Thermador CVS2 User Manual 2

VENTIL
ATION
INSTALLATION
MODELS: CVS2
MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Associa­tion (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. Always unplug or disconnect the downdraft from the
power supply before servicing. F. This unit is designed for indoor use only. Use this
unit only in the manner intended by the manufac-
turer.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
WARNING
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materi­als and vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
To reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, ventilator assemblies, All CVS models must be installed with integral blower, Model VTN600CV2 or remote blowers model VTR600R or VTR1000Q. Other ventilator blowers cannot be substituted.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid-state speed control device.
This appliance has been found to be in compli­ance with UL507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements or standards apply in specific installations.
Parts Needed
Blower (Remote or Integral)
Tape Measure
Phillips Head Screwdriver
Duct Tape
Ductwork (configuration varies depending on location; See pages 4-7 for further information)
Additional Sheetmetal screws (as necessary for ductwork installation)
Transition(s) (style varies depending on ductwork) Transition box for remote blower installations is available
as an accessory.
Saw (or equivalent for cutting countertop)
#8 x 1 1/4" Wood Screws (4)
Parts Supplied
Downdraft assembly (1)
#8 Sheetmetal Screws (8)
Blower Cord Traction Relief (1)
Hardware for brackets on vent (2)
Remote Blower Pigtail
Page 1
Figure 1
Top Cap
Internal Blower (Not Included)
Strain Relief
INTRODUCTION
GENERAL DESCRIPTION
The complete downdraft system consists of the ventilator, the intake and the blower (See Fig. 1). The blower can be either integral (mounted on the vent intake in the cabinet under the cooktop) or a remote (mounted on the roof or outside wall. When a remote blower is used, a duct transi­tion is mounted on the ventilator intake in place of the integral blower to connect the intake to the ductwork. The duct transition must be purchased separately.
The integral blower or duct transition can be mounted in different positions on the intake to route ductwork to avoid cabinet, building framing, utilities, etc.
The downdraft system is available in 30-inch, 36-inch and 45-inch models, with countertop trim in either stainless, black, or white. It is intended for use with all brands and models of residential 30-inch, 36-inch or 45-inch gas or electric cooktops except professional style cooktops.
Step 1: PLAN THE INSTALLATION
Carefully follow the planning procedures listed below (See Figure 2).
A. Determine whether a remote or integral blower will be
used. Remote blower installation requires 4 wires
plus a ground wire to run from the downdraft to the blower.
B. Make sure that adequate cabinet and counter space
has been provided and that the intake will be accessible if service is required.
C. Consider that cross drafts created by adjacent open
windows, doors, air conditioning, old heating vents, recessed ceiling lights, and traffic patterns may affect performance.
D. For gas cooktop installations make sure that a mini-
mum 10 square inch opening is provided in the toe-kick or other cabinet area. Inadequate ventilation of the cabinet below the cooktop may result in flame outage when operating the vent system.
E. Provide for air supply or "make-up air" to the room
where unit will be installed. If "make-up air" is not provided, then problems, such as fireplace chimney downdrafts, could result.
Page 2
Be certain to avoid interference with gas and electric supply to cooktop.
Shelving and drawer depths are dependent
Cooktop
8"
upon cooktop depth and setback.
2 1/4"
Dimensions are dependent on discharge direction.
22"
6 1/2"
5 1/2"
14"
Cutout Depth
Cooktop
Drawer
Shelving must be removable
SB (see Fig. 7,8)
Integral/Remote 9-13/16"
A
13"
B
Figure 2
F. Investigate potential ductwork routes and choose the
shortest possible route from the unit to an outside wall or to the roof via an inside wall and attic. For guidance, typical ducting installations are shown in figures 3 through 6. Installation in island locations will require under floor ducting. Peninsula locations usually require ducting laterally through cabinets or under cabinet toe­spaces. Consider potential interferences to ductwork from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines, etc.).
G. Determine whether the chosen route of ducting will meet
vent system performance requirements. To do this, measure the duct lengths needed and determine spe­cific fittings required. Enter this data in the spaces provided in Table 1 (See Page 6). For duct runs greater than 100 feet please contact customer service for performance estimates. In addition, the duct installation guidelines in Table 2 (See Page 7) should be followed in developing the ductwork plan.
H. Purchase the necessary ductwork in accordance with
the listing developed in G above.
Page 3
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Remote Blower Roof Mount Installation
Duct Transition Box
Integral Blower Through Wall Installations
Remote Blower
Integral Blower
Wall Cap
12" Min.
Ground
Figure 3
Through Wall Installation
Integral Blower
Figure 4
Remote BlowerIntegral Blower Through Wall Installation
3-1/4" x 10" or 8" Duct
End Must Be Closed and Sealed
Remote Blower
Duct Transition Box
10" Collar
Figure 5
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE CONNECTION
Figure 6
Page 4
NOTE: Fittings with model numbers stated are available through your Thermador dealer. All other fittings are available from most major hardware stores.
Page 5
TOTAL (of both columns)=
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow efficiency.
Back to back elbows and "S" turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower or remote duct transition as close to the downdraft as is pos­sible. In order of preference, use
1st. 10" round duct 2nd. 8" round duct 3rd. 3-1/4" x 14" duct 4th. 7" round duct 5th. 3-1/4" x l0" duct 6th. 6" round duct
The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short lengths and do not crush when making corners.
Where local codes permit, plastic pipe (PVC-schedule 40 pipe or ABS pipe 7" or 8" diameter) can be used in areas of high ground moisture and in slab floors to eliminate future rusting.
Use only duct work constructed of materials that are acceptable by the applicable codes. All duct should be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow.
The remote blowers requires a 10" or 8" diameter round duct (depending on model) to match the inlet ring. A transition is necessary from other duct sizes.
Use sheet metal screws as required to support the duct weight, and seal all joints with duct tape.
Be certain that the duct work does not interfere with floor joists or wall studs.
Do not exhaust more than one vent into a single duct run.
Thermal breaks, such as a short section of nonmetal­lic duct, should be used in areas of extreme cold.
Always use an appropriate roof or wall-cap with damper. Laundry type wall caps should
never be used.
Step 2: Prepare Countertop Cutout
For installation with a Thermador cooktop, refer to Part A (at left) and Figure 7 (Page 8)). For installation with another brand of cooktop, refer to Part B (Page 9).
For all installations verify that all cutouts will clear the inside of the front countertop support rail, and that the cooktop and vent will be centered left to right within the cutout. Also, make certain that the front and rear cutouts are straight and parallel to the front edge of countertop and the rear backs­plash and/or wall. Assure that the side cutouts are square to the front and rear cutouts. All illustrations and dimen­sions are based on standard 24" deep by 36" high American style base cabinets with 25" countertops.
When installing laminated or solid surface countertops such as Surell™ and Corian®, be sure to follow the countertop manufacturer's instructions regarding minimum corner radii, reinforcement of corners, etc.
For overhead cabinet and cooktop side clearances consult cooktop Installation Instructions.
A. For installation with a Thermador cooktop (Figure 7 and
Table 3) Provide an opening in the countertop as specified in
Table 3 (Page 8). Make sure that the distance from the front of the countertop to the front of the cutout is not less than dimension "SB". Verify that the available flat countertop is greater than dimensions "OW" by "OD". Make certain that the backsplash thickness does not exceed dimension "BT".
Page 6
TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS FOR CVS2 WITH THERMADOR COOKTOP
Cooktop CW CD OW OD SB BT, Max++ Model No. Cutout Cutout Overall Overall Minimum Backsplash
Width Depth Width Depth Set Back Thickness
30” Cooktops: Installed with CVS230
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36”Cooktops: Installed with CVS236
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
45” Cooktops: Installed with CVS245
SGS456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4 CET456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0 CEP456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0 CEM456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
Table 2 Notes * Dimension "SB" is the minimum distance from the leading
edge of the counter to the leading edge of the cutout.
++Dimension "BT" is the thickness of backsplash that
provides 1/4" clearance between vent and backsplash. Any backsplash with a curved radius where it meets the counter will require additional clearance. Thicker backsplashes may be used by increasing the counter and cabinet depths.
All dimensions are in inches and are based upon a standard 24" deep base cabinet with 25" countertop.
* * SGS and SGSX: width in table is at the widest point
(center).
Refer to cooktop Installation Instructions for complete information prior to making any cutouts.
Clearance is provided to allow raising of the hinged main top.
INSTALLATION WITH THERMADOR COOKTOPS WHEN SPECIFIED
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Figure 7
Page 7
INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED (SEE PART B)
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Figure 8
B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8)
Have the following cooktop measurements available before proceeding All cooktop dimensions should be verified through measurement prior to cutting the countertop:
CCW = Cooktop Cutout Width CCD = Cooktop Cutout Depth COW = Cooktop Overall Width COD = Cooktop Overall Depth
with the above dimensions confirmed, determine the cutout size as follows:
1. Find the cutout width, (CW):
If CCW is smaller than the CVS2 cutout width then:
Installation CW
CVS230 283/8 CVS236 343/8
CVS245 433/8 If CCW is larger than the CVS2 cutout width then: CW = CCW See Figure 8 for CVS2 cutout widths and dimension
definitions.
2. Calculate the cutout depth, CD:
Determine the cooktop overhang (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and rear cooktop
overhangs are equal) Calculate the cutout depth, (CD): CD = COD - CO+1-7/8"
3. Determine setback (SB) distance from front of
countertop to front of cutout. SB is specified in the
installation instructions shipped with the cooktop.
4. Backsplash thickness must not exceed BT as calculated below:
BT = 24 7/8" - OD-SB+CO (Provides 1/8" clearance between vent and backsplash.)
A negative value for BT means countertop is too small for the installation.
5. Verify that the available flat countertop has a width greater than OW and a depth greater than OD.
OW depends on the installation:
CVS230: OW equals the greater of COW or 30". CVS236: OW equals the greater of COW or 36". CVS245: OW equals the greater of COW or 45". OD is determined by: OD=COD+21/8".
6. Cut countertop using dims: CD, CW and SB as defined in Figure 8.
Page 8
Countertop Surface
Left Side
Point "P" (Center of Rear Cut-line)
Right Side
Cabinet Back
Plumb line to intersection A-A & B-B
Receptacle Location
Note: Centerlines of
Adjustable Within Range
Rectangular Duct Shown
Figure 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Cabinet Cutout Dimensions for Blower:
C D E F G
"8/36"2/141"8/71"2/151"4/39
Table 4: Cabinet Cutout Dimensions
STEP 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet
A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from Point "P" at
the rear center of the countertop cutout. Mark this point on the bottom of the cabinet below. Construct two reference lines through this point: one should be parallel to the cabinet front and directly below the rear counter­top cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should be at right angles to A-A.
E
Cabinet Bottom Shelf
wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions.
C. Temporarily set intake and cooktop in place and attach
integral blower (or duct transition fitting if a remote blower is installed). Refer to steps 6 and 7. Verify that the duct cutouts as marked will match the hardware installation. Adjust the duct cutout as necessary to match hardware installation.
B. Using these reference lines as a base for the measure-
ments shown in Table 4, layout the necessary cabinet cutouts needed to implement the planned ductwork route. Where a range of measurements is noted, choose a measurement that allows best clearance from
D. Remove temporarily placed hardware and make cutouts
in cabinet to accommodate ductwork installation.
E. Make all other cabinet modifications needed to provide
proper clearances for drawers or removable shelving.
Page 9
Step 4: Install Ductwork (Remote Blower, If Used)
A. Install the ductwork and remote blower (if used) in
accordance with the ductwork routing plan developed in Step 1.
B. Make sure that the installation complies with all installa-
tion guidelines in Table 2. Also check that the opening where duct passes through outside wall or roof has been properly flashed and sealed to prevent leakage.
C. If using Integral Blower, Model VTN600CV2C, proceed to
Step 5.
D. If using Remote Blower Model VTR600R or VTR1000Q,
refer to Installation Instructions with that model.
Step 5: Install Electrical Service
Check your local building codes for proper method of instal­lation. In the U.S., if there are no applicable local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In Canada, installation must be in accordance with the CAN 1­B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appli­ances and/ or local codes).
Step 6: Mount Vent and Cooktop
A. Remove grease filters and any packing materials from
inside the intake.
B. Set the vent intake into rear of countertop opening.
Carefully lower it into position so that the flanges on the rear sides and edges fully support the unit hanging from the countertop.
C Hold the unit against the rear of the countertop opening,
and slide the leg brackets down to meet the bottom of cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg brackets to cabinet with hardware provided.
D. Place the cooktop in countertop opening with the rear
edge of cooktop overlapping the front edge of the vent.
Make sure rear edge of cooktop does not bind against front of snorkel. Follow the manufacturer's
installation instructions for installing gasket strips, protective heat tape (if required), securing the cooktop to the countertop and making the cooktop electrical and/or gas connections.
The appliance must be grounded. In the event of an electri­cal short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
The receptacle should be located under the countertop so that the 30 inch long power cord from the vent will reach it. See Figure 9. The cord should be routed beneath the appliance and away from heat generated by the cooktop. Access should not be obstructed by blower, cabinet work, ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power for the vent system (including the remote blower, if used) is supplied via the cord to the intake unit. The outlet can usually be extended from another kitchen outlet or have its own circuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacle until Step 8.
Page 10
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Re­mote Blower
Integral Blower VTN600CV2C (See
Figures 10 and 12 for further detail):
A. Attach blower in front of round exhaust
outlet with 4-6 (depending on configura­tion) #8 sheetmetal screws
B. Feed cord from blower through strain
relief. C. Secure strain relief with screws. D. Attach strain relief to downdraft near
junction box. E. Connect cord to downdraft at 6 pin con-
nector F. Connect blower to ductwork.
Figure 10 - Internal Blower
6 Pin
Connector
Remote Blower VTR600R or VTR1000Q
(See Figures 11 and 12 for further detail):
A. Remove junction box cover and connect
conduit with 5 wires from remote blower.
Hook up wires per Wiring Diagram,
Fig. 10. Replace junction box cover. B. Attach duct transition at mounting holes
with sheetmetal screws. C. Feed remote blower pigtail through strain
relief. D. Attach strain relief to downdraft near
junction box. E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin
connector. F. Run pigtail wires to junction box. G. Inside junction box, connect conduit with
five wires from remote blower. Use a
conduit connector to secure.
Note: Blower and duct transition box may be
installed with duct outlet left, down or
right. Install blower or duct transition in
such a way that access panels can be
removed for service.
Internal Blower
Strain Relief
Figure 11 - Remote Blower
6 Pin Connector
Junction Box
Transition
CV2T6
Page 11
Strain Relief
Remote Blower
Pigtail
Conduit To
Remote Blower
B LO W E R
L OW E R
N C
R AT I N G: 1 20 V - 1 0 A
O RA N G E
G ND
6 0W
G RE E N
L 1: 1 20 V
W HI T E
B RO W
D IS C O NN E CT
N C - N ORM A L LY C L OSED
U PP E R
B LO W E R
B LO W E R
G RA Y
C
N O
M OT O R
SWITCH
S TE P DO W N
L 1
2 4V
B LA C K
P OW E R
M OT O R
B LA C K
L IM I T
CONTROL
O RA N G E
L OWE R E D P O S ITI O N
1 20 V
N : G R OU N D ED W H I T E W I RE
Y EL L O W
T ER M IN A L
B LU E
L IM I T
N O - N ORM A L LY O P EN
N C
W ARNING: POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE
24 V
S WI T C H
A BBR E V IAT I O NS:
N
W ITH D OWN D R AFT I N
3 W I R E S I NG L E P H AS E 60 H z
G RA Y
L T. B LU E
C
S WI T C H
B LA C K
S WI T C H
C
DC
C - C OMM O N
6 0H z
G ND : GR O U ND I N G G RE E N W I R E
S WIT C H PO S I TIO N SHOW N
B LO C K
Y EL L O W
R ED
Figure 12 - Wiring Diagram
Step 8: Install Coordinating Topcap (if applicable)
The downdraft is shipped from the factory with a stainless steel topcap. Color coordinating topcaps in white and black are available as accessory parts.
A. Remove filters and set aside. Remove 4 screws from
below topcap and two screws (one on each side) from
endcaps. Discard topcap and endcaps. Set screws
aside. B. Install new endcaps and topcap as seen in Figure 13
(insert endcaps first). Replace screws.
Figure 13 - Topcap installation
Page 12
Topcap
Endcaps
Step 9 Verify Installation, Operation and Cooktop Alignment
Before performing this procedure, verify that all packing materials were removed from inside the snorkel and that the grease filters and front panel have been properly installed. Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding filter and front panel installation.
Plug the vent power cord into a proper electrical receptacle and ensure that the circuit is energized.
A. Raise the snorkel to its fully extended position by
pressing the UP/DOWN push-button once (Figure 12).
Do not hold the push-button. The elevating motor will
stop when the snorkel reaches its full height. (Note: the
blower will not operate unless the snorkel is fully
raised). B. Remove protective tape from top cap. C. Turn the blower ON by selecting in turn each of the 3
speeds. Let the blower run several minutes at each
speed to evaluate its operation. D. With the blower running, lower the snorkel to its fully
retracted position by pressing the UP/DOWN push-
button once. The blower will immediately turn off. E. With the blower on HIGH, close the windows and doors
to the area to ensure that fan does not cause back
drafting in any outlet vent for another appliance. F. Raise and lower the vent again, and check to make sure
that the top cap on the snorkel does not catch on the
back edge of the cooktop when it is lowered. If interfer-
ence occurs, adjust the position of the cooktop by
moving it against the front edge of the countertop
cutout, then re-secure the cooktop to the countertop.
Failure to eliminate interference may result in perma-
nent damage to the vent. Also, ensure that the vent
support legs have been properly secured to the cabinet
base using the screws provided.
If the vent system does not operate satisfactorily during any of the above procedures, review all steps in these Installa­tion Instructions to ensure that nothing has been omitted or overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for addi­tional information or call Thermador Customer Support 1­800-735-4328.
Page 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OB­SERVER CE QUI SUIT :
A. L'installation et le câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformé­ment à toutes les normes et codes applicables, incluant la construction relative au feu.
B. Siffisamment d'air est nécessaire pour une combus-
tion appropriée et l'échappement des gaz par tirage (cheminée) d'équipement à combustion pour éviter le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant d'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles celles fournies par l'Association de protection des incendies nationale (NFPA) et la Société américaine d'ingénierie de chauffage, réfri­gération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les codes locaux.
C Au moment de couper ou percer un mur ou plafond,
ne pas endommager le câblage électriques et autres.
D. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être
ventilés vers l'extérieur.
E. Toujours débrancher le tirage vers le bas de
l'alimentation avant d'effectuer le service.
F. Cet appareil est conçu pour une utilisation intérieure
seulement. Utiliser cet appareil de la façon à laquelle il est destiné par le fabricant.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d'incendie et pour un échappement d'air approprié, s'assurer d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler l'air d'échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fermés ou garages.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISER DES CONDUITS EN MÉTAL.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, les assemblages de ventilateur pour les modèles CVS doivent être installés avec une soufflerie intégrée, modèle VRN600CV2 ou modèles VTR600R ou VTR1000Q à télécommande. D'autres souffleries de ventilateur ne peuvent être substituées.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser le ventilateur avec dispositif de contrôle de vitesse à semi­conducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme UL507 pour ventilateurs électriques et la norme canadienne CAN/CSA-22,2, n° 113 pour ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s’appliquent pour une installation spécifique.
Cet appareil est fabriqué pour une utilisation intérieure seulement. Ne pas utiliser pour l'extérieur.
Pièces nécessaires
Soufflerie (à télécommande ou intégrée)
Ruban à mesurer
Tournevis à tête Phillips
Ruban à conduit
Conduit (configuration variant selon l'emplacement ; voir pages 4 à 7 pour plus de détails)
Vis à métal additionnelles (au besoin pour l'installation de conduit)
Transition(s) (style variant selon le conduit) Boîte de transition pour installation de soufflerie à
télécommande si disponible comme accessoire.
Scie ou équivalent pour couper le plan de travail
Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4)
Pièces fournies
Assemblage tirage vers le bas (1)
Vis à métal n° 8 (8)
Réducteur de tension du cordon de soufflerie (1)
Quincaillerie pour fixations sur évent (2)
Queue de cochon de soufflerie à télécommande
Page 1
Figure 1
Dessus
Soufflerie interne (non comprise)
Réducteur de tension
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système de contre-tirage comprend ventilateur, entrée et soufflerie (figure 1). La soufflerie peut être intégrée (montée sur l'entrée d'évent dans l'armoire sous la plaque de cuisson) ou à télécommande (montée sur le toit ou le mur extéreiur). Lorsqu'une soufflerie à télécommande est utilisée, une transition de conduit est fixée sur l'entrée de ventilateur au lieu d'une soufflerie intégrée pour brancher l'entrée sur le conduit. La transition de conduit doit être achetée séparément.
La soufflerie intégrée ou la transition de conduit peut être fixée de différentes positions sur l'entrée pour achermier le conduit afin d'éviter armoire, structure, etc.
Le système de contre-tirage est disponible en modèle 30, 36 et 45 po avec garniture de plan de travail en acier inoxydable, blanc ou noir. Il est destiné pour une utilisation ave tous les modèles et marques de plaques de cuisson électriques ou à gaz de 30, 36 et 45 po. Sauf les plaques
de cuisson de style professionnel.
Étape1 : PLAN D'INSTALLATION
Suivre attentivement le processus de planification indiqué ci­dessous (figure 2).
A. Déterminer si une soufflerie à télécommande ou
intégrée est utilisée. L'installation de la soufflerie à
télécommande requiert 4 fils plus un fil de mise à la terre allant du contre-tirage à la soufflerie.
B. S'assurer que l'espace d'armoire et plan de travail est
adéquat et que l'entrée est accessible si un service est requis.
C. Il faut considérer les courants d'air créés par les
fenêtres ouvertes, portes, climatiseur, évents de chauffage anciens, éclairages encastrés et le traffic pouvant réduire le rendement.
D. Pour les installations de plaque de cuisson à gaz,
s'assurer qu'une ouverture minimale de 10 po2 est prévue au coup-de-pied ou autre armoire. Une ventilation inadéquate de l'armoire sous la plaque de cuisson peut causer l'extinction de la flamme au moent d'actionner le système d'évent.
E. Assurer une alimentation en air dans la pièce où
l'appareil est installé. Si l'air d'appoint n'est pas assuré, alors il peut en résulter des problèmes comme un contre-tirage de la cheminée du foyer.
Page 2
1/8 po min
8 po
2-1/4 po
9/16 po
2-3/8 po
1/4 po
Plaque de cuisson
S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz et l'alimentation électrique à la plaque de cuisson.
La profondeur de la tablette et du tiroir est dépendante de la profondeur et du retrait de la plaque de cuisson.
1-3/4 po
2-1/16 po 25 po
Profondeur découpe
Évent
Plaque de cuisson
5-1/2 po
6-1/2 po
22 po
5-3/4 po
17po max
Tablette doit être amovible
SB (voir fig. 7,8)
Tiroir
36 po
Les dimensions dépendent de la direction de la décharge.
14 po max.
Intégrée/À télécommande 9-13/16 po
A
13 po
B
Figure 2
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels et choisir le
plus court possible depuis l'appareil au mur extérieur ou au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins d'aide, des installations de conduit typiques sont montrées aux figures 3 à 6. L'installation pour un îlot requiert un conduit sous le plancher. Les emplacements péninsules requièrent habituellement des conduits latéraux par les armoires ou sous la base des armoires. Il faut prendre en considération les interférences potentielles des conduits par la structure de l'édifice (montants de plancher ou mur) et les services utilitaires (câblage électrique, eau, gaz, etc.).
Évent
24 po
G. Déterminer si le chemin choisi pour les conduits répond
aux exigences de rendement du sustème de ventilation. Pour ce faire, mesurer la longueur de conduit nécessaire et déterminer les raccords spécifiques. Entrer cette donnée dans les espaces prévus au tableau 1, page 6. Pour les chemins de conduit plus longs que 100 pi, communiquer avec le service à la clientèle pour les estimations de rendement. De plus, les directives d'installation de conduit, tableau 2, page 7, doivent être observées pour la planification des conduits.
H. Acheter les conduits nécessaires conformément à la
liste indiquée en G, ci dessus.
Page 3
Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits
Soufflerie à télécommande Installation sur le toit
Boîte de transition de conduit
Soufflerie intégrée Installation par le mur
Soufflerie à télécommande
Soufflerie intégrée
Capuchon mural
12 po Min.
Sol
Figure 3
Installation par le mur
Soufflerie intégrée
Figure 4
Soufflerie à télécommandeSoufflerie intégrée Installation par le mur
Conduit 3-1/4 po x 10 po ou 8 po
Extrémité doit être fermée et scellée
Soufflerie à télécommande
Boîte de transition de conduit
Collier 10 po
Figure 5
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR CONNEXION LATÉRALE
Figure 6
Page 4
6 po 7 po
8 po
10 po
3-1/4 po x 10 po
3-1/4 po x 14 po
pi pi pi
pi
pi
pi
pi
pi
6 po
7 po
8 po
6 po
7 po
8 po
6 po
7 po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
po
po
pi
pi
pi
pi
pi
po
6 po
pi
7 po
6 po
7 po
6 po
7 po
REMARQUE : les raccords avec numéros de modèle indiqué sont disponible par le marchand Thermador. Tout autre raccord sont disponibles dans les quincailleries.
pi
pi
pi
pi
pi
Page 5
TOTAL (2 colonnes)=
pi
pi
pi
TABLEAU 2. DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS
Pour des raisons de sécurité, le conduit doit ventiler directement vers l'extérieur (non dans un grenier, sous la résidence, garage ou espace confiné).
Garder les chemins de conduit les plus courts et droits possible.
Les raccords (coudes et transitions) réduisent l'efficacité du débit d'air.
Des coudes et des S, les uns à la suite des autres, offrent un débit faible et ne sont pas recommandés.
Une courte longueur droite à l'entrée de la soufflerie offre un meilleur débit.
La transition à un conduit depuis la soufflerie intégrée ou de la transition de soufflerie à distance doit être aussi près que possible de la contre-tirage. En ordre de préférence, utiliser :
er
1
: conduit rond 10 po
e
: conduit rond 8 po
2
e
3
: conduit 3 1/4 x 14 po 4e : conduit rond 7 po 5e : conduit 3 1/4 x 10 po 6e : conduit rond 6 po
L'utilisation de conduit rond en métal flexible peut être utilisée seulement si aucun autre raccord de conduit n'existe. Limiter l'utilisation de de courtes longueurs et ne pas écraser les coins.
Où les codes le permettent, un tuyau en plastique (40 PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé dans les endroits où il y a beaucoup d'humidité et des planchers en béton pour empêcher la rouille.
Utiliser seulement des conduit fabriqués en matériaux acceptables par les codes applicables. Tout conduit doit être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité causée par le débit d'air.
La soufflerie à télécommande requiert un conduit rond pour correspondre à l'anneau d'entrée, alors une transi­tion à 10 po ou 8 po de diamètre est nécessaire depuis d'autres formats de conduit.
Utiliser des vis à métal pour supporter le poids du conduit et sceller tous les joints avec du ruban à con­duit.
S'assurer que les conduits n'interfèrent pas avec les montants du plancher et du mur.
Ne pas ventiler plus d'un évent dans un conduit simple.
La résistance thermique, comme une section courte de conduit non métallique, doit être utilisée dans les zones froides.
Toujours utiliser un capuchon de toit ou mural avec registre approprié. Les capuchons de type sécheuse ne doivent jamais être utilisés.
Étape 2 : préparation de découpe du plan de travail
Pour l'installation avec une plaque de cuisson Thermador, consulter section A (à gauche) et figure 7, page 8 ; pour une autre marque, voir section B, page 9.
Pour toutes les instalaltions, s'assurer que toutes les découpes dégagent l'intérieur du devant du rail support de la plaque de cuisson et que la plaque de cuisson et l'évent sont centrés de gauche à droite dans la découpe. De plus, s'assurer que les découpes avant et arrière sont droites et parallèles au bord avant de la plaque de cuisson et au mur et/ou dosseret. S'assurer que les découpes latérales sont d'équerre avec les découpes avant et arrière. Toutes les illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires de type américain 24 po de profondeur x 36 po de haut standard avec plan de travail 25 po.
Si l'on installe un plan de travail uni ou laminé comme Surell™ et Corian®, s'assurer de suivre les instructions du fabricant concernant les radius minimum, renforts de coin, etc.
Dégagements pour armoire suspendue et côtés de plan de travail, consulter les instructions d'installation de la plaque de cuisson.
A. Installation avec plaque de cuisson Thermador (figure 7
et tableau 3) Faire une ouverture dans le plan de travail tel qu'indiqué
au tableau 3, page 8. S'assurer que la distance du devant du plan de travail au devant de la découpe n'est pas moins que la dimension SB. Vérifier si le plan de travail plat disponible est plus grand que les dimensions OW x OD. S'assurer que l'épaisseur du dosseret n'excède pas la dimension BT.
Page 6
TABLEAU 2 : DIMENSIONS D'INSTALLATION POUR CVS2 AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR
N° modèle CW CD O W OD SB BT, Max++ plaque de largeur de profundeur largeur profundeur retrait épaisseur de cuisson découpe de découpe hors tout hors tout minimum dosseret
30 po Plaques de cuisson : Installation avec CVS230
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36 po Plaques de cuisson : Installation avec CVS236
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
45 po Plaques de cuisson : Installation avec CVS245
SGS456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4 CET456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0 CEP456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0 CEM456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
Tableau 2 : remarques * La dimension SB est la distance minimale du bord du
comptoir au bord de la découpe.
++La dimension BT est l'épaisseur du dosseret donnant un
dégagement entre l'évent et le dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir requiert un déagement additionnel. L'épaisseur du dosseret peut être utilisée pour augmenter la profondeur de l'armoire et du plan de travail.
Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction d'une armoire 24 po de profondeur standard avec plan de travail 25 po.
* * SGS et SGSX : largeur du tableau est au point le plus
large (centre).
Consulter les instructions d'installation de la plaque de cuisson avant d'effectuer toute découpe.
Le dégagement est prévu pour permettre l'élévation du dessus à charnière.
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR LORSQUE SPÉCIFIÉ
2 1/4 po
CVS245: 43 3/8po
CVS236: 34 3/8po
CVS230: 28 3/8po
Figure 7
1/8 po
Page 7
INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUES DE CUISSON OÙ SPÉCIFIÉ (VOIR SECTION B)
2 1/4 po
CVS245: 43 3/8po
28-5/8po - CVS30
CVS236: 34 3/8po
34-5/8po - CVS36
CVS230: 28 3/8po
43-5/8po - CVS45
1/8 po
Figure 8
B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8)
Avoir les dimensions de plaque de cuisson suivantes avant de commencer. Mesurer toutes les dimensions de plaque de cuisson avant de couper le plan de travail :
CCW = largeur de découpe de plaque de cuisson CCD = profondeur de découpe, plaque de cuisson COW = largeur hors tout de plaque de cuisson COD = profondeur hors tout, plaque de cuisson
avec les dimensions ci-dessus, déterminer la dimension de la découpe comme suit :
1. Trouver la largeur de découpe (CW) :
Si CCW est plus petit que la largeur de découpe CVS2 :
Installation CW
CVS230 283/8 CVS236 343/8
CVS245 433/8 Si CCW est plus large que la largeur de découpe CVS2 : CW = CCW Voir fgure 8 pour les largeurs de découpe CVS2 et les
définitions de dimensions.
2. Calculer la profondeur de découpe, CD :
Déterminer le rebord de la plaque de cuisson (CO) CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que les rebords
avant et arrière de la plaque de cuisson sont égaux). Calculer la profondeur de découpe (CD) :
CD = COD - CO+1-7/8 po
3. Déterminer la distance de retrait SB du devant de
la plaque de cuisson au devant de la découpe. SB
est spécifié dans les instructions d'installation de la plaque de cuisson.
4. L'épaisseur du dosseret ne doit pas excéder BT comme calculé ci-dessous :
BT = 24 7/8 po - OD-SB+CO (donne un dégagement 1/8 po entre l'évent et le
dosseret). Une valeur négative pour BT indique que le plan de travail est trop petit pour l'installation.
5. S'assurer que le plan de travail plat disponible a une largeur plus grande que OW et une profondeur plus grande que OD.
OW dépend de l'installation :
CVS230: OW égal le plus grand de COW ou 30 po. CVS236: OW égal le plus grand de COW ou 36 po. CVS245: OW égal le plus grand de COW ou 45 po. OD est déterminé par : OD=COD+21/8 po.
6. Couper le plan de travail avec les dimensions : CD, CW et SB comme définies à la figure 8.
Page 8
Surface plaque de cuisson
Côté gauche
Remarque : lignes centrales de conduit rectangulaire illustrées
Figure 9 : découpe d'armoire pour conduits
Dimensions de découpe d'armoire pour soufflerie
Arrière armoire
Ajuster dans la portée
Point "P" (centre de ligne de coupe arrière)
Côté droit
Fil à plomb à intersection A-A et B-B
30 po
Tablette inférieure de l'armoire
E
Emplacement de la prise
C D E F G
op8/36op2/141op8/71op2/151op4/39
Tableau 4 : dimensions de découpe d'armoire
ÉTAPE 3 : préparer les découpes de conduits dans l'armoire
A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au centre arrière
de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au bas de l'armoire en dessous. Établir deux lignes de références par ce point ; un doit être parallèle au devant de l'armoire et directement sous la découpe du plan de travail arrière et l'autre (ligne B-B) doit être à angle droit A-A.
B. Utiliser ces lignes de références comme base aux
mesures montrées au tableau 4, établir les découpes d'armoire nécessaires pour mettre en place le chemin de conduit planifié. Où une gamme de mesures est notée, choisir une mesure qui offre le meilleur dégagement des montants de murs, plafonds, services utilitaires et autres obstructions.
C. Mettre temporairement l'entrée et la plaque de cuisson
en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de transition de conduit si soufflerie à distance installée). Voir étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes de conduit marquées correspondent à l'installation des ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme nécessaire pour correspondre à l'installation de ferrure.
D. Enlever temporairement les ferrures placées et faire les
découpes dans l'armoire pour accommoder l'installation de conduit.
E. Faire toutes les modifications d'armoire nécessaires
pour assurer les dégagements appropriés pour les tiroirs ou tablette amovible.
Page 9
Étape 4 : installer les conduits (soufflerie à distance, si utilisée)
Étape 6 : installation de l'évent et de la plaque de cuisson
A. Installer les conduits et la soufflerie à distance (si
utilisée) conformément au chemin de conduit établi à l'étape 1.
B. S'assurer que l'installation est conforme à toutes les
directives d'installation au tableau 2. Vérifier aussi si l'ouverture où passe le conduit par le mur extérieur ou toit a été bien ajustée et scellée pour empêcher les fuites.
C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée, modèle
VTN600CV2C, passer à l'étape 5.
D. Si l'on utilise une soufflerie à distance, modèle
VTR600R ou VTR1000Q, voir les instructions d'installation fournies avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l'électricité
Vérifier les codes de construction locaux pour la méthode appropriée d'installation. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codes locaux, cet appareil doit être installé conformément au Code national d'électricité, ANSI/NFPA No. 70, édition courante. (Au Canada, l'installation doit être conforme avec CAN 1­B149.1 and .2 - ; codes d'installation pour appareils à gaz et/ou les codes locaux).
L’appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court­circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin pour le courant électrique. Cet appareil est doté d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adéquatement installée et mise à la terre.
A. Enlever les filtres à graisse et tout matérial d'emballage
à l'intérieur de l'entrée.
B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière de l'ouverture du plan de
traavail. Mettre délicatement en position afin que les rebords sur les côtés arrières et que les bords supportent entièrement l'appareil suspendu au plan de travail.
C. Maintenir l’appareil contre l’arrière de l’ouverture de la
plaque de cuisson, faire glisser la fixation de pied vers le bas pour rencontrer le bas de l’armoire. Vérifier et régler le niveau, puis fixer les fixations pieds à l’armoire avec les ferrures comprises.
D. Placer la plaque de cuisson dans l'ouverture du plan de
travail avec le bord de la plaque superposé au bord avant de l'évent. S'assurer que le bord arrière de la
plaque de cuisson n'est pas plié contre le devant de l'élévateur. Suivre les instructions d'installation du
fabricant pour l'installation des bandes de joint, ruban protecteur de chaleur (si requis). Fixer de façon sécuritaire la plaque de cuisson au plan de travail et effectuer les connexions électrique et/ou à gaz de la plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT – une mise à la terre inadéquate peut causer un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre appropriée de l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien qualifié d’installer une prise à proximité de l’appareil.
La prise doit être située sous le plan de travail afin que le cordon d'alimentation de 30 po depuis l'évent puisse l'atteindre. Voir figure 9. Le cordon doit être acheminé sour l'appareil et loin de la chaleur générée par la plaque de cuisson. L'accès ne doit pas être obstrué par la soufflerie, armoire, conduit ou services électrique/gaz pour la plaque de cuisson. Toute l'alimentation pour le système d'évent incluant la soufflerie à distance, si utilisée, est fournie par le cordon à l'appareil d'entrée. La sortie peut habituellement être allongée depuis une autre prise de la cuisine ou avoir sa propre prise depuis le panneau de service principal.
Ne pas brancher le cordon d'évent sur la prise avant l'étape
8.
Page 10
Étape 7 : installer la soufflerie intégrée ou la transition de con­duit de sortie pour la soufflerie à distance
Soufflerie intégrée VTN600CV2C
(voir figures 10 et 12 pour plus de détails) :
A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortie
d'échappement ronde avec 4 à 6 vis à métal (selon la configuration), n° 8.
B. Alimenter le cordon de la soufflerie par
l'élévateur. C. Fixer le réducteur de tension avec les vis. D. Fixer le réducteur de tension au contre-
tirage près de la boîte de jonction. E. Brancher le cordon sur le contre-tirage au
connecteur à 6 broches. F. Brancher la soufflerie sur le conduit.
Figure 10 - soufflerie intégrée
Connecteur à 6 broches
Soufflerie à distance VTR600R ou VTR1000Q (voir figures 11 et 12 pour plus
de détails :
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction
et brancher le conduit avec 5 vis depuis la
soufflerie à distance. Brancher les fils
selon le diagramme de câblage, figure 10.
Remettre le couvercle de la boîte,
Fig. 10. Remettre le couvercle de la boîte
de jonction. B. Fixer la transition de conduit sur les trous
de fixations avec les vis à métal. C. Acheminer le tire-bouchon de la soufflerie
à distance par le réducteur de tension. D. Fixer le réducteur de tension sur le
contre-tirage près de la boîte de jonction. E. Brancher le tire-bouchon sur le contre-
tirage au connecteur à 6 broches F. Acheminer les fils tire-bouchon à la boîte
de jonction. G. Dans la boîte de jonction, brancher le
conduit avec 5 fils de la soufflerie à
distance. Utiliser un connecteur de
conduit pour sécuriser.
Soufflerie intégrée
Réducteur de
tension
Figure 11 - soufflerie à distance
Connecteur à 6
broches
Boîte de
jonction
Remarque : la soufflerie et la boîte de
transition de conduit peuvent être
installées avec la sortie de conduit
gauche, vers le bas ou la droite. Installer
la soufflerie ou la transition de conduit de
façon à ce que le panneau d'accès puisse
être enlevé pour le service.
Transition
Page 11
Réducteur de
tension
TIre-bouchon de la
soufflerie à distance
Conduit à la
soufflerie à
distance
Figure 12 - diagramme de câblage
NC
ORANGE
GND
60W
VERT
BLANC
BRUN
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
BRANCHEMENT
SOUFFLERIE
GRIS
NO
MOTEUR
ABAISSEUR
L1
24V
NOIR
NOIR
ORANGE
120V
JAUNE
BLOC DE BOURNES
BLEU
NC
AVERTISSEMENT : D
BRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE
24V
GRIS
BLEU P
LE
NOIR
DC
60Hz
JAUNE
ROUGE
INTERRUPTEUR LIMITE SUP
RIEUR
INTERRUPTEUR
LIMITE
INF
RIEUR
BLOC DE BOURNES
N
GND
L1
POSITION INTERRUPTEUR MONTRÉE AVEC CONTRE­TIRAGE EN POSITION ABAISSÉE
120V 60Hz
ABBRÉVIATIONS
C - COMMUN NO - NORMALEMENT OUVERT NC - NORMALEMENT FERMÉ
ABAISSEUR
BLANC
VERT
NOIR
INTERRUPTEUR
INF
24V 60W
LIMITE
ÉRIEUR
C
NC
NOIR
AVERTISSEMENT : D
SOUFFLERIE
DÉBRANCHEMENT SOUFFLERIE
C
NO
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
ORANGE
ORANGE
DC
MOTEUR
24V
MOTEUR
DE
JAUNE
C
NC
JAUNE
BLEU P
ÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
NOIR BRUN
BLEU
ROUGE
GRIS GRIS
INTERRUPTEUR LIMITE SUP
ÉRIEUR
EXIGENCE ÉLECTRIQUE 3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz L1 : 120 v N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE
ÀLE
GND : FIL VERTS DE MISE À LA TERRE COTE : 120 V, 10 A
Étape 8 : installation de l’embout assorti (si applicable)
Le contre-tirage est expédié de l’usine avec un embout en acier inoxydable. Les embouts assortis en blanc et noir sont disponibles comme pièces accessoires.
A. Enlever les filtres et les mettre de côté. Enlever 4 vis
depuis le dessous de l’embout et deux vis (une de
chaque côté) des extrémités. Jeter les embouts et les
extrémités. Mettre les vis de côté.
B. Installer les nouvelles extrémités et les nouveaux
embouts, figure 13, (insérer l’extrémité d’abord).
Remettre les vis.
Embouts
Extrémités
Figure 13 - Installation de l’embout
Page 12
Étape 9 : vérifier l'installation, le fonction­nement et l'alignement de la plaque de cuisson
Avant d'effectuer cette marche à suivre, s'assurer que tout matériel d'emballage a élé enlevé à l'intérieur de l'élévateur et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien installés. Consulter le guide d'entretien et d'utilisation concernant les instructions relatives à l'installation des filtres et du panneau avant.
Brancher le cordon d'alimentation de l'évent sur une prise électrique appropriée et s'assurer que le circuit est sous tension.
A. Élever l'élévateur en position maximale en pressant la
touche UP/DOWN une fois (figure 12). Ne pas
maintenir la touche. Le moteur s'arrête lorsque
l'élévateur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la
soufflerie ne fonctionne pas à moins que l'élévateur ne
soit complètement élevé). B. Retirer la pellicule protectrice du dessus. C. Mettre la soufflerie en circuit en choisissant une des 3
vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à
chaque vitesse pour évaluer le rendement. D. La soufflerie fonctionnant, abaisser l'élévateur à sa
position rétractée en pressant la touche UP/DOWN. La
soufflerie se met immédiatement hors circuit. E. La soufflerie en position élevée, fermer fenêtres et
portes de l’espace pour s’assurer que le ventilateur ne
cause pas un contre-tirage dans tout évent de sortie
d’autres appareils. F. Élever et abaisser de nouveau l'évent et s'assurer que
l'embout sur l'élévateur n'accroche pas le bord arrière de
la plaque de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a une
interférence, régler la position de la plaque de cuisson
en la déplaçant contre le bord avant de la découpe, puis
fixer la plaque de cuisson au plan de travail. Si
l'interférence n'est pas éliminée, cela peut causer des
dommages à l'évent. De plus, s'assurer que les pieds
supports de l'évent sont fixés adéquatement à la base
de l'armoire avec les vis fournies.
Si le système d'évent ne fonctionne pas adéquatement pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir toutes les étapes des instructions d'installation pour s'assurer que rien n'a été oublié. Consulter le guide d'utilisation et d'entretien ou téléphoner au service à la clientèle Thermador au 1.800.735.4328.
Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O SUFRIR LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben
ser realizados por una persona calificada de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos de construcción con respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr una combustión
apropiada y para sacar los gases a través de la chimenea del quemador de gas combustible para evitar el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y las normas de seguridad, tal como las que fueron publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales.
C No dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones
ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo.
D. Ventiladores entubados deben ser ventilados hacia el
exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el tiro descendente
de la fuente de alimentación antes de dar servicio.
F. Esta unidad fue diseñada para uso exclusivo en
interiores. Use esta unidad solamente para el uso intencionado por el fabricante.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Solamente para uso de ventilación general. No se debe usar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para extraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, espacios para arrastrarse o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL.
Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los conjuntos de ventiladores, en todos los modelos CVS, con el ventilador integral, Modelo VTN600CV2 o los ventiladores remotos modelo VTR600R o VTR1000Q. No se pueden sustituir otros ventiladores.
Para reducir el riesgo de un fuego o de una descarga eléctrica, no use el ventilador con un regulador de velocidad de estado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL507 para ventiladores eléctricos y la norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos o normas adicionales en instalaciones específicas.
Esta unidad ha sido fabricada exclusivamente para uso en interiores. No utilice esta unidad en exteriores.
Partes que se necesitan
Ventilador (remoto o integral)
Cinta de medir
Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
Cinta para ductos
Ductos (configuración varía dependiendo del lugar;
Vea las páginas 4-7 para más información)
Tornillos autorroscantes adicionales (de plancha)
(según sea necesario para instalar los ductos)
Transición(es) (estilo varía dependiendo del ducto
Caja de transición disponible para instalaciones del
ventilador remoto como accesorio.
Cerrucho (o equivalente para recortar la cubierta)
Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4"
Partes que se incluyen
Conjunto del tiro descendente (1)
Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)
Protector de tensión del cable del ventilador (1)
Utens1ilios para soportes en el ventilador (2)
Cable flexible del ventilador remoto
Página 1
Figura 1
Ta p a superior
Ventilador interno (No incluido)
Prensacables
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL
El sistema completo del tiro descendente consiste en el ventilador y la toma de aire (vea Fig. 1). El ventilador puede ser integral (montado sobre la toma de aire del ventilador en el gabinete abajo de la parrilla) o una unidad remota (montada en el techo o la pared exterior). Cuando se utiliza un ventilador remoto, se debe montar una transición de ducto en la toma de aire del ventilador en lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire al ducto. Se debe comprar la transición por separado.
Se puede montar el ventilador integral o la transición del ducto en posiciones diferentes sobre la toma de aire para enrutar los ductos y evitar gabinetes, bastidores, otras conexiones de gas, luz, agua, etc.
El sistema del tiro descendente está disponible en modelos de 30 pulgadas, 36 pulgadas y 45 pulgadas, con la moldura para la cubierta en acabado de acero inoxidable, negro o blanco. Se puede utilizar con todas las marcas y modelos de parrillas residenciales eléctricas o de gas de 30, 36 o 45 pulgadas excepto con parrillas y
estufas tipo profesionales.
Paso 1: PLANEAR LA INSTALACIÓN
Siga los procedimientos de planeación a continuación cuidadosamente (Vea la Figura 2).
A. Determinar si se va a utilizar un ventilador remoto o
integral. La instalación de un ventilador remoto
requiere 4 cables más un cable de tierra desde el tiro descendente al ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacio apropiado de
gabinete y cubierta y que la toma de aire quede accesible por si se requiere dar servicio.
C. Considerar las corrientes cruzadas, creadas por
ventanas o puertas abiertas
D. Para instalaciones de parrillas de gas, asegurar una
abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2) en el área del panel de pie u otra área del gabinete. Una ventilación incorrecta del gabinete abajo de la parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al operar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o "aire necesario" al
cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se proporciona el "aire necesario", entonces se pueden presentar problemas tal como corrientes descendientes del tiro de una chimenea.
Página 2
Asegúrese de evitar la interferencia con el suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Las profundidades de estantes y cajones
Parrilla
8"
depende de la profundidad y retallo de la parrilla
2 1/4"
Ventilador
Las dimensiones dependen de la dirección de descarga.
22"
6 1/2"
5 1/2"
14"
Ventilador
Profundidad Recorte
Parrilla
Cajón
Los estantes deben ser removibles
SB (vea Fig. 7,8)
Integral/Remoto 9-13/16"
A
13"
B
Figura 2
F. Investigar posibles rutas de los ductos y escoger la ruta más
corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo
vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran
instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación
en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso.
Instalaciones en península generalmente requieren los ductos
a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios
para los pies en los gabinetes. Considerar posibles
interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de
construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e
instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas,
agua o de desagüe, etc.).
G. Determinar si la ruta elegida del ducto satisfacerá los
requerimientos de desempeño del sistema de ventilación. Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y determinar las conexiones específicas que se requieren. Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la Tabla 1 (vea Página 6). Para recorridos de ductos mayores de 100 pies (254 cm), favor de contactar al servicio de cliente para recibir estimaciones del desempeño. Además, se deben observar los lineamientos para instalación de ductos en la Tabla 2 (vea Página 7) cuando desarrolla un plan para colocar los ductos.
H. Comprar los ductos necesarios de acuerdo con la lista
desarrollada en G, arriba.
Página 3
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Ventilador remoto Instalación con montaje en el techo
Caja de transición del ducto
Ventilador integral Instalaciones a través de la pared
Ventilador remoto
Ventilador integral
Tapa de pared
12" Min.
Suelo
Figura 3
Instalación a través de la pared
Ventilador integral
Figura 4
Ventilador remotoVentilador integral Instalación a través de la pared
Ducto de 3-1/4" x 10" o 14" 8"
Extremo debe ser cerrado o sellado
Ventilador remoto
Caja de transición del ducto
Collar de 10"
Figura 5
VENTILADOR GIRADO 90° PARA CONEXIÓN LATERAL
Figura 6
Página 4
NOTA: Las conexiones mencionadas con el número de modelo están disponibles con su distribuidor de Thermador. Todas las demás conexiones están disponibles en la mayoría de las ferreterías.
Página 5
TOTAL (de ambas columnas)=
TABLA 2. LINEAMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por motivos de seguridad, los ductos deben extraer el
aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático,
debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado).
Los tramos de los ductos deben quedar lo más cortos
y rectos posible.
Las conexiones de ductos (codos y transiciones)
reducen la eficiencia del flujo de aire.
Los codos conectados uno al otro y los giros en
forma de una "S" reducen el flujo y no se
recomiendan.
Un ducto corto y recto a la entrada del ventilador
remoto produce el mejor rendimiento.
Transición al ducto del ventilador integral o transición
de ducto remoto lo más cerca posible al tiro. En orden
de preferencia, utilizar
1er ducto redondo de 10" 2do ducto redondo de 8" 3er ducto 3-1/4" x 14" 4to ducto redondo de 7" 5to ducto de 3-1/4" x l0" 6to ducto redondo de 6"
Solamente se deben usar ductos flexibles de metal
cuando no existe ninguna otra conexión de ductos.
Limitar el uso a longitudes cortas y no doblarlos en
las esquinas.
Donde los códigos locales lo permiten, se puede utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o tubo ABS con diámetro de 7" o 8") en áreas con elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la futura oxidación.
Utilizar solamente ductos construidos de materiales aceptables por los códigos aplicables. Todos los ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para minimizar la flexión debido al flujo de aire.
El ventilador remoto requiere un ducto redondo con diámetro de 10" o 8" para hacer juego con el anillo de entrada. Se necesita una transición para otros tamaños de ductos.
Usar tornillos autorroscantes como se requieren para soportar el peso del ducto y selle todas las uniones con cinta para ductos.
Asegurarse que el ducto no interfiera con las viguetas de piso o pernos de pared.
No extraer el aire de más de una ventilación a un solo tramo del ducto.
Se deben usar barreras térmicas, como una sección corta de ducto no metálico en áreas muy frías.
Siempre utilizar una tapa apropiada de techo o pared con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas de pared tipo lavandería.
Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta
Para una instalación con parrilla Thermador, consultar la Parte A (a la izquierda) y la Figura 7 (Página 8). Para una instalación con parrilla de otra marca, consultar la Parte B (Página 9).
Verificar para todas las instalaciones, que todos los recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas de izquierda a derecha dentro del recorte. Además, asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo americano de 24" de profundidad por 36" de altura con cubiertas de 25".
Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies sólidas como Surell™ y Corian®, asegurarse de seguir las instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las esquinas, etc.
Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla para los espacios libres de gabinetes elevados y los costados de la parrilla.
A. Para la instalación con parrilla Thermador (Figura 7 y
Tabla 3) Proporcionar una abertura en la cubierta como se
especifica en la Tabla 3 (Página 8). Asegurar que la distancia del frente de la cubierta al frente del recorte no sea menos que la dimensión "SB". Verificar que la cubierta plana disponible sea más grande que las dimensiones "OW" por"OD". Asegurar que el grosor de la salpicadura trasera no rebase la dimensión "BT".
Página 6
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS2 CON PARRILLA THERMADOR
No. de modelo CW CD OW OD SB BT, Max++ de parilla Ancho del Profundidad Ancho Profundidad Mínimo Grosor de la
recorte del recorte general general retallo salpicadora trasera
30” Parillas: instaladas con CVS230
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4 CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0 CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36” Parillas: instaladas con CVS236
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4 CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0 CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
45” Parillas: instaladas con CVS245
SGS456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4 SGSX456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4 CET456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0 CEP456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0 CEM456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
Tabla 2 Notas * La dimensión "SB" es la mínima distancia del borde
delantero de la cubierta al borde delantero del recorte.
++La dimensión "BT" es el espesor de la salpicadura trasera
que proporciona 1/4" de espacio libre entre la ventilación y la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional. Salpicaduras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del
gabinete.
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24" de profundo con cubiertas de 25".
* * Las parrillas SGS y SGSX son 1" más anchas en el
centro de la parrilla que aparece en la tabla de arriba.
Debe consultar las instrucciones de instalación de la parrilla para más información antes de hacer los recortes.
Se proporciona el espacio libre para poder elevar la parte superior principal con bisagras.
INSTALACIÓN CON PARRILLAS THERMADOR CUANDO SE ESPECIFICAN
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
2 1/4"
Figura 7
Página 7
INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA (VER PARTE B)
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Figura 8
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)
Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano antes de proceder. Se deben verificar todas las dimensiones de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los recortes.:
CCW = Ancho del recorte de la parrilla CCD = Profundidad del recorte de la parrilla COW =Ancho total de la cubierta COD = Profundidad total de la cubierta
con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el tamaño del recorte del siguiente modo:
1. Encontrar el ancho del recorte, (CW):
Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte CVS2 entonces:
Instalación CW
CVS230 28
3
/8 CVS236 343/8 CVS245 433/8
Si CCW es más grande que el ancho del recorte CVS2 entonces:
CW = CCW Ver la Figura 8 para anchos del recorte CVS2 y las
definiciones de las dimensiones.
2. Calcular la profundidad del recorte, CD:
Determinar el saliente de la parrilla (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los salientes
delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la profundidad del recorte, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/8"
3. Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la
cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las
instrucciones de instalación incluidas con la parrilla.
4. El espesor de la salpicadura no debe exceder BT como es calculado abajo:
BT = 24 (Proporcina un espacio libre de
7
/8" - OD-SB+CO
1
/8" entre la ventilación y la salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la cubierta está demasiado pequeña para la instalación.
5. Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho mayor que OW y una profundidad mayor que OD.
OW depende de la instalación:
CVS230: OW igual al mayor de COW o 30". CVS236: OW igual al mayor de COW o 36". CVS245: OW igual al mayor de COW o 45".
1
OD es determinada por: OD=COD+2
/8".
6. Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW y SB como se definen en la Figura 8.
Página 8
Superficie de la cubierta
Lado izquierdo
Nota: Se muestran las líneas del centro del ducto rectangular
Figura 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:
Parte trasera del gabinete
Ajustable dentro de la estufa
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)
Lado derecho
Línea vertical a intersección A-A y B-B
Ubicación de la tomacorriente
E
Estante inferior del gabinete
C D E F G
"8/36"2/141"8/71"2/151"4/39
Tabla 4: Dimensiones del recorte en el gabinete
PASO 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete
A. Consultar la Figura 9. Establecer una línea vertical
desde el punto "P" en el centro trasero del recorte de la cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete abajo. Construir dos líneas de referencia a través de este punto: una debe quedar paralela al frente del gabinete y directamente abajo del recorte trasero de la cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos rectos a A-A.
B. Utilizando estas líneas de referencia como base para
las mediciones indicadas en la tabla 4, diseñar los recortes necesarios del gabinete para implementar la ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de mediciones, escoger una medición que permite el mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras obstrucciones.
C. Colocar la toma de aire y la parrilla temporalmente en
su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para la transición del ducto si se instala un ventilador remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los recortes del ducto tal como están marcados coincidan con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del ducto según sea necesario para coincidir con la instalación del equipo.
D. Quitar temporalmente el equipo colocado y hacer los
recortes en el gabinete para acomodar la instalación del ducto.
E. Realizar todas las otras modificaciones necesarias en
el gabinete para proporcionar espacios libres suficientes para los cajones o estantes removibles.
Página 9
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto, si se usa)
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si se usa) de
acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto desarrollado en el paso 1.
B. Asegurar que la instalación cumple con todos los
lineamientos en la Tabla 2. Verificar también, que la abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el techo haya sido sellada correctamente para evitar fugas.
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo VTN600CV2C,
siga con el paso 5.
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo VTR600R
VTR1000Q, consulte las instrucciones de instalación para ese modelo.
o
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Primero debe revisar sus códigos locales de construcción para el método correcto de instalación. En los E.U.A., cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los códigos de instalación CAN 1-B149.1 y .2 - para aparatos con quemadores de gas y/o los códigos locales).
Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla
A. Saque los filtros de grasa y cualquier material de
empaque desde el interior de la toma de aire.
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera de la abertura
de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de modo que las bridas en los lados traseros y los bordes completamente soporten la unidad que cuelga de la cubierta.
C. Sostenga la unidad contra la parte trasera de la
abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al gabinete con los tornillos que se incluyen.
D. Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta con el
borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde delantero de la ventilación. Asegurar que el borde
trasero de la cubierta no quede empalmado contra el frente del tubo de respiración. Seguir las
instrucciones de instalación del fabricante para instalar tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla.
El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable de alimentación que tiene un enchufe aterrizado con un cable de tierra. Se debe enchufar en una tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema para entender completamente las instrucciones de la puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato está conectado a tierra correctamente.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que instale una tomacorriente cerca del aparato.
La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de modo que el cable de alimentación con longitud de 30 pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su propio circuito del panel principal de servicio.
No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente hasta el paso 8.
Página 10
Paso 7: Montar el ventilador inte­gral o la transición del ducto para el ventilador remoto
Ventilador integral VTNCV2C (Ver
Figuras 10 y 12 para más detalles): A. Fijar el ventilador en frente de la salida
redonda de escape con 4-6 tornillos autorroscantes #8 (dependiendo de la configuración)
B. Alimentar el cable del ventilador a través
del prensacables. C. Fijar el prensacables con tornillos. D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones. E. Conectar el cable al tiro descendente en
el conector de 6 clavijas. F. Conectar el ventilador al ducto.
Figura 10 - Ventilador interno
Conector de
6 clavijas
Ventilador remoto VTR600R o VTR1000Q (Ver Figuras 11 y 12 para más
detalles): A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y
conectar el conducto con 5 cables del
ventilador remoto. Conectar los cables
según el diagrama de conexiones,
Fig. 10. Reemplazar la tapa. B. Fijar la transición del ducto en los
orificios de montaje con tornillos
autorroscantes. C. Poner el cable flexible del ventilador
remoto a través del prensacables. D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones. E. Conectar el cable flexible al tiro des-
cendente en el conector de 6 clavijas. F. Enrutar los hilos del cable flexible a la
caja de conexiones. G. Conectar el conducto con cinco cables
del ventilador remoto dentro de la caja de
conexiones. Utilizar un conector para
conducto para fijarlo.
Ventilador interno
Prensacables
Figura 11 - Ventilador remoto
Conector de 6
clavijas
Caja de
conexiones
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la
tapa de transición del ducto con la salida
del ducto a la izquierda, abajo o la
derecha. Instalar el ventilador y la
transición del ducto de tal modo que se
puedan quitar los paneles de acceso
para dar servicio.
Transición
Página 11
Prensacables
Cable flexible del ventilador remoto
Conducto al
ventilador remoto
C
Figura 12 - Diagrama de Conexiones
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE DAR SERVICIO A
BLOQUE DE TERMINALE
N
TIERR
L1
SE MUESTRA LA POSICIÓN DE
CON EL TIRO DESCENDENTE
LA POSICIÓN INFERIOR
ABREVIATURAS:
C - COMÚN
NO - NORMALMENTE ABIERTO
NC - NORMALMENTE CERRADO
REDUCTOR DE
120V 60Hz
NEGRO
24V 60W
BLANCO
VERDE
INTERRUPTO DE LÍMITE INFERIOR
DESCONEXIÓ VENTILADOR
C INTERRUPTOR PARA HABILITAR VENTILADOR
NARANJA
C
NC
NARANJA
NEGRO
DC MOTOR 24V
MOTOR
VENTILADO
NO
AMARILL
AMARILL
C
INTERRUPTO DE LÍMITE SUPERIOR
NC
AZUL CLARO
NEGRO
CAFÉ
AZUL
ROJ
GRIS
GRIS
CONTROL DE INTERRUPTORE
REQUERIMIENTOS DE 3 CABLES MONOFÁSICO 60Hz L1: 120V N: CABLE BLANCO DE TIERRA TIERRA: CABLE VERDE DE CONEXIÓN A CLASIFICACIÓN: 120V-10A
Paso 8: Instalar la tapa superior (de coordinación) (si aplica)
El tiro descendente viene de fábrica con una tapa superior de acero inoxidable. Hay tapas superiores disponibles en color blanco y negro como accesorio.
A. Quitar los filtros y ponerlos a un lado. Quitar 4 tornillos
de abajo de la tapa superior y dos tornillos (uno de cada lado) de las tapas laterales. Desechar la tapa superior y las tapas laterales. Guardar los tornillos.
B. Instalar las nuevas tapas laterales y la tapa superior
como se muestra en la Figura 13 (primero debe insertar las tapas laterales). Reemplazar los tornillos.
Tapa superior
Tapas laterales
Figura 13 - Instalación de la tapa superior
Página 12
Paso 9: Verificar la instalación, operación y alineación de la parrilla
Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se quitaron todos los materiales de empaque del interior del tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente los filtros de grasa y el panel delantero. Consultar el manual de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la instalación de los filtros y del panel delantero.
Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una tomacorriente apropiada y asegurar que el circuito esté activado.
A. Levantar el tubo de respiración a su máxima posición
extendida presionando una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) (Figura 12). No debe mantener pulsado el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el tubo de respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el ventilador no va a funcionar a menos que se eleve
completamente el tubo de respiración). B. Quitar la cinta de protección de la tapa superior. C. Prender el ventilador seleccionando cada una de las 3
velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios
minutos a cada velocidad para evaluar su operación. D. Con el ventilador funcionando, bajar el tubo de
respiración a su máxima posición retraída presionando
una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo). El
ventilador se apagará de inmediato. E. Con el ventilador en la posición HIGH (Alta), cierre las
ventanas y las puertas al área para asegurar que el
ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna
abertura de ventilación para otro aparato. F. Volver a elevar y bajar el tubo de respiración y revisar
que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el
borde trasero de la parrilla cuando se está bajando.
Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de
la parrilla movíendola contra el borde delantero del
recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la
cubierta. El hecho de no eliminar la interferencia puede
causar daños permanentes al sistema de ventilación.
Además, debe asegurar que se hayan fijado
correctamente las patas de soporte del ventilador a la
base del gabinete por medio de los tornillos incluidos.
Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoria­mente durante cualquiera de los procedimientos anteriores, revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado para mayor información o llamar al centro de soporte al cliente de Thermador marcando 1-800-735-4328.
Página 13
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000036121 • 10013 RevB • 10/05 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.
Loading...