Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su
Importado por:
Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
Servicio al Consumidor :
01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00
instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo.
INSTRUCTIVO DE OPERACION
www.tefal.com
FR
Page 3
67*
5
4
3
2
8
9
10
11
1
**
12
13
14*
Page 4
fig.1fig.2fig.3fig.4
fig.5fig.6fig.7fig.8
fig.9fig.10fig.11fig.12
fig.13fig.14fig.15fig.16
fig.17fig.18fig.19
Page 5
FOR YOUR SAFETY
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently
in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).
• Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
• This appliance is not designed to be used by people (including
children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without
knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to
that of the iron (120V or 127V). Connecting to t he wrong voltage may
cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
• If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (15A).
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an
Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it
leaks or has functional anomalies. Never dismantle your appliance : have it
inspected by an Approved Service Centre, to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your
appliance: before filling or rinsing the reservoir, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if
it has not cooled down for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are
ironing on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people
or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface.When
you place your iron onto its iron rest, make sure that the surface is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹ Leave it at a local civic waste collection point.
Description
1. Spray nozzle
2. Anti-scale valve release button
3. Anti-scale valve
4. Steam control
5. Water tank filler flap
6. Spray Button
7. Auto-Stop safety light
8. Electric power cord
(depending on model)
9. Easycord system
10. Thermostat indicator light
11. Extra Stable heel
12. Power zone trigger
13. Thermostat control
14. Autoclean Catalys
model)
1
®
Soleplate (depending on
Page 6
Please read these
instructions carefully.
Remove any labels from
the soleplate before
heating up the iron.
efore using your iron with the steam function for the first time, we recommend that
• B
you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your linen.
Operate the Power zone trigger several times under the same conditions.
There may be a release of smoke, a harmless odour and a light spray of particles
•
when you use your appliance for the first time. This has no effect on the use of the
iron and will disappear quickly.
Before first use
Preparation
What water to use?
• Your appliance has b een designed to ope rate using untreate d tap w ater.
However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order
to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
• Never use water containing additives (starch, scents, softeners, etc.), or water
produced by condensation (e.g. water from tumble-drie rs, refrigerators, air
conditioners, rain water). The types of water contain organic waste or mineral
elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the
appliance.
Fill the tank up to the “MAX”.
Never fill the appliance by holding it
directly under the tap.
Do not remove the anti-scale valve to
fill the water tank.
• Unplug your iron before filling it.
• Set the steam control to – fig.1.
• Take the iron in one hand and tilt it slightly, with the point uppermost.
• Open the water tank lid – fig.2.
• Fill the tank up to the “MAX” line – fig.3.
• Close the flap of the water tank.
If your water is very hard, it is
possible to mix tap water with
store-bought distilled or
demineralised water in the
following proportions :
- 50% tap water,
- 50% distilled or demineralised
water.
Filling the water tank
Use
Adjust the temperature and the steam
• Set the thermostat control – fig.4, referring to the table below.
• The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough – fig.5.
FABRIC
LINEN
COTTON
WOOL
SILK / SYNTHETIC (Polyester,
Acetate, Acrylic, Nylon)
RECOMMENDATIONS
• Select setting and save 20% energy compare with the maximum position.
• Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed at low
temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature,
• If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light comes back
on before beginning to iron again,
• When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the
most delicate fibre. For delicate fabrics we recommend testing the fabric first
on an inconspicious place eg (inside the hem).
Make sure that there is
water in the tank before
using this button.
Obtain more steam
• Turn the thermostat to “MAX” or “•••”.
• Operate the Power zone trigger from time to time – fig.7.
• To avoid drips, leave an interval of a few seconds between operations.
• Whether steam or dry ironing, you are able to use the spray button to dampen
laundry to remove stubborn creases – fig.6.
POSITION OF
THERMOSTAT CURSOR
MAX
•••
••
•
2
STEAM SETTING POSITION
In order to avoid water
dripping from the iron onto
the linen:
- Turn off the steam when
ironing silk or synthetic fabrics.
- Set it at the minimum
position for wool.
Spray Function (spray)
EN
FR
ES
= STEAM ZONE
Page 7
•
Hold the iron a few
centimetres from the fabric
to avoid burning delicate
fabrics.
Every five pulses return the
iron to a horizontal position.
Dry ironing
• Set the temperature for the fabric to be ironed.
• Set the steam control to – fig.1.
• You may start ironing when the thermostat light goes out.
Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. The
steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger – never
ron clothes which someone is wearing.
i
• Set the thermostat control to
• Operate the Power zone trigger by pulsing – fig.7 moving the iron from top
o bottom – fig.9.
t
Vertical steam ironing
“MAX” – fig.8.
Extra Functions
Autoclean Catalys®Soleplate (depending on model)
• Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate which works by catalysis.
• Its exclusive coating helps continuously eliminate all the impurities generated by normal use.
• It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating.
Your iron is equipped with an integral anti-scale system. This system will help to provide:
• a better ironing quality with a constant flow of steam,
• lasting performance from your appliance.
Integral anti-scale system
Auto-Stop safety feature (depending on model)
The auto-stop
light will be lit
during normal
use!
• When the iron is no longer hot enough to produce steam, the water feed will stop automatically to avoid dripping.
• The electronic system cuts off the electric power and the Auto-Stop warning light flashes
if the iron is left vertically on its heel for more than 8 minutes, or in a horizontal position
for more than 30 seconds – fig.10.
• To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing.
Anti-drip function (depending on model)
Maintenance and cleaning
Cleaning the anti-scale valve (once a month)
• Unplug your iron and empty the water tank.
• Adjust the steam setting to “Eco”.
• To remove the anti-scale valve, open the water tank lid and press the release button
– fig.11 and then pull the valve upwards –fig.12.
• Soak the valve in a cup of white spirit vinegar or plain lemon juice for 4 hours - fig.14.
• Rinse the valve under running water.
• Replace the anti-scale valve; press until it clicks in to place – fig.15.
The self-cleaning
function helps to slow
down scaling in your
iron. In order to extend
the life of your iron, use
the Self-Cleaning
function once a month.
• At the end of the operation, replace the anti-scale valve; press it in until it clicks – fig.15.
• Plug the iron back in and leave it resting on its heel for two minutes to dry the soleplate.
• Clean the soleplate with a damp, non-metallic cloth while it is still warm.
Cleaning the soleplate
Your steam iron is fitted with a self-cleaning soleplate (depending on model):
• The exclusive active coating helps continuously eliminate all the impurities generated by the normal day-today use of the iron.
• However, if you iron using an unsuitable programme, some traces may be left which require manual cleaning.
• Fill the tank of your iron with untreated tap water. Stand the iron on it’s heel
with the thermostat set to “Max” and heat it up.
• When the thermostat light goes out, unplug the iron and hold it in a horizontal
position, over a sink. Remove the anti-scale valve – fig.11-12 (see previo us
chapter).
• Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank
(with the impurities) has flowed out through the soleplate – fig.16.
3
Be careful!
- Never touch the
end of the valve –
fig.13.
- The iron will not
function without the
anti-scale valve.
Self-cleaning
Page 8
ttention!
In this case, it is recommended that you use a soft damp cloth
n the warm soleplate, in order not to damage the surface.
o
Your steam iron is fitted with an Ultraglide soleplate
(depending on model):
Clean the soleplate with a damp, non-metallic cloth while it is
•
still warm.
Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down – fig.18.
•
Empty the water tank and set the steam control to . A little water may remain in the tank.
•
• Wind the cord around the heel at the back of the iron. Store the iron on its heel – fig.19.
A
he use of a scouring pad will cause damage
T
o your soleplate's self-cleaning (depending
t
n model) coating – fig.17.
o
ever use aggressive or abrasive products.
N
Storing your iron
If there is a problem
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESSOLUTIONS
Water drips from the
holes in the soleplate.
Brown streaks come
through the holes in
the soleplate and
stain the linen.
The soleplate is dirty
or brown and can
stain the linen.
There is little or no
steam.
The soleplate is
scratched or damaged.
Your soleplate is
releasing particles.
Water is running out
of the water tank flap.
Steam or water leak
from the iron as you
finish filling the tank.
The spray does not
spray.
If you have any problem or queries, please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk
The chosen temperature is too low and
does not allow for the formation of steam.
You are using steam while the iron is not
hot enough.
You are using the Power zone trigger
too often.
There is too much steam.Reduce the steam.
You have stored the iron horizontally, without
emptying it and without setting it to .
The anti-scale valve is not fully inserted.Replace the anti-scale valve: press down
You are using chemical descaling agents. Do not add any descaling agents to the
You are not using the right type of water. Perform a self-cleaning operation and
Fabric fibres have accumulated in the holes
of the soleplate and are burning.
You are ironing with an inappropriate
setting (temperature too high).
Your linen has not been rinsed sufficiently
or you are using starch.
The water tank is empty.Fill the water tank.
The anti-scale valve is dirty.Clean the anti-scale valve.
Your iron has a build-up of scale.Clean the anti-scale valve and carry out a
Your iron has been used dry for too long.Carry out a self-clean.
You have placed your iron flat on a
metallic rest-plate or ironed over a zip.
You have cleaned your soleplate with an
abrasive or metal pad.
Scale is building up on the soleplate.Carry out a self-clean operation.
You have not closed the water tank flap
properly.
The steam control is not set to the
position.
There is not enough water in the water
tank.
Position the thermostat in the steam
range (from •• to MAX).
Wait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of
the Power zone button.
See the section "Storing your iron".
until it clicks into place.
water in the water tank.
consult the section "What water to use?"
Perform the self-cleaning operation and
clean the soleplate with a damp sponge.
Vacuum the holes of the soleplate from
time to time.
Clean the soleplate as indicated above.
Select the appropriate setting.
Clean the soleplate as indicated above.
Always spray starch onto the reverse side
of the fabric to be ironed.
selfclean.
Always set your iron on its heel. Try to
avoid ironing over zips. Refer to the
chapter “Clean the soleplate”.
Check that the water tank flap is locked
properly.
Check that the steam control is set to
the position.
Fill up the water tank.
4
EN
FR
ES
Page 9
MANUFACTURER'S WARRANTY
: www.tefal.com
With a strong commitment to the environment, most of T-fal products are repairable during and after
the warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call
T-fal consumer service directly at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by T-fal for 1 year against any manufacturing defect in materials or
workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer's warranty by T-fal is an extra benefit which does not affect consumer's
Statutory Rights.
The T-fal warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it
conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part
and the necessary labor. At T-fal’s choice, a replacement product may be provided instead of
repairing a defective product. T-fal’s sole obligation and your exclusive resolution under this
warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The T-fal warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation
of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorized service
centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent
method of postage), to a T-fal authorized service centre. Full address details for each country’s
authorized service centre are listed on the T-fal website (www.tefal.com) or by calling the
appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address.
T-fal shall not be obligated to repair or replace any product whic h is not accompanied by a valid proof of
purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence,
failure to follow T-fal instructions, use on current or voltage other than as stamped on the
product, or a modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal
tear and wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
-using the wrong type of water or consumable
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, lightning, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
This wa rranty does no t apply to any product that has been tampered with , or to d amages incurred through
improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The T-fal manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada
& Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one:
a) The T-fal guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the
product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The T-fal guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with
the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical
specifications
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer
time if the product is not locally sold by T-fal
5
Page 10
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the T-fal guarantee is
limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost,
possible.
Consumer Statutory Rights
This T-fal manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or
those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the
consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the
consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country
or Province to Province. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available,
as described in T-fal internet site.
w
here
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
6
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
Page 11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (basse tension,
ompatibilité électromagnétique, environnement).
c
• Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
hysiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes n'ayant pas d’expérience ou de
p
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou
127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la
garantie.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est de tension adéquate.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service
Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s'il a été échappé par terre, s'il a des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans
un centre de service autorisé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil avant de le
remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique tant qu’il n’a
pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de
le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous
repassez du tissu sur un coin de votre planche à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou
des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire
aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables.
‹ Confiez-le à un point de collecte ou à défaut dans un centre de service autorisé pour que son
traitement soit effectué.
Description
1. Vaporisateur
2. Bouton d’extraction de la tige antitartre
3. Tige antitartre
4. Commande vapeur
5. Trappe de remplissage du réservoir
6. Touche Spray
7. Voyant sécurité Auto-Stop
(selon le modèle)
8. Cordon d’alimentation
9. Système Easycord
10. Voyant du thermostat
11. Talon ultra stable
12. Gachette Power zone
13. Commande du thermostat
14. Semelle Autoclean Catalys
®
(selon le modèle)
Lisez attentivement le
mode d’emploi.
Retirez les étiquettes de
semelle avant de faire
chauffer le fer.
• Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recomm andons de le fair e fonc tionner quelques instan ts en p osition
horizontale et à l'écart de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionnez
plusieurs fois la gachette Power zone .
• Au cours de la première utilisation, il peut se produire un dégagement de
fumée, une odeur non nocive et un léger rejet de particules. Ce phénomène,
sans conséquence sur l’utilisation, disparaîtra rapidement.
Avant la première utilisation
7
Page 12
Préparation
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est
•
cependant néces saire de procéder régulièremen t à l’auto-nettoyage de la
chambre de vaporisation, afin d’éliminer les dépôts d'eau calcaire..
N’utilisez jamais d’eau conte nant des additifs (amidon, pa rfum, substances
•
aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau
des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets
organiques ou des éléments minéraux q ui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des
crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
Ne dépassez pas le repère
MAX du réservoir.
Ne remplissez pas votre fer
directement sous le robinet.
Ne retirez pas la tige
antitartre pour remplir le
réservoir.
• Débranchez votre fer avant de le remplir.
• Mettez la commande vapeur sur – fig.1.
• Prenez le fer d’une main et inclinez-le légèrement, pointe de la semelle vers le
haut.
• Ouvrez la trappe du réservoir – fig.2.
• Remplissez le réservoir jusqu’au repère “MAX”– fig.3.
• Refermez la trappe du réservoir.
Remplissez le réservoir
i votre eau est très dure,
S
élangez 50% d’eau du
m
obinet et 50% d’eau
r
éminéralisée du
d
ommerce.
c
Utilisation
Réglez la température et la vapeur
• Réglez la commande du thermostat – fig.4, en vous reportant au tableau ci-dessous.
• Le voyant s’allume. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude – fig.5.
TISSUS
LIN
COTON
LAINE
SOIE / SYNTHETIQUE (Polyester,
Acétate, Acrylique, Polyamide)
NOS CONSEILS
• Repassez en position et vous économiserez 20 % d’énergie par rapport à la
position maximum.
•
Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse
température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée.
• Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser
à nouveau.
• Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées, mettez la température au
réglage pour les tissus les plus délicats. Si vous repassez des tissus délicats, nous
recommandons de faire un essai d'abord sur un endroit non visible comme à
l'intérieur d'un ourlet.
Vérifiez s’il y a de l’eau
dans le réservoir avant
d’utiliser ce bouton.
Obtenez plus de vapeur
• Mettez la commande de thermostat sur “MAX” ou “•••”.
• Appuyez de temps en temps sur la gachette Power zone – fig.7.
• Pour éviter les gouttes sur le linge, respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
Maintenez le fer à quelques
centimètres du tissu pour ne pas
brûler les tissus délicats.
Toutes les 5 impulsions remettez
le fer en position horizontale.
• Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur le
POSITION DU CURSEUR
DU THERMOSTAT
MAX
•••
POSITION RÉGLAGE VAPEUR
••
•
= ZONE VAPEUR
Afin d'éviter que des
gouttes tombent sur le
linge :
- Coupez la vapeur pour
repasser de la soie ou des
synthétiques.
- Réglez-la au niveau mini
pour la laine.
Humectez le linge (touche Spray)
bouton Spray pour humecter le linge et enlever les plis résistants – fig.6.
•
Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant très
chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre.
• Mettez la commande de thermostat sur “MAX” – fig.8.
• Appuyez sur la gachette Power zone par impulsions – fig.7 et effectuez
un mouvement de haut en bas – fig.9.
Défroissez verticalement
8
EN
FR
ES
Page 13
Repassez à sec
• Réglez la température selon le tissu à repasser..
• Mettez la commande vapeur sur – fig.1.
Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
•
Fonctions Plus
Semelle Autoclean Catalys
• Votre fer est doté d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
• Son revêtement exclusif permet d'éliminer en continu toutes les impuretés générées par un usage normal.
• Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour préserver son revêtement autonettoyant.
Votre fer vapeur est doté d’un système antitartre intégré. Ce système assure :
• une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constant pendant toute la durée du repassage.
• un rendement durable de votre appareil.
Arrêt automatique sécuritaire (selon le modèle)
En usage normal, le
voyant d'arrêt
automatique est allumé !
• Quand la température du fer n’est plus suffisante p our produire de la vapeur, l’alimentation en eau est
automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne fuie.
• Le système électronique coupe l’alimentation et le voyant de l'arrêt automatique
clignote si le fer reste plus d e 8 minutes immobile su r le talon ou plus de 30
secondes posé à plat – fig.10.
• Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter légèrement jusqu’à ce que le
voyant ne clignote plus.
®
(selon le modèle)
Système antitartre intégré
Fonction anti-goutte (selon le modèle)
Nettoyage et entretien
Nettoyez la tige antitartre (une fois par mois)
• Débranchez votre fer et videz le réservoir.
• Réglez la vapeur en position “Eco“.
• Pour retirer la tige antitartre, ouvrez la trappe de remplissage du réservoir, pressez
sur le bouton d’extraction – fig.11 et tirez la tige vers le haut – fig.12.
• Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc
ou bien du jus de citron nature – fig.14.
• Rincez la tige sous l’eau du robinet.
• Remettez la tige antitartre en place ; enfoncez-la jusqu’au clic – fig.15.
Faites un auto-nettoyage (Self Clean)
L’auto-nettoyage
permet de retarder
l’entartrage de votre fer.
Pour prolonger la durée
de vie de votre fer, faites
un auto-nettoyage une
fois par mois.
Nettoyez la semelle
Votre fer vapeur est doté de la semelle autonettoyante (selon le
modèle) :
• Son revêtement actif exclusif lui permet d'éliminer en continu toutes
les impuretés qui peuvent être générées au quotidien dans des
conditions normales d’utilisation.
• Laissez chauffer votre fer, réservoir plein, sur son talon (thermostat au maximum).
• Lorsque le voyant s’éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier.
Enlevez la tige antitartre – fig.11-12 (voir chapitre précédent).
• Secouez le fer légèrement et horizontalement, au-dessus d’un évier, jusqu’à ce
qu’une partie de l ’eau (avec les impuretés) se soit éco ulées par l a semelle –
fig.16.
• A la fin de l’opération, replacez la tige antitartre en place ; enfoncez-la jusqu’au
clic – fig.15.
• Rebranchez votre fer 2 minutes sur son talon pour sécher la semelle.
• Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un linge non métallique
humide.
9
Attention !
- Ne jamais toucher
l’extrémité de la tige fig.13.
- Le fer ne fonctionne
pas sans la tige
antitartre.
Attention ! L’utilisation d’un
tampon abrasif endommage le
revêtement autonettoyant (selon
le modèle) de votre semelle - fig.17.
Page 14
• Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser
es traces néce ssitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il es t
d
conseillé d’utilisez un chiffon doux et humide sur la semelle encore
tiède afin de ne pas endommager le revêtement.
otre fer vapeur est doté de la semelle Ultragliss (selon le modèle) :
V
• Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon non
métallique humide.
Débranchez-le et attendez que la semelle refroidisse – fig.18.
•
• Videz le réservoir et mettez la commande vapeur sur . Un peu d’eau peut rester dans le réservoir.
• Enroulez le cordon autour de l’arceau arrière du fer. Rangez le fer sur son talon – fig.19.
’utilisez jamais de
N
roduits puissants ou
p
brasifs.
a
Rangez votre fer
Un problème avec votre fer ?
PROBLÈMECAUSES POSSIBLESSOLUTIONS
L’eau coule par les
trous de la semelle.
Des coulures brunes
sortent de la semelle
et tachent le linge.
La semelle est sale ou
brune et peut tacher le
linge.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
La semelle est rayée
ou abîmée.
Votre semelle rejette
des particules.
L’eau s’écoule par la
trappe du réservoir.
Le fer vaporise en fin de
remplissage du réservoir.
Le bouton de vaporisation
ne pulvérise pas d’eau.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre de service autorisé pour faire vérifier votre fer.
La température choisie ne permet pas de
faire de la vapeur.
Vous utilisez la vapeur alors que le fer
n’est pas assez chaud.
Vous utilisez la gachette Power zone
trop souvent.
Le débit de vapeur est trop important.Réduisez le débit.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et
sans mettre la commande sur la position .
La tige antitartre n’est pas bien remise en
place.
Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
Vous n’utilisez pas le bon type d’eau.Faites un auto-nettoyage et consultez le
Des fibres de linge se sont accumulées dans
les trous de la semelle et se carbonisent.
Vous utilisez une température trop élevée.
Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou
bien vous utilisez de l’amidon.
Le réservoir est vide.Remplissez-le.
La tige antitartre est sale.Nettoyez la tige antitartre.
Votre fer est entartré.Nettoyez la tige antitartre et faites un
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec. Faites un auto-nettoyage.
Vous avez posé votre fer à plat sur un
repose-fer métallique.
Vous avez nettoyé votre semelle avec un
tampon abrasif ou métallique.
Votre semelle commence à s’entartrer.Effectuez un auto-nettoyage (Self-clean).
Vous avez mal refermé la trappe du
réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est pas
à la position .
Le réservoir n’est pas assez rempli.Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Mettez le thermostat sur la zone colorée
(de •• à MAX).
Attendez que le voyant s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
Consultez le chapitre «Rangez votre fer».
Replacez bien la tige antitartre :
enfoncez-la jusqu’au clic.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau
du réservoir.
chapitre "Quelle eau utiliser ?".
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
semelle avec une éponge non métallique.
Aspirez de temps en temps les trous de la
semelle.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Consultez le tableau des températures pour
régler le thermostat.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
auto-nettoyage.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Reportez vous au chapitre «Nettoyez la
semelle».
Assurez-vous que la trappe du réservoir
est bien fermée.
Assurez-vous que la commande vapeur
est à la position .
10
EN
FR
ES
Page 15
GARANTIE FABRICANT
: www.tefal.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la plupart des produits T-fal
sont réparables durant la période de garant ie et par la suite. Avant de retourner des produ its
défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à
la clientèle de T-fal au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de
réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par T-fal pendant une période d’un an, contre tout défaut de fabrication
ou de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant T-fal vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux
pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de
pièces défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de T-fal, un produit de
remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
obligations de T-fal dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation
ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de T-fal ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable
que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en
personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par
courrier enregistré (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service
autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs
coordonnées complètes, est disponible sur le site de T-fal www.tefal.com) ou en appelant au
numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse
postale appropriée.
T-fal ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat
valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation,
d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation
avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou
d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas
l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les
cas suivants :
-utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées
dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise
fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise
utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou
d’une manutention inadéquate de la part du transporteur.
11
Page 16
La garantie du fabricant T-fal ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis,
au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de T-fal est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le
cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie
différente.
b) La garantie de T-fal ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre
spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait
exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas
vendu par T-fal dans le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de T-FAL est
limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur
si c'est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de T-fal n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne
sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur
a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le
consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État
ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur,
peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de
T-fal / www.tefal.com.
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
12
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
Page 17
PARA SU SEGURIDAD
Este electrodoméstico cumple las especificaciones técnicas y normas de seguridad vigentes (compatibilidad
lectromagnética, baja tensión, medio ambiente).
e
• Lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas como futura referencia.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad
ísica, sensorial o mental, ni por personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien
f
responsable de su seguridad los supervise o les haya instruido previamente sobre el uso del aparato.
• Los niños deben ser vigilados para impedir que jueguen con el aparato.
• ¡Advertencia! El voltaje de su instalación eléctrica debe coincidir con el de la plancha (120 V). La
conexión a un voltaje inadecuado podría causar daños irreversibles a la plancha e invalidar su
garantía.
• Si se utiliza una extensión eléctrica, asegúrese de que su intensidad nominal sea la correcta (15 A).
• Si el cable eléctrico estuviese dañado, deberá ser sustituido de inmediato por un Servicio Técnico
Autorizado para evitar cualquier peligro.
• El aparato no deberá ser utilizado si ha caído al suelo, o si muestra signos obvios de daños, fugas o mal
funcionamiento. No desarme nunca este aparato: llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para
evitar cualquier peligro.
• ¡No sumerja nunca la plancha en agua!
• No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato en las siguientes situaciones:
antes de llenar o lavar el depósito, antes de limpiarlo y después de cada uso.
• No deje nunca el aparato desatendido enchufado a la toma de corriente; el aparato tarda en enfriar
aproximadamente 1 hora.
• Este aparato emite vapor que podría provocar quemaduras, especialmente si está planchando sobre una
esquina de la tabla. No dirija nunca el caudal de vapor hacia personas ni animales.
• Esta plancha debe colocarse y utilizarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Cuando
coloque la plancha sobre su base de apoyo, asegúrese de que la superficie sobre la que descansa es
estable.
• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico solamente. Ante cualquier uso comercial o
inadecuado, o el incumplimiento de estas instrucciones, el fabricante no aceptará responsabilidad alguna
y la garantía quedaría invalidada.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recolección Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Descripción
1. Rociador
2. Botón de extracción de la varilla anticalcárea
3. Varilla anticalcárea
4. Control de vapor
5. Tapa de llenado del depósito
6. Botón de Rocío
7. Luz indicadora de auto apagado
Lea atentamente el modo
de empleo.
Quite el protector de la
suela antes de calentar la
plancha.
(según modelo)
•
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que
la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo. En
las mismas condiciones, apriete varias veces el gatillo Power zone .
• Las primeras veces que utilice el aparato, este puede emitir humo, desprender
un olor que no resulta nocivo y expulsar algunas partículas. Este fenómeno, sin
consecuencia para la utilización desaparece rápidamente.
8. Cable de alimentación
9. Sistema Easycord
10. Luz indicadora de termostato
11. Pieza extra de soporte
12. Gatillo Power zone
13. Control del termostato
14. Suela Autoclean Catalys
®
(según modelo)
Antes de la primera utilización
Preparación
¿ Qué agua hay que utilizar ?
• Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua de la llave. Debe realizar 1 vez al mes la auto-limpieza
del aparato.
13
Page 18
• No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias
romáticas, s uavizante, etc.), ni agu a destilada (por eje mplo, el agua
a
procedente de secadoras, frigoríficos, aparatos de climatización o agua de
lluvia). Los tipos de ag ua que contienen re siduos orgánic os o elementos
inerales pueden provocar salpica duras, manchas cafes, o el desg aste
m
prematuro del aparato.
No sobrepase el indicador de
llenado MAX del depósito.
Nunca llene su planche con
agua poniéndola directamente
debajo de la llave..
No retire la varilla anticalcárea
para rellenar el depósito.
• Desconecte la plancha antes de proceder al llenado.
• Coloque el control de vapor en la posición – fig.1.
• Tome la plancha con una mano e inclínel a ligeramente con la punta de la
suela hacia arriba.
• Abra la tapa del depósito – fig.2.
• Llene el depósito hasta la marca “MAX” – fig.3.
• Cierre la tapa del depósito.
Llene el depósito de agua
Si el agua de la llave supera
estos niveles, recomendamos
mezclar 50% agua de la llave y
50% de embotellada o
purificada.
Utilización
Ajuste la temperatura y el vapor
• Ajuste el mando del termostato – fig.4, siguiendo la tabla que figura a continuación.
•
la luz indicadora se encenderá. Se apagará cuando la suela haya alcanzado la temperatura programada –
TEJIDOS
LINO
ALGODÓN
LANA
SEDA / SINTÉTICOS (Poliéster,
Acetato, Acrílico, Poliamida)
NUESTRO CONSEJO
• Seleccione la posición y ahorre un 20% de energía en comparación con la
posición máxima.
• La plancha se calienta rápidamente: empiece por los tejidos que se planchan a
una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta.
• Si baja el termostato, espere a que la luz indicadora se encienda de nuevo, antes
de volver a planchar.
• Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de
planchado basándose en la fibra más frágil.
POSICIÓN DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
MAX
•••
••
•
POSICIÓN DE AJUSTE DEL VAPOR
= ZONA VAPOR
Para que no gotee en la
ropa:
- No utilice vapor para
planchar seda o prendas
sintéticas.
- Ajuste el vapor al nivel
mínimo para la lana.
EN
FR
ES
fig.5.
Compruebe si hay agua
dentro del depósito antes
de utilizar este botón.
Obtener más vapor
• Coloque el control de termostato en “MAX” o “•••”.
• De vez en cuando, apriete el gatillo Power zone – fig.7.
• Para evitar que gotee sobre la ropa, deje pasar algunos segundos antes de volver a apretar el gatillo.
Mantenga la plancha a
unos centímetros del tejido
para no quemar las
prendas delicadas.
Cada 5 presiones coloque
la plancha en posición
horizontal.
• Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón de
Spray para humedecer la ropa y eliminar las arrugas más resistentes – fig.6.
•
Cuelgue la prenda enun gancho y estire el tejido con una mano. Como el vapor está
muy caliente, no desarrugue nunca una prenda sobre una persona, siempre en una
percha.
• Ponga el control del termostato en
• Apriete el gatillo Power zone por presiones – fig.7 y realice un movimiento de
arriba a abajo – fig.9.
Humedecer la ropa (spray)
Planchar verticalmente
“MAX” – fig.8.
14
Page 19
Planchar en seco
• Ajuste la temperatura según el tejido que vaya a planchar.
• Coloque el control de vapor en la posición – fig.1.
Podrá planchar cuando la luz indicadora se haya apagado.
•
Funciones Extra
Suela Autoclean Catalys
• Su plancha está equipada con una suela autolimpiadora que funciona por catálisis.
•
Su revestimiento exclusivo permite eliminar permanentemente todas las impurezas que genera un uso normal.
• Se recomienda colocar siempre la plancha sobre su talón para preservar su revestimiento autolimpiador.
La plancha vapor está equipada con un sistema anticalcáreo integrado. Este sistema permite:
• una mayor calidad de planchado: caudal vapor constante durante todo el planchado.
• un rendimiento duradero del aparato.
Parada automática de seguridad (según modelo)
¡En condiciones normales
de uso, el piloto autostop está encendido!
• Cuando la plan cha ya no al canza la tem peratura suficiente c omo para prod ucir vapor, se corta
automáticamente la alimentación de agua para evitar que la suela gotee.
• El sistema electrónico corta la alimentación y la luz indicadora de auto-apagado
parpadea si la plancha permanece más de 8 minutos inmóvil sobre el talón o
más de 30 segundos en posición horizontal – fig.10.
• Para poner la plancha en marcha, es suficiente con agitarla ligeramente hasta
que la luz indicadora deje de parpadear.
®
(según modelo)
Sistema anticalcáreo integrado
Función Antigoteo (según modelo)
Mantenimiento y limpieza
Limpie la varilla antical (una vez al mes)
• Desenchufe la plancha y vacíe el depósito.
• Ajuste el vapor en posición “Eco”.
• Para retirar la varilla anticalcárea, abra la tapa de llenado del depósito, pulse el
botón de extracción – fig.11 y estire hacia arriba de la varilla – fig.12.
• Deje la varilla en remojo d urante 4 horas dentro de un vas o con vi nagre de
alcohol blanco o con jugo de limón natural – fig.14.
• Enjuague la varilla con agua de la llave.
• Vuelva a colocar la varilla anticalcárea en su lugar; húndala hasta que haga clic
– fig.15.
Ponga en marcha la auto-limpieza (Self Clean)
La limpieza automática
retrasa las
incrustaciones de cal en
la plancha.
Para alargar la vida de la
plancha, utilice la
limpieza automática una
vez al mes.
Limpieza de la suela
Su plancha a vapor está equipada con una suela autolimpiadora
(según el modelo):
• Su revesti miento ac tivo exclusi vo permite eliminar permanentemente todas las impurezas que pueden generarse diariamente en
condiciones normales de uso.
• Deje calen tar la plancha , con el depósito lleno , sobre el talón (termostato al
máximo).
• Cuando la luz indicadora se haya apagado, desenchufe la plancha y póngala en
el fregadero. Quite la varilla anticalcárea – fig.11-12(véase el capítulo anterior).
• Sacuda ligera y horizontalmente la planc ha, encima del fregadero, hasta que
una parte del agua (con las impurezas) salga por la suela – fig.16.
• Al final de la operación, vuelva a colocar la varilla antic alcárea en su lu gar;
húndala hasta que haga clic – fig.15.
• Apoye la plancha sobre el talón y enchúfela de nuevo durante 2 minutos para
que la suela se seque.
• Con la suela aún tibia, límpiela con un trapo no metálico húmedo.
15
¡ ATENCIÓN !
- No toque nunca el
extremo de la varilla
– fig.13.
-
La plancha no funciona
sin la varilla anticalcárea.
¡ ATENCIÓN !
El uso de una tela abrasivo daña el
revestimiento autolimpiador
(según modelo) de la suela – fig.17.
Page 20
• No obstante, un planchado con un programa inadecuado puede dejar huellas
ue exijan una limpieza manual. En este caso, se recomienda utilizar un trapo
q
suave humedecido sobre la suela aun templada para no dañar el revestimiento.
Su plancha a vapor está equipada con una suela Ultragliss (según el
odelo):
m
• Con la suela aún tibia, límpiela con un trapo no metálico húmedo.
Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado – fig.18.
•
• Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición . Puede quedar un poco de agua en el
depósito.
• Enrosque el cable alrededor del talón de la plancha. Guarde la plancha apoyada sobre el talón – fig.19.
No utilice productos
agresivos o abrasivos.
Para guardar
Problemas con la plancha
PROBLEMASCAUSAS POSIBLESSOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
Colores amarillentos
salen de la suela y
ensucian la ropa.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
La plancha produce
poco o nada de vapor.
La suela está rayada o
dañada.
La suela de su plancha
expulsa partículas.
El agua sale por la
abertura del depósito.
La plancha pulveriza cuando
se ha llenado el depósito.
La función spray no
funciona.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe
su aparato. Servicio de Atención al Consumidor: Teléfono: 902 31 24 00
La temperatura elegida no permite crear
vapor.
Utiliza vapor mientras que la plancha no
está suficientemente caliente.
Utiliza el gatillo Power zone con
demasiada frecuencia.
El caudal de vapor es demasiado eliminar.
Ha guardado la plancha con la suela hacia
abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en .
La varilla anticalcárea no está bien
colocada.
Utiliza productos químicos contra los
residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua adecuado.Realice una auto-limpieza y consulte el
Fibras de ropa se han acumulado en los
agujeros de la suela y se carbonizan.
Utiliza una temperatura demasiado
elevada.
La ropa no está suficientemente enjuagada
o utiliza almidón.
El depósito está vacío.Rellénelo con agua.
La varilla antical está sucia.Limpie la varilla antical.
La plancha tiene residuos calcáreos.Limpie la varilla antical y haga funcionar la
La plancha se ha utilizado demasiado
tiempo en posición seca.
Ha guardado la plancha con la suela en posición
horizontal sobre un reposaplanchas metálico.
Ha limpiado la suela con un trapo abrasivo o
metálico.
En la suela de su plancha empiezan a
acumularse depósitos de cal.
Ha cerrado mal la tapa del depósito.Verifique que la tapa del depósito esté
El control de vapor no está en la posición.Compruebe que el control de vapor está
No hay suficiente agua en el depósito.Llene el depósito de agua.
Ponga el termostato en la zona vapor
(de •• a MAX).
Espere a que la luz indicadora se apague.
Espere algunos segundos entre cada
utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo “Para guardar”.
Coloque correctamente la varilla
anticalcárea: húndala hasta que haga clic.
No añada ningún producto contra los
residuos calcáreos en el agua del depósito.
capítulo “¿Qué agua utilizar?”.
Realice una auto-limpieza y limpie la suela
con un trapo húmeda. Aspire de vez en
cuando los agujeros de la suela.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Consulte la tabla de las
temperaturas para ajustar el termostato.
Limpie la suela como se indica en el
capítulo “Limpieza de la suela”. Rocie
almidón por el reverso de la tela a planchar.
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
Consulte el capítulo “Limpie la suela”.
Efectúe una limpieza automática (self-clean).
bien cerrada.
en la posición .
16
EN
FR
ES
Page 21
GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.tefal.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos T-fal son reparables
durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de
venta, por favor llame directamente a servicios al consumidor de T-fal, para conocer las opciones
de reparación, al número indicado abajo.
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
T-fal garantiza este producto por un año contra cualquier defecto de fabricación tanto en
materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante T-fal, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del
consumidor
La garantía T-fal cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos
defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o
reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Tfal, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo solo para México
los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta
garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio
autorizado.
La única obligación de T-fal y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la
reparación o reemplazo del producto
Condiciones y exclusiones
La garantía T-fal, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y
serà válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser
llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto,
mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de
servicio autorizado de T-fal. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados
de cada país, se encuentran listados en la dirección electrónica de T-fal (www.tefal.com) o bien
llamando al nùmero telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección
correspondiente.
T-fal no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante
de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia,
o no haber seguido las intrucciones de uso establecidas por T-fal, uso de corriente o voltaje
diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no auorizada del mismo.
Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes
consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de
acuerdo a las instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado
incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería.
17
Page 22
La garantía T-fal, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica,
Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a) La duración de la garantía T-fal es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún
cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses
listados, sea diferente.
b) La garantía T-fal no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los
estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones
técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necesitar de
un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía T-fal se limita al
reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar,
posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía T-fal, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera
tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos
contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener tambièn
otros derechos legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a
Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción.
Informaciòn adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se
encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de T-fal
FECHA DE COMPRA
d
entro de lo
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
18
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.