ajout d'agent de rinçage
AVIS : Pour prévenir les excès de mousse ou
l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de
produit de rinçage au-delà de sa capacité 9*. Essuyez
les débordement à l'aide d'un chiffon humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9* en
appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant sur
celui-ci.
2
1
2.
Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur
9* jusqu'à pleine capacité. Ne le remplissez pas
outre mesure.
4.
Essuyez tout excédent de produit de nettoyage
déversé lorsque le réservoir est plein.
Ceci évite la formation de mousse excessive lors du
prochain cycle de lavage.
AVIS : Ne pas remplir le distributeur de rinçage
auxiliaire
endommager le lave-vaisselle.
9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez
Réglage de la quantité de produit de
rinçage utilisé
La quantité d'agent de rinçage pouvant être distribuée
peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et 6.
Choisissez 5 pour obtenir un très bon rinçage. Ne
changez pas la quantité d'agent de rinçage, sauf si des
traces de calcaire ou des taches d'eau demeurent sur
les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour
éviter les traces de calcaire. Choisissez une valeur
supérieure pour éviter les taches d'eau.
Réglez la quantité d'agent de rinçage comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (.
3.
Appuyez sur le bouton Information ( 8 durant 3
secondes jusqu'à ce que le message suivant soit
affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant t 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le
distributeur d'agent de rinçage soit affiché dans la
fenêtre d'affichage supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé (
8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque : Ne changez pas la quantité d'agents de
rinçage, sauf si des traces de calcaire (sélectionnez une
valeur inférieure) ou des taches d'eau (sélectionne une
valeur supérieure) demeurent sur les ustensiles.
PD[
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle doit être
hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du
loquet, pour garantir son étanchéité.
52
Éteindre l'indicateur d'agent de
remplissage de rinçage
Si l'utilisation de détergents pourvus d'agent de rinçage
empêche le bon fonctionnement de l'indicateur de niveau
d'agent de rinçage bas H sur le panneau de contrôle
ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage
supérieure (suffisamment d'agent de rinçage pour X
rinçages), il est possible de désactiver ces affichages.
Procédez comme décrit dans « Réglage de la quantité
d'agents de rinçage » et sélectionnez0.
AVIS : En utilisant aucun produit de rinçage ou le
réglage du distributeur à 0 peut conduire à des durées
de cycle plus longues, ce qui consommera plus
d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées
peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
Page 53
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque : Avant la première utilisation de votre lave-
vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la
présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être
lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ;
d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
AluminiumL'aluminium anodisé et coloré
peut se décolorer au fil du temps.
Les minéraux présents dans l'eau
peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine
d'acier imbibé de savon.
Porcelaine
chinoise, cristal,
grès
VerreLe verre de lait peut se décolorer
Revêtements antiadhésifs
PlastiquesAssurez-vous que les articles
Acier inoxydable,
argent sterling et
métal argenté
Non
recommandé
AcryliqueDes craquelures ou de petites fis-
Pièces
assemblées par un
adhésif
Ustensiles à poignée en os
FerLe fer va rouiller. Lavez à la main
Certains ustensiles peints à la
main peuvent se décolorer ou se
tacher. Lavez ces ustensiles à la
main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne
bascule pas ou n'entre pas en
contact avec d'autres ustensiles
au cours du cycle de nettoyage.
ou jaunir.
Appliquez une légère couche
d'huile végétale aux surfaces antiadhésives après séchage.
plastiques sont lavables au lavevaisselle.
Chargez ces objets de manière à
ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec d'autres métaux, les parois
de la cuve du lave-vaisselle en
acier inoxydable ou la porte intérieure.
sures peuvent survenir sur l'acrylique.
Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le
plastique, le bois, l'os, l'acier, le
cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre
en adhérence.
Les poignées peuvent se séparer.
et séchez immédiatement.
Non
recommandé
Articles autres que
la vaisselle
Votre lave-vaisselle est destiné au
nettoyage de vaisselle et
d'articles de cuisine standards
UNIQUEMENT.
Potin, laiton, bronze Ces articles terniront. Lavez à la
main et séchez immédiatement.
Dégâts causés à la verrerie et l'argenterie
Causes :
▯ Type de verrerie.
▯ Type de détergent pour lave-vaisselle.
▯ Température de l'eau du cycle de lavage.
Recommandations :
▯ Veuillez n'utiliser que de la verrerie et de la porcelaine
ayant été désignées par le fabricant comme pouvant
être lavées au lave-vaisselle.
▯ Utilisez un détergent qui protège l'argenterie.
▯ Utilisez des cycles de lavage moins intensifs et sortez
la verrerie et l'argenterie du lave-vaisselle dès que
possible une fois le cycle de lavage terminé.
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les
instructions suivantes lors du chargement de la
vaisselle :
▯ Les articles avec de légères incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
▯ Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents
et excès de graisse.
▯ Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées,
cuites ou féculeuses.
▯ Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de
telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons
et casseroles font face aux bras gicleurs.
▯ Évitez l'emboîtement et les points de contact entre les
plats.
▯ Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez
à ne pas bloquer les bras gicleurs.
▯ Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine
indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au
lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle
adaptée.
AVIS : Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y
chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique,
des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un
article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de
cuisine lavables au lave-vaisselle.
53
Page 54
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des
paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du panier
supérieur
ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi,
le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à
l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne
poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier
inférieurs 9". Chargez les chaudrons, casseroles et
bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de
ventilation
Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à
1J avec de grandes plaques à pâtisserie.
Configuration de chargement suggérée
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet
aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Panier à soirées 1*
Configuration de chargement suggérée
Panier supérieur 12
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
54
Page 55
Panier supérieur 12
Chargement du panier d'argenterie
Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet
aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Panier à soirées 1*
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés
avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes
avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou
aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à
ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
9AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Les points et bords tranchants des couteaux et
autres ustensiles coupants peuvent causer des
blessures graves. Lors du chargement, les pointes
des couteaux et autres ustensiles tranchants
doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne
doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et
ustensiles tranchants.
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne
coule sur les plats secs, videz d'abord le panier
inférieur 9". Ensuite, déchargez le panier à
couverts 1j suivi par le panier supérieur 12 et le
troisième panier (si équipé).
Remarque : Les plats sont plus susceptibles de
s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être
refroidis.
Panier supérieur avec leviers latéraux
1.
Sortez le panier supérieur12.
2.
Saisissez les côtés du panier par le bord supérieur.
Ceci permet d'éviter toute chute soudaine.
3.
Pour abaisser le panier supérieur, appuyez sur les
deux leviers à gauche et à droite à l'extérieur de celuici. Le panier supérieur s'abaisse.
Réglage de la hauteur du panier
Réglage de la hauteur du panier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être
ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de
grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
Panier supé-
Panier inférieur
rieur
Configuration 1
ø max.
Configuration 2
7 po (18 cm)12,25 po
(31 cm)
8 po (20,5 cm)11,5 po (29 cm)
ø max.
Configuration 3
ø max.
9 po (23 cm)10,5 po
(26,5 cm)
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal
de 12,25 po (31 cm) dans le panier inférieur 9" tel
qu'illustré.
4.
Pour soulever le panier supérieur, saisissez-le par les
côtés de son bord supérieur.
5.
Assurez-vous que les deux côtés du panier supérieur
sont à la même hauteur.
6.
Insérez le panier supérieur en le poussant.
56
Page 57
Retirer/installer le troisième panier
Retirez le troisième panier 1* :
1.
Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez l'avant du troisième panier hors de l'encoche
(2).
3.
Sortez le troisième panier et abaissez-le (3).
Installez le troisième panier 1*
1.
Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au
bout (1).
2.
Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez
la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
3.
Soulevez légèrement le troisième panier, puis insérez
les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage
inférieurs des rails (3).
4.
Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les
crans à l'avant (4). Le troisième panier s'encliquette
alors dans sa position.
5.
Insérez le troisième panier en le poussant.
Retirer/installer le panier supérieur *
57
Page 58
Retirez le panier supérieur 12 :
1.
Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez l'avant du panier supérieur hors de l'encoche
(2).
3.
Sortez le panier supérieur et abaissez-le (3).
Retirez/installez le panier inférieur
Installez le panier supérieur
1.
Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au
bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur (2). Ce faisant, remarquez
la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
3.
Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez
les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage
(3).
4.
Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur
l'encoche à l'avant (4). Le panier supérieur
s'encliquette alors dans sa position.
5.
Insérez le panier supérieur en le poussant.
12 :
Retirer le panier inférieur 9" :
1.
Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez le panier supérieur, d'abord par le devant,
puis par l'arrière (2).
Installer le panier inférieur 9" :
1.
Sortez les glissières du panier inférieur jusqu'au
bout (1).
2.
Insérez le panier inférieur dans les supports à l'arrière
(2).
3.
Abaissez le panier inférieur par le devant et
positionnez-le dans les support de devant (3).
4.
Insérez le panier inférieur en le poussant.
58
Page 59
Caractéristiques du panier
Dents rabattables
Selon les caractéristiques de votre lave-vaisselle, les
dents peuvent être rabattues Ceci facilite la disposition
des chaudrons, des bols et des verres.
Rabattez les dents comme suit :
1.
Tirez légèrement la dent rabattable vers vous et
libérez-la de son encoche (1).
2.
Poussez la dent rabattable vers le bas à la position
désirée (2).
Panier à soirées 1*
Le troisième panier est l'idéal pour faciliter le nettoyage,
le chargement et le déchargement de petits bols, de
spatules et d'autres ustensiles surdimensionnés.
Disposez les ustensiles dans le panier amovible prévu à
cet effet.
Étagère pour tasses
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous
peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des
ustensiles plus larges.
&/,&.
Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans
une position verticale jusqu'à ce que le support
s'encliquette dans l'encoche.
59
Page 60
Support à coupes
Le panier inférieur peut accueillir deux rangées de
coupes grâce à des dents de support placées en biais et
à une barre de support pour la tige des verres.
Gicleur pour objets extra hauts
Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans
le panier inférieur, 9" même lorsque le panier
supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur
vide 12 en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers
l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne puisse plus sortir
sur sa glissière. Puis soulevez-le et sortez-le du lavevaisselle, jusqu'à ce que les galets soient totalement
sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 12 de côté et remettez les
guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le
gicleur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de
pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur
dans le sens horaire pour le fixer.
Remarques
▯ L'orifice de ventilation 1J sur le côté gauche de la
cuve à détergent doit être libre et pour cela, les
articles de grande taille comme les planches à
découper en plastique et les grandes plaques à
pâtisserie doivent être placés au centre ou sur le côté
droit du panier inférieur.
▯ Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne
remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retiré
le gicleur pour objets extra hauts (B).
60
$
&
$
%
Page 61
Détergent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats,
utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou
des comprimés détergents.
AVIS :
▯ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main
▯ n'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est
Ce lave-vaisselle nécessite moins d'eau que les autres,
et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau
froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira
pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose
de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à
soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml).
3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront
complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté de votre eau,
utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la
quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable
de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de
détergent comme aide à la mesure de la quantité de
détergent recommandée dans le tableau suivant.
Cycle de nettoyage
Pots & Pans
(Chaudrons
et casseroles)
Auto3 c. à
Glass (Verre) 1,75-3 c. à
Normal1,75-3 c. à
1 Hour (1
heure)
Star Speed1,75 c. à
Quick
(Rapide)
Rinse (Rinçage)
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
dans votre lave-vaisselle.
douce. L'utilisation d'une quantité excessive de
détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et
la porcelaine fine.
Eau dure/
Souillure
importante
3 c. à
soupe
(45 ml)
soupe
(25-45 ml)
soupe
(25-45 ml)
soupe
(25-45 ml)
1,75-3 c. à
soupe
(25-45 ml)
soupe
(25 ml)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
aucun aucun aucun
Moyenne
Eau/
Souillure
moyenne
3 c. à
soupe
(45 ml)
3 c. à
soupe
(45 ml)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1,75 c. à
soupe
(25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
Eau douce/
Souillure
légère/
1,75-3 c. à
soupe
(25-45 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1-1,75 c. à
soupe
(15-25 ml)
1 c. à
soupe
(15 ml)
1 c. à
soupe
(15 ml)
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé,
actionnez la barre de verrouillage
Remarque : Assurez-vous que le distributeur de
détergent est sec et clair des résidus de détergent.
2.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de
détergent sec 92. Ajoutez le détergent. Ne
remplissez pas le distributeur de détergent outre
mesure.
PD[
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placezles de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le
couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
Remarque : Ne placez pas les comprimés détergents
ou des utensiles dans le compartiment à
détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres
formes de détergent directement dans le distributeur
de détergent 92.
9: pour l'ouvrir.
61
Page 62
Dosage : voir les instructions du fabricant sur
l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le
couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle
pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à
entendre un clic.
CLICK
Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement
au moment approprié pour le cycle défini. Le
détergent liquide ou en poudre est dispersé dans
l'appareil et dissout, les comprimés détergents
tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils
se dissolvent tout au long du cycle.
Conseil : Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité
de détergent légèrement inférieure à celle recommandée
est suffisante.
62
Page 63
Cycles du lave-vaisselle
Remarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est
recommandé de régler l'option Auto Power Off sur
« Après 1 minute ».
Cycle de nettoyage Usage recommandéOption du cycle de nettoyage possible
Pots & Pans
(Chaudrons et casseroles)*, **
Auto*Le cycle le plus intelligent, avec la détection de
Glass (Verre)*Idéal pour la vaisselle et les verres fragiles, ce
Normal*
(voir la note au bas
du tableau)
1 Hour (1 heure)Nettoie la vaisselle avec de la souillure fraîche et
Star SpeedUn cycle de lavage complet en 20 minutes - le
Quick (Rapide)Permet de nettoyer les plats légèrement encras-
Rinse (Rinçage)Utilisez ce cycle si vous désirez faire un rinçage
*Ce cycle est désinfecté avec les options Dry Assist (Assistance au séchage) ou Sanitize (Désinfection).
**Ce cycle est un cycle de désinfection.
Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis par les
aliments cuits ou la graisse. Ces plats nécessitent
généralement un temps de trempage.
salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle
mélangée et souillée par les aliments.
cycle réduit la température et la longueur du cycle
afin de diminuer la consommation d'énergie.
Recommandé pour une utilisation, quotidienne,
régulière ou typique pour le lavage complet d'un
chargement plein de vaisselle à souillure normale.
facile à éliminer. Ce cycle est plus rapide, mais
comprend toutefois une phase de séchage.
plus rapide de l'industrie. Ce cycle profite d'avancées en matière de préchauffage de l'eau pour
vous permettre de laver votre vaisselle à de multiples reprises au cours d'un même événement.
Pour un résultat optimal, utilisez ce cycle pour
nettoyer de la vaisselle légèrement sale.
sés et de réduire le temps total de nettoyage à 30
minutes.
préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs.
Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle
et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage).Utilise
moins d'eau qu'un lavage manuel et consomme
peu d'énergie.
tout
tout
tout
tout
Remarque : : Pour obtenir un rendement
optimal avec une consommation minimale
d'énergie, il est recommandé de désactiver
toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option
Auto Power Off - réglée à "Après 1 minute".
Delay (Retardé)
Delay (Retardé)
Delay (Retardé)
Delay (Retardé)
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le
cycle de détection du niveau de saleté Normal comme
suit : l'appareil a été testé avec un distributeur de produit
de rinçage (liquide) vide
détergent a été introduite dans le distributeur de
détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le
cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un
processus d'essai tronqué aux termes des définitions
décrites dans la procédure d'essai. Nous
recommandons, pour les chargements de vaisselle tel
que celui décrit dans le test de certification en matière de
performance énergétique, que le panier soit placé à la
position la plus élevée.
9*. Une seule dose de
63
Page 64
Options de cycles du lave-vaisselle
Power Boost
Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer
les chaudrons et les poêles fortement souillés dans le
panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement
dans le panier supérieur. La pression du jet dans le
panier inférieur est augmentée et la température de
séchage est légèrement plus élevée.
Save Time (Économie de temps)
L'option Save Time (Économie de temps) vous permet
de sauver du temps sans que les performances de
lavage et de séchage ne soient influencées. La sélection
de cette option permet de garder les mêmes
températures finales que le cycle sous-jacent,
réchauffant les plats plus rapidement. La sélection de
cette option permet également d'améliorer les
performances énergétiques tout en réduisant le temps
du cycle.
Half Load (Chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de
petites vaisselles légèrement souillées, remplissant
pratiquement à moitié la capacité du lave-vaisselle.
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les
maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir
des performances d’assainissement
prédéfinies.L'utilisation continue de cette fonction
Pots &
Pans
(Chaudrons et
casseroles)
AUTO Glass
(Verre)
améliore l'état d'hygiène. Cette option supplémentaire est
idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à
découper et des biberons.
« Sanitized » (Désinfecté) apparaîtra à l'écran une fois
les critères de désinfection remplis. Cette option peut
également améliorer le séchage. Elle fait aussi
augmenter légèrement la consommation d'énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu'une
phase de séchage plus longue permettent d'assurer un
meilleur séchage de la vaisselle en plastique. La
consommation énergétique de cette option est
légèrement plus élevée.
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose
d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du
lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de
longueur, de température et d'eau du cycle en fonction
du niveau de souillure alimentaire et de la température
de l'eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle
intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du
temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du
cycle de lavage sont définis en fonction température
d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la
température d'alimentation en eau de votre maison est
autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre
lave-vaisselle peuvent être affectés.
Normal1 Hour Star Speed Quick
(Rapide)
Rinse
(Rinçage)
Temps de cycle
en min.
Consom. d'eau
en L (gal)
Temp. de nettoyage en °C
(°F)
Temp. de rinçage en °C (°F)
Power Boost
Temps de cycle
en min.
Consom. d'eau
en L (gal)
Temp. de rinçage en °F (°C)
64
110-135105-12975-85130-1356020359
16,1-21,7
(4,3-5,7)
66-72
(151-160)
72 (162)67-72
125-150120-14590-100145-150S/OS/OS/OS/O
16,121,7(4,35,7)
162(72)153-163
6,9-17,8
(1,8-4,7)
53-55
(127-131)
(153-162)
7,3-18,2
(1,9-4,8)
(67-72)
9-14,2 (2,43,8)
45-50 (113-
122)
62 (144)68-69
9-14,2 (2,43,8)
144 (62)156 (69)S/OS/OS/OS/O
8,5-20,6
(2,2-5,4)
50-55
(122-131)
(154-156)
8,5-20,6
(2,2-5,4)
14,3 (3,8) 5,2 (1,4)10,3 (2,7) 4,1 (1,1)
126 (52)entrant113 (45)entrant
67 (153)entrant53 (127)entrant
S/OS/OS/OS/O
Page 65
Pots &
Pans
(Chaudrons et
casseroles)
Save Time (Économie de temps)
Temps de cycle
en min.
Consom. d'eau
en L (gal)
Temp. de rinçage en °F (°C)
Half Load (Demicharge)
Temps de cycle
en min.
Consom. d'eau
en L (gal)
Temp. de rinçage en °F (°C)
Sanitize (désinfecter)
Temps de cycle
en min.
Consom. d'eau
en L (gal)
Temp. de rinçage en °F (°C)
Extra Dry (Extra
sec)
Temps de cycle
en min.
Consom. d'eau
en L (gal)
Temp. de rinçage en °F (°C)
95-10585-9070-8095-105S/OS/OS/OS/O
13,8-18
(3,6-4,8)
162 (72)162 (72)144 (62)162 (72)S/OS/OS/OS/O
11595-10570-80115-120S/OS/OS/OS/O
15,4 (4,1)7,7-14,1
162 (72)158-162
130-155140-155S/O140-155S/OS/OS/OS/O
16,1-21,7
(4,3-5,7)
162 (72)162 (72)S/O162 (72)S/OS/OS/OS/O
130-155140-155105-115140-155803055S/O
16,1-21,7
(4,3-5,7)
162 (72)162 (72)162 (72)162 (72)162 (72)entrant
AUTO Glass
(Verre)
13,6-17,5
(3,6-4,6)
(2,0-3,7)
(70-72)
6,9-17,8
(1,8-4,7)
6,9-17,8
(1,8-4,7)
9,212,6(2,43,3)
9-14,2 (2,43,8)
144 (62)156 (69)S/OS/OS/OS/O
S/O8,5-20,6
9-14,2 (2,43,8)
Normal1 Hour Star Speed Quick
(Rapide)
14,1-18,6
(3,7-4,9)
10,9-14
(2,9-3,7)
(2,2-5,4)
8,5-20,6
(2,2-5,4)
S/OS/OS/OS/O
S/OS/OS/OS/O
S/OS/OS/OS/O
14,3 (3,8) 5,2 (1,4)10,3 (2,7) S/O
162 (72)S/O
(72)
Rinse
(Rinçage)
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été
conçus de manière à respecter les exigences de la
Section 6 de la norme NSF/ANSI 184 relative aux
équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination
de salissures et à la désinfection efficaces.À cet effet,
aucune indication ne spécifie, directement ou
indirectement, que tous les cycles ont passé avec
succès les essais de performance en matière
d’assainissement.
65
Page 66
Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque : Avec les fonctions masquées, la porte doit
être ouverte avant le changement des réglages et fermée
une fois ces réglages effectués.
9AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage car des rejets d'eau
chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez
pas complètement la porte avant que les bruits
d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Protection contre une opération
involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à
empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par
des enfants).
Après avoir réglé le lave-vaisselle, la porte doit être
fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération
sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le
panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de
nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
▯ vous appuyez sur Départ pour lancer un cycle de
lavage
▯ vous réglez le Départ différé et appuyez sur Départ
▯ vous ouvrez la porte alors que le Départ différé est
enclenché
▯ vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de désactiver cette
fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement
touchés. Évitez que la graisse ou les particules
d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut
activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le
lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les
boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un
chiffon sec ou légèrement humide.
Modification des réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages
pour votre confort. Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes
jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans
l'affichage digital
@ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le
réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage
supérieure @.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + -.X.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncé 8
pendant 3 secondes.
Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Conseil : Si vous souhaitez modifier plusieurs réglages,
commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite
sur la touche Info 8 durant 3 secondes. Ceci
sauvegarde toutes les valeurs définies dans l'appareil.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue
la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage.
Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre »
peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la
consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à
1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore
propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau
claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la
température ainsi que la durée du cycle peuvent
également être ajustées en fonction du degré de
souillure.
Affichage de l'heure
La durée du cycle de lavage est déterminée par la
température de l'eau lors du cycle de lavage, la quantité
de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut
aussi varier selon le cycle de lavage choisi. Vous pouvez
choisir d'afficher l'heure ou les heure/minutes restantes
(« Fin à 15:20 » ou « Fin dans 3:25 », par exemple)
avant la fin du cycle dans la fenêtre d'affichage.
66
Page 67
Sensor setting (réglage du capteur)
La séquence des cycles de lavage Auto est optimisée
grâce aux capteurs. Ceux-ci ajustent la puissance des
cycles de lavage Auto selon le degré et le type de
souillure. Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs
selon 3 niveaux.
Standard : ce réglage est recommandé pour un usage
quotidien, régulier ou normal. C'est le réglage le plus
éconergétique.
Sensitive (sensible) : ce réglage ajuste la puissance du
cycle de lavage pour éliminer efficacement les restes de
nourriture, même si le degré de souillure est faible. La
consommation en énergie et en eau est ajustée en
conséquence.
Very sensitive (très sensible) : ce réglage ajuste la
puissance du cycle de lavage pour éliminer les souillures
les plus tenaces, comme les restes de nourriture séchés.
Ce réglage est recommandé si vous utilisez des
détergents biologiques ou écologiques, qui contiennent
une quantité moindre d'agents actifs. La consommation
en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Extra Dry (extra sec)
Le rinçage final utilise une température supérieure qui
améliore le résultat de séchage. La durée du programme
peut augmenter légèrement. (Faites attention avec les
ustensiles délicats!) Vous pouvez activer/désactiver la
fonction Extra Dry (extra sec), qui fait augmenter
légèrement la consommation d'énergie.
Impact écologique
Lorsque la fonction Impact écologique est activée, la
consommation d'eau et énergétique moyenne du cycle
de lavage sélectionné est affichée un court instant dans
l'affichage digital @.
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau
de commande une fois le cycle terminé.
Pour économiser de l'énergie, le paramètre recommandé
est « After one minute » (après une minute).
Voici les réglages possibles :
▯ off (arrêt) : l'appareil ne s'éteint pas automatiquement.
▯ After one minute (après une minute) : l'appareil
s'éteint après 1 minute. C'est le réglage le plus
éconergétique.
▯ After two hours (après deux heures) : l'appareil
s'éteint après 2 heures.
Volume de la sonnerie
La fin du cycle de lavage est indiquée par un signal
sonore. Vous pouvez également modifier ce paramètre.
Bouton de volume
Un signal sonore est émis lorsque vous appuyez sur un
bouton du lave-vaisselle. Vous pouvez contrôler le
volume de ce signal sonore. Si vous ne souhaitez pas
avoir de signal sonore, vous pouvez le désactiver.
Message de bienvenue
Lorsque vous mettez le lave-vaisselle sous tension, le
logo de la marque apparaît. Vous pouvez désactiver
l'affichage du logo de la marque.
Réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine pour tous les
paramètres.
Mise sous tension de l'appareil
1.
Ouvrez le robinet à fond.
2.
Ouvrez la porte.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Le cycle Auto été défini par défaut au démarrage de
l'appareil. Ce cycle de lavage est sélectionné si vous
n'appuyez sur aucun autre bouton 0.
4.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) )".
5.
Fermez la porte.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les
mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous
ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est
suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
67
Page 68
Temps de Départ différé
Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage
jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de
l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans »
(3h25min, par exemple) ou « Fin à » (15:20, par
exemple).
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Sélectionnez le cycle de lavage 0.
4.
Appuyez sur le bouton Départ différé `.
5.
Continuez à appuyer sur les boutons de réglage + -
X jusqu'à l'obtention du délai désiré.
6.
Appuyez sur le bouton Départ )", le démarrage
différé est activé.
7.
Pour effacer le temps de Départ différé appuyez sur le
bouton Départ
8.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les
mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous
ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est
suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
)" pendant environ 3 secondes.
emotionLight
emotionLight 1" désigne l'éclairage intérieur de votre
lave-vaisselle. Vous pouvez activer ou désactiver
l'éclairage intérieur. Si l'emotionLight est activé, d'autres
réglages seront disponibles.
Voici les réglages possibles :
▯ Emotion Light 1 (réglage de la luminosité de
l'éclairage intéreur) :
Le réglage Emotion Light 1 permet d'ajuster la
luminosité de l'éclairage intérieur sur 4 niveaux
d'intensité.
▯ Emotion Light 2 (réglage de la couleur de l'éclairage
intéreur) :
Le réglage Emotion Light 2 permet de sélectionner la
couleur de l'éclairage intérieur.
▯ Emotion Light 3 (signalisation visuelle des erreurs) :
Le réglage Emotion Light 3 permet d'activer ou de
désactiver la signalisation visuelle des erreurs. Si
l'Emotion Light 3 est activée et qu'une erreur survient,
l'éclairage intérieur du lave-vaisselle clignotera.
Remarques
▯ Selon le réglage
▯ AutoPowerOff
▯ , l'éclairage intérieur est soit activé, soit désactivé.
▯ Veuillez noter l'éclairage intérieur est automatiquement
éteint après une heure s'il est activé et que la porte est
ouverte.
▯ Lorsque l'éclairage intérieur est désactivé, les réglages
pour emotionLight 1 à emotionLight 3 sont
indisponibles.
Utiliser le cycle Star Speed
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton ON/OFF
(.
2.
Appuyez sur le bouton Star Speed. Le lave-vaisselle
devrait être vide et ne pas contenir de détergent
pendant le préchauffage.
3.
Appuyez sur le bouton Start )" et fermez la porte
pour commencer le préchauffage. Le Time Remaining
PowerBeam® indiquera "H" en alternance avec le
délai de préchauffage restant. Dès que le décompte
du délai atteint "0:00", le Time Remaining
PowerBeam® indiquera un “L”.
4.
Ouvrez la porte pour commencer le chargement de la
vaisselle pour le premier lavage Star Speed™.
(chargez la vaisselle dans l'heure suivant le
préchauffage).
5.
Ajoutez du détergent (liquide ou en poudre - n'utilisez
pas de comprimés pour ce cycle), appuyez sur Start
)" et fermez la porte dans les 4 secondes qui
suivent.
6.
Le Time Remaining PowerBeam® indiquera
maintenant "Turbo Speed" en alternance avec le délai
restant.
7.
Le Time Remaining PowerBeam® s'éteint à la fin du
cycle.
8.
Aucun préchauffage n'est nécessaire pour les
prochains cycles Star Speed™ (maximum de 60
minutes entre les cycles).
Fin du cycle de lavage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque « Terminé »
apparaît sur l'affichage digital @.
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Fermez l'approvisionnement en eau.
3.
Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
9AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage car des rejets d'eau
chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez
pas complètement la porte avant que les bruits
d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
68
Page 69
Interruption du cycle de lavage
9ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer
l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la
porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou
que le raccordement est chaud, laissez-la toujours
entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Les DEL s'éteignent. Le cycle de lavage a été
sauvegardé.
3.
Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le
bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
4.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les
mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous
ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est
suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation)
1.
Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) )" et maintenez-le enfoncé durant
environ 3 secondes, jusqu’a le message « Programme
arrêté » apparaît sur l'affichage digital @.
2.
Fermez la porte.
3.
Attendez environ 1 minute tandis que le lave-vaiselle
s’évacue.
4.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start )", il est
impossible de changer de cycle de lavage. Un
changement de cycle de lavage n’est possible que via
l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
69
Page 70
Entretien et maintenance
&
Une inspection régulière et une maintenance de votre
appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes.
Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de
nouveaux problèmes.
État général du lave-vaisselle
AVIS
▯ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas
responsable des dégâts causés.
▯ Essuyez régulièrement la face avant de l'appareil à
l'aide d'un chiffon légèrement humide (il est important
d'utiliser de l'eau et une petite quantité de savon
liquide). Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient
rayer les surfaces.
▯ N'utilisez pas de lingettes à base d'eau de javel, elles
pourraient endommager la surface ou l'impression.
▯ Appareils en acier inoxydable : pour empêcher la
corrosion, n'utilisez pas d'éponges ou de détergents à
base de chlore. Utilisez un produit à polir pour acier
inoxydable pour sceller et protéger la surface.
N'utilisez pas de nettoyants ou de lingettes à base de
chlore.
▯ Nettoyez régulièrement les bords extérieurs du
panneau intérieur de la porte afin d'éliminer les résidus
déposés lors du chargement normal. Si des taches
apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que
l'agent de rinçage est rempli et fonctionne
correctement.
▯ Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un
chiffon légèrement humide afin d'éliminer les
particules alimentaires déposées lors du chargement
normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de
porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de
celle-ci.
Filtres
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est constitué de trois
éléments.
$
%
AFiltre à gros éléments
Il empêche les objets qui ne devraient pas
être placés dans votre lave-vaisselle
d'endommager le système de pompage du
lave-vaisselle ou d'obstruer le système
d'évacuation de votre maison.
BFiltre fin plat
Il empêche les particules d'aliments d'entrer
dans la chambre de lavage et dirige ces
particules vers le micro-filtre.
CMicro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le
système de plomberie de la maison.
9AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez
les pièces pour le nettoyage, car certains débris
peuvent être tranchants.
70
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est conçu de manière à
minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de
nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le
système de filtration nécessite un certain entretien afin
de garder son efficacité.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
▯ lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si
des éléments sont retenus dans le filtre à gros
éléments.
▯ En cas de baisse d'efficacité ou si un film granuleux se
forme sur la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à
incrustation normale raclés avant l'insertion de la
vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lavevaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil
doit être nettoyé :
Page 71
Intervalle de nettoyage
3 fois par ansi vous rincez avant le charge-
4 fois par ansi vous grattez simplement avant
6 fois par ansi vous ne rincez ou ne grattez
12 fois par ansi votre eau est dure
Remarque : Nettoyez le filtre après le lavage d'une
vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou
d'une vaisselle à forte teneur en fécule afin de garder un
rendement optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
1.
Recherchez des traces de résidus dans les filtres
après chaque cycle de lavage.
2.
Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et
retirez tout le système de filtration.
Utilisez ce paramètre,
ment
le chargement
pas avant le chargement
Bras gicleurs
Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rinçage
peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des
bras de pulvérisation
1.
Recherchez d'éventuelles obstructions des buses au
bout des bras de pulvérisation.
2.
Dévissez le bras de pulvérisation supérieur 1: (1) et
retirez-le en tirant vers le bas (2).
3.
Retirez le bras de pulvérisation inférieur 1R en le
tirant vers le haut.
1: et 1R.
4.
Nettoyez les bras de pulvérisation à l'eau claire.
5.
Remontez les bras de pulvérisation.
3.
Retirez tout résidu et nettoyez les filtres en les rinçant
à l'eau claire.
Remarque : n'utilisez pas de brosses abrasives ou de
chiffons de laine, etc., car ils pourraient endommager
le filtre.
4.
Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse
et fixez le filtre à gros éléments en le vissant jusqu'à ce
que les flèches de marquage soient alignées.
71
Page 72
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de
rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la
pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
9AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous démontez les pièces
pour le nettoyage, car certains débris peuvent être
tranchants.
1.
Débranchez l'appareil du réseau électrique.
2.
Sortez le panier supérieur 12 ainsi que le panier
inférieur 9".
3.
Retirez les filtres 1b.
4.
Videz l'eau résiduelle avec un récipient approprié utilisez une éponge au besoin.
5.
À l'aide d'une cuillère, débloquez le couvercle de la
pompe (tel qu'illustré) jusqu'à entendre un clic,
saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère
résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant (1).
Retirez complètement le couvercle.
7.
Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale
(2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3).
2
3
&OLFN
8.
Placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et
bloquez-le.
9.
Remontez les filtres.
10.
Replacez les paniers.
Remarque : La pompe de vidange ne fonctionnera pas
correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à
ce qu'elle émette un « clic ».
1
6.
Contrôlez le compartiment interne et éliminez tout
objet étranger.
9AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous démontez les pièces
pour le nettoyage, car certains débris peuvent
être tranchants.
Rangement de l'appareil en cas
d'inactivité
AVIS : Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en
plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également
l'alimentation en eau au point le plus proche du lavevaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil
et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid,
veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la
préparation de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS : En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour
une période dans un emplacement aux températures
hivernales (maison de vacances ou pendant une période
de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour
l'hiver par un personnel qualifié.
72
Page 73
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter
des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement
dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent
vous aider à résoudre un problème afférent au lavevaisselle sans la nécessité de recourir à un
professionnel.
Remarque : Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou
s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque,
lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier
lieu.
9AVERTISSEMENT
DES RÉPARATIONS INADAPTÉES OU
L'UTILISATION DE PIÈCES QUI NE SONT PAS
D'ORIGINE PEUVENT PROVOQUER DES DÉGÂTS
CONSIDÉRABLES ET METTRE EN DANGER
L'UTILISATEUR
Faites effectuer toute réparation par un technicien
qualifié. Si un élément doit être remplacé, utilisez
toujours des pièces d'origine.
Message d'erreur
Certaines défaillances sont indiquées dans la partie
supérieure de la fenêtre d'affichage @ ainsi que sur
l'affichage frontal*):. Des solutions possibles à ces
problèmes sont fournies (par exemple : Système de
filtration souillé (E22) --> Nettoyez les filtres).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse
avec votre lave-vaisselle.
Tableau des défaillances
ErreurCauseSolution
Le code d'erreur “:‚‰ est
allumé.
Le tuyau d'alimentation est coudé.Installez le tuyau d'alimentation sans coudes.
Le robinet est fermé.Ouvrez le robinet.
Robinet obstrué ou entartré.Ouvrez le robinet.
Le débit doit être de 10 l/min lorsque l'approvi-
sionnement en eau est ouvert.
Le filtre du tuyau d'alimentation en
eau est bloqué.
Mettez l'appareil hors tension et débranchez la
prise d'alimentation. Fermez le robinet. Dévis-
sez la conduite d'eau.
Le code d'erreur “:‹ˆ est
allumé.
Le code d'erreur “:‚ƒ est
allumé.
Le code d'erreur “:ƒƒ est
allumé.
Le code d'erreur “:ƒ… est
allumé.
Nettoyez le filtre du boyau d'alimentation en
eau. Revissez la conduite d'eau. Assurez-vous
de l'absence de fuites. Rebranchez l'appareil
au réseau électrique. Mettez l’appareil électro-
ménager sous tension.
L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le
côté droit de l'appareil) est obstruée
par de la vaisselle.
Élémant chauffant calciné ou entartré.
Les filtres 1b sont souillés ou obstrués.
Le flexible d'évacuation d'eau usée
est coudé ou obstrué.
Le raccord du siphon est scellé.Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le au
Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.
Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle
n'obstrue pas l'arrivée d'eau.
Nettoyez l'appareil à aide d'un produit de net-
toyage pour lave-vaisselle ou d'un détartrant.
Utilisez le lave-vaisselle avec le système
d'adoucissement de l'eau et vérifiez les
réglages.
Nettoyez les filtres.
Installez le flexible d'alimentation sans coudes
et retirez les résidus.
besoin.
Fermez-le convenablement.
73
Page 74
ErreurCauseSolution
Le code d'erreur
allumé.
Le code d'erreur “:ƒˆ est
allumé.
Un code d'erreur différent est
affiché sur l'affichage digital.
(
“:‹‚ à “:„‹)
L'indicateur de remplissage
de sels P et/ou d'agent de
rinçage H est allumé.
L'indicateur de remplissage
de sels P et/ou d'agent de
rinçage H n'est pas allumé.
Il reste de l'eau dans l'appareil à la fin du cycle de
lavage.
La vaisselle n'est pas sèche.Distributeur d'agent de rinçage vide
“:ƒ† est
La pompe de drainage est obstruée
ou le couvercle de la pompe de
drainage est mal fermé.
Tension d’alimentation trop basse.Il ne s'agit pas d'une défaillance de l'appareil.
Une défaillance technique a probablement eu lieu.
Pas d'agent de rinçage.Remplissez l'agent de rinçage.
Pas de sels.Remplir de sels.
Le capteur ne détecte pas les com-
primés de sel.
L'indicateur de remplissage est
éteint.
Il reste encore suffisamment de
sels/d'agent de rinçage.
Le système de filtration ou l'espace
sous les filtres 1b est obstrué.
Le cycle de lavage n'est pas encore
terminé.
ou insuffisamment rempli.
Cycle de lavage sélectionné sans
séchage.
Il reste de l'eau dans les creux de la
vaisselle et de l'argenterie.
Nettoyez la pompe et fermez le couvercle
convenablement.
Faites vérifier la tension et l'installation élec-
trique.
Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur
le bouton ON/OFF (. Remettez l'appareil
sous tension après un court moment.
Si le problème persiste, fermez le robinet et
débranchez la prise d'alimentation.
Appelez le service à la clientèle et mentionnez
le code d'erreur.
Utiliser un autre type de sels.
Activation/désactivation.
Vérifiez le niveau des indicateurs de remplis-
sage.
Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trou-
vant sous ces derniers.
Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitia-
lisation de ce dernier.
Remplissez l'agent de rinçage.
Sélectionnez un cycle de lavage avec
séchage.
Disposez la vaisselle de façon inclinée, en par-
ticulier celle qui présente des dépôts d'eau
une fois le cycle de lavage terminé.
La vaisselle en plastique n'est
pas sèche.
74
Le détergent tout-en-un a des propriétés de séchage médiocres
extraDry (Séchage Supplémentaire) pour améliorer le séchage
non activé.
La vaisselle a été retirée trop tôt ou
le séchage n'est pas encore terminé.
L'agent de rinçage écologique a
des propriétés de séchage
médiocres.
Le plastique a des propriétés particulières.
Utilisez un autre détergent tout-en-un avec de
meilleures propriétés de séchage. L'utilisation
d'un agent de séchage améliore également
celui-ci.
Activez extraDry (Séchage Supplémentaire).
Attendez la fin du cycle de lavage ou attendez
30 minutes après la fin de celui-ci avant de
retirer la vaisselle.
Utilisez un agent de rinçage classique. Les
produits écologiques peuvent avoir une effica-
cité limitée.
Le plastique des propriétés d'emmagasinage
de la chaleur moindres et sèche par consé-
quent moins bien.
Page 75
ErreurCauseSolution
L'argenterie n'est pas sèche.L'argenterie n'est pas disposée cor-
rectement dans le panier prévu à
cet effet.
L'argenterie n'est pas disposée correctement dans le troisième panier.
L'intérieur de l'appareil est
humide après le cycle de rinçage.
Traces de nourriture sur la
vaisselle.
Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps
Il ne s'agit pas d'une défaillance de
l'appareil.
Pas assez d'espace entre les éléments, panier surchargé.
La rotation du bras de pulvérisation
est entravée.
Les buses du bras de pulvérisation
sont bouchées.
Filtres 1b encrassés.
Filtres 1b mal insérés et/ou non
insérés.
Cycle de rinçage trop faible.Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
Les récipients longs et étroits ne
sont pas bien rincés lorsqu'ils sont
dans les coins du panier.
Le panier supérieur 12 n'est pas à
la même hauteur à gauche et à
droite.
L'eau entrante n'est pas assez
chaude.
Le temps de cycle peut varier en
raison de l'état de souillure et de
l'eau.
Le distributeur de 9* produit de
rinçage est vide.
Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide.
Remarque : : Vérifiez la durée spécifique du cycle de lavage.
Séparez l'argenterie. Évitez les points de
contact si possible.
Disposez l'argenterie correctement et séparez-
la si possible.
Le principe de « séchage par condensation »
génère des gouttes d'eau requises à la bonne
exécution du processus. L'humidité de l'air se
condense sur les parois du lave-vaisselle
avant d'être évacuée.
Disposez la vaisselle de manière adéquate en
laissant suffisamment d'espace entre les élé-
ments afin que les jets d'eau puissent atteindre
toute leur surface. Évitez les points de contact.
Disposez la vaisselle de sorte que le bras de
pulvérisation puisse tourner sans entrave.
Nettoyez les buses du bras de pulvérisation.
Nettoyez les filtres.
Insérez les filtres correctement.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est
recommandé.
Ne placez pas ce type de récipient de manière
trop oblique et ne les placez pas dans les
coins.
Repositionnez le panier supérieur de manière
horizontale à l'aide des leviers latéraux.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet
d'eau chaude au niveau de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmen-
tent automatiquement le temps du cycle pour
assurer un bon lavage lorsque la souillure est
détectée.
Ajoutez le produit de rinçage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la
plomberie d'alimentation en eau chaude.
75
Page 76
ErreurCauseSolution
Résidus de détergent.
Taches d'eau sur les parties
en plastique.
Dépôt de pellicules solubles
à l'intérieur de l'appareil ou
sur la porte.
Dépôts calcaires blancs et
tenaces sur la vaisselle, les
parois ou la porte.
Le couvercle du distributeur
détergent est bloqué par la vaisselle
et ne peut pas s'ouvrir complètement.
Le couvercle du distributeur à
détergent
comprimé détergent.
Comprimés détergents utilisés dans
le cycle de lavage court ou rapide.
Les comprimés détergents n'ont
pas le temps de se dissoudre complètement dans le cycle de lavage
court ou rapide.
Les propriétés de nettoyage et de
dissolution sont réduites après un
temps d'entreposage prolongé ou si
le détergent est grumeleux.
La formation de gouttelettes sur les
surfaces en plastique est physiquement impossible à éviter. Des
traces d'eau sont visibles après le
séchage.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle, etc.).
Si une « pellicule blanche » est présente dans le fond de l'appareil, le
système d'adoucissement de l'eau a
été réglé sur une valeur trop faible.
Le couvercle du distributeur à sel
92 est bloqué par le
92 de
1Z n'est pas fermé.
Uniquement pour le verre : les
débuts de corrosion sur le verre ne
peuvent être essuyés qu'en apparence.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour
lave-vaisselle, etc.).
Le réglage de la dureté de l'eau est
incorrect ou la dureté de l'eau est
supérieure à 8,9 mmol/l.
Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace.
Sous-dosage du détergent.Augmentez la quantité de détergent ou chan-
Le cycle de rinçage sélectionné est
trop faible.
La vaisselle ne doit pas être placée au-dessus
du compartiment détergent
quer le couvercle du distributeur de détergent
et l'empêcher de s'ouvrir complètement.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à détergent.
Le comprimé détergent doit être déposé à plat
et non sur le côté.
Le temps de dissolution des comprimés
détergents est trop long pour un cycle de
lavage court.
Utilisez un détergent en poudre ou sélection-
nez un cycle de lavage plus fort.
Changez de détergent.
Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec
davantage de changements d'eau).
Disposez la vaisselle de manière inclinée.
Utilisez un agent de rinçage.
Au besoin, sélectionnez une valeur d'adoucis-
sement de l'eau plus élevée.
Changez de marque de détergent.
Nettoyez l'appareil à la main.
Choisissez une valeur plus élevée et changez
de détergent au besoin.
Fermez convenablement le couvercle du distri-
buteur à sel.
Voir « Dégâts causés à la verrerie et
l'argenterie ».
Changez de marque de détergent.
Nettoyez l'appareil à la main.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon les instructions ou remplissez les sels.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon les instructions ou utilisez des
détergents séparés (détergent de marque, sel,
agent de rinçage).
gez de détergent.
Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
1B.Cela peut blo-
76
Page 77
ErreurCauseSolution
Résidus de thé ou de rouge à
lèvres sur la vaisselle.
Pellicules colorées (bleu,
jaune, marron) difficiles ou
impossibles à enlever sur les
parois ou sur la vaisselle en
acier inoxydable.
Dépôts colorés (jaune,
orange, marron) à l'intérieur
de l'appareil (principalement
au fond) faciles à enlever.
Décoloration des pièces en
plastique à l'intérieur de
l'appareil.
Pièces en plastique décolorées.
Taches amovibles sur les
verres, verres avec une apparence métallique et l'argenterie.
La température de rinçage est trop
basse.
Pas assez de détergent ou
détergent inapproprié.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
Pellicule formée à partir de légumes
(chou, céleri, pommes de terre,
pâtes, etc.) ou de l'eau du robinet
(manganèse).
Leur formation peut être causée par
des éléments métalliques sur de
l'argent ou de l'argenterie en aluminium.
Pellicules savonneuses formées à
partir de souillures et de substances
provenant de l'eau du robinet (calcaires), « savonneuses »
Les pièces en plastique à l'intérieur
de l'appareil peuvent se décolorer
au fil de l'utilisation celui-ci.
La température de rinçage est trop
basse.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
Trop d'agent de rinçage.Réglez la quantité d'agent de rinçage à une
Pas d'agent de rinçage ou valeur
définie trop faible.
Résidus de détergent déposés au
cours du cycle de rinçage final. Le
couvercle du distributeur de
détergent est bloqué par la vaisselle
et ne peut pas s'ouvrir complètement.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger.Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une tem-
pérature supérieure.
Utiliser un détergent et un dosage appropriés.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recom-
mandé.
Peut-être partiellement retirée avec un net-
toyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la
main. Ces pellicules sont sans danger.
Peut-être partiellement retirée avec un net-
toyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la
main.
Vérifiez le bon fonctionnement du système
d'adoucissement de l'eau (remplissez les sels)
ou, si vous utilisez un détergent tout-en-un
(comprimés), activez le système d'adoucisse-
ment de l'eau.
Cette décoloration est normale et n'empêchera
pas le lave-vaisselle de fonctionner correcte-
ment.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une tem-
pérature supérieure.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recom-
mandé.
valeur moins élevée.
Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le
dosage (valeurs recommandées 4 ou 5).
Le couvercle du distributeur de détergent ne
doit pas être bloqué par la vaisselle.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à détergent.
N'effectuez pas de rinçage préalable de la
vaisselle.Ne retirez que le plus gros des souil-
lures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est recom-
mandé
77
Page 78
ErreurCauseSolution
Verres ternis de manière irréversible.
Points de rouille sur l'argenterie.
L'appareil ne peut pas être
mis sous tension ou il ne
fonctionne pas.
L'appareil ne se met pas en
marche.
Le cycle de lavage démarre
automatiquement.
Verres non adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
L'argenterie résiste mal à la rouille.
Les lames des couteaux sont fréquemment plus sévèrement touchées.
L'argenterie rouillera également si
des parties rouillées sont rincées en
même temps (poignées de casseroles, paniers à ustensiles endommagés, etc.).
Trop de sels dans l'eau de rinçage,
à cause du couvercle du distributeur de sel qui n'a pas été fermé
convenablement ou parce que des
sels ont été versés à côté lors du
remplissage.
Défaillance.Débranchez l'appareil du réseau électrique,
Le fusible de réseau a peut-être
brûlé ou le disjoncteur s'est peutêtre déclenché.
La porte peut ne pas être correctement verrouillée.
L'appareil peut ne pas être allumé.Fermez complètement la porte.
Le démarrage différé peut être
activé.
La sécurité enfants est activée.Désactivez la sécurité enfants. Veuillez vous
La porte a probablement été fermée
sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné.
Cordon d'alimentation non inséré.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
Le lave-vaisselle n'est peut-être pas
connecté à l'alimentation en eau.
La porte n'est pas fermée correctement.
La portée est restée ouverte durant
plus de 4 secondes après avoir
appuyé sur le bouton START.
Vous n'avez pas attendu la fin du
cycle de lavage.
Utilisez des verres qui vont au lave-vaisselle.
Évitez l'exposition prolongée à la vapeur
(phase ayant lieu une fois le cycle de lavage
terminé).
Utilisez un cycle de lavage à basse tempéra-
ture.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon la dureté de l'eau (choisissez une valeur
inférieur d'un point au besoin).
Utilisez un détergent contenant un agent qui
protège le verre.
Utilisez de l'argenterie résistante à la corro-
sion.
Ne lavez pas les éléments rouillés.
Fermez le couvercle du distributeur convena-
blement ou retirez les sels versés à côté.
débranchez la fiche secteur ou éteignez le
fusible. Attendez au moins 5 secondes, puis
rebranchez l'appareil au réseau électrique.
Vérifiez le fusible de réseau ou le disjoncteur.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation princi-
pale pour mettre l'appareil sous tension.
Pour le réinitialiser, veuillez vous reporter à la
rubrique « Démarrage différé » de ce manuel.
reporter à la rubrique « Sécurité enfants » de
ce manuel au besoin.
Sélectionnez un cycle et fermez la porte.
branché à la prise et raccordé à l'arrière de
l'appareil. Vérifiez que la prise fonctionne.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement en
eau.
Fermez la porte.
Appuyez à nouveau sur le bouton START et
fermez la porte de l'appareil dans les 4
secondes qui suivent (voir « Protection contre
les utilisations non désirées »).
Effectuez une réinitialisation.
(voir « Annulation du cycle de lavage »).
78
Page 79
ErreurCauseSolution
Le couvercle du distributeur
de détergent ne peut être
fermé.
Le distributeur de détergent ou le
guide de son couvercle est bloqué
par des résidus collants de
Retirez les résidus de détergent.
détergent.
Résidus de détergent dans le
distributeur de détergent 92
ou dans le compartiment à
comprimé détergent
1B.
L'appareil s'arrête en cours
de cycle de lavage ou le
cycle de lavage est interrompu
Les bras de pulvérisation sont bloqués par la vaisselle et le détergent
ne peut être rincé.
Le distributeur de détergent était
humide lors du remplissage.
La porte n'est pas fermée correctement.
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans le compartiment à détergent.
Assurez-vous que les bras de pulvérisation
peuvent tourner librement.
Ne versez du détergent que dans le distribu-
teur de détergent sec.
Fermez la porte.
Vérifiez si le panneau arrière est éventuelle-
ment comprimé, par exemple par une prise ou
un support de flexible n'ayant pas été retiré.
Le panier supérieur appuie contre la
porte et l'empêche de fermer correctement.
Coupure d'alimentation électrique
Rétablissez l'alimentation électrique ou d'eau.
et/ou d'eau.
Les valves de remplissage
font un bruit important.
Cela dépend de votre installation
domestique et n'est pas une défail-
Pas de solution.
lance de l'appareil. Aucun effet sur
le fonctionnement de l'appareil.
Bruits de chocs ou de casse. Le bras de pulvérisation heurte la
vaisselle, celle-ci n'est pas disposée
Disposez la vaisselle de manière à ce que le
bras de pulvérisation ne la touche pas.
correctement.
Si ces bruits surviennent alors que
le chargement est léger, il s'agit
alors des jets d'eau qui touchent la
Chargez davantage l'appareil ou disposez la
vaisselle de manière plus uniforme dans celui-
ci.
cuve de lavage.
La vaisselle légère bouge durant le
Disposez la vaisselle légère de manière sûre.
cycle de lavage.
Formation de mousse inhabituelle.
Nettoyez manuellement le liquide
dans le distributeur d'agent de rin-
Remplissez immédiatement le distributeur
d'agent de rinçage.
çage.
Rincez l'agent de rinçage ayant
Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un linge.
débordé.
--------
79
Page 80
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre
que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et
maintenance du présent manuel. En cas de défaillance
de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique
Guide de dépannage du présent manuel avant de
contacter le service à la clientèle. Si la maintenance est
nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou
un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer
votre appareil vous-même.Toute réparation effectuée par
un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle et si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu,
veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le
problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1.
Contactez votre installateur ou le Fournisseur de
services agréé Thermador
2.
Écrivez-vous depuis la section du service à la clientèle
de notre site Web, www.thermador.com (É-U) ou
www.thermador.ca (Canada).
®
de votre région.
3.
Appelez-nous au 800-735-4328
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
É-U
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives
à votre modèle ainsi qu'une explication du problème et la
date à laquelle celui-ci est survenu.Vous trouverez les
informations relatives au modèle et au numéro de série
sur l'étiquette se trouvant à l'extrémité de la porte du
lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et
conservez-la avec le présent manuel. Pour bénéficier du
service de garantie, il peut être demandé au client de
présenter une preuve d'achat de l'équipement.
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elle
s'applique :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
(Thermador®) dans cette déclaration de garantie limitée
s’applique seulement à l’appareil Thermador
(« produit ») qui vous a été vendu, en tant que premier
acheteur, pour autant que le produit ait été acheté :
▯ pour vos besoins personnels (non-commerciaux) et
qu'il a été utilisé uniquement à des fins ménagères
normales;
▯ neuf au détail (pas en tant qu'objet exposé, « en
l'état », ou un modèle précédemment retourné), et non
pour la revente, ou pour une utilisation commerciale;
et
▯ aux États-Unis ou au Canada, et est en tout temps
demeuré dans le pays d'achat. Les garanties
mentionnées dans le présent manuel s'appliquent
uniquement au premier acquéreur du Produit et ne
sont pas transférables.
Thermador se réserve le droit d’exiger une preuve
d’achat à chaque réclamation au titre de la garantie afin
de confirmer que le produit relève du champ
d’application de la présente garantie limitée de produit.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
bien qu'il ne soit pas nécessaire d'effectuer une
couverture de garantie, il s'agit toutefois du meilleur
moyen pour Thermador de vous contacter en cas
d'émission d'un avis de sécurité ou d'un rappel de
produit.
Durée de la garantie
Thermador garantit que le produit est exempt de défaut
de matériau et de fabrication pour une période de sept
cent trente (730) jours (2 ans) à compter de la date
d’achat. La période susmentionnée commence à partir
de la date d'achat et ne saurait être retenue, retardée,
prolongée ou interrompue pour quelque raison que ce
soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement : votre
recours exclusif
Pendant ladite période de garantie, Thermador ou un de
ses centres de réparation autorisés réparera le produit
sans frais (sous réserve de certaines limitations
indiquées aux présentes) si le produit présente un défaut
de fabrication ou de matériau. En cas d’échec des
tentatives raisonnables de réparation du produit,
Thermador remplacera le produit (un modèle supérieur
peut être mis à disposition, à la seule discrétion de
80
Page 81
Thermador, moyennant des frais additionnels). Toutes les
pièces et les composants déposés doivent demeurer la
seule propriété de Thermador. Toute pièce remplacée ou
réparée doit être identique à la pièce d’origine aux fins
de la présente garantie et la garantie ne sera pas
prolongée a l'égard de telles pièces.La seule
responsabilité de Thermador, en vertu des présentes, se
limite à la réparation des produits défectueux au départ
de l’usine, par le biais d’un fournisseur de services agréé
Thermador pendant les heures de travail normales. Pour
des considérations de sécurité et de condition de la
propriété, Thermador vous recommande vivement de ne
pas essayer de réparer le produit vous-même, ou de
faire appel à un agent d'entretien non autorisé;
Thermador ne sauraient en aucun cas être considérée
responsable des réparations ou des travaux effectués
par un agent non autorisé. Si vous faites appel à un
agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services
agréé pour la réparation de votre produit, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. Les
centres de service agréés sont les personnes ou les
entreprises qui ont été spécialement formées sur les
produits Thermador et qui possèdent, d’après
Thermador, une très bonne réputation en matière de
service à la clientèle et une capacité technique
supérieure (il est à noter qu’il s’agit d’entités
indépendantes et non des agents, partenaires, filiales ou
représentants de Thermador).Nonobstant ce qui
précède, Thermador ne saurait être tenue responsable
d’aucune façon si le produit est situé dans une région
éloignée (à plus de 100 miles d’un centre de réparation
autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable,
dans un environnement ou un local dangereux,
menaçant ou périlleux; dans une telle éventualité, à la
demande du consommateur, Thermador pourrait encore
payer les frais de main-d’œuvre et de pièces et expédier
les pièces au centre de réparation autorisé le plus près,
mais le consommateur serait entièrement responsable
pour tous les frais de déplacement et autres frais
spéciaux encourus par le centre de réparation, en autant
qu’il accepte la demande de réparation.
Produit hors garantie
Thermador n'est pas tenue, légalement ou autrement, de
faire des concessions, y compris des réparations, des
partages de frais ou un remplacement du produit une
fois la présente garantie expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tous les défauts ou dommages dont Thermador n'est pas
directement responsable, y compris, sans pour autant s'y
limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
▯ L'utilisation du produit dans des conditions anormales
ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive,
toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le
stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage
interne, l'utilisation du produit conjointement avec des
véhicules aériens ou nautiques);
▯ Une faute intentionnelle d'un tiers, la négligence, la
mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des
accidents, l'exploitation inadéquate, le manque
d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le
non respect des instructions d'utilisation, la
manipulation sans précaution, les réparations non
autorisées (y compris les réparations effectuées par
l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la
machine par celui-ci);
▯ Réglage, modification ou altération de tout type ;
▯ Manquement à se conformer aux normes fédérales,
provinciales, municipales ou électriques en vigueur au
pays, aux codes de plomberie ou du bâtiment, aux
réglementations ou aux lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et les réglementations du bâtiment et d’incendie
locaux.
▯ L'usure et la détérioration normales, les déversements
d'aliments et de liquides, les accumulations de
graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour
du produit ;
▯ Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les incendies, les
coulées de boue, le gel, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
surtensions, les problèmes de structure autour de
l’appareil et les désastres naturels.
En aucun cas, Thermador ne sera tenue responsable de
dommages matériaux aux environs, incluant aux
armoires, aux planchers, aux plafonds et aux autres
objets ou structures avoisinant le produit. Également
exclus de la garantie sont les produits dont les numéros
de série ont été modifiés, effacés ou enlevés; les
demandes de réparations pour enseigner le
fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun
problème avec le produit; la correction de problèmes
d’installation (le consommateur est seul responsable
pour toute structure et tout réglage du produit, incluant
l’électricité, la plomberie et les autres raccordements
nécessaires, pour une fondation/plancher approprié(e),
et pour toute modification incluant, sans limitation,
armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou le remplacement de
fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, CETTE
GARANTIE DÉFINIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF
QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT
OU D'UN PRÉJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA
LOI, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, OU AUTREMENT, SONT LIMITÉES DANS
LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE »
IMMATÉRIELLE, PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE,
INDIRECTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES
PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, L'ABSENCE AU TRAVAIL, LES FRAIS
D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT,
LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES
DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSÉS PAR
81
Page 82
THERMADOR, OU AUTREMENT. CETAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET
CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES LIMITES SUSMENTIONNÉES
POURRAIENT NE PAS VOUS CONCERNER. LA
PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier,
changer ou amender la présente garantie ne peut être
valide sans le consentement écrit autorisé par un
dirigeant de BSH.
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service sous garantie pour votre Produit,
contactez le centre de service autorisé Thermador le plus
proche de chez vous.
82
Page 83
THERMADOR® Support/Réparation/Servicio técnico
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don’t hesitate to contact
our STAR® Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR®
eShop or by phone.
USA
Service
800-735-4328
www.thermador.com/support
Parts & Accessories
www.thermador-eshop.com
Canada
Service
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
AP Wagner - 800-287-1627
or
Reliable Parts - 800-663-6060
Réparation
Nous comprenons que vous avez
fait un investissement important
pour votre cuisine. C'est pourquoi
nous nous engageons à offrir un
service de qualité à vous comme
à votre appareil afin de vous
garantir des années de créativité
dans votre cuisine.
N'hésitez pas à contacter notre
département du service à la
clientèle STARMD si vous avez des
questions ou dans le cas peu
probable que votre appareil
THERMADORMD nécessite une
réparation. Notre équipe de
réparation est prête à vous aider.
Pièces et accessoires
Plusieurs pièces, filtres,
détartrants et nettoyants pour
l'acier inoxydable sont offerts dans
la boutique électronique eShop de
THERMADORMD ou par téléphone.
États-Uni
Réparation
800-735-4328
www.thermador.com/support
Pièces et accessoires
www.thermador-eshop.com
Canada
Réparation
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
AP Wagner - 800-287-1627
ou
Reliable Parts - 800-663-6060
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado
una inversión considerable en su
cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia técnica para usted y su
electrodomésticode manera que
tenga muchos años de cocina
creativa.
No dude en comunicarse con
nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si
tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su
electrodoméstico THERMADOR®
necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros,
productos para eliminar el sarro,
limpiadores para acero inoxidable
y más artículos en la tienda
electrónica de THERMADOR® o
por teléfono.