testo 476 User guide [fr]

Mode d’emploi
testo 476
Stroboscope portatif
F
Te st o S.à.r.l.
Immeuble Testo 19, rue des Maraîchers - BP 30100 57602 FORBACH Cedex Tél.: 03 87 29 29 29 Tél. S.A.V.: 0825 806 808 Tél. Hotline: 0892 70 18 10 Fax: 03.87.29.29.18 E-mail: info@testo.fr www.testo.fr
0970 4760/11.03
Préambule
26 3
Préambule
Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro­duit de la maison Testo. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser ce produit et qu'il vous apportera une aide efficace dans votre travail.
Si vous deviez rencontrer un problème que vous n'arrive­riez pas à régler vous-même, adressez-vous à notre ser­vice après-vente ou à votre revendeur. Nous nous effor­çons de vous apporter une aide efficace et rapide afin de vous éviter une durée de panne prolongée.
Droits d’auteur
Cette documentation relève des droits d'auteur de Testo. Elle ne peut être ni dupliquée, ni utilisée contrairement aux intérêts qu'ils représentent sans l'accord écrit préala­ble de Testo.
Nous nous réservons la possibilité d'entreprendre des modifications de détails techniques relatifs à la descrip­tion, aux caractéristiques et illustrations contenues dans la documentation.
Informations générales
4 25
Ce mode d'emploi comporte des informations importantes sur les caractéristiques et l'utilisation de l'appareil. Lisez attentivement ce document et familiarisez vous avec le maniement de l'appareil avant de le mettre en service. Gardez le mode d'emploi à portée de main pour pouvoir y recourir en cas de besoin.
Normes/ Vérifications
L'attestation de conformité de ce produit précise sa conformité aux directives 89/336/CEE.
Testo dans le monde Sommaire
24 5
Préambule......................................................3
Informations générales ................................4
Sommaire ......................................................5
1. Remarques fondamentales de sécurité......6
2. Utilisation conforme à la destination..........7
3. Equipement ..................................................7
4. Aperçu............................................................8
5. Alimentation électrique ................................9
5.1 Préparer le chargeur d'accu ..........................9
5.2 Charger l'accu................................................9
5.3 Entretien du chargeur ..................................10
6. Fonctionnement ..........................................11
7. Messages d'erreurs ....................................12
8. Commande par signal de déclenchement12
9. Remplacement de l’ampoule ....................13
10. Recommandations d'utilisation ................14
10.1 Mouvements au ralenti ................................14
10.2 Sens apparent de rotation ..........................15
10.3. Oscillation harmonique ................................15
10.4 Déterminer la vitesse de rotation réelle
d'un objet ....................................................16
11. Entretien ......................................................19
12. Accessoires / Pièces de rechange............19
13. Données techniques ..................................20
Garantie ......................................................21
Un besoin d’étalonnage ............................21
Un problème sur votre appareil ................21
Testo dans le monde ................................23
NETHERLANDS
Testo B.V. 1314 BH Almere-Stad Tel. (36) 5 48 70 00 Fax (36) 5 48 70 09 info@testo.nl
NEW ZEALAND
Eurotec Instruments Ltd. Auckland Tel. (9) 5 79 19 90 Fax (9) 5 25 33 34 cfarmer@eurotec.co.nz
NICARAGUA
Adolfo Gröber & Cía Ltda. Managua Tel. 2 66 51 36 Fax 2 66 51 39 agroeber@cablenet.com.ni
NORWAY
Max Sievert A/S 0134 Oslo Tel. (22) 17 30 85 Fax (22) 17 25 11 firmapost@maxsievert.no
PERU
JJL Asociados S.A. Lima 17 Tel. (1) 2 61 17 52 Fax (1) 2 61 46 07 jjlasociados@hotmail.com
PHILIPPINES
Keystone Industrial Trading Corporation Pasay City 1300, Tel. (2) 8 31 95 71 Fax (2) 8 31 40 13 keystone@globenet.com.ph
POLAND
Testo Sp. z.o.o. 02-362 Warszawa Tel. (22) 8 63 74 22 Fax (22) 8 63 74 15 testo@testo.com.pl
PORTUGAL
Testo Por tugal Lda. 3800-559 Cacia (Aveiro) Tel. 9 67 60 45 34 Fax 2 34 08 37 08 testo@netvisao.pt
ROMANIA
Test Line SRL 72217 Bucharest Tel. (21) 6 87 34 62 Fax (21) 2 42 68 24 testline@customers.digiro.net
SINGAPORE / MALAYSIA / INDONESIA
Futron Electronics PTE LTD Singapore 329 714 Tel. (65) 62 50 24 56 Fax (65) 62 50 65 92 futron@cyberway.com.sg
SLOVAKIA
K - Test s.r.o. 042 60 Kosice Tel. (1) 55 625 36 33 Fax (1) 55 625 36 33 ktest@kbc.sk
SLOVENIA
Komplast d.o.o. 1356 Dobrova Tel. (1) 5 44 11 30 Fax (1) 5 44 11 31 komplast2@mrak.si
SOUTH AFRICA
Unitemp Landsdowne, Cape Town, 7779 Tel. (21) 7 62 89 95 Fax (21) 7 62 89 96 info@unitemp.com
SPAIN
Instrumentos Testo S. A. 08348 Cabrils (Barcelona) Tel. (93) 753 95 20 Fax (93) 753 95 26 info@testo.es
SWEDEN
Nordtec Instrument 40241 Göteborg Tel. (31) 7 04 10 70 Fax (31) 12 50 42 nordtec@nordtec.se
SWITZERLAND
Testo AG 8604 Volketswil Tel. (1) 9 08 40 50 Fax (1) 9 08 40 51 info@testo.ch
SYRIA
Medical Business Center Damascus Tel. (11) 2 32 23 01 Fax (11) 2 32 23 02 bahah@net.sy
TAIWAN, R.O.C.
Hot Instruments Co. Ltd. Chungho City, 235 Tel. (2) 89 23 23 18 Fax (2) 89 23 23 17 info@testoag.com.tw
THAILAND
Entech Associate Co. Ltd. Bangkok 10210 Tel. (2) 9 54 54 99 Fax (2) 9 54 54 95 info@entech.co.th
TUNISIA
Starepr 2000 Le Bardo Tel. (71) 50 92 86 Fax (71) 58 49 20 afri.sta@gnet.tn
TURKEY
Testo Elektronik ve Test Ölcüm Cihazlari Dis Ticaret Ltd. STi 80290 Gayrettepe-Istanbul Tel. (212) 2 17 01 55 Fax (212) 2 17 02 21 info@testo.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Enviro engineering (W.L.L.) General Trading Dubai Tel. (14) 2 27 70 20 Fax (14) 2 23 36 83 envireng@emirates.net.ae
USA
Testo Inc. Flanders, NJ. 07836 Tel. (973) 2 52 17 20 Fax (973) 2 52 17 29 info@testo.com
VENEZUELA
G & M International Service, C. A. San Antonio de los Altos, Edo. Miranda Tel. (2) 3 72 77 70 Fax (245) 5 71 67 74 gminter@cantv.net
Sermatic srl Carabobo Tel. (45) 71 36 35 Fax (45) 71 36 35 nugece@cantv.net
VIETNAM
MTC Measuring and Testing Equipment Company Ltd. Hanoi Tel. (4) 7 33 36 36 Fax (4) 7 33 21 03 mtc-hn@hn.vnn.vn
SMICO Scientific Equipment & Measuring and Testing Hanoi Tel. (4) 8 46 50 57 Fax (4) 8 46 50 64 smico@fpt.vn
________________________
Stand: 05.02.03
Stets aktualisierte Adressdaten unserer Töchter und Landes­Vertriebspartner finden Sie im Internet unter: www.testo.com
05.02.03
The most up-to-date address details of our subsidiaries and agencies can be found in Internet at: www.testo.com
1. Remarques fondamentales de sécurité Testo dans le monde
6 23
Avertissement:
Les stroboscopes donnent l'impression d'un mouve­ment s'étant mis à l'arrêt. Ne touchez pas la machine ou l'objet que vous observez !
L'utilisation de stroboscopes peut déclencher des cri­ses d'épilepsie chez les personnes sensibles.
Risque d'explosion. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif.
Attention :
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humi­de ou en présence de condensation.
Veillez à ce qu'aucun liquide ou objet métallique ne pénètre dans les orifices de ventilation.
Chargez l'accu uniquement avec le chargeur d'accu fournit avec l'appareil
testo 476.
N'utilisez le raccord électrique fourni qu'avec le
testo
476.
Danger ! Haute tension !
Pour réduire le risque d'électrocution, n'ouvrez jamais l'appareil. Pour remplacer l’ampoule, veuillez vous référer au 9. Remplacer l’ampoule. L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être rem­placée par l'utilisateur.
ARGENTINA
Testo Argentina S.A. C1440ACR - Buenos Aires Tel. (11) 46 83 - 50 50 Fax (11) 46 83 - 50 50 info@testo.com.ar
ASIA
Testo (Asia) Ltd. Shatin, N. T., Hong Kong Tel. (2) 26 36 38 00 Fax (2) 26 47 23 39 testo@testo.com.hk
AUSTRALIA
Testo Pty. Ltd. Wantirna 3152 Tel. (3) 98 00 43 99 Fax (3) 98 00 46 99 info@testo.com.au
AUSTRIA
Testo Ges. mbH 1170 Wien Tel. (1) 4 86 26 11- 0 Fax (1) 4 86 26 11 20 info@testo.at
BELGIUM / LUXEMBURG
S. A. Testo N. V. 1741 Ternat Tel. (2) 5 82 03 61 Fax (2) 5 82 62 13 info@testo.be
BOLIVIA
T.E.C. Cochabamba Tel. (4) 4 40 09 17 Fax (4) 4 28 60 02 tec@supernet.com.bo
Helios SRL Santa Cruz Tel. (3) 49 26 03 Fax (3) 12 57 45 helios@infonet.com.bo
BOSNIA-HERZIGOWINA
Tehnounion Sarajevo Sarajevo Tel. (33) 20 59 44 Fax (33) 44 40 00
BRAZIL
Testo do Brazil 13028-015 Campinas - SP Tel. (19) 37 31 - 58 00 Fax (19) 37 31 - 58 19 testo@testo.com.br
BULGARIA
Global Test OOD 1408 Sofia Tel. (2) 9 53 07 96, Fax (2) 9 52 51 95 glbl_tst@sps.bg
CHILE
ANWO S.A Santiago Tel. (2) 7 31 00 00 Fax (2) 2 73 04 04 instrumentos@anwo.cl
CHINA
Testo Instruments International Trading (Shanghai) Co., Ltd. Shanghai 200031 Tel. (21) 54 56 - 14 48 Fax (21) 54 56 - 14 70 testosales@testo.com.cn
CIS
Global Export GmbH 105 023 Moscow Tel. (0 95) 3 60 53 68 Fax (0 95) 3 60 53 68 global_export@aport2000.ru
COLOMBIA
Arotec Colombiana S. A. Bogota D. E. Tel. (1) 2 88 77 99 Fax (1) 2 85 36 04 mantenimiento@arotec.net
COSTA RICA
Representaciones Corelsa S. A. Santo Domingo de Heredia Tel. 2 44 25 50 Fax 2 44 30 90 corelsa@racsa.co.cr
CROATIA
"H.I.P." Zagreb d.o.o. 10090 Zagreb Tel. (1) 3 73 40 07 Fax (1) 3 73 40 44 hip@inet.hr
CYPRUS
Deksa Ltd. Nicosia Tel. (2) 2 45 55 55 Fax (2) 2 49 70 59 deksa@cytanet.com.cy
CZECH REPUBLIC
Testo s.r.o. 158 00 Praha 5 Tel. (2) 57 29 02 05 Fax (2) 57 29 04 10 info@testo.cz
DENMARK
Buhl & Bonsoe A/S 2830 Virum Tel. 45 95 04 10 Fax 45 95 04 12 inf@buhl-bonsoe.dk
EGYPT
Future Plants Contractors Heliopolis 11361, Cairo Tel. (2) 4 18 67 79 Fax (2) 4 18 95 04 future98@intouch.com
EL SALVADOR
Eco Control S.A de C.V. San Salvador Tel. 2 60 66 01 Fax 2 60 66 02 eco.control@sv.intercomnet.net
FINLAND
Humitec Oy 00300 Helsinki Tel. (9) 5 30 84 00 Fax (9) 53 08 40 99 testo@humitec.fi
FRANCE
testo Sàrl 57602 Forbach Tel. 3 87 29 29 00 Fax 3 87 87 40 79 info@testo.fr
GREECE
Sigma Hellas Ltd. 18536 Piraeus Tel. (210) 4 52 27 45 Fax (210) 4 51 90 20 sales@sigmahellas.gr
Sigma Hellas Ltd. 54644 Thessaloniki Tel. (23 10) 98 80 40 Fax (23 10) 98 92 72 sigmaweb@hol.gr
GREAT BRITAIN / IRELAND
Testo Ltd. Alton, Hampshire GU34 2QJ Tel. (14 20) 54 44 33 Fax (14 20) 54 44 34 info@testo.co.uk
HUNGARY
Testo Kft. 1139 Budapest Tel. 237 17 47 Fax 237 17 48 testo@testo.hu
ICELAND
Rafn Jensson, Mechanical Engineers ehf 110 Reykjavik Tel. 5 67 80 30 Fax 5 67 80 15 rj@rj.is
INDIA
Siskin Instruments Co. Ltd. Bangalore 560 054 Tel. (80) 3 60 25 60 Fax (80) 3 60 36 79 siskin@eth.net
WAAREE Instruments Ltd. Mumbai 400 093 Tel. (22) 26 87 47 78 Fax (22) 26 87 36 13 waaree@waaree.com
IRAN
Mehr Kanaz Sanat Co. Tehran Tel. (21) 2 26 26 89 Fax (21) 2 22 37 77 info@mehr-kanaz.com
ISRAEL
Manoraz Ltd. Azur 58001 Tel. (3) 5 59 33 99 Fax (3) 5 58 44 95 david@manoraz.com
ITALY
Testo S.p.A. 20019 Settimo Milanese (Mi) Tel. (02) 3 35 19 - 1 Fax (02) 3 35 19 - 200 info@testo.it
JAPAN
Testo K.K. Yokohama 222-0033 Tel. (45) 4 76 22 88 Fax (45) 4 76 22 77 info@testo.co.jp
JORDAN
Al-Masar Technique Est. Sahab 115-12 Tel. (6) 4 02 95 22 Fax (6) 4 02 35 64 masar@joinnet.com.jo
KOREA (Republic of)
Testo (Korea) Ltd. Seoul 150-102 Tel. (2) 26 72 72 00 Fax (2) 26 79 98 53 testo@testo.co.kr
MA LTA
Technoline Ltd. Gzira GZR 06 Tel. (21) 34 23 66 Fax (21) 34 39 52 admin@technoline-mt.com
MACEDONIA
Pharmachem Skopje 1060 Skopje Tel. (2) 33 11 93 Fax (2) 33 14 34 farmahem@mt.net.mk
MEXICO
Grupo de Instrumentación y Medición Industrial de México, S.A. de C.V. 08920 Mexico, D.F. Tel. (55) 56 34 04 02 Fax (55) 56 33 04 01 scc@gimin.com
MOROCCO
A.F.M.I.L. SARL Belevedere-Casablanca Tel. (22) 24 01 84 Fax (22) 24 01 87 Belha3@caramail.com
Un besoin d’étalonnage! 2. Utilisation conforme à la destination
22 7
Le testo 476 peut être utilisé dans de nombreux domai­nes dans l'industrie, la recherche et le développement, dans les laboratoires et les universités.
De manière générale le
testo 476 est utilisé lorsqu'il s'a-
git de faire apparaître au ralenti des objets se déplaçant rapidement. Il est alors possible d'analyser sans problè­me et de manière sûre ses mouvements, de contrôler leur bon fonctionnement et de relever des oscillations indésirables etc.
Vous pouvez également utiliser le
testo 476 pour donner
l'apparence de figer les mouvements d'un objet. Sans contact, vous pouvez déterminer avec exactitude sa vitesse de rotation ou sa fréquence de changement de direction.
Contrairement aux autres stroboscopes portatifs, le
testo
476 peut être utilisé avec une seule main, et il est -
comme il s'agit du plus petit stroboscope au monde pour l'industrie - portatif et particulièrement pratique.
Utilisations/Domaines d'interventions habituels :
- Chaînes de montage ultra rapides, systèmes de transport, installations de remplissage, etc..
- Presses à injection et métiers à tisser,
- Moteurs, ventilateurs, pompes et turbines,
- Systèmes de contrôles et d'étalonnage,
- Contrôle d'installations de recherche et de laboratoire
Le testo 476 est livré avec les accessoires suivants :
- stroboscope
testo 476
- chargeur d'accu universel (100…240V AC) avec 4 prises internationales
- prise pour signal de déclenchement externe
- valise
- mode d'emploi
3. Equipement
Notre Service après-vente se tient à votre disposition pour tout renseignement de 8h à 18 heures.
Vous pouvez également nous retourner votre appareil pour devis de remise en état. Ce devis est gratuit et vous est adressé par fax dans les 48 heures après réception de votre matériel.
N’hésitez pas à décrire les problèmes rencontrés!
Un problème sur votre appareil!
Vous avez besoin d’étalonner, de vérifier votre appareil de mesu­re! Testo possède des laboratoires d’étalonnage accrédités COFRAC ou DKD dans les grandeurs suivantes:
température, humidité relative, vitesse d’air, pression, gran­deurs électriques et dimentionelles.
Le service étalonnage est spécialisé dans l’étalonnage des appa­reils de mesure de température, d’humidité relative, de vitesse d’air, de pression, d’analyse de gaz de combustion, de vitesse de rotation, d’intensité sonore et lumineuse quelque soit la marque de l’appareil.
N’hésitez pas à nous contacter!
ACCRÉDITATION N
° 2.1380
TEMPÉRATURE
ACCRÉDITATION N
° 2.1723
HYGROMETRIE
4. Aperçu Garantie
8 21
Testo accorde sur ce produit une garantie de 24 mois à partir de la première acquisition. Pour l'interface la garantie est de 12 mois.Tous les défauts de matériel et de fabrication sont cou­verts par cette garantie.
Pendant la durée de la garantie des défauts pouvant survenir, Testo France , ses sociétés de distribution ou ses revendeurs mandatés remplacent sans frais le matériel, conformément aux conditions ci-dessous.
Après appréciation par Testo, la société échangera les pièces défectueuses avec de nouvelles pièces ou bien remplacera intégralement le produit par un nouveau produit.
Sont exclus de cette garantie fabricant :
- Les pièces usagées (par exemple les accumulateurs, les piles) et les matériaux de consommation (par ex. le papier pour imprimante)
- Les dommages survenus par : L'utilisation non conforme ou le non respect du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
- Un manque de soin, des incidents ou une usure normale,
- Des influences extérieures (par ex. dégâts au cours du transport, endommagement par chocs, surchauffe, eau, humidité ou acidité),
- L'utilisation de pièces d'accessoires impropres.
Cette garantie s'annule :
- Lorsque les numéros de type ou de série sont modifiés, effacés, enlevés ou rendus illisibles.
- les réparations et les modifications ont été effectuées par un tiers non autorisé.
Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
- L'entretien régulier et la réparation ou le remplacement des pièces dont l'usure est normale.
- Les frais d'emballage et de transport,
- Les risques de transport, qui sont indirectement ou directement liés à cette garantie,
- Les frais engagés pour les réparations ou les réglages nécessaires ou autres en dehors
des prestations de la garantie.
En cas de problème lié à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la société de distribution agréée dans votre pays. www.testo.fr
Veuillez joindre au produit, une brève description du problème ainsi que le bon de commande, sur lequel la date de livraison et en particulier la date d'achat est visible. Veuillez indiquer éga­lement votre numéro de téléphone pour d'éventuelles questions.
Il n'existe aucune extension de la période de garantie. Toute autre réclamation envers Testo concernant la transformation, la diminution ou la répara-
tion des dommages - quelle qu'en soit la nature - est exclue.
Marche/ArrêtLa molette de réglage, commande la séquence d'é-
clairs. La vitesse à laquelle la séquence d'éclairs se modifie est commandée par la vitesse de rotation du régulateur. Rotation rapide = la séquence d'éclairs varie à grands pas Rotation lente = la séquence d'éclairs varie à un pas plus petit
L'affichage LCD affiche la séquence d'éclairs (éclairs
par minute = FPM)
L'affichage Charger accu (LO BAT) s'allume lorsque
l'accu doit de nouveau être chargé.
Prise de chargement de l'accuLa prise entrée du signal de déclenchement est utili-
sée lorsqu'un capteur externe est utilisé pour com­mander la séquence d'éclairs.
EXT s'allume lorsque la prise déclencheur est en
place.
La courroie de maintien peut être fixée à une ceinture
ou au poignet.
Vis avant du boîtier. A enlever lors du remplacement
de l’ampoule.
Partie inférieure :
Affichage (agrandi) :
13. Caractéristiques techniques 5. Alimentation électrique
20 9
5.1 Préparer le chargeur d'accu
Avant la toute première utilisation du chargeur d'accu, sélectionnez la prise adaptée (plusieurs versions disponibles). Disposez les orifices à l'arrière de la prise (
) de telle sorte que les pointes dans le réceptacle
du chargeur d'accu (
) s'adaptent puis enfoncez les.
Lorsque les pointes sont bien en place, vous entendez un click et la prise est fermement en place. Le char­geur est maintenant opérationnel.
Remplacer la prise
Pour remplacer la prise du chargeur d'accu, poussez le bouton du chargeur d'accu (
) vers le haut et la
prise est éjectée. Si vous souhaitez utiliser une autre prise, procédez comme décrit ci-dessus.
5.2 Charger l'accu
Chargez l'accu avant la première utilisation de l'appareil et lorsque l'affichage “LO BAT” apparaît sur l'afficheur LCD.
Remarque :
Si l'affichage “LO BAT” apparaît, l'appareil peut encore être utilisé environ 4 minutes. Lorsque l'affichage “LO BAT” clignote, l'accu est vide et l'appareil s'éteint automa­tiquement.
Avant la première utilisation, le chargeur d'accu doit être préparé. Cf. 5.1 Préparez le chargeur d'accu.
1 Enfoncez la prise du chargeur d'accu dans la douille
de chargement du
testo 476. Branchez le chargeur
d'accu sur une prise murale.
2 La diode rouge du chargeur d'accu s'allume pendant
l'ensemble du processus de rechargement de l'accu.
- La diode rouge clignote lorsque l'accu est complète­ment chargé. L'appareil se charge complètement en près de deux (maximum trois) heures.
Caractéristiques de l'affichage
Etendue de fréquence 30...12.500FPM (éclair par minute) Précision ±0,01% de la valeur mesurée ±1 Digit Résolution ±1FPM Précision de répétabilité ±1FPM Affichage Affichage LCD 5 chiffres
Caractéristiques de l’ampoule
Durée de vie 100.000.000 éclairs Durée de l'éclair < 20µs Intensité de la lumière 800 Lux à près de 20 cm de distance Couleur de la lumière 6.000...6.500K Energie de l'éclair max. 150mJ
Caractéristiques électriques
Alimentation électrique Accu Durée de fonctionnement (continue) min. 1h à 30...12.500 FPM à 23°C Entrée déclencheur externe 0...5V DTL/TTL compatible 3,5 mm prise jack,
Uout = 7,2 V linéaire
Valeurs de connexion admissibles 100...240V, 50/60Hz; y compris 4 prises pour chargeur d'accu internationales spécifiques
Accu NiMH Accu pack Durée de chargement max. 3,5h Protection surcharge accu/ Oui
Maintien de charge
Boîtier
Matériaux ABS Dimensions 240 x 65 x 40mm Poids 465g
Conditions ambiantes
Température d'utilisation 0°...40°C Température de stockage -25°C...70°C) Humidité max. 95% hors condensation
5. Alimentation électrique 10. Recommandations d'utilisation
10 19
Image N° : 1 2 3 4
Séquence d'éclairs 6.000 4.000 3.000 1.500
Les images à 6000 et 4000 tr/mn ne sont pas des images uniques mais des images double ou quadruple. Une image unique apparaît à 3000 t/mn puis à 1500 tr/mn.
1500 est la moitié de 3000. C'est pourquoi la vitesse de rotation réelle est de 3000 t/mn.
11. Entretien
Du fait de la haute tension régnant à l'intérieur de l'appa­reil, l'utilisateur devrait s'abstenir d'entreprendre des opé­rations d'entretien sur l'appareil (exception : remplace­ment de la lampe éclair, cf. page 12). Si d'autres répara­tions sont nécessaires, veuillez vous adresser à nos tech­niciens du service après-vente.
Les surfaces externes ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec non pelucheux. Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil.
12. Accessoires/pièces de rechange
Bezeichnung Bestell-Nr.
Etui avec sangle et clip de fixation 0516 4760 Lampe Xenon de rechange (x2) pour stroboscope 0554 4760
Certificat d’étalonnage ISO 0520 0012 Tachymètre optique et mécanique Pts d’étalonnage 500; 1000; 3000 tr/min
5.3 Entretien du chargeur
Plusieurs facteurs influencent la durée de vie de l'accu :
- Plus la température d'utilisation est élevée, plus courte sera la durée de vie de l'accu ; plus frais sera l'envi­ronnement, plus la durée de vie de l'accu sera longue.
- Plus souvent l'accu sera complètement vide, plus court sera sa durée de vie.
Informations utiles :
Pour maximiser la durée de vie de l'accu : stockez l'appareil avec un accu complètement chargé.
Entre les procédures de chargement ne videz pas complètement l'accu.
lors du stockage de l'appareil à température ambiante chargez/déchargez l'accu une fois tous les trois mois.
10. Recommandations d'utilisation 6. Fonctionnement
18 11
1 Veillez à charger l'accu avant la première utilisa-
tion.
2 Dirigez le
testo 476 sur l'objet en mouvement et
allumez l'appareil (
➀).
- Il se passe 1 à 2 secondes avant que l'appareil soit opérationnel.
- Lorsque le signal “LO BAT” apparaît sur l'afficheur, il est nécessaire de charger l'accu.
3 Réglez la séquence d'éclairs avec la molette de
réglage (
) jusqu'à ce que l'objet apparaisse
immobile (en approchant la fréquence du mouve­ment l'objet apparaît comme s'il se déplaçait plus lentement).
- La valeur est affichée sur l'afficheur LCD (
➂).
Unité : “Eclairs par minute (FPM)” = 1/mn = t/mn. Pour obtenir l'unité “Eclair par seconde” = 1/s = Hz : divisez la valeur affichée par 60.
Important :
Des images immobiles n'apparaissent pas seulement lorsque la fréquence du mouvement est atteinte, mais également lorsqu'un multiple ou une fraction de la fré­quence du mouvement est atteint. Vous trouverez d'autres informations sur la réduction visuelle du mou­vement d'un objet ainsi que sur l'utilisation de votre
testo 476 dans les chapitres respectifs suivants de
ce manuel.
Informations pratiques :
La fréquence d'éclairs à laquelle l'image de l'objet apparaît avec le contraste le plus important est la fréquence du mouvement.
Image N° : 1 2 3 4
Séquence d'éclairs 3.300 2.200 1.650 1.320
Image N° : 5 6 7 8
Séquence d'éclairs 1.100 825 733,3 550
Pour pouvoir déterminer la vitesse de rotation théorique du ventilateur, une pale du ventilateur est équipée d'un marquage et l'on réalise à nouveau le test.
Avec l'aide du marquage d'orientation, il apparaît mainte­nant clairement que les images apparaissant à 3300, 1650 et 825 tr/mn sont des images multiples harmo­niques. Dans chacun de ces cas apparaissent trois marques d'identification.
Toutefois une image unique apparaît à 1100 tours et à nouveau à 550 tr/mn. Il n'apparaît ici qu'une marque. Rappelez vous qu'une “image unique apparaît toujours exactement à la moitié de la vitesse de rotation d'un objet”. 550 est la moitié de 1100. C'est pourquoi la vites­se de rotation du ventilateur doit être de 1100 tr/mn.
Exemple 2 (pas de marquage nécessaire) :
Il est démontré à l'aide de cet exemple que la vitesse de rotation théorique d'un objet peut être déterminée sans utilisation du marquage d'orientation. Ceci à la condition que l'objet présente une forme appropriée.
Supposons que tout ce que nous savons de la vitesse de rotation de cette came est qu'elle est inférieure à 7000 t/mn ; du fait de sa forme caractéristique, il n'est pas nécessaire de mettre en place un marquage d'orientation. Si la fréquence d'éclairs passe en dessous de 7000, alors des images “figées” apparaissent (cf. page suivan­te):
7. Messages d'erreurs 10. Recommandations d'utilisation
12 17
Informations pratiques :
- Si vous connaissez d'avance la vitesse de rotation approximative de l'objet, alors vous disposez d'un point de départ efficace.
- Si l'objet a une forme uniforme, comme par exemple un ventilateur avec plusieurs pales ou un arbre de moteur, il faut donner une marque d'identification (avec une couleur par exemple avec une bande réfléchissan­te ou équivalent), afin de pouvoir différencier l'orienta­tion du mouvement.
- Une image unique apparaît toujours exactement à la moitié du nombre de tours réel d'un objet !
Exemple 1 (marquage nécessaire) :
Cet exemple montre pourquoi la marque d'identification est importante.
Supposons par exemple que vous souhaitiez déterminer la vitesse de rotation réelle de ce ventilateur.
La seule chose que vous connaissez est que sa vitesse de rotation est inférieure à 3500 t/mn. Si vous réduisez la séquence d'éclairs en la réduisant à partir de 3500 FPM. (Eclairs par mn), les images figées suivantes apparais­sent :
Image 1 2 3 4
Séquence d'éclairs 3.300 2.200 1.650 1.320
Image N° 5 6 7 8
Séquence d'éclairs 1.100 825 733,3 550
Quelle est la vitesse théorique de rotation du ventilateur? Les images 1, 3, 5, 6 et 8 apparaissent “figées”, c'est-à­dire que la vitesse de rotation pourrait être de 3300, 1650, 1100, 825 ou 550 t/mn. Laquelle est juste ?
E1: Le couvercle avant n'est pas fixé correctement. Si
ce message E1 apparaît, il faut arrêter l'appareil. Dévissez la vis avant du boîtier (
), repositionnez
le réflecteur et revissez la vis du couvercle avant.
Partie inférieure :
8. Commande par signal de déclenchement
Le testo 476 peut être commandé par un signal de déclencheur externe. La douille d'entrée pour le signal de déclenchement est compatible DTL/TTL. Elle reconnaît un signal rectangulaire de 0 à +5V avec une durée mini­male de 800ns.
La prise déclencheur est équipée d'une prise jack stan­dard de 3,5 mm. Câblage (ne vaut que pour la prise four­nie !) :
La connexion externe (ronde) constitue le conducteur
commun.
La connexion médiane correspond à une sortie cou-
rant continue +7,2 V pour alimenter les capteurs exter­nes sans alimentation électrique propre.
La connexion externe constitue le signal d'entrée qui
déclenche l'éclair.
Remarque :
Eteignez l'appareil avant de mettre en place ou de reti­rer un câble de déclencheur.
Lorsque la prise déclencheur est en place, la molette est désactivée.
Attention :
N'induisez pas de signal supérieur à 208 Hz.
EXT s'allume lorsque la prise déclencheur est en place.
➀➂
10. Recommandations d'utilisation 9. Remplacement de l’ampoule
16 13
1 Enlevez la vis du capot avant qui se trouve sous la
partie avant du capot (
➀).
2 Relevez le capot (
). Veillez alors à ne pas casser
l'ancienne lampe. Assurez vous que les crochets du bord supérieur sont dégagés. Enlevez le capot.
3 Saisissez fermement la lampe usagée et sortez la en
tirant dessus (
➂).
4 Utilisez un tissu non gras et non pelucheux pour sai-
sir la nouvelle lampe éclair. Enfoncez celle-ci dans la douille de connexion (
➃).
Attention :
- Veillez à ce que la lampe éclair soit correctement positionnée dans la douille de connexion. Si elle est pliée, ceci conduit à une émission lumi­neuse plus faible du réflecteur.
5 Glissez le capot avant (
) par dessus la
nouvelle lampe et accrochez le de nou­veau par le haut. Fermez le capot sur la partie infé­rieure du boîtier et refixez la vis.
Remarque :
Pour des raisons de sécurité, l'appareil n'émet pas d'é­clairs si le couvercle n'est pas en place. Si le couvercle n'est pas correctement fixé, un message d'alarme “E1“ apparaît sur l'afficheur. D'autres informations sont disponibles sous 7. Messages d'erreur.
Exemple :
Supposons que vous souhaitiez ralentir le mouvement du ventilateur utilisé dans l'exemple précédent et l'éclaircir.
Procédure : augmentez lentement la fréquence des éclairs en partant de 1000 FPM. A 1500 FPM l'image semble à nouveau se figer. Continuez à augmenter la fré­quence des éclairs.
L'image semble à nouveau se figer vers 3000 FPM. A cette fréquence, l'image apparaît très claire. Vous pouvez maintenant passer la fréquence au-delà et en dessous de 3000 FPM pour laisser tourner le ventilateur dans le sens ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Informations pratiques :
- Des images “figées” apparaissent autant lorsque l'on atteint des multiples que des fractions du nombre de tour théorique de l'objet. Un ventilateur qui tourne par exemple à 1000 t/mn paraît se figer pour des multiples tels 2000 (2x), 3000 (3x), 4000 (4x) etc. ainsi qu'à des fractions tels 500 (1/2x), 750 (3/4x) et 1500 (1 1/2x) etc.
- Quelques images figées apparaissent comme des images uniques tandis que d'autres apparaissent comme des images multiples. Ceci gagne en impor­tance lorsque vous souhaitez déterminer la vitesse de rotation théorique de l'objet ( cf. 10.4 Déterminer la vitesse de rotation réelle d'un objet).
10.4 Déterminer la vitesse de rotation
réelle d'un objet
Le testo 476 peut être utilisé comme tachymètre pour déterminer la vitesse de rotation réelle et/ou la fréquence de modification de sens d'un objet. Ceci est réalisé en “figeant” le mouvement de l'objet et en réalisant une lec­ture de l'affichage LCD. Comme pour tous les strobo­scopes, il s'agit alors de s'assurer que l'image figée n'est pas une harmonique de la vitesse de rotation théorique de l'objet.
10. Recommandations d'utilisation 10. Recommandations d'utilisation
14 15
10.2 Sens de rotation apparent
La direction (dans le sens ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, c'est-à-dire en avant ou en arriè­re), dans laquelle un objet paraît se déplacer est détermi­née par la fréquence du flash, la trajectoire effective de l'objet et l'orientation du rayon du stroboscope par rapport à l'objet.
Exemple :
Supposons que vous souhaitiez réduire de façon sensible le mouvement d'un ventilateur tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à 1000 tr/mn.
Cas 1: Vous vous trouvez devant l'objet et le “flashez” avec une fréquence de 1005 FPM. L'on obtient alors une vision comme si l'objet se déplaçait dans le sens contrai­re des aiguilles d'une montre avec une vitesse de 5 tr/mn.
Cas 2: Vous vous trouvez devant l'objet et le “flashez“ avec une fréquence de 995 FPM. L'on obtient alors une vision comme si l'objet se déplaçait dans le sens des aiguilles d'une montre avec une vitesse de 5 tr/mn.
Cas 3: Vous vous trouvez derrière l'objet et le " flashez " avec une fréquence de 1005 FPM. L'on obtient alors une vision comme si l'objet se déplaçait dans le sens des aiguilles d'une montre avec une vitesse de 5 tr/mn.
Cas 4: Vous vous trouvez derrière l'objet et le " flashez " avec une fréquence de 995 FPM. L'on obtient alors une vision comme si l'objet se déplaçait dans le sens contrai­re des aiguilles d'une montre avec une vitesse de 5 tr/mn.
10.3 Oscillation harmonique
Si vous augmentez en permanence la fréquence de "flas­hage” d'un objet, il apparaît comme s'il se figeait, comme s'il bougeait au ralenti, se déplace en avant, se fige à nouveau, se déplace en arrière, plusieurs image se for­ment etc.
Ces images apparaissent dans le cas des multiples mathématiques définis ou des oscillations harmoniques de la vitesse de rotation théorique de l'objet.
10.1 Mouvements au ralenti
Comme précisé, le testo 476 est essentiellement utilisé pour réduire en apparence le mouvement d'un objet ou pour le figer. Ceci vous permet de réaliser une analyse de rendement en fonctionnement, sûre et sans problème.
Afin de laisser apparaître un objet au ralenti, il est néces­saire de le “flasher” légèrement au dessus ou en dessous de la valeur théorique (ou une oscillation harmonique de sa vitesse de rotation, comme il est précisé ci-dessous). Utilisez simplement la molette jusqu'à avoir obtenu le ralentissement apparent souhaité.
Informations pratiques :
La vitesse de rotation avec laquelle l'objet paraît se déplacer peut être déterminée par la soustraction de la séquence d'éclairs à la vitesse de rotation théorique de l'objet.
Exemple :
Si un objet se déplace à 1000 t/mn et qu'il est flashé avec une fréquence de 1005 FPM, alors l'objet paraît se déplacer avec une vitesse de rotation de 5 t/mn.
Vitesse de rotation = vitesse de rotation théorique
moins fréquence du flash = 1.000 tr/min - 1.005 tr/min = 5 tr/min
Loading...