Testo 540 Operating Manual

Page 1
Bedienungsanleitung de Instruction manual en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
testo 540
Page 2
Bedienungsanleitung de ..........................3 - 9
Instruction manual en ........................11 - 17
Mode d’emploi fr ........................19 - 25
Manual de instrucciones es ........................27 - 33
Manuale di istruzioni it ........................35 - 41
Manual de instruções pt ........................43 - 49
Page 3
Kurzanleitung testo 540 3
Kurzanleitung testo 540
Schutzkappe: Parkposition LichtsensorDisplayBedientastenBatteriefach (Rückseite)
Grundeinstellungen vvornehmen Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen,
mit ( ) bestätigen:
Auto off-Funktion: OFF, ON
Gerät eeinschalten
drücken.
Displaybeleuchtung eeinschalten ((für 110s) Gerät ist an > drücken.
Anzeigegröße wwählen Gerät ist an > Mit auswählen:
lux, ftc
Anzeigemodus wwählen Gerät ist an > Mit auswählen:
Aktueller Messwert > Hold: Messwerte werden gehalten > Max: Maximalwerte > Min: Minimalwerte
Gerät aausschalten Gerät ist an > 2s gedrückt halten.
de
enfresitptsvnl????
Page 4
Sicherheit und Umwelt4
Sicherheit und Umwelt
Zu diesem Dokument
i Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
i Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
Wichtiger Hinweis.
Personenschäden/Sachschäden vermeiden
i Das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter betreiben. Keine Gewalt anwenden.
i Das Produkt nie zusammen mit Lösungsmitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
i Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Dokumentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo verwenden.
Umwelt schützen
i Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
i Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Page 5
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 540 ist ein Beleuchtungsstärke-Messgerät. Üblicher Verwendungszweck ist die Messung der Beleuchtungsstärke z. B. an Arbeitsplätzen.
Technische Daten
Messtechnische Daten
· Sensor: Fotodiode
· Messgrößen: Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Messbereiche:
0...99999 Lux, 0...93000 ftc
· Auflösungen: 1 Lux (0...19999 Lux), 10 Lux (restl. Bereich) 1 ftc (0...18600 ftc), 10 ftc (restl. Bereich)
· Genauigkeiten (Nenntemperatur 25 °C, ±1 Digit): 3% zu Referenz
· Messrate:
0.5 s
Weitere Gerätedaten
· Schutzart: IP40
· Umgebungsbedingungen:
0...50 °C, 32...122 °F
· Lager-/ Transportbedingungen:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Spannungsversorgung: 2 x 1,5V Typ AAA
· Batteriestandzeit: 200h (ohne Displaybeleuchtung)
· Abmessungen: 133x46x25mm (inkl. Schutzkappe)
· Gewicht: 95g (inkl. Batterien und Schutzkappe)
Richtlinien, Normen und Prüfungen
· EG-Richtlinie: 89/336/EWG
Garantie
· Dauer: 2 Jahre
· Garantiebedingungen: siehe Garantie­heft
de
enfresitptsvnl????
Page 6
Produktbeschreibung6
Produktbeschreibung
Auf einen Blick
Schutzkappe: Parkposition LichtsensorDisplayBedientastenBatteriefach (Rückseite)
Erste Schritte
²
Batterien eeinlegen:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
²
Grundeinstellungen vvornehmen ((Konfigurationsmodus):
Einstellbare Funktionen
· Auto off-Funktion: OFF (aus), ON (an, Gerät schaltet 10min nach letzter Tasten-
betätigung automatisch aus)
1 Beim Einschalten des Geräts gedrückt halten, bis im
Display und erscheint (Konfigurationsmodus).
- Die einstellbare Funktion wird angezeigt. Die aktuelle Einstellung blinkt.
2 ( ) mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung
blinkt.
3 ( ) drücken, um die Eingabe zu bestätigen.
- Das Gerät wechselt in den Messmodus.
Page 7
Produkt verwenden 7
Produkt verwenden
Zur Gewährleistung korrekter Messwerte: Gerät waagerecht halten, so dass der Lichtsensor nach oben zeigt.
²
Gerät eeinschalten: i drücken.
- Der Messmodus wird geöffnet.
²
Displaybeleuchtung eeinschalten
Gerät ist eingeschaltet. i drücken.
- Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter Tastenbetätigung.
²
Messgrößeneinheit wwechseln: i drücken, gewünschte Einheit erscheint
Einstellbare Einheiten
· lux
· ftc
²
Displayansicht wwechseln:
Einstellbare Ansichten
· Aktueller Messwert
· Hold: Messwerte werden gehalten
· Max: Maximalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
· Min: Minimalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
i mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
²
Max-// MMin-WWerte zzurücksetzen:
1 mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint. 2 gedrückt halten bis
---- erscheint.
3 Schritte 1 und 2 für alle Werte wiederholen, die zurück-
gesetzt werden sollen.
²
Gerät aausschalten: i gedrückt halten, bis das Display erlischt.
de
enfresitptsvnl????
Page 8
Produkt instand halten8
Produkt instand halten
±
Batterien wwechseln:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien
(2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
±
Gehäuse rreinigen: i Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Page 9
Tipps und Hilfe 9
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen/Lösungen
Hi · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch):
Zulässigen Messbereich einhalten.
· Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontakt­daten finden Sie im Garantieheft oder im Internet unter: www.testo.com
de
enfresitptsvnl????
Page 10
Notizen10
Page 11
Short manual testo 540 11
Short manual testo 540
Protection cap: Park positionLight sensorDisplayControl keysBattery compartment (on rear)
Basic ssettings Instrument off > press and hold 2s > select with ( ),
confirm with ( ):
Auto off function: OFF, ON
Switching tthe iinstrument oon Press .
Switching tthe ddisplay llight oon ((for 110s) Instrument on > press
Select ddisplay ssize Instrument on > select with :
lux, ftc
Select ddisplay mmode Instrument on > select with :
Current reading > Hold: Readings are held > Max: Maximum values > Min: Minimum values
Switching tthe iinstrument ooff: Instrument on >press and hold 2s.
de
en
fresitptsvnl????
Page 12
Safety and the environment12
Safety and the environment
About this document
i Please read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Hand this documentation on to any subsequent users of the product.
i Pay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
i Only operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the technical data. Do not use force.
i Never store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
i Only carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
Protecting the environment
i Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
i Send the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
Page 13
Specifications 13
Specifications
Functions and use
The testo 540 is an illuminance measuring instrument. It is normally used to measure illuminance, e.g. at workplaces.
Technical data
Measurement data
· Sensor: Photo diode
· Parameters: Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Measuring ranges:
0...99999 Lux, 0...93000 ftc
· Resolutions: 1 Lux (0...19,999 Lux), 10 Lux (rest of range)
0.1 ftc (0...1,858.0 Lux), 1 ftc (rest of range)
· Accuracies (Nominal temperature 25 °C, ±1 Digit): 3 % to reference
· Measuring rate:
0.5 s
Further instrument data
· Protection class: IP40
· Ambient conditions:
0...50 °C, 32...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Voltage supply: 2x 1.5 V type AAA
· Battery life: 200 h (without display light)
· Dimensions: 133x46x25 mm (inc. protection cap)
· Weight: 95 g (inc. batteries and protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive: 89/336/EEC
Warranty
· Duration: 2 years
· Warranty conditions: see guarantee card
de
en
fresitptsvnl????
Page 14
Product description14
Product description
At a glance
Protection cap: Park positionLight sensorDisplayControl keysBattery compartment (on rear)
First steps
²
Inserting bbatteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
²
Basic ssettings ((configuration mmode):
Adjustable functions
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is
pressed for 10 minutes)
1 When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration mode).
- The adjustable function is displayed. The current setting flashes.
2 Press ( ) several times until the desired setting flashes. 3 Press ( ) to confirm the input.
- The instrument changes to measuring mode.
Page 15
Using the product 15
Using the product
To guarantee correct readings: Hold the instrument horizontally so that the light sensor is directed upwards.
²
Switching tthe iinstrument oon: i Press .
- Measuring mode is opened.
²
Switching tthe ddisplay llight oon:
The instrument is switched on. i Press .
- The display light goes out automatically if no key is pressed for 10 seconds.
²
Changing tthe pparameter uunit: i Press until the desired unit appears.
Adjustable units
· lux
· ftc
²
Changing tthe ddisplay vview:
Adjustable views
· Current reading
· Hold: Readings are held.
· Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset.
i Press several times until the desired view appears.
²
Resetting MMax/Min vvalues:
1 Press several times until the desired view appears. 2 Press and hold until
---- appears.
3 Repeat steps 1 and 2 for all values that are to be reset.
²
Switching tthe iinstrument ooff: i Press and hold until the display goes out.
de
en
fresitptsvnl????
Page 16
Maintaining the product16
Maintaining the product
±
Changing bbatteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
±
Cleaning tthe hhousing: i Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
Page 17
Tips and assistance 17
Tips and assistance
Questions and answers
Question Possible causes/solutions
Hi · Readings outside the measuring range (too high:
Keep to the permitted measuring range.
· Residual capacity <10 min: Change batteries.
If we could not answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. Contact details can be found on the guarantee card or on the Internet at: www.testo.com
de
en
fresitptsvnl????
Page 18
Notes18
Page 19
Instructions succinctes testo 540 19
Instructions succinctes testo 540
Capot de protection: position de
rangement
Capteur de lumièreAffichageTouches de fonctionCompartiment pile (au dos)
Paramétrage L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s > Sélectionnez avec ( ), confirmez avec ( ) :
Fonction Auto Off : OFF, ON
Allumer ll’appareil Appuyez brièvement sur .
Allumer ll’éclairage dde ll’écran ((pendant 110 ss) L’appareil est allumé > Appuyez sur .
Sélectionner lla vvaleur aaffichée L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
lux, ftc
Sélectionner lle mmode dd’affichage L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Valeur actuelle > Hold : les valeurs sont conservées > Max : valeurs maximales > Min : valeurs minimales
Éteindre ll’appareil L’appareil est allumé > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s.
deenfr
esitptsvnl????
Page 20
Sécurité et environnement
20
Sécurité et environnement
Concernant ce document
i Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document
et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux utilisateurs ultérieurs de ce produit.
i Veuillez tenir compte en particulier des informations mises en
évidence par les symboles suivants :
Remarque importante.
Éviter les dommages corporels/matériels
i Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
i Ne stockez jamais le produit conjointement avec des solvants,
des acides ou d'autres substances agressives.
i N'effectuez que les travaux de maintenance et d'entretien
décrits dans la documentation. Respectez les étapes indiquées. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine Testo.
Protéger l'environnement
i Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits
prévus à cet effet (points de collecte).
i Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l'environnement.
Page 21
Description des appareils
21
Description des appareils
Fonctions et utilisation prévue
Le testo 540 est un luxmètre. Il est généralement prévu pour la mesure de l'intensité lumineuse, par exemple sur les lieux de travail.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de mesure
· Capteur : Photo diode
· Grandeurs mesurables : Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Plages de mesure :
0...99999 Lux, 0...93000 ftc
· Résolution : 1 Lux (0...19999 Lux), 10 Lux (plage restante) 1 ftc (0...18600 ftc), 10 ftc (plage restante)
· Précision appareil (à température nominale de 22 °C, ±1 chiffre) : 3 % de la référence
· Fréquence de mesure :
0.5 s
Autres caractéristiques de l’appareil
· Type de protection : IP40
· Température d’utilisation :
0...50 °C, 32...122 °F
· Température de stockage/transport :
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentation électrique : 2 x 1,5 V type AAA
· Durée de vie des piles : 200 h (sans éclairage de l’écran)
· Dimensions : 133x46x25 mm (incl. capot de protection)
· Poids : 95 g (incl. piles et capot de protection)
Directives, normes et contrôles
· Directive 89/336/CEE
Garantie
· Durée : 2 ans
· Conditions de garantie : voir le carnet de garantie
deenfr
esitptsvnl????
Page 22
Description du produit22
Description du produit
Aperçu
Capot de protection: position de
rangement
Capteur de lumièreAffichageTouches de fonctionCompartiment pile (au dos)
Prise en main
²
Insérer lles ppiles : 1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le bas.
2 Insérez les piles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la
polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
²
Paramétrage ((mode cconfiguration) ::
Fonctions paramétrables
· Fonction Auto Off : OFF (désactivée), ON (activée, l'appareil s'éteint
automatiquement 10 min après le dernier actionnement de touche)
1 Lors de l'allumage de l'appareil, maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que et s'affichent (mode configuration).
- La fonction paramétrable est affichée. Le paramètre actuel clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur ( ) jusqu'à ce que le
paramètre désiré clignote.
3 Appuyez sur ( ) pour confirmer la saisie.
- L'appareil passe en mode mesure.
Page 23
Utilisation du produit
23
Utilisation du produit
Pour garantir des valeurs de mesure correctes : tenez l'appareil à l'horizontale, de manière à ce que le capteur de lumière soit orienté vers le haut.
²
Allumer ll’appareil : i Appuyez brièvement sur .
- Le mode mesure s’ouvre.
²
Allumer ll’éclairage dde ll’écran
L’appareil est allumé. i Appuyez sur .
- L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s après le dernier actionnement de touche.
²
Changer lla ggrandeur àà mmesurer :: i Appuyez sur jusqu'à ce que l'unité désirée s'affiche.
Unités paramétrables
· lux
· ftc
²
Changer ll’affichage dde ll’écran :
Affichages paramétrables
· Valeur actuelle
· Hold : Les valeurs sont conservées
· Max : Valeurs maximales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou
depuis la dernière mise à jour.
· Min : Valeurs minimales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou
depuis la dernière mise à jour.
i Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'affichage
désiré s'affiche.
²
Mise àà jjour ddes vvaleurs mmaximales eet mminimales : 1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage
désiré apparaisse.
2 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
----
s'affiche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les valeurs que vous
désirez mettre à jour.
deenfr
esitptsvnl????
Page 24
Utilisation du produit24
²
Éteindre ll’appareil : i Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
²
Éteindre ll’appareil : i Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
Entretien du produit
±
Changer lles ppiles ::
1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas. 2 Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles
1,5 V type AAA). Attention à la polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
±
Nettoyer lle bboîtier : i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide
(eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts!
Page 25
Conseils et dépannage
25
Conseils et dépannage
Questions et réponses
Question Causes possibles
Hi · Valeurs de mesure en dehors de la plage de mesure
(trop élevées) : Respecter la plage de mesure autorisée.
· Capacité restante <10 min : Changer les piles.
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-Vente Testo. Vos contacts figurent dans le carnet de garantie ou sur internet : www.testo.com
deenfr
esitptsvnl????
Page 26
Notes26
Page 27
Instrucciones breves del testo 540 27
Instrucciones breves del testo 540
Cubierta de protección: posición
de reposo
Sensor de intensidad de luzVisualizadorTeclas de funciónCompartimento para pilas (parte
posterior)
Efectuar llos aajustes bbásicos El instrumento está apagado > presionar durante 2 s >
seleccionar con ( ) confirmar con ( ):
Función Auto off: OFF, ON
Encender eel iinstrumento Pulsar .
Encender lla iiluminación ddel vvisualizador ((durante 110 ss) El instrumento está encendido > pulsar .
Seleccionar ttamaño d
de vvisualización
El instrumento está encendido > seleccionar con :
lux, ftc
Seleccionar mmodo dde vvisualización El instrumento está encendido > seleccionar con :
Valor de medición actual > Hold: se mantienen los valores de medición > Max: valores máximos > Min: valores mínimos
Apagar eel iinstrumento El instrumento está encendido > presionar durante 2 s.
deenfr
esitptsvnl????
Page 28
Seguridad y medio ambiente
28
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones sobre este documento
i Lea atentamente esta documentación y familiarícese con el
manejo del producto antes de utilizarlo. Guarde la presente documentación en un lugar accesible de forma que se pueda consultar cuando sea necesario. Entregue la documentación a posteriores usuarios de este producto.
i Preste especial atención a la información resaltada mediante
los siguientes símbolos:
Indicación importante.
Evitar daños personales/ materiales
i Utilizar el producto sólo de acuerdo con el uso previsto y
observando los parámetros predeterminados que figuran en los datos técnicos. No forzar el instrumento.
i No almacenar nunca el producto junto con disolventes, ácidos
u otras substancias agresivas.
i Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento que vienen
descritos en la documentación respetando siempre los pasos indicados. Utilizar solamente piezas de repuesto originales de Testo.
Protección del medio ambiente
i Llevar las baterías averiadas y las pilas agotadas a los puntos
de recogida previstos al efecto.
i Enviar el producto a Testo al término de su vida útil. Nosotros
nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Page 29
Descripción de los instrumentos
29
Descripción de los instrumentos
Funciones y aplicación
El testo 540 es un luxómetro. Se utiliza generalmente para medir la intensidad luminosa, por ejemplo, en lugares de trabajo y museos.
Datos técnicos
Datos técnicos
· Sensor: Fotodiodo
· Parámetros de medición: Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Rangos de medición: 0 - 99999 Lux; 0 - 93000 ftc
· Resolución: 1 Lux (0 - 19999 Lux), 10 Lux (rango restante) 1 ftc (0 - 18600 ftc); 10 ftc (rango restante)
· Exactitud (a temperatura nominal de 22 °C, ±1 dígito): 3% de la referencia
· Frecuencia de medición: 0,5 s
Otros datos del instrumento
· Clase de protección: IP40
· Temperatura ambiental: 0 - 50 °C; 32 - 122 °F
· Temperatura de almacenaje/transporte:
-40 - 70 °C; -40 - 158 °F
· Alimentación: 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA
· Vida útil de las pilas: 200 h (sin iluminación del visualizador)
· Medidas: 133x46x25 mm (incl. pilas y cubierta de protección)
· Peso: 95 g (incl. pilas y cubierta de protección)
Directivas, normas y controles
· Directiva CE: 89/336/CEE
Garantía
· Duración: 2 años
· Condiciones de garantía: véase el libro de garantías
deenfr
esitptsvnl????
Page 30
Descripción del producto30
Descripción del producto
Vista general
Cubierta de protección: posición
de reposo
Sensor de intensidad de luzVisualizadorTeclas de funciónCompartimento para pilas (parte
posterior)
Primeros pasos
²
Colocar llas ppilas:
1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa. 2 Colocar las pilas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la
polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
²
Efectuar llos aajustes bbásicos ((modo dde cconfiguración):
Funciones ajustables
· Función Auto off: OFF (desconectado), ON (conectado; el instrumento se
desconecta automáticamente 10 minutos después de la última pulsación de cualquier tecla).
1 Al encender el instrumento, presionar hasta que
aparezca y en el visualizador (modo de configuración).
- Se mostrará la función que se puede ajustar. El ajuste actual parpadea.
2 Pulsar ( ) varias veces hasta que parpadee el ajuste
deseado.
3 Pulsar ( ) para confirmar la entrada.
- El instrumento cambia al modo de medición.
Page 31
Utilizar el producto
31
Utilizar el producto
Para garantizar la obtención de valores de medición correctos: mantener el instrumento en posición horizontal de modo que el sensor de luminosidad señale hacia arriba.
²
Encender eel iinstrumento: i Pulsar .
- Se inicia el modo de medición.
²
Encender lla iiluminación ddel vvisualizador:
El instrumento está encendido. i Pulsar .
- La iluminación del visualizador se apaga automáticamente 10 segundos después de la última pulsación de cualquier tecla.
²
Cambiar eel pparámetro dd
e mmedición:
i Pulsar aparecerá la unidad deseada.
Unidades ajustables
· lux
· ftc
²
Cambiar eel mmodo dde vvisualización:
Modos de visualización ajustables
· Valor de medición actual
· Hold: se mantienen los valores de medición
· Max: valores máximos desde la última vez que se encendió el instrumento o se
efectuó un reset.
· Min: valores mínimos desde la última vez que se encendió el instrumento o se
efectuó un reset.
i Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
²
Reposicionar llos vvalores MMax/Min: 1 Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
2 Presionar hasta que aparezca
----.
3 Repetir los pasos 1 y 2 para todos los valores que se deban
reposicionar.
²
Apagar eel iinstrumento: i Presionar hasta que se apague el visualizador.
deenfr
esitptsvnl????
Page 32
Mantenimiento del producto
32
Mantenimiento del producto
±
Cambiar llas ppilas: 1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la
tapa.
2 Retirar las pilas agotadas e insertar pilas nuevas (2 de 1,5 V,
tipo AAA). Respetar la polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la
tapa.
±
Limpiar lla ccarcasa: i Limpiar la suciedad de la carcasa con un paño húmedo
(agua jabonosa). No utilizar productos de limpieza o disolventes agresivos.
Page 33
Consejos y ayuda 33
Consejos y ayuda
Problemas y soluciones
Problema Posibles causas/soluciones
Hi · Valores de medición fuera del rango de medición
(demasiado altos): respetar el rango de medición permitido.
· Capacidad restante <10 min: cambiar las pilas.
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con su distribuidor más cercano o con el Servicio Técnico de Testo. Encontrará los datos de contacto en el libro de garantías y en la página de internet: www.testo.com
deenfr
esitptsvnl????
Page 34
Notes34
Page 35
Guida rapida testo 540 35
Guida rapida testo 540
Coperchio di protezione:
posizione aperta
Sensore di luceDisplayTasti di comandoVano batteria (lato posteriore)
Regolazioni bbase Lo strumento è spento > mantenere premuto 2s > selezionare
con ( ), confermare con ( ):
Funzione Auto Off: OFF, ON
Accendere llo sstrumento Premere .
Accendere ll’illuminazione ddisplay ((per 110s) Lo strumento è acceso > premere .
Selezionare lla ddimensione vvisualizzazione Lo strumento è acceso > con selezionare:
lux, ftc
Selezionare lla mmodalità vvisualizzazione Lo strumento è acceso > con selezionare:
Lettura attuale > Hold: I valori misurati rimangono visualizzati > Max: Valori massimi > Min: Valori minimi
Spegnere llo sstrumento Lo strumento è acceso > premere per 2s.
deenfres
it
ptsvnl????
Page 36
Sicurezza e ambiente36
Sicurezza e ambiente
In questo manuale
i Leggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in caso di necessità. Consegnare il presente manuale al successivo utente dello strumento.
i Osservare attentamente le informazioni accompagnate dai
seguenti simboli:
Note importanti.
Evitare danni personali / e materiali
i Utilizzare lo strumento solo per gli scopi previsti e
conformemente ai parametri indicati nei dati tecnici. Non forzare lo strumento.
i Non stoccare lo strumento insieme a solventi, soluzioni acide o
altre sostanze aggressive.
i Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione e
riparazione descritti nel manuale, rispettando le fasi di lavoro descritte. Utilizzare solo parti di ricambio originali Testo.
Proteggere l'ambiente
i Smaltire le batterie ricaricabili difettose o le batterie esaurite
negli appositi contenitori.
i Rispedire lo strumento direttamente a Testo al termine della
sua vita operativa. Testo provvederà a smaltirlo nel rispetto dell'ambiente.
Page 37
Descrizione delle prestazioni 37
Descrizione delle prestazioni
Funzioni e utilizzo
Testo 540 è uno strumento di misurazione dell'intensità luminosa. Lo scopo di utilizzo più diffuso è la misurazione dell'intensità luminosa ad es. in postazioni di lavoro.
Dati tecnici di misurazione
Dati tecnici di misurazione
· Sensore: Foto diodo
· Unità di misura: Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Campo di misura:
0...99999 Lux, 0...93000 ftc
· Risoluzioni: 1 Lux (0...19999 Lux), 10 Lux (campo rest.) 1 ftc (0...18600 ftc), 10 ftc (campo rest.)
· Precisione (a temperatura nominale 22 °C, ±1 Digit): 3% rispetto al valore di riferimento
· Velocità di misurazione:
0.5 s
Altri dati
· Classe di protezione: IP40
· Condizioni ambientali:
0...50 °C, 32...122 °F
· Condizioni di stoccaggio/trasporto:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentazione: 2 x 1,5 V Tipo AAA
· Durata batteria: 200 h (senza illuminazione display)
· Dimensioni: 133x46x25 mm (incl. coperchio di protezione)
· Peso: 95 g (incl. batterie e coperchio di protezione)
Direttive, norme e collaudi
· Direttiva CE: 89/336/CEE
Garanzia
· Durata: 2 anni
· Condizioni di garanzia: vedere libretto di garanzia
deenfres
it
ptsvnl????
Page 38
Descrizione del prodotto
38
Descrizione del prodotto
Panoramica
Coperchio di protezione:
posizione aperta
Sensore di luceDisplayTasti di comandoVano batteria (lato posteriore)
Prima di utilizzare lo strumento
²
Inserire lle bbatterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AAA). Fare attenzione alle
polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
²
Regolazioni bbase ((modalità cconfigurazione):
Funzioni regolabili
· Funzione Auto Off: OFF, ON (acceso - se nessun tasto viene attivato, lo
strumento si spegne automaticamente dopo 10 minuti)
1 All'accensione dello strumento, tenere premuto finché
sul display non compare e (modalità configurazione).
- Viene visualizzata la funzione regolabile. L'impostazione attuale lampeggia.
Page 39
Utilizzare il prodotto·
39
2 Premere più volte ( ), finché l'impostazione desiderata
non lampeggia.
3 Premere ( ) per confermare l'inserimento.
- Lo strumento passa alla modalità di misura.
Utilizzare il prodotto·
Per garantire letture corrette: tenere lo strumento in posizione orizzontale in modo che il sensore di luce sia rivolto verso l'alto.
²
Accendere llo sstrumento: i Premere .
- La modalità di misura si attiva.
²
Accendere ll’illuminazione ddel ddisplay
Lo strumento è acceso. i Premere .
- L’illuminazione del display si spegne automaticamente dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
²
Cambiare ll'unità ddi mmisura: i Premere l'unità desiderata compare
Unità regolabili
· lux
· ftc
²
Cambiare lla mmodalità ddel ddisplay:
Modalità regolabili
· Lettura attuale
· Hold: I valori misurati rimangono visualizzati
· Max: Valori massimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
· Min: Valori minimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
i Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
deenfres
it
ptsvnl????
Page 40
Manutenzione del prodotto40
²
Resettare ii vvalori mmassimi/minimi: 1 Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
2 Tenere premuto finché non compare
----.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 per tutti i valori da resettare.
²
Spegnere llo sstrumento: i Tenere premuto finché il display non si spegne.
Manutenzione del prodotto
±
Sostituzione ddelle bbatterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove
(2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
±
Pulizia ddell'alloggiamento: i Pulire l'alloggiamento con un panno umido (acqua
saponata). Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi!
Page 41
Consigli e risoluzione dei problemi
41
Consigli e risoluzione dei problemi
Domande e risposte
Domanda Possibile causa / Soluzioni
Hi · fuori del campo di misura (troppo alti): rispettare i
valori consentiti.
· capacità residua <10 min: sostituire le batterie:
Se la sua domanda non ha ricevuto risposta: rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio assistenza Testo. Per i recapiti di contatto consultare il libretto di garanzia o il sito Internet all'indirizzo: www.testo.it
deenfres
it
ptsvnl????
Page 42
Notes42
Page 43
Breve introdução testo 540 43
Breve introdução testo 540
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Sensor de luzVisorBotões de comandoCompartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Ajustes dde ffuncionamento bbásicos O instrumento está desligado > Manter a tecla carregada
durante 2 segundos > Seleccionar através de ( ) e confirmar através de ( ):
Função de desligar automático: OFF, ON
Ligar oo iinstrumento Carregar em .
Ligar aa iiluminação ddo vvisor ((durante 110 ssegundos) O instrumento está ligado > Carregar em .
Seleccionar oo ttamanho dda vvisu
alização
O instrumento está ligado > Seleccionar através de :
lux, ftc
Seleccionar oo mmodo dde vvisualização O instrumento está ligado > Seleccionar através de :
Valor de medição actual > Hold: mantêm-se os valores de medição > Max: Valores máximos > Min: Valores mínimos
Desligar oo iinstrumento O instrumento está ligado > Manter a tecla pressionada
durante 2 segundos.
deenfresitptsvnl????
Page 44
Segurança e meio ambiente44
Segurança e meio ambiente
Sobre esta documentação
i Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com
o manuseamento do produto antes de o utilizar. Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre que necessário. Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.
i Tenha especialmente em conta as informações realçadas
pelos seguintes símbolos:
Informação importante.
Evitar danos pessoais/danos materiais
i Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo
com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no capítulo "Dados Técnicos". Não aplicar força.
i Nunca guardar este produto junto de dissolventes, ácidos ou
outros materiais agressivos.
i Levar a cabo apenas as tarefas de manutenção descritas na
documentação. Ao fazê-lo, respeitar os passos indicados. Utilizar apenas peças de substituição originais Testo.
Protecção do meio ambiente
i Deitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas
nos pontos de recolha previstos para tal.
i Enviar o produto à Testo após este ter chegado ao fim da sua
vida útil. Nós nos encarregaremos da sua eliminação ecológica.
Page 45
Especificações 45
Especificações
Funções e uso
O testo 540 é um instrumento de medição da intensidade luminosa. Este instrumento utiliza-se normalmente para a medição da intensidade luminosa, p. ex., em postos de trabalho.
Dados técnicos
Dados técnicos de medição
· Sensor: Foto diodo
· Parâmetros: Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Gamas de medição:
0...99999 Lux, 0...93000 ftc
· Resoluções: 1 Lux (0...19999 Lux), 10 Lux (gama restante) 1 ftc (0...18600 ftc), 10 ftc (gama restante)
· Exactidões (com temperatura nominal de 22 °C, ±1 dígito): 3% da referência
· Taxa de medição:
0.5 s
Outros dados do instrumento
· Tipo de protecção: IP40
· Temperatura do ambiente:
0...50 °C, 32...122 °F
· Temperatura de armazenamento/transporte:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentação de tensão: 2x 1,5V tipo AAA
· Autonomia da pilha: 200 h (iluminação do visor apagada)
· Dimensões: 133x46x25mm (incluindo tampa de protecção)
· Peso: 95g (incluindo pilhas e capa de protecção)
Directivas, normas e testes
· Directiva CE: 89/336/CEE
Garantia
· Duração: 2 anos
· Condições de garantia: v. caderno de garantia
deenfresitptsvnl????
Page 46
Descrição do produto46
Descrição do produto
Breve descrição
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Sensor de luzVisorBotões de comandoCompartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Os primeiros passos
²
Colocar aas ppilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a
polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
²
Ajustes dde ffuncionamento bbásicos ((modo dde cconfiguração):
Funções ajustáveis
· Função de desligar automático: OFF (desligar), ON (ligar; o instrumento desliga-
se automaticamente depois de 10 minutos sem carregar numa tecla)
1 Ao ligar o instrumento, manter a tecla pressionada até
que surjam no visor os símbolos e (modo de configuração).
- Pode visualizar-se a função ajustada. O actual ajuste pisca.
2 Carregar várias vezes em ( ) até que o ajuste desejado
comece a piscar.
3 Carregar em ( ) para confirmar a indicação.
- O instrumento passa para o modo de medição.
Page 47
Utilizar o produto
47
Utilizar o produto
De modo a garantir valores de medição correctos: manter o instrumento na horizontal de modo que o sensor de luz esteja virado para cima.
²
Ligar oo iinstrumento: i Carregar em .
- Inicia-se o modo de medição.
²
Ligar aa iiluminação ddo vvisor
O instrumento encontra-se ligado. i Carregar em .
- A iluminação do visor apaga-se automaticamente depois de 10 segundos sem carregar numa tecla.
²
Alterar oos pparâmetros: i Carregar em até aparecer a unidade desejada
Unidades ajustáveis
· lux
· ftc
²
Alterar oo mmodo dde vvisualização ddo vvisor:
Modos de visualização ajustáveis
· Valor de medição actual
· Hold: mantêm-se os valores de medição
· Max: valores máximos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde
a última v.
· Min: valores mínimos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a
última vez que foi reiniciado.
i Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
²
Reiniciar oos vvalores MMáx/Mín: 1 Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
2 Manter a tecla carregada até que surja
----.
3 Repetir os passos 1 e 2 para todos os valores que devam
ser reiniciados.
²
Desligar oo iinstrumento: i Manter a tecla carregada até que o visor se apague.
deenfresitptsvnl????
Page 48
Manutenção do produto48
Manutenção do produto
±
Substituir aas ppilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo
AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
±
Limpar aa ccarcaça: i No caso de esta apresentar sujidade, limpar a carcaça com
um pano húmido (espuma de sabão). Não utilizar produtos de limpeza ou solventes agressivos.
Page 49
Conselhos e assistência
49
Conselhos e assistência
Perguntas e respostas
Pergunta Causas possíveis/Soluções
Hi · Valores de medição fora da gama de medição
(demasiado elevados): respeitar a gama de medição permitida.
· Capacidade residual <10 minutos: substituir a pilha
Caso não tenhamos dado resposta às suas perguntas, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo. Consulte os dados de contacto na folha de garantia ou na internet através da morada: www.testo.com
deenfresitptsvnl????
Page 50
Notes50
Page 51
Notes 51
deenfresitptsvnl????
Page 52
testo AG
Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch
Telefon: (076 53) 681- 0 Fax: (076 53) 6 81- 1 00
E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com
0973.5400/02/Sh/dr/28.03.2007
www.testo.com
Loading...