TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related
construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
CWhen cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the downdraft from the
power supply before servicing.
F.This unit is designed for indoor use only. Use this
unit only in the manner intended by the manufac-
turer.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use
this unit outdoors.
WARNING
CAUTION: For general ventilating use only. Do
not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl
spaces or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
To reduce the risk of fire, electric shock and injury
to persons, ventilator assemblies, All CVS models
must be installed with integral blower, Model
VTN600CV2 or remote blowers model VTR600R
or VTR1000Q. Other ventilator blowers cannot be
substituted.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use the fan with any solid-state speed control
device.
This appliance has been found to be in compliance with UL507 Standard for Electric Fans and
CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for
Fans and Ventilators. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if additional
requirements or standards apply in specific
installations.
Parts Needed
•Blower (Remote or Integral)
•Tape Measure
•Phillips Head Screwdriver
•Duct Tape
•Ductwork (configuration varies depending on location;
See pages 4-7 for further information)
•Additional Sheetmetal screws (as necessary for
ductwork installation)
•Transition(s) (style varies depending on ductwork)
Transition box for remote blower installations is available
as an accessory.
•Saw (or equivalent for cutting countertop)
•#8 x 1 1/4" Wood Screws (4)
Parts Supplied
•Downdraft assembly (1)
•#8 Sheetmetal Screws (8)
•Blower Cord Traction Relief (1)
•Hardware for brackets on vent (2)
•Remote Blower Pigtail
Page 1
Figure 1
Top Cap
Internal Blower
(Not Included)
Strain Relief
INTRODUCTION
GENERAL DESCRIPTION
The complete downdraft system consists of the ventilator,
the intake and the blower (See Fig. 1). The blower can be
either integral (mounted on the vent intake in the cabinet
under the cooktop) or a remote (mounted on the roof or
outside wall. When a remote blower is used, a duct transition is mounted on the ventilator intake in place of the
integral blower to connect the intake to the ductwork. The
duct transition must be purchased separately.
The integral blower or duct transition can be mounted in
different positions on the intake to route ductwork to avoid
cabinet, building framing, utilities, etc.
The downdraft system is available in 30-inch, 36-inch and
45-inch models, with countertop trim in either stainless,
black, or white. It is intended for use with all brands and
models of residential 30-inch, 36-inch or 45-inch gas or
electric cooktops except professional style cooktops.
Step 1: PLAN THE INSTALLATION
Carefully follow the planning procedures listed below (See
Figure 2).
A. Determine whether a remote or integral blower will be
used. Remote blower installation requires 4 wires
plus a ground wire to run from the downdraft to the
blower.
B. Make sure that adequate cabinet and counter space
has been provided and that the intake will be accessible
if service is required.
C. Consider that cross drafts created by adjacent open
windows, doors, air conditioning, old heating vents,
recessed ceiling lights, and traffic patterns may affect
performance.
D. For gas cooktop installations make sure that a mini-
mum 10 square inch opening is provided in the toe-kick
or other cabinet area. Inadequate ventilation of the
cabinet below the cooktop may result in flame outage
when operating the vent system.
E. Provide for air supply or "make-up air" to the room
where unit will be installed. If "make-up air" is not
provided, then problems, such as fireplace chimney
downdrafts, could result.
Page 2
Be certain to avoid interference with gas and
electric supply to cooktop.
Shelving and drawer depths are dependent
Cooktop
8"
upon cooktop depth and setback.
2 1/4"
Dimensions are dependent on
discharge direction.
22"
6 1/2"
5 1/2"
14"
Cutout
Depth
Cooktop
Drawer
Shelving must
be removable
SB (see
Fig. 7,8)
Integral/Remote
9-13/16"
A
13"
B
Figure 2
F.Investigate potential ductwork routes and choose the
shortest possible route from the unit to an outside wall
or to the roof via an inside wall and attic. For guidance,
typical ducting installations are shown in figures 3
through 6. Installation in island locations will require
under floor ducting. Peninsula locations usually require
ducting laterally through cabinets or under cabinet toespaces. Consider potential interferences to ductwork
from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and
utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines,
etc.).
G. Determine whether the chosen route of ducting will meet
vent system performance requirements. To do this,
measure the duct lengths needed and determine specific fittings required. Enter this data in the spaces
provided in Table 1 (See Page 6). For duct runs greater
than 100 feet please contact customer service for
performance estimates. In addition, the duct installation
guidelines in Table 2 (See Page 7) should be followed in
developing the ductwork plan.
H. Purchase the necessary ductwork in accordance with
the listing developed in G above.
Page 3
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Remote Blower
Roof Mount Installation
Duct Transition Box
Integral Blower
Through Wall Installations
Remote
Blower
Integral Blower
Wall Cap
12" Min.
Ground
Figure 3
Through Wall Installation
Integral Blower
Figure 4
Remote BlowerIntegral Blower
Through Wall Installation
3-1/4" x 10" or
8" Duct
End Must Be
Closed and
Sealed
Remote Blower
Duct Transition
Box
10" Collar
Figure 5
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE
CONNECTION
Figure 6
Page 4
NOTE: Fittings with model numbers stated are available through your
Thermador dealer. All other fittings are available from most major
hardware stores.
Page 5
TOTAL (of both columns)=
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
•For safety reasons, ducting should vent directly
outdoors (not into an attic, underneath the house, into
the garage or into any enclosed space).
•Keep duct runs as short and straight as possible.
•Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow
efficiency.
•Back to back elbows and "S" turns give very poor
delivery and are not recommended.
•A short straight length of duct at the inlet of the
remote blower gives the best delivery.
•Transition to duct from the integral blower or remote
duct transition as close to the downdraft as is possible. In order of preference, use
•The use of flexible metal round duct should only be
used when no other duct fitting exists. Limit use to
short lengths and do not crush when making corners.
•Where local codes permit, plastic pipe (PVC-schedule
40 pipe or ABS pipe 7" or 8" diameter) can be used in
areas of high ground moisture and in slab floors to
eliminate future rusting.
•Use only duct work constructed of materials that are
acceptable by the applicable codes. All duct should
be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow.
•The remote blowers requires a 10" or 8" diameter
round duct (depending on model) to match the inlet
ring. A transition is necessary from other duct sizes.
•Use sheet metal screws as required to support the
duct weight, and seal all joints with duct tape.
•Be certain that the duct work does not interfere with
floor joists or wall studs.
•Do not exhaust more than one vent into a single duct
run.
•Thermal breaks, such as a short section of nonmetallic duct, should be used in areas of extreme cold.
•Always use an appropriate roof or wall-cap with
damper. Laundry type wall caps should
never be used.
Step 2: Prepare Countertop Cutout
For installation with a Thermador cooktop, refer to Part A (at
left) and Figure 7 (Page 8)). For installation with another
brand of cooktop, refer to Part B (Page 9).
For all installations verify that all cutouts will clear the inside
of the front countertop support rail, and that the cooktop and
vent will be centered left to right within the cutout. Also,
make certain that the front and rear cutouts are straight and
parallel to the front edge of countertop and the rear backsplash and/or wall. Assure that the side cutouts are square
to the front and rear cutouts. All illustrations and dimensions are based on standard 24" deep by 36" high American
style base cabinets with 25" countertops.
When installing laminated or solid surface countertops such
as Surell™ and Corian®, be sure to follow the countertop
manufacturer's instructions regarding minimum corner radii,
reinforcement of corners, etc.
For overhead cabinet and cooktop side clearances
consult cooktop Installation Instructions.
A. For installation with a Thermador cooktop (Figure 7 and
Table 3)
Provide an opening in the countertop as specified in
Table 3 (Page 8). Make sure that the distance from the
front of the countertop to the front of the cutout is not
less than dimension "SB". Verify that the available flat
countertop is greater than dimensions "OW" by "OD".
Make certain that the backsplash thickness does not
exceed dimension "BT".
Page 6
TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS FOR CVS2 WITH THERMADOR
COOKTOP
CooktopCWCDOWODSBBT, Max++
Model No.CutoutCutoutOverallOverallMinimumBacksplash
Table 2 Notes
* Dimension "SB" is the minimum distance from the leading
edge of the counter to the leading edge of the cutout.
++Dimension "BT" is the thickness of backsplash that
provides 1/4" clearance between vent and backsplash.
Any backsplash with a curved radius where it meets the
counter will require additional clearance. Thicker
backsplashes may be used by increasing the counter
and cabinet depths.
All dimensions are in inches and are based upon a
standard 24" deep base cabinet with 25" countertop.
* * SGS and SGSX: width in table is at the widest point
(center).
Refer to cooktop Installation Instructions for complete
information prior to making any cutouts.
Clearance is provided to allow raising of the hinged main
top.
INSTALLATION WITH THERMADOR COOKTOPS WHEN SPECIFIED
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Figure 7
Page 7
INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED (SEE PART B)
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Figure 8
B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8)
Have the following cooktop measurements available before
proceeding All cooktop dimensions should be verified
through measurement prior to cutting the countertop:
with the above dimensions confirmed, determine the cutout
size as follows:
1. Find the cutout width, (CW):
If CCW is smaller than the CVS2 cutout width then:
InstallationCW
CVS230283/8
CVS236343/8
CVS245433/8
If CCW is larger than the CVS2 cutout width then:
CW = CCW
See Figure 8 for CVS2 cutout widths and dimension
definitions.
2. Calculate the cutout depth, CD:
Determine the cooktop overhang (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and rear cooktop
overhangs are equal) Calculate the cutout depth, (CD):
CD = COD - CO+1-7/8"
3. Determine setback (SB) distance from front of
countertop to front of cutout. SB is specified in the
installation instructions shipped with the cooktop.
4. Backsplash thickness must not exceed BT as
calculated below:
BT = 24 7/8" - OD-SB+CO
(Provides 1/8" clearance between vent and backsplash.)
A negative value for BT means countertop is too small
for the installation.
5. Verify that the available flat countertop has a width
greater than OW and a depth greater than OD.
OW depends on the installation:
CVS230: OW equals the greater of COW or 30".
CVS236: OW equals the greater of COW or 36".
CVS245: OW equals the greater of COW or 45".
OD is determined by: OD=COD+21/8".
6. Cut countertop using dims: CD, CW and SB as
defined in Figure 8.
Page 8
Countertop
Surface
Left Side
Point "P" (Center of Rear Cut-line)
Right Side
Cabinet Back
Plumb line to
intersection A-A
& B-B
Receptacle
Location
Note: Centerlines of
Adjustable Within Range
Rectangular Duct Shown
Figure 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Cabinet Cutout Dimensions for Blower:
CDEFG
"8/36"2/141"8/71"2/151"4/39
Table 4: Cabinet Cutout Dimensions
STEP 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet
A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from Point "P" at
the rear center of the countertop cutout. Mark this point
on the bottom of the cabinet below. Construct two
reference lines through this point: one should be parallel
to the cabinet front and directly below the rear countertop cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should
be at right angles to A-A.
E
Cabinet Bottom Shelf
wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions.
C. Temporarily set intake and cooktop in place and attach
integral blower (or duct transition fitting if a remote
blower is installed). Refer to steps 6 and 7. Verify that
the duct cutouts as marked will match the hardware
installation. Adjust the duct cutout as necessary to
match hardware installation.
B. Using these reference lines as a base for the measure-
ments shown in Table 4, layout the necessary cabinet
cutouts needed to implement the planned ductwork
route. Where a range of measurements is noted,
choose a measurement that allows best clearance from
D. Remove temporarily placed hardware and make cutouts
in cabinet to accommodate ductwork installation.
E. Make all other cabinet modifications needed to provide
proper clearances for drawers or removable shelving.
Page 9
Step 4: Install Ductwork (Remote Blower,
If Used)
A. Install the ductwork and remote blower (if used) in
accordance with the ductwork routing plan developed in
Step 1.
B. Make sure that the installation complies with all installa-
tion guidelines in Table 2. Also check that the opening
where duct passes through outside wall or roof has
been properly flashed and sealed to prevent leakage.
C. If using Integral Blower, Model VTN600CV2C, proceed to
Step 5.
D. If using Remote Blower Model VTR600R or VTR1000Q,
refer to Installation Instructions with that model.
Step 5: Install Electrical Service
Check your local building codes for proper method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes,
this unit should be installed in accordance with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In
Canada, installation must be in accordance with the CAN 1B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appliances and/ or local codes).
Step 6: Mount Vent and Cooktop
A. Remove grease filters and any packing materials from
inside the intake.
B. Set the vent intake into rear of countertop opening.
Carefully lower it into position so that the flanges on the
rear sides and edges fully support the unit hanging from
the countertop.
CHold the unit against the rear of the countertop opening,
and slide the leg brackets down to meet the bottom of
cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg
brackets to cabinet with hardware provided.
D. Place the cooktop in countertop opening with the rear
edge of cooktop overlapping the front edge of the vent.
Make sure rear edge of cooktop does not bind
against front of snorkel. Follow the manufacturer's
installation instructions for installing gasket strips,
protective heat tape (if required), securing the cooktop
to the countertop and making the cooktop electrical
and/or gas connections.
The appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician install an outlet near
the appliance.
The receptacle should be located under the countertop so
that the 30 inch long power cord from the vent will reach it.
See Figure 9. The cord should be routed beneath the
appliance and away from heat generated by the cooktop.
Access should not be obstructed by blower, cabinet work,
ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power
for the vent system (including the remote blower, if used) is
supplied via the cord to the intake unit. The outlet can
usually be extended from another kitchen outlet or have its
own circuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacle until Step 8.
Page 10
Step 7: Mount Integral Blower or
Outlet Duct Transition for Remote Blower
Integral Blower VTN600CV2C (See
Figures 10 and 12 for further detail):
A. Attach blower in front of round exhaust
outlet with 4-6 (depending on configuration) #8 sheetmetal screws
B. Feed cord from blower through strain
relief.
C. Secure strain relief with screws.
D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
E. Connect cord to downdraft at 6 pin con-
nector
F.Connect blower to ductwork.
Figure 10 - Internal Blower
6 Pin
Connector
Remote Blower VTR600R or VTR1000Q
(See Figures 11 and 12 for further detail):
A. Remove junction box cover and connect
conduit with 5 wires from remote blower.
Hook up wires per Wiring Diagram,
Fig. 10. Replace junction box cover.
B. Attach duct transition at mounting holes
with sheetmetal screws.
C. Feed remote blower pigtail through strain
relief.
D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin
connector.
F.Run pigtail wires to junction box.
G. Inside junction box, connect conduit with
five wires from remote blower. Use a
conduit connector to secure.
Note: Blower and duct transition box may be
installed with duct outlet left, down or
right. Install blower or duct transition in
such a way that access panels can be
removed for service.
Internal Blower
Strain Relief
Figure 11 - Remote Blower
6 Pin Connector
Junction Box
Transition
CV2T6
Page 11
Strain Relief
Remote Blower
Pigtail
Conduit To
Remote Blower
B LO W E R
L OW E R
N C
R AT I N G: 1 20 V - 1 0 A
O RA N G E
G ND
6 0W
G RE E N
L 1: 1 20 V
W HI T E
B RO W
D IS C O NN E CT
N C - N ORM A L LY C L OSED
U PP E R
B LO W E R
B LO W E R
G RA Y
C
N O
M OT O R
SWITCH
S TE P DO W N
L 1
2 4V
B LA C K
P OW E R
M OT O R
B LA C K
L IM I T
CONTROL
O RA N G E
L OWE R E D P O S ITI O N
1 20 V
N : G R OU N D ED W H I T E W I RE
Y EL L O W
T ER M IN A L
B LU E
L IM I T
N O - N ORM A L LY O P EN
N C
W ARNING: POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE
The downdraft is shipped from the factory with a stainless
steel topcap. Color coordinating topcaps in white and black
are available as accessory parts.
A. Remove filters and set aside. Remove 4 screws from
below topcap and two screws (one on each side) from
endcaps. Discard topcap and endcaps. Set screws
aside.
B. Install new endcaps and topcap as seen in Figure 13
(insert endcaps first). Replace screws.
Figure 13 - Topcap installation
Page 12
Topcap
Endcaps
Step 9 Verify Installation, Operation and
Cooktop Alignment
Before performing this procedure, verify that all packing
materials were removed from inside the snorkel and that the
grease filters and front panel have been properly installed.
Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding
filter and front panel installation.
Plug the vent power cord into a proper electrical receptacle
and ensure that the circuit is energized.
A. Raise the snorkel to its fully extended position by
pressing the UP/DOWN push-button once (Figure 12).
Do not hold the push-button. The elevating motor will
stop when the snorkel reaches its full height. (Note: the
blower will not operate unless the snorkel is fully
raised).
B. Remove protective tape from top cap.
C. Turn the blower ON by selecting in turn each of the 3
speeds. Let the blower run several minutes at each
speed to evaluate its operation.
D. With the blower running, lower the snorkel to its fully
retracted position by pressing the UP/DOWN push-
button once. The blower will immediately turn off.
E. With the blower on HIGH, close the windows and doors
to the area to ensure that fan does not cause back
drafting in any outlet vent for another appliance.
F.Raise and lower the vent again, and check to make sure
that the top cap on the snorkel does not catch on the
back edge of the cooktop when it is lowered. If interfer-
ence occurs, adjust the position of the cooktop by
moving it against the front edge of the countertop
cutout, then re-secure the cooktop to the countertop.
Failure to eliminate interference may result in perma-
nent damage to the vent. Also, ensure that the vent
support legs have been properly secured to the cabinet
base using the screws provided.
If the vent system does not operate satisfactorily during any
of the above procedures, review all steps in these Installation Instructions to ensure that nothing has been omitted or
overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for additional information or call Thermador Customer Support 1800-735-4328.
Page 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OBSERVER CE QUI SUIT :
A. L'installation et le câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformément à toutes les normes et codes applicables,
incluant la construction relative au feu.
B. Siffisamment d'air est nécessaire pour une combus-
tion appropriée et l'échappement des gaz par tirage
(cheminée) d'équipement à combustion pour éviter
le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant
d'équipement de chauffage et les normes de
sécurité telles celles fournies par l'Association de
protection des incendies nationale (NFPA) et la
Société américaine d'ingénierie de chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les
codes locaux.
CAu moment de couper ou percer un mur ou plafond,
ne pas endommager le câblage électriques et
autres.
D. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être
ventilés vers l'extérieur.
E. Toujours débrancher le tirage vers le bas de
l'alimentation avant d'effectuer le service.
F.Cet appareil est conçu pour une utilisation intérieure
seulement. Utiliser cet appareil de la façon à
laquelle il est destiné par le fabricant.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : pour ventilation générale seulement.
Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux
explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d'incendie et pour un
échappement d'air approprié, s'assurer
d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler
l'air d'échappement dans les murs, plafonds,
greniers, espaces fermés ou garages.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE,
UTILISER DES CONDUITS EN MÉTAL.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique et de blessures, les assemblages de
ventilateur pour les modèles CVS doivent être
installés avec une soufflerie intégrée, modèle
VRN600CV2 ou modèles VTR600R ou VTR1000Q
à télécommande. D'autres souffleries de
ventilateur ne peuvent être substituées.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser le ventilateur avec
dispositif de contrôle de vitesse à semiconducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme UL507
pour ventilateurs électriques et la norme
canadienne CAN/CSA-22,2, n° 113 pour
ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à
l’installateur de déterminer si des normes ou
exigences additionnelles s’appliquent pour une
installation spécifique.
Cet appareil est fabriqué pour une utilisation intérieure seulement. Ne pas utiliser pour l'extérieur.
Pièces nécessaires
•Soufflerie (à télécommande ou intégrée)
•Ruban à mesurer
•Tournevis à tête Phillips
•Ruban à conduit
•Conduit (configuration variant selon l'emplacement ; voir
pages 4 à 7 pour plus de détails)
•Vis à métal additionnelles (au besoin pour l'installation
de conduit)
•Transition(s) (style variant selon le conduit)
Boîte de transition pour installation de soufflerie à
télécommande si disponible comme accessoire.
•Scie ou équivalent pour couper le plan de travail
•Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4)
Pièces fournies
•Assemblage tirage vers le bas (1)
•Vis à métal n° 8 (8)
•Réducteur de tension du cordon de soufflerie (1)
•Quincaillerie pour fixations sur évent (2)
•Queue de cochon de soufflerie à télécommande
Page 1
Figure 1
Dessus
Soufflerie
interne (non
comprise)
Réducteur de
tension
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système de contre-tirage comprend ventilateur, entrée
et soufflerie (figure 1). La soufflerie peut être intégrée
(montée sur l'entrée d'évent dans l'armoire sous la plaque
de cuisson) ou à télécommande (montée sur le toit ou le
mur extéreiur). Lorsqu'une soufflerie à télécommande est
utilisée, une transition de conduit est fixée sur l'entrée de
ventilateur au lieu d'une soufflerie intégrée pour brancher
l'entrée sur le conduit. La transition de conduit doit être
achetée séparément.
La soufflerie intégrée ou la transition de conduit peut être
fixée de différentes positions sur l'entrée pour achermier le
conduit afin d'éviter armoire, structure, etc.
Le système de contre-tirage est disponible en modèle 30,
36 et 45 po avec garniture de plan de travail en acier
inoxydable, blanc ou noir. Il est destiné pour une utilisation
ave tous les modèles et marques de plaques de cuisson
électriques ou à gaz de 30, 36 et 45 po. Sauf les plaques
de cuisson de style professionnel.
Étape1 : PLAN D'INSTALLATION
Suivre attentivement le processus de planification indiqué cidessous (figure 2).
A. Déterminer si une soufflerie à télécommande ou
intégrée est utilisée. L'installation de la soufflerie à
télécommande requiert 4 fils plus un fil de mise à
la terre allant du contre-tirage à la soufflerie.
B. S'assurer que l'espace d'armoire et plan de travail est
adéquat et que l'entrée est accessible si un service est
requis.
C. Il faut considérer les courants d'air créés par les
fenêtres ouvertes, portes, climatiseur, évents de
chauffage anciens, éclairages encastrés et le traffic
pouvant réduire le rendement.
D. Pour les installations de plaque de cuisson à gaz,
s'assurer qu'une ouverture minimale de 10 po2 est
prévue au coup-de-pied ou autre armoire. Une ventilation
inadéquate de l'armoire sous la plaque de cuisson peut
causer l'extinction de la flamme au moent d'actionner le
système d'évent.
E. Assurer une alimentation en air dans la pièce où
l'appareil est installé. Si l'air d'appoint n'est pas assuré,
alors il peut en résulter des problèmes comme un
contre-tirage de la cheminée du foyer.
Page 2
1/8 po min
8 po
2-1/4 po
9/16 po
2-3/8 po
1/4 po
Plaque de
cuisson
S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz
et l'alimentation électrique à la plaque de
cuisson.
La profondeur de la tablette et du tiroir est
dépendante de la profondeur et du retrait de
la plaque de cuisson.
1-3/4 po
2-1/16 po25 po
Profondeur
découpe
Évent
Plaque de
cuisson
5-1/2 po
6-1/2 po
22 po
5-3/4
po
17po max
Tablette doit être
amovible
SB (voir
fig. 7,8)
Tiroir
36 po
Les dimensions dépendent de la
direction de la décharge.
14 po max.
Intégrée/À télécommande
9-13/16 po
A
13 po
B
Figure 2
F.Vérifier les chemins de conduit potentiels et choisir le
plus court possible depuis l'appareil au mur extérieur ou
au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins
d'aide, des installations de conduit typiques sont
montrées aux figures 3 à 6. L'installation pour un îlot
requiert un conduit sous le plancher. Les emplacements
péninsules requièrent habituellement des conduits
latéraux par les armoires ou sous la base des armoires.
Il faut prendre en considération les interférences
potentielles des conduits par la structure de l'édifice
(montants de plancher ou mur) et les services utilitaires
(câblage électrique, eau, gaz, etc.).
Évent
24 po
G. Déterminer si le chemin choisi pour les conduits répond
aux exigences de rendement du sustème de ventilation.
Pour ce faire, mesurer la longueur de conduit
nécessaire et déterminer les raccords spécifiques.
Entrer cette donnée dans les espaces prévus au tableau
1, page 6. Pour les chemins de conduit plus longs que
100 pi, communiquer avec le service à la clientèle pour
les estimations de rendement. De plus, les directives
d'installation de conduit, tableau 2, page 7, doivent être
observées pour la planification des conduits.
H. Acheter les conduits nécessaires conformément à la
liste indiquée en G, ci dessus.
Page 3
Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits
Soufflerie à télécommande
Installation sur le toit
Boîte de transition de
conduit
Soufflerie intégrée
Installation par le mur
Soufflerie à
télécommande
Soufflerie
intégrée
Capuchon
mural
12 po Min.
Sol
Figure 3
Installation par le mur
Soufflerie
intégrée
Figure 4
Soufflerie à télécommandeSoufflerie intégrée
Installation par le mur
Conduit 3-1/4 po
x 10 po ou 8 po
Extrémité doit
être fermée et
scellée
Soufflerie à
télécommande
Boîte de transition
de conduit
Collier 10 po
Figure 5
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR
CONNEXION LATÉRALE
Figure 6
Page 4
6 po
7 po
8 po
10 po
3-1/4 po x 10 po
3-1/4 po x 14 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
6 po
7 po
8 po
6 po
7 po
8 po
6 po
7 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
po
po
pi
pi
pi
pi
pi
po
6 po
pi
7 po
6 po
7 po
6 po
7 po
REMARQUE : les raccords avec numéros de modèle indiqué sont
disponible par le marchand Thermador. Tout autre raccord sont
disponibles dans les quincailleries.
pi
pi
pi
pi
pi
Page 5
TOTAL (2 colonnes)=
pi
pi
pi
TABLEAU 2. DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS
•Pour des raisons de sécurité, le conduit doit ventiler
directement vers l'extérieur (non dans un grenier, sous
la résidence, garage ou espace confiné).
•Garder les chemins de conduit les plus courts et
droits possible.
•Les raccords (coudes et transitions) réduisent
l'efficacité du débit d'air.
•Des coudes et des S, les uns à la suite des autres,
offrent un débit faible et ne sont pas recommandés.
•Une courte longueur droite à l'entrée de la soufflerie
offre un meilleur débit.
•La transition à un conduit depuis la soufflerie intégrée
ou de la transition de soufflerie à distance doit être
aussi près que possible de la contre-tirage. En ordre
de préférence, utiliser :
er
1
: conduit rond 10 po
e
: conduit rond 8 po
2
e
3
: conduit 3 1/4 x 14 po
4e : conduit rond 7 po
5e : conduit 3 1/4 x 10 po
6e : conduit rond 6 po
•L'utilisation de conduit rond en métal flexible peut être
utilisée seulement si aucun autre raccord de conduit
n'existe. Limiter l'utilisation de de courtes longueurs et
ne pas écraser les coins.
•Où les codes le permettent, un tuyau en plastique (40
PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé
dans les endroits où il y a beaucoup d'humidité et des
planchers en béton pour empêcher la rouille.
•Utiliser seulement des conduit fabriqués en matériaux
acceptables par les codes applicables. Tout conduit doit
être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité
causée par le débit d'air.
•La soufflerie à télécommande requiert un conduit rond
pour correspondre à l'anneau d'entrée, alors une transition à 10 po ou 8 po de diamètre est nécessaire depuis
d'autres formats de conduit.
•Utiliser des vis à métal pour supporter le poids du
conduit et sceller tous les joints avec du ruban à conduit.
•S'assurer que les conduits n'interfèrent pas avec les
montants du plancher et du mur.
•Ne pas ventiler plus d'un évent dans un conduit simple.
•La résistance thermique, comme une section courte de
conduit non métallique, doit être utilisée dans les zones
froides.
•Toujours utiliser un capuchon de toit ou mural avec
registre approprié. Les capuchons de type sécheuse ne
doivent jamais être utilisés.
Étape 2 : préparation de découpe du plan de travail
Pour l'installation avec une plaque de cuisson Thermador,
consulter section A (à gauche) et figure 7, page 8 ; pour une
autre marque, voir section B, page 9.
Pour toutes les instalaltions, s'assurer que toutes les
découpes dégagent l'intérieur du devant du rail support de la
plaque de cuisson et que la plaque de cuisson et l'évent
sont centrés de gauche à droite dans la découpe. De plus,
s'assurer que les découpes avant et arrière sont droites et
parallèles au bord avant de la plaque de cuisson et au mur
et/ou dosseret. S'assurer que les découpes latérales sont
d'équerre avec les découpes avant et arrière. Toutes les
illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires
de type américain 24 po de profondeur x 36 po de haut
standard avec plan de travail 25 po.
Si l'on installe un plan de travail uni ou laminé comme
Surell™ et Corian®, s'assurer de suivre les instructions du
fabricant concernant les radius minimum, renforts de coin,
etc.
Dégagements pour armoire suspendue et côtés de
plan de travail, consulter les instructions d'installation
de la plaque de cuisson.
A. Installation avec plaque de cuisson Thermador (figure 7
et tableau 3)
Faire une ouverture dans le plan de travail tel qu'indiqué
au tableau 3, page 8. S'assurer que la distance du
devant du plan de travail au devant de la découpe n'est
pas moins que la dimension SB. Vérifier si le plan de
travail plat disponible est plus grand que les dimensions
OW x OD. S'assurer que l'épaisseur du dosseret
n'excède pas la dimension BT.
Page 6
TABLEAU 2 : DIMENSIONS D'INSTALLATION POUR CVS2 AVEC PLAQUE DE
CUISSON THERMADOR
Tableau 2 : remarques
* La dimension SB est la distance minimale du bord du
comptoir au bord de la découpe.
++La dimension BT est l'épaisseur du dosseret donnant un
dégagement entre l'évent et le dosseret. Tout dosseret
avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir
requiert un déagement additionnel. L'épaisseur du
dosseret peut être utilisée pour augmenter la profondeur
de l'armoire et du plan de travail.
Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction
d'une armoire 24 po de profondeur standard avec plan
de travail 25 po.
* * SGS et SGSX : largeur du tableau est au point le plus
large (centre).
Consulter les instructions d'installation de la plaque de
cuisson avant d'effectuer toute découpe.
Le dégagement est prévu pour permettre l'élévation du
dessus à charnière.
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR LORSQUE SPÉCIFIÉ
2 1/4 po
CVS245: 43 3/8po
CVS236: 34 3/8po
CVS230: 28 3/8po
Figure 7
1/8 po
Page 7
INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUES DE CUISSON OÙ SPÉCIFIÉ (VOIR
SECTION B)
2 1/4 po
CVS245: 43 3/8po
28-5/8po - CVS30
CVS236: 34 3/8po
34-5/8po - CVS36
CVS230: 28 3/8po
43-5/8po - CVS45
1/8 po
Figure 8
B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8)
Avoir les dimensions de plaque de cuisson suivantes avant
de commencer. Mesurer toutes les dimensions de plaque
de cuisson avant de couper le plan de travail :
CCW = largeur de découpe de plaque de cuisson
CCD = profondeur de découpe, plaque de cuisson
COW = largeur hors tout de plaque de cuisson
COD = profondeur hors tout, plaque de cuisson
avec les dimensions ci-dessus, déterminer la dimension de
la découpe comme suit :
1. Trouver la largeur de découpe (CW) :
Si CCW est plus petit que la largeur de découpe CVS2 :
InstallationCW
CVS230283/8
CVS236343/8
CVS245433/8
Si CCW est plus large que la largeur de découpe CVS2 :
CW = CCW
Voir fgure 8 pour les largeurs de découpe CVS2 et les
définitions de dimensions.
2. Calculer la profondeur de découpe, CD :
Déterminer le rebord de la plaque de cuisson (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que les rebords
avant et arrière de la plaque de cuisson sont égaux).
Calculer la profondeur de découpe (CD) :
CD = COD - CO+1-7/8 po
3. Déterminer la distance de retrait SB du devant de
la plaque de cuisson au devant de la découpe. SB
est spécifié dans les instructions d'installation de la
plaque de cuisson.
4. L'épaisseur du dosseret ne doit pas excéder BT
comme calculé ci-dessous :
BT = 24 7/8 po - OD-SB+CO
(donne un dégagement 1/8 po entre l'évent et le
dosseret). Une valeur négative pour BT indique que le
plan de travail est trop petit pour l'installation.
5. S'assurer que le plan de travail plat disponible a une
largeur plus grande que OW et une profondeur plus
grande que OD.
OW dépend de l'installation :
CVS230: OW égal le plus grand de COW ou 30 po.
CVS236: OW égal le plus grand de COW ou 36 po.
CVS245: OW égal le plus grand de COW ou 45 po.
OD est déterminé par : OD=COD+21/8 po.
6. Couper le plan de travail avec les dimensions : CD,
CW et SB comme définies à la figure 8.
Page 8
Surface plaque
de cuisson
Côté
gauche
Remarque : lignes centrales de
conduit rectangulaire illustrées
Figure 9 : découpe d'armoire pour conduits
Dimensions de découpe d'armoire pour soufflerie
Arrière armoire
Ajuster dans
la portée
Point "P" (centre de ligne de coupe arrière)
Côté droit
Fil à plomb à
intersection A-A
et B-B
30 po
Tablette inférieure de l'armoire
E
Emplacement de
la prise
CDEFG
op8/36op2/141op8/71op2/151op4/39
Tableau 4 : dimensions de découpe d'armoire
ÉTAPE 3 : préparer les découpes de conduits dans l'armoire
A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au centre arrière
de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au
bas de l'armoire en dessous. Établir deux lignes de
références par ce point ; un doit être parallèle au devant
de l'armoire et directement sous la découpe du plan de
travail arrière et l'autre (ligne B-B) doit être à angle droit
A-A.
B. Utiliser ces lignes de références comme base aux
mesures montrées au tableau 4, établir les découpes
d'armoire nécessaires pour mettre en place le chemin
de conduit planifié. Où une gamme de mesures est
notée, choisir une mesure qui offre le meilleur
dégagement des montants de murs, plafonds, services
utilitaires et autres obstructions.
C. Mettre temporairement l'entrée et la plaque de cuisson
en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de
transition de conduit si soufflerie à distance installée).
Voir étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes de
conduit marquées correspondent à l'installation des
ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme
nécessaire pour correspondre à l'installation de ferrure.
D. Enlever temporairement les ferrures placées et faire les
découpes dans l'armoire pour accommoder l'installation
de conduit.
E. Faire toutes les modifications d'armoire nécessaires
pour assurer les dégagements appropriés pour les
tiroirs ou tablette amovible.
Page 9
Étape 4 : installer les conduits (soufflerie
à distance, si utilisée)
Étape 6 : installation de l'évent et de la
plaque de cuisson
A. Installer les conduits et la soufflerie à distance (si
utilisée) conformément au chemin de conduit établi à
l'étape 1.
B. S'assurer que l'installation est conforme à toutes les
directives d'installation au tableau 2. Vérifier aussi si
l'ouverture où passe le conduit par le mur extérieur ou
toit a été bien ajustée et scellée pour empêcher les
fuites.
C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée, modèle
VTN600CV2C, passer à l'étape 5.
D. Si l'on utilise une soufflerie à distance, modèle
VTR600R ou VTR1000Q, voir les instructions
d'installation fournies avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l'électricité
Vérifier les codes de construction locaux pour la méthode
appropriée d'installation. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codes
locaux, cet appareil doit être installé conformément au Code
national d'électricité, ANSI/NFPA No. 70, édition courante.
(Au Canada, l'installation doit être conforme avec CAN 1B149.1 and .2 - ; codes d'installation pour appareils à gaz
et/ou les codes locaux).
L’appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un courtcircuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un chemin pour le courant
électrique. Cet appareil est doté d’un cordon ayant un fil de
mise à la terre avec une fiche mise à la terre. La fiche doit
être branchée sur une prise adéquatement installée et mise
à la terre.
A. Enlever les filtres à graisse et tout matérial d'emballage
à l'intérieur de l'entrée.
B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière de l'ouverture du plan de
traavail. Mettre délicatement en position afin que les
rebords sur les côtés arrières et que les bords
supportent entièrement l'appareil suspendu au plan de
travail.
C. Maintenir l’appareil contre l’arrière de l’ouverture de la
plaque de cuisson, faire glisser la fixation de pied vers
le bas pour rencontrer le bas de l’armoire. Vérifier et
régler le niveau, puis fixer les fixations pieds à l’armoire
avec les ferrures comprises.
D. Placer la plaque de cuisson dans l'ouverture du plan de
travail avec le bord de la plaque superposé au bord
avant de l'évent. S'assurer que le bord arrière de la
plaque de cuisson n'est pas plié contre le devant
de l'élévateur. Suivre les instructions d'installation du
fabricant pour l'installation des bandes de joint, ruban
protecteur de chaleur (si requis). Fixer de façon
sécuritaire la plaque de cuisson au plan de travail et
effectuer les connexions électrique et/ou à gaz de la
plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT – une mise à la terre inadéquate peut
causer un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un
doute quant à la mise à la terre appropriée de l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demander à un électricien qualifié d’installer une
prise à proximité de l’appareil.
La prise doit être située sous le plan de travail afin que le
cordon d'alimentation de 30 po depuis l'évent puisse
l'atteindre. Voir figure 9. Le cordon doit être acheminé sour
l'appareil et loin de la chaleur générée par la plaque de
cuisson. L'accès ne doit pas être obstrué par la soufflerie,
armoire, conduit ou services électrique/gaz pour la plaque
de cuisson. Toute l'alimentation pour le système d'évent
incluant la soufflerie à distance, si utilisée, est fournie par le
cordon à l'appareil d'entrée. La sortie peut habituellement
être allongée depuis une autre prise de la cuisine ou avoir
sa propre prise depuis le panneau de service principal.
Ne pas brancher le cordon d'évent sur la prise avant l'étape
8.
Page 10
Étape 7 : installer la soufflerie
intégrée ou la transition de conduit de sortie pour la soufflerie à
distance
Soufflerie intégrée VTN600CV2C
(voir figures 10 et 12 pour plus de détails) :
A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortie
d'échappement ronde avec 4 à 6 vis à
métal (selon la configuration), n° 8.
B. Alimenter le cordon de la soufflerie par
l'élévateur.
C. Fixer le réducteur de tension avec les vis.
D. Fixer le réducteur de tension au contre-
tirage près de la boîte de jonction.
E. Brancher le cordon sur le contre-tirage au
connecteur à 6 broches.
F.Brancher la soufflerie sur le conduit.
Figure 10 - soufflerie intégrée
Connecteur
à 6 broches
Soufflerie à distance VTR600R ou
VTR1000Q (voir figures 11 et 12 pour plus
de détails :
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction
et brancher le conduit avec 5 vis depuis la
soufflerie à distance. Brancher les fils
selon le diagramme de câblage, figure 10.
Remettre le couvercle de la boîte,
Fig. 10. Remettre le couvercle de la boîte
de jonction.
B. Fixer la transition de conduit sur les trous
de fixations avec les vis à métal.
C. Acheminer le tire-bouchon de la soufflerie
à distance par le réducteur de tension.
D. Fixer le réducteur de tension sur le
contre-tirage près de la boîte de jonction.
E. Brancher le tire-bouchon sur le contre-
tirage au connecteur à 6 broches
F.Acheminer les fils tire-bouchon à la boîte
de jonction.
G. Dans la boîte de jonction, brancher le
conduit avec 5 fils de la soufflerie à
distance. Utiliser un connecteur de
conduit pour sécuriser.
Soufflerie intégrée
Réducteur de
tension
Figure 11 - soufflerie à distance
Connecteur à 6
broches
Boîte de
jonction
Remarque : la soufflerie et la boîte de
transition de conduit peuvent être
installées avec la sortie de conduit
gauche, vers le bas ou la droite. Installer
la soufflerie ou la transition de conduit de
façon à ce que le panneau d'accès puisse
être enlevé pour le service.
Transition
Page 11
Réducteur de
tension
TIre-bouchon de la
soufflerie à distance
Conduit à la
soufflerie à
distance
Figure 12 - diagramme de câblage
NC
ORANGE
GND
60W
VERT
BLANC
BRUN
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
BRANCHEMENT
SOUFFLERIE
GRIS
NO
MOTEUR
ABAISSEUR
L1
24V
NOIR
NOIR
ORANGE
120V
JAUNE
BLOC DE
BOURNES
BLEU
NC
AVERTISSEMENT : D
BRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE
24V
GRIS
BLEU P
LE
NOIR
DC
60Hz
JAUNE
ROUGE
INTERRUPTEUR
LIMITE
SUP
RIEUR
INTERRUPTEUR
LIMITE
INF
RIEUR
BLOC DE
BOURNES
N
GND
L1
POSITION INTERRUPTEUR
MONTRÉE AVEC CONTRETIRAGE EN POSITION ABAISSÉE
120V
60Hz
ABBRÉVIATIONS
C - COMMUN
NO - NORMALEMENT OUVERT
NC - NORMALEMENT FERMÉ
ABAISSEUR
BLANC
VERT
NOIR
INTERRUPTEUR
INF
24V
60W
LIMITE
ÉRIEUR
C
NC
NOIR
AVERTISSEMENT : D
SOUFFLERIE
DÉBRANCHEMENT
SOUFFLERIE
C
NO
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
ORANGE
ORANGE
DC
MOTEUR
24V
MOTEUR
DE
JAUNE
C
NC
JAUNE
BLEU P
ÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE
INTERRUPTEUR
DE CONTRÔLE
NOIR
BRUN
BLEU
ROUGE
GRIS
GRIS
INTERRUPTEUR
LIMITE
SUP
ÉRIEUR
EXIGENCE ÉLECTRIQUE
3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz
L1 : 120 v
N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE
ÀLE
GND : FIL VERTS DE MISE À LA TERRE
COTE : 120 V, 10 A
Étape 8 : installation de l’embout assorti
(si applicable)
Le contre-tirage est expédié de l’usine avec un embout en
acier inoxydable. Les embouts assortis en blanc et noir
sont disponibles comme pièces accessoires.
A. Enlever les filtres et les mettre de côté. Enlever 4 vis
depuis le dessous de l’embout et deux vis (une de
chaque côté) des extrémités. Jeter les embouts et les
extrémités. Mettre les vis de côté.
B. Installer les nouvelles extrémités et les nouveaux
Étape 9 : vérifier l'installation, le fonctionnement et l'alignement de la plaque de
cuisson
Avant d'effectuer cette marche à suivre, s'assurer que tout
matériel d'emballage a élé enlevé à l'intérieur de l'élévateur
et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien
installés. Consulter le guide d'entretien et d'utilisation
concernant les instructions relatives à l'installation des
filtres et du panneau avant.
Brancher le cordon d'alimentation de l'évent sur une prise
électrique appropriée et s'assurer que le circuit est sous
tension.
A. Élever l'élévateur en position maximale en pressant la
touche UP/DOWN une fois (figure 12). Ne pas
maintenir la touche. Le moteur s'arrête lorsque
l'élévateur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la
soufflerie ne fonctionne pas à moins que l'élévateur ne
soit complètement élevé).
B. Retirer la pellicule protectrice du dessus.
C. Mettre la soufflerie en circuit en choisissant une des 3
vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à
chaque vitesse pour évaluer le rendement.
D. La soufflerie fonctionnant, abaisser l'élévateur à sa
position rétractée en pressant la touche UP/DOWN. La
soufflerie se met immédiatement hors circuit.
E. La soufflerie en position élevée, fermer fenêtres et
portes de l’espace pour s’assurer que le ventilateur ne
cause pas un contre-tirage dans tout évent de sortie
d’autres appareils.
F.Élever et abaisser de nouveau l'évent et s'assurer que
l'embout sur l'élévateur n'accroche pas le bord arrière de
la plaque de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a une
interférence, régler la position de la plaque de cuisson
en la déplaçant contre le bord avant de la découpe, puis
fixer la plaque de cuisson au plan de travail. Si
l'interférence n'est pas éliminée, cela peut causer des
dommages à l'évent. De plus, s'assurer que les pieds
supports de l'évent sont fixés adéquatement à la base
de l'armoire avec les vis fournies.
Si le système d'évent ne fonctionne pas adéquatement
pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir
toutes les étapes des instructions d'installation pour
s'assurer que rien n'a été oublié. Consulter le guide
d'utilisation et d'entretien ou téléphoner au service à la
clientèle Thermador au 1.800.735.4328.
Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O SUFRIR LESIONES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
A.El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben
ser realizados por una persona calificada de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
los códigos de construcción con respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr una combustión
apropiada y para sacar los gases a través de la
chimenea del quemador de gas combustible para evitar
el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y
las normas de seguridad, tal como las que fueron
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para
Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales.
CNo dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones
ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo.
D. Ventiladores entubados deben ser ventilados hacia el
exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el tiro descendente
de la fuente de alimentación antes de dar servicio.
F.Esta unidad fue diseñada para uso exclusivo en
interiores. Use esta unidad solamente para el uso
intencionado por el fabricante.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Solamente para uso de
ventilación general. No se debe usar para extraer
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para extraer el aire
correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia
el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios
dentro de paredes, techos, áticos, espacios para
arrastrarse o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE DUCTOS DE METAL.
Para reducir el riesgo de fuego, descargas
eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los
conjuntos de ventiladores, en todos los modelos
CVS, con el ventilador integral, Modelo VTN600CV2
o los ventiladores remotos modelo VTR600R o
VTR1000Q. No se pueden sustituir otros
ventiladores.
Para reducir el riesgo de un fuego o de una
descarga eléctrica, no use el ventilador con un
regulador de velocidad de estado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL507 para
ventiladores eléctricos y la norma canadiense
CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la
responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si aplican requerimientos o normas
adicionales en instalaciones específicas.
Esta unidad ha sido fabricada exclusivamente para uso en interiores. No utilice esta unidad en exteriores.
Partes que se necesitan
•Ventilador (remoto o integral)
•Cinta de medir
•Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
•Cinta para ductos
•Ductos (configuración varía dependiendo del lugar;
Vea las páginas 4-7 para más información)
•Tornillos autorroscantes adicionales (de plancha)
(según sea necesario para instalar los ductos)
•Transición(es) (estilo varía dependiendo del ducto
Caja de transición disponible para instalaciones del
ventilador remoto como accesorio.
•Cerrucho (o equivalente para recortar la cubierta)
•Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4"
Partes que se incluyen
•Conjunto del tiro descendente (1)
•Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)
•Protector de tensión del cable del ventilador (1)
•Utens1ilios para soportes en el ventilador (2)
•Cable flexible del ventilador remoto
Página 1
Figura 1
Ta p a
superior
Ventilador interno
(No incluido)
Prensacables
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL
El sistema completo del tiro descendente consiste en el
ventilador y la toma de aire (vea Fig. 1). El ventilador
puede ser integral (montado sobre la toma de aire del
ventilador en el gabinete abajo de la parrilla) o una unidad
remota (montada en el techo o la pared exterior). Cuando
se utiliza un ventilador remoto, se debe montar una
transición de ducto en la toma de aire del ventilador en
lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire
al ducto. Se debe comprar la transición por separado.
Se puede montar el ventilador integral o la transición del
ducto en posiciones diferentes sobre la toma de aire para
enrutar los ductos y evitar gabinetes, bastidores, otras
conexiones de gas, luz, agua, etc.
El sistema del tiro descendente está disponible en
modelos de 30 pulgadas, 36 pulgadas y 45 pulgadas, con
la moldura para la cubierta en acabado de acero
inoxidable, negro o blanco. Se puede utilizar con todas las
marcas y modelos de parrillas residenciales eléctricas o
de gas de 30, 36 o 45 pulgadas excepto con parrillas y
estufas tipo profesionales.
Paso 1: PLANEAR LA INSTALACIÓN
Siga los procedimientos de planeación a continuación
cuidadosamente (Vea la Figura 2).
A. Determinar si se va a utilizar un ventilador remoto o
integral. La instalación de un ventilador remoto
requiere 4 cables más un cable de tierra desde el
tiro descendente al ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacio apropiado de
gabinete y cubierta y que la toma de aire quede
accesible por si se requiere dar servicio.
C. Considerar las corrientes cruzadas, creadas por
ventanas o puertas abiertas
D. Para instalaciones de parrillas de gas, asegurar una
abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2)
en el área del panel de pie u otra área del gabinete.
Una ventilación incorrecta del gabinete abajo de la
parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al
operar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o "aire necesario" al
cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se
proporciona el "aire necesario", entonces se pueden
presentar problemas tal como corrientes descendientes
del tiro de una chimenea.
Página 2
Asegúrese de evitar la interferencia con el
suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Las profundidades de estantes y cajones
Parrilla
8"
depende de la profundidad y retallo de la parrilla
2 1/4"
Ventilador
Las dimensiones dependen de la
dirección de descarga.
22"
6 1/2"
5 1/2"
14"
Ventilador
Profundidad
Recorte
Parrilla
Cajón
Los estantes deben
ser removibles
SB (vea
Fig. 7,8)
Integral/Remoto
9-13/16"
A
13"
B
Figura 2
F.Investigar posibles rutas de los ductos y escoger la ruta más
corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo
vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran
instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación
en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso.
Instalaciones en península generalmente requieren los ductos
a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios
para los pies en los gabinetes. Considerar posibles
interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de
construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e
instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas,
agua o de desagüe, etc.).
G. Determinar si la ruta elegida del ducto satisfacerá los
requerimientos de desempeño del sistema de ventilación.
Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y
determinar las conexiones específicas que se requieren.
Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la
Tabla 1 (vea Página 6). Para recorridos de ductos mayores de
100 pies (254 cm), favor de contactar al servicio de cliente
para recibir estimaciones del desempeño. Además, se deben
observar los lineamientos para instalación de ductos en la
Tabla 2 (vea Página 7) cuando desarrolla un plan para colocar
los ductos.
H. Comprar los ductos necesarios de acuerdo con la lista
desarrollada en G, arriba.
Página 3
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Ventilador remoto
Instalación con montaje en el techo
Caja de transición
del ducto
Ventilador integral
Instalaciones a través de la pared
Ventilador
remoto
Ventilador integral
Tapa de
pared
12" Min.
Suelo
Figura 3
Instalación a través de la pared
Ventilador integral
Figura 4
Ventilador remotoVentilador integral
Instalación a través de la pared
Ducto de 3-1/4"
x 10" o 14" 8"
Extremo debe
ser cerrado o
sellado
Ventilador remoto
Caja de transición
del ducto
Collar de 10"
Figura 5
VENTILADOR GIRADO 90° PARA
CONEXIÓN LATERAL
Figura 6
Página 4
NOTA: Las conexiones mencionadas con el número de modelo están
disponibles con su distribuidor de Thermador. Todas las demás
conexiones están disponibles en la mayoría de las ferreterías.
Página 5
TOTAL (de ambas columnas)=
TABLA 2. LINEAMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS
•Por motivos de seguridad, los ductos deben extraer el
aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático,
debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado).
•Los tramos de los ductos deben quedar lo más cortos
y rectos posible.
•Las conexiones de ductos (codos y transiciones)
reducen la eficiencia del flujo de aire.
•Los codos conectados uno al otro y los giros en
forma de una "S" reducen el flujo y no se
recomiendan.
•Un ducto corto y recto a la entrada del ventilador
remoto produce el mejor rendimiento.
•Transición al ducto del ventilador integral o transición
de ducto remoto lo más cerca posible al tiro. En orden
de preferencia, utilizar
1er ducto redondo de 10"
2do ducto redondo de 8"
3er ducto 3-1/4" x 14"
4to ducto redondo de 7"
5to ducto de 3-1/4" x l0"
6to ducto redondo de 6"
•Solamente se deben usar ductos flexibles de metal
cuando no existe ninguna otra conexión de ductos.
Limitar el uso a longitudes cortas y no doblarlos en
las esquinas.
•Donde los códigos locales lo permiten, se puede
utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o
tubo ABS con diámetro de 7" o 8") en áreas con
elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la
futura oxidación.
•Utilizar solamente ductos construidos de materiales
aceptables por los códigos aplicables. Todos los
ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para
minimizar la flexión debido al flujo de aire.
•El ventilador remoto requiere un ducto redondo con
diámetro de 10" o 8" para hacer juego con el anillo de
entrada. Se necesita una transición para otros
tamaños de ductos.
•Usar tornillos autorroscantes como se requieren para
soportar el peso del ducto y selle todas las uniones
con cinta para ductos.
•Asegurarse que el ducto no interfiera con las
viguetas de piso o pernos de pared.
•No extraer el aire de más de una ventilación a un solo
tramo del ducto.
•Se deben usar barreras térmicas, como una sección
corta de ducto no metálico en áreas muy frías.
•Siempre utilizar una tapa apropiada de techo o pared
con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas
de pared tipo lavandería.
Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta
Para una instalación con parrilla Thermador, consultar la
Parte A (a la izquierda) y la Figura 7 (Página 8). Para una
instalación con parrilla de otra marca, consultar la Parte B
(Página 9).
Verificar para todas las instalaciones, que todos los
recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la
cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas
de izquierda a derecha dentro del recorte. Además,
asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera
estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y
la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los
recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la
parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y
dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo
americano de 24" de profundidad por 36" de altura con
cubiertas de 25".
Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies
sólidas como Surell™ y Corian®, asegurarse de seguir las
instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a
los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las
esquinas, etc.
Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla
para los espacios libres de gabinetes elevados y los
costados de la parrilla.
A. Para la instalación con parrilla Thermador (Figura 7 y
Tabla 3)
Proporcionar una abertura en la cubierta como se
especifica en la Tabla 3 (Página 8). Asegurar que la
distancia del frente de la cubierta al frente del recorte
no sea menos que la dimensión "SB". Verificar que la
cubierta plana disponible sea más grande que las
dimensiones "OW" por"OD". Asegurar que el grosor
de la salpicadura trasera no rebase la dimensión "BT".
Página 6
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS2 CON PARRILLA
THERMADOR
No. de modeloCWCDOWODSBBT, Max++
de parillaAncho delProfundidadAnchoProfundidadMínimoGrosor de la
Tabla 2 Notas
* La dimensión "SB" es la mínima distancia del borde
delantero de la cubierta al borde delantero del recorte.
++La dimensión "BT" es el espesor de la salpicadura trasera
que proporciona 1/4" de espacio libre entre la ventilación y
la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde
hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio
libre adicional. Salpicaduras más gruesas requieren mayor
espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas
aumentando las profundidades de la cubierta y del
gabinete.
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en
un gabinete estándar de 24" de profundo con
cubiertas de 25".
* * Las parrillas SGS y SGSX son 1" más anchas en el
centro de la parrilla que aparece en la tabla de arriba.
Debe consultar las instrucciones de instalación de la parrilla
para más información antes de hacer los recortes.
Se proporciona el espacio libre para poder elevar la parte
superior principal con bisagras.
INSTALACIÓN CON PARRILLAS THERMADOR CUANDO SE ESPECIFICAN
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
2 1/4"
Figura 7
Página 7
INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA (VER PARTE B)
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Figura 8
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)
Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano
antes de proceder. Se deben verificar todas las dimensiones
de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los
recortes.:
CCW = Ancho del recorte de la parrilla
CCD = Profundidad del recorte de la parrilla
COW =Ancho total de la cubierta
COD = Profundidad total de la cubierta
con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el
tamaño del recorte del siguiente modo:
1. Encontrar el ancho del recorte, (CW):
Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte
CVS2 entonces:
InstalaciónCW
CVS23028
3
/8
CVS236343/8
CVS245433/8
Si CCW es más grande que el ancho del recorte CVS2
entonces:
CW = CCW
Ver la Figura 8 para anchos del recorte CVS2 y las
definiciones de las dimensiones.
2. Calcular la profundidad del recorte, CD:
Determinar el saliente de la parrilla (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los salientes
delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la
profundidad del recorte, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/8"
3. Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la
cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las
instrucciones de instalación incluidas con la parrilla.
4. El espesor de la salpicadura no debe exceder BT
como es calculado abajo:
BT = 24
(Proporcina un espacio libre de
7
/8" - OD-SB+CO
1
/8" entre la ventilación y la
salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la
cubierta está demasiado pequeña para la instalación.
5. Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho
mayor que OW y una profundidad mayor que OD.
OW depende de la instalación:
CVS230: OW igual al mayor de COW o 30".
CVS236: OW igual al mayor de COW o 36".
CVS245: OW igual al mayor de COW o 45".
1
OD es determinada por: OD=COD+2
/8".
6. Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW
y SB como se definen en la Figura 8.
Página 8
Superficie de la
cubierta
Lado
izquierdo
Nota: Se muestran las líneas
del centro del ducto rectangular
Figura 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:
Parte trasera del
gabinete
Ajustable dentro
de la estufa
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)
Lado derecho
Línea vertical a
intersección A-A
y B-B
Ubicación de la
tomacorriente
E
Estante inferior del gabinete
CDEFG
"8/36"2/141"8/71"2/151"4/39
Tabla 4: Dimensiones del recorte en el gabinete
PASO 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete
A. Consultar la Figura 9. Establecer una línea vertical
desde el punto "P" en el centro trasero del recorte de la
cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete
abajo. Construir dos líneas de referencia a través de
este punto: una debe quedar paralela al frente del
gabinete y directamente abajo del recorte trasero de la
cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe
quedar en ángulos rectos a A-A.
B. Utilizando estas líneas de referencia como base para
las mediciones indicadas en la tabla 4, diseñar los
recortes necesarios del gabinete para implementar la
ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de
mediciones, escoger una medición que permite el
mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de
pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras
obstrucciones.
C. Colocar la toma de aire y la parrilla temporalmente en
su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para
la transición del ducto si se instala un ventilador
remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los
recortes del ducto tal como están marcados coincidan
con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del
ducto según sea necesario para coincidir con la
instalación del equipo.
D. Quitar temporalmente el equipo colocado y hacer los
recortes en el gabinete para acomodar la instalación
del ducto.
E. Realizar todas las otras modificaciones necesarias en
el gabinete para proporcionar espacios libres
suficientes para los cajones o estantes removibles.
Página 9
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto,
si se usa)
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si se usa) de
acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto
desarrollado en el paso 1.
B. Asegurar que la instalación cumple con todos los
lineamientos en la Tabla 2. Verificar también, que la
abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el
techo haya sido sellada correctamente para evitar
fugas.
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo VTN600CV2C,
siga con el paso 5.
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo VTR600R
VTR1000Q, consulte las instrucciones de instalación
para ese modelo.
o
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Primero debe revisar sus códigos locales de construcción
para el método correcto de instalación. En los E.U.A.,
cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar
esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la
instalación debe cumplir con los códigos de instalación
CAN 1-B149.1 y .2 - para aparatos con quemadores de
gas y/o los códigos locales).
Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla
A. Saque los filtros de grasa y cualquier material de
empaque desde el interior de la toma de aire.
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera de la abertura
de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de
modo que las bridas en los lados traseros y los bordes
completamente soporten la unidad que cuelga de la
cubierta.
C. Sostenga la unidad contra la parte trasera de la
abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de
las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo
del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si
es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al
gabinete con los tornillos que se incluyen.
D. Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta con el
borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde
delantero de la ventilación. Asegurar que el borde
trasero de la cubierta no quede empalmado contra
el frente del tubo de respiración. Seguir las
instrucciones de instalación del fabricante para instalar
tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se
requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando
las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla.
El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un
cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con
un cable de alimentación que tiene un enchufe aterrizado
con un cable de tierra. Se debe enchufar en una
tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede
crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema
para entender completamente las instrucciones de la
puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato
está conectado a tierra correctamente.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación
está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que
instale una tomacorriente cerca del aparato.
La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de
modo que el cable de alimentación con longitud de 30
pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la
Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y
lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el
acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de
alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente
para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador
remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad
de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente
desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su
propio circuito del panel principal de servicio.
No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente
hasta el paso 8.
Página 10
Paso 7: Montar el ventilador integral o la transición del ducto para
el ventilador remoto
Ventilador integral VTNCV2C (Ver
Figuras 10 y 12 para más detalles):
A. Fijar el ventilador en frente de la salida
redonda de escape con 4-6 tornillos
autorroscantes #8 (dependiendo de la
configuración)
B. Alimentar el cable del ventilador a través
del prensacables.
C. Fijar el prensacables con tornillos.
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable al tiro descendente en
el conector de 6 clavijas.
F.Conectar el ventilador al ducto.
Figura 10 - Ventilador interno
Conector de
6 clavijas
Ventilador remoto VTR600R o
VTR1000Q (Ver Figuras 11 y 12 para más
detalles):
A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y
conectar el conducto con 5 cables del
ventilador remoto. Conectar los cables
según el diagrama de conexiones,
Fig. 10. Reemplazar la tapa.
B. Fijar la transición del ducto en los
orificios de montaje con tornillos
autorroscantes.
C. Poner el cable flexible del ventilador
remoto a través del prensacables.
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable flexible al tiro des-
cendente en el conector de 6 clavijas.
F.Enrutar los hilos del cable flexible a la
caja de conexiones.
G. Conectar el conducto con cinco cables
del ventilador remoto dentro de la caja de
conexiones. Utilizar un conector para
conducto para fijarlo.
Ventilador interno
Prensacables
Figura 11 - Ventilador remoto
Conector de 6
clavijas
Caja de
conexiones
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la
tapa de transición del ducto con la salida
del ducto a la izquierda, abajo o la
derecha. Instalar el ventilador y la
transición del ducto de tal modo que se
puedan quitar los paneles de acceso
para dar servicio.
Transición
Página 11
Prensacables
Cable flexible del
ventilador remoto
Conducto al
ventilador remoto
C
Figura 12 - Diagrama de Conexiones
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE DAR SERVICIO A
BLOQUE DE
TERMINALE
N
TIERR
L1
SE MUESTRA LA POSICIÓN DE
CON EL TIRO DESCENDENTE
LA POSICIÓN INFERIOR
ABREVIATURAS:
C - COMÚN
NO - NORMALMENTE ABIERTO
NC - NORMALMENTE CERRADO
REDUCTOR DE
120V
60Hz
NEGRO
24V
60W
BLANCO
VERDE
INTERRUPTO
DE LÍMITE
INFERIOR
DESCONEXIÓ
VENTILADOR
C
INTERRUPTOR PARA
HABILITAR VENTILADOR
NARANJA
C
NC
NARANJA
NEGRO
DC
MOTOR
24V
MOTOR
VENTILADO
NO
AMARILL
AMARILL
C
INTERRUPTO
DE LÍMITE
SUPERIOR
NC
AZUL CLARO
NEGRO
CAFÉ
AZUL
ROJ
GRIS
GRIS
CONTROL DE
INTERRUPTORE
REQUERIMIENTOS DE
3 CABLES MONOFÁSICO 60Hz
L1: 120V
N: CABLE BLANCO DE TIERRA
TIERRA: CABLE VERDE DE CONEXIÓN A
CLASIFICACIÓN: 120V-10A
Paso 8: Instalar la tapa superior (de
coordinación) (si aplica)
El tiro descendente viene de fábrica con una tapa superior
de acero inoxidable. Hay tapas superiores disponibles en
color blanco y negro como accesorio.
A. Quitar los filtros y ponerlos a un lado. Quitar 4 tornillos
de abajo de la tapa superior y dos tornillos (uno de
cada lado) de las tapas laterales. Desechar la tapa
superior y las tapas laterales. Guardar los tornillos.
B. Instalar las nuevas tapas laterales y la tapa superior
como se muestra en la Figura 13 (primero debe
insertar las tapas laterales). Reemplazar los tornillos.
Tapa superior
Tapas laterales
Figura 13 - Instalación de la tapa superior
Página 12
Paso 9: Verificar la instalación, operación y
alineación de la parrilla
Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se
quitaron todos los materiales de empaque del interior del
tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente
los filtros de grasa y el panel delantero. Consultar el manual
de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la
instalación de los filtros y del panel delantero.
Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una
tomacorriente apropiada y asegurar que el circuito esté
activado.
A. Levantar el tubo de respiración a su máxima posición
extendida presionando una vez el botón UP/DOWN
(Arriba/Abajo) (Figura 12). No debe mantener pulsado
el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el
tubo de respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el
ventilador no va a funcionar a menos que se eleve
completamente el tubo de respiración).
B. Quitar la cinta de protección de la tapa superior.
C. Prender el ventilador seleccionando cada una de las 3
velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios
minutos a cada velocidad para evaluar su operación.
D. Con el ventilador funcionando, bajar el tubo de
respiración a su máxima posición retraída presionando
una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo). El
ventilador se apagará de inmediato.
E. Con el ventilador en la posición HIGH (Alta), cierre las
ventanas y las puertas al área para asegurar que el
ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna
abertura de ventilación para otro aparato.
F.Volver a elevar y bajar el tubo de respiración y revisar
que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el
borde trasero de la parrilla cuando se está bajando.
Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de
la parrilla movíendola contra el borde delantero del
recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la
cubierta. El hecho de no eliminar la interferencia puede
causar daños permanentes al sistema de ventilación.
Además, debe asegurar que se hayan fijado
correctamente las patas de soporte del ventilador a la
base del gabinete por medio de los tornillos incluidos.
Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoriamente durante cualquiera de los procedimientos anteriores,
revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación
para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto
algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado
para mayor información o llamar al centro de soporte al
cliente de Thermador marcando 1-800-735-4328.