Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
bok@conrad.pl
801 005 133*
(12) 622 98 00
(12) 622 98 10
b2b@conrad.pl
(12) 622 98 22
(12) 622 98 10
1. Wstęp
Szanowni Państwo
Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
wymogami krajowymi i europejskimi.
Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną pracę, należy przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi! Podręcznik ten należy do tego produktu. Zawierają one ważne
informacje dotyczące prawidłowego działania i obsługi. Należy brać pod uwagę zasady
prawidłowej eksploatacji oraz obsługi, zwłaszcza, gdy oddajemy produkt osobom trzecim.
Pamiętaj, aby przechowywać niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości!
Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli.
Wszystkie prawa zastrzeżone
W razie jakichkolwiek pytań technicznych należy skontaktować się z nami pod
adresem/telefonem:
Klient indywidualny:
Klient biznesowy:
1 Uwagi bezpieczeństwa. 5
Strona 2 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
7 Wskazówki i pomoc 47
7.1 Pytania i odpowiedzi 47
7.1.1.1 Stan diody LED Sonda Bluetooth® 47
7.1.2 Pomiar „gorącego przewodu” nie jest możliwy 48
7.2 Akcesoria i części zamienne 48
Strona 4 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
- Instrukcja obsługi jest integralną częścią instrumentu.
- Należy zwrócić szczególną uwagę na wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia, aby
zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu produktu.
- Dokumentację tę należy przechowywać w zasięgu ręku, aby w razie potrzeby można
było się z nią zapoznać.
- Instrukcję obsługi należy przekazać wszystkim kolejnym użytkownikom produktu.
1.2 Bezpieczeństwo
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- Produkt należy użytkować wyłącznie w sposób prawidłowy, zgodnie z jego
przeznaczeniem i w granicach parametrów określonych w danych technicznych.
- Nie stosować siły.
- Nie należy obsługiwać urządzenia, jeśli na obudowie, zasilaczu lub podłączonych
kablach występują oznaki uszkodzenia.
- Zagrożenia mogą również wynikać z obiektów, które mają być mierzone lub
środowiska pomiarowego. Podczas wykonywania pomiarów należy zawsze
przestrzegać obowiązujących lokalnie przepisów bezpieczeństwa.
- Nie przechowywać produktu razem z rozpuszczalnikami.
- Nie stosować żadnych środków osuszających.
- Prace konserwacyjne i naprawcze przy tym przyrządzie należy wykonywać tylko w
sposób opisany w niniejszej dokumentacji. Podczas wykonywania prac należy
postępować dokładnie według zalecanych kroków.
- Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Testo.
- Prace konserwacyjne, które nie zostały opisane w niniejszej dokumentacji, mogą być
wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych inżynierów serwisu.
- Informacje dotyczące temperatury podane na sondach/czujnikach odnoszą się
wyłącznie do zakresu pomiarowego technologii czujników. Nie wystawiać uchwytów i
przewodów zasilających na działanie temperatur przekraczających 70 °C (158 °F),
chyba że są one wyraźnie dopuszczone do stosowania w wyższych temperaturach.
- Nie należy przeprowadzać żadnych pomiarów stykowych na nieizolowanych,
przewodzących prąd częściach.
- Urządzenie należy transportować i przechowywać wyłącznie w odpowiednim
opakowaniu, aby zapobiec uszkodzeniu czujnika.
Strona 5 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
- Niewłaściwe użytkowanie baterii może spowodować zniszczenie baterii lub
doprowadzić do obrażeń ciała w wyniku przepięć prądu, pożaru lub wyciekających
substancji chemicznych.
- Baterie należy używać wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji
obsługi.
- Nie należy zwierać baterii.
- Nie rozsuwaj baterii i nie modyfikuj ich.
- Nie należy narażać baterii na silne uderzenia, działanie wody, ognia lub temperatury
powyżej 60 °C.
- Nie należy przechowywać baterii w pobliżu metalowych przedmiotów.
- Nie należy używać żadnych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub wykazuje oznaki przegrzania, należy
natychmiast wyjąć baterie z urządzenia. Baterie mogą być gorące!
- W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym: dotknięte miejsca dokładnie
spłukać wodą, a w razie potrzeby skonsultować się z lekarzem.
- Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterie z
urządzenia, aby zapobiec jego całkowitemu rozładowaniu.
1.3 Ostrzeżenia
Zawsze zwracaj uwagę na informacje oznaczone następującymi ostrzeżeniami i
piktogramami ostrzegawczymi. Stosować zalecane środki ostrożności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko śmierci!
OSTRZEŻENIE Wskazuje na możliwe poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA Wskazuje możliwe drobne obrażenia ciała.
PRZESTROGA Wskazuje możliwe uszkodzenia urządzeń.
Strona 6 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Testo 440 jest dostarczany z włożonymi bateriami. Baterie są zabezpieczone paskiem
bezpieczeństwa baterii.
1 Otwórz pokrywę komory baterii.
2 Wyjąć pasek bezpieczeństwa baterii.
3 Zamknij pokrywę komory baterii.
Testo 440 jest gotowy do użycia.
4.2 Włączanie/wyłączanie testo 440
Aktywacja początkowa
W przypadku pierwszego uruchomienia lub po zresetowaniu fabrycznym, menu Pierwszego
uruchomienia jest otwierane automatycznie. W trybie normalnym ostatnie użyte menu jest wyświetlane po włączeniu.
Strona 15 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Możesz zarządzać zużyciem energii dla testo 440. W tym celu dostępne są następujące
funkcje
- Auto Off: testo 440 wyłącza się automatycznie po 5 minutach bezczynności
- Oszczędność energii: jasność ekranu zmniejsza się do 10% po minucie; ustawiona
jasność jest przywracana przez naciśnięcie przycisku
- Jasność: ustawienie jasności ekranu od 10% do 100%.
Znajdujesz się w menu Ustawienia.
1 Użyj, aby wybrać Zarządzanie energią.
2 Nacisnąć lub na przycisku nawigacyjnym.
3 Użyj do wybrania wymaganego ustawienia i wprowadzenia zmian.
Jeśli funkcja Auto Off jest włączona, testo 440 automatycznie wyłącza się po 5
minutach bezczynności.
Jeśli testo 440 znajduje się w trybie rejestratora, funkcja automatycznego wyłączania
jest anulowana podczas aktywnego pomiaru.
4 Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Znajdujesz się w menu Power Management.
1 Użyj aby wybrać opcję Auto Off.
2 Użyj do włączenia lub wyłączenia funkcji Wł. lub Wył.
3 Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Ustawianie oszczędności energii
Znajdujesz się w menu Power Management.
1 Użyj, aby wybrać Oszczędzanie energii.
2 Użyj do włączenia lub wyłączenia funkcji Wł. lub Wył.
3 Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Strona 18 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
W przypadku regulacji wilgotności, parametr pomiarowy podłączonej sondy jest
dostosowywany do wartości odniesienia w dwóch standardowych punktach nastawy 11,3%
RH i 75,3% RH; wszelkie odchylenia między wartością pomiarową a wartością nominalną są
minimalizowane w całym zakresie pomiarowym.
Zestaw kalibracyjny Testo zapewnia wartość odniesienia do obliczenia przesunięcia dla
regulacji wilgotności.
Regulacja wilgotności jest możliwa za pomocą następujących sond:
0636 9771 Precyzyjny czujnik temperatury i wilgotności z Bluetooth®
0636 9772 Precyzyjny czujnik temperatury i wilgotności, stały kabel
0636 9731 Sonda temperatury i wilgotności z Bluetooth®
0636 9732 Sonda temperatury-wilgotność, kabel stały
0636 9775 Wytrzymały czujnik temperatury i wilgotności dla temperatur do +180 °C, kabel
stały
testo 440 jest włączony i podłączona jest odpowiednia sonda. Sonda jest już wystawiona na
działanie warunków odniesienia przez odpowiedni czas regulacji.
Czas regulacji sondy wilgotności: co najmniej 30 minut.
Znajdujesz się w menu Humidity Adjustment (Regulacja wilgotności).
1 Wybrać odpowiedni punkt odniesienia 11,3 lub 75,3% RH za pomocą .
2 Wybrać sondę do regulacji.
3 Użyj do wybrania opcji Dostosuj i potwierdź za pomocą .
W oknie informacyjnym wyświetlany jest pozostały czas regulacji i regulacja jest
wykonywana.
W oknie informacyjnym wyświetlany jest tekst "Regulacja udana"!
Strona 22 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Po wykonaniu resetu sondy, sonda wykorzystuje dane kalibracyjne ustawione fabrycznie.
4.3.9 Przywrócenie ustawień fabrycznych przyrządu lub sondy
Znajdujesz się w menu Ustawienia.
4 Użyj do wybrania opcji Ogólne.
5 Nacisnąć lub na przycisku nawigacyjnym.
6 Użyj, aby wybrać Resetuj urządzenie lub Resetuj sondę.
7 Naciśnij przycisk .
8 Użyj do wybrania opcji Potwierdź.
9 Nacisnąć lub na przycisku nawigacyjnym.
Po ponownym uruchomieniu instrumentu, zostanie on przywrócony do ustawień
domyślnych.
4.4 Zarządzanie zapisanymi danymi pomiarowymi
W punkcie menu Pamięć [Pamięć] wszystkie pomiary z menu aplikacji są zapisywane wraz z
czasem i datą.
Pomiary są zapisywane w ostatnim ustawionym folderze. Jeśli folder nie jest dostępny,
zostanie automatycznie utworzony. Codziennie na przyrządzie pomiarowym automatycznie
tworzony jest nowy folder.
Strona 23 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Jeśli format pliku nie jest wyświetlany prawidłowo, prawdopodobnie dlatego, że wersja
językowa systemu operacyjnego i urządzenia jest inna.
W takim przypadku należy otworzyć Excel i odpowiedni dokument danych pomiarowych na
testo 440 z Excela. Odpowiedni kreator programu Excel umożliwia modyfikację formatu
pliku.
Do pliku CSV można dodać inne szczegóły dotyczące projektu.
4.5 Wykonywanie pomiarów
4.5.1 Podłączenie sondy kablowej do testo 440
1 Podłącz testo 440 do sondy za pomocą gniazda TUC.
2 Wyjmij wtyczkę z urządzenia, aby je odłączyć.
Strona 28 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Aktywuj Bluetooth® za pomocą szybkiej aktywacji (naciśnij i jednocześnie przez co
najmniej 3 sekundy) lub menu ustawień (patrz Punkt 3.3.1).
jest wyświetlany.
jest pokazywana na wyświetlaczu w lewym górnym rogu, gdy tylko sonda i testo 440 są
ze sobą połączone.
Połączenie z kompatybilnymi sondami Bluetooth® jest automatycznie wyszukiwane i
nawiązywane. Tylko jedna sonda może być podłączona do testo 440 przez Bluetooth®.
Podczas uruchamiania sondy należy przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących
sondy.
Nacisnąć przycisk na uchwycie sondy.
Dioda LED na uchwycie miga na żółto. Podczas nawiązywania połączenia dioda LED miga na
zielono.
Nacisnąć przycisk na uchwycie sondy przez minimum 3 sekundy, aby wyłączyć sondę.
Stan diod LED
Opis
Migające światło czerwone -Niski stan naładowania baterii
Miga na żółto - Sonda jest włączona i wyszukuje połączenie Bluetooth®.
Miga na zielono - Sonda jest włączana i podłączana przez Bluetooth® do testo 440.
4.5.3 Widok podstawowy
W widoku podstawowym można odczytywać i zapisywać zarówno bieżące, jak i minimalne i
maksymalne wartości pomiarowe. Można używać wszystkich kompatybilnych sond. Lista
wszystkich kompatybilnych sond znajduje się w rozdziale 2.6.
W tym samym czasie można podłączyć maksymalnie następujące sondy
- 1x TC
- 1x Sonda Bluetooth®
- 1x sonda kablowa
Strona 29 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Testo 440 posiada zainstalowane na stałe menu aplikacji. Umożliwiają one użytkownikowi
wygodną konfigurację i realizację określonych zadań pomiarowych.
Dostępne menu aplikacji są włączane natychmiast po podłączeniu sondy.
Niedostępne menu aplikacji są wyszarzone na wyświetlaczu. Aby udostępnić niektóre
menu aplikacji, należy podłączyć więcej niż jedną sondę.
Jednostki wartości pomiarowych zależą od ustawień ISO/US i konfiguracji w widoku
podstawowym.
4.5.5.5 Zastosowanie przepływu objętościowego [Przepływ objętościowy]
Użyj tej aplikacji do pomiaru przepływu objętościowego na wylocie lub w kanale
wentylacyjnym. Istnieją różne opcje w tym zakresie. Różnią się one głównie zakresem
pomiarowym i wymagają odpowiednich sond:
- Sondy termiczne (w tym pomiar temperatury i ewentualnie wilgotności) dla małych
prędkości przepływu
- 16 mm kółkowa głowica pomiarowa (w tym pomiar temperatury) dla średnich
prędkości przepływu
- Rurka Pitota do pomiarów przy dużych prędkościach i przy silnie zanieczyszczonych
przepływach o dużej zawartości cząstek stałych
Dostęp do tego menu aplikacji uzyskuje się za pomocą jednej z poniższych sond:
0635 1032 Sonda z czujnikiem temperatury z przewodem ciepłym, przewodem stałym
0635 1571 Sonda przewodowa z technologią Bluetooth®, w tym czujnik temperatury i
wilgotności
0635 1572 Sonda przewodowa z technologią Bluetooth®, w tym czujnik temperatury i wilgotności
0635 9571 Sonda łopatkowa (Ø 16 mm) z Bluetooth®, w tym czujnik temperatury
0635 9572 Sonda łopatkowa (Ø 16 mm) z czujnikiem temperatury, przewodem stałym
0635 9371 Precyzyjna sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z Bluetooth®, w tym czujnik
temperatury
0635 9372 Precyzyjna sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z czujnikiem temperatury, przewodem stałym
Strona 31 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
0635 9431 Sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z Bluetooth®, w tym czujnik temperatury
0635 9432 Sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z czujnikiem temperatury, przewodem stałym
0635 1052 Sonda digestorium, kabel stały
0560 1405 testo 405i - anemometr termiczny obsługiwany przez smartfon
0560 1410 testo 410i - anemometr łopatkowy sterowany przez smartfon
Można podłączyć maksymalnie 1 sondę Bluetooth® i jedną sondę przewodową. Jeśli
podłączone są dwie sondy przepływu, do pomiaru przepływu wykorzystuje się sondę
przewodową.
Przygotowanie do pomiaru
1 Naciśnij , aby skonfigurować pomiar.
Można ustawić następujące parametry:
- Geometria: okrągła, prostokątna, powierzchnia
- Typ pomiaru: wielopunktowy/średnia czasowa.
- Jednostka przepływu objętości: m3/h, cfm, l/s, m3/s
- Współczynnik korygujący: 1% do 200%.
W pomiarach wielopunktowych średnia wartość jest obliczana na podstawie poszczególnych
wartości pomiarowych.
W pomiarach średnich czasowych średnia wartość jest obliczana w określonym czasie.
Strona 32 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Można zmierzyć kilka punktów. W ten sposób powstaje średnia wartość średnia
czasowa/wielopunktowa całkowita wartość średnia.
Użyj do wyboru wymaganego parametru i dokonania ustawień.
Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Przeprowadzenie pomiaru
Do testo 440 podłączona jest odpowiednia sonda.
1 Zdjąć zaślepkę ochronną z głowicy sondy.
W przypadku pomiaru przepływu w znanym kierunku, strzałka na głowicy sondy musi być
skierowana w kierunku przepływu.
2 Przesunąć sondę w kierunku przepływu.
3 Wyrównać sondę z przyjętą osią przepływu.
4 Odczytaj odczyty.
Niskie prędkości przepływu mogą prowadzić do większej niepewności pomiaru podczas pomiaru temperatury i wilgotności.
5 Wykonaj pomiar i zapisz wartości pomiarowe.
4.5.6 Zastosowanie objętościowego strumienia powietrza w lejku [Objętość przepływu w
lejku].
Do określenia przepływu w systemach wentylacyjnych wymagany jest lejek objętościowego
strumienia powietrza. Pomiar może być przeprowadzony za pomocą kompatybilnej sondy
łopatkowej w połączeniu z zestawem lejka. Alternatywnie, anemometr termiczny może być
również używany w połączeniu z lejkiem.
Lejki różnią się wielkością. Przy wyborze lejka należy upewnić się, że otwór lejka całkowicie i
szczelnie zakrywa kratkę.
Menu aplikacji jest obsługiwane przez jedną z poniższych sond:
Strona 33 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
0635 1032 Sonda z czujnikiem temperatury z przewodem ciepłym, przewodem stałym
0635 1571 Sonda przewodowa z technologią Bluetooth®, w tym czujnik temperatury i wilgotności
0635 1572 Sonda z gorącym przewodem, w tym czujnik temperatury i wilgotności, kabel stały
0635 9571 Sonda łopatkowa (Ø 16 mm) z Bluetooth®, w tym czujnik temperatury
0635 9572 Sonda łopatkowa (Ø 16 mm) z czujnikiem temperatury, przewodem stałym
0635 9371 Precyzyjna sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z Bluetooth®, w tym czujnik
temperatury
0635 9372 Precyzyjna sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z czujnikiem temperatury, przewodem
stałym
0635 9431 Sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z Bluetooth®, w tym czujnik temperatury
0635 9432 Sonda łopatkowa (Ø 100 mm) z czujnikiem temperatury, przewodem stałym
0635 1052 Sonda digestorium, kabel stały
0560 1405 testo 405 i - anemometr termiczny obsługiwany przez smartfon
Można podłączyć maksymalnie 1 sondę Bluetooth® i jedną sondę przewodową. Jeśli
podłączone są dwie sondy przepływu, do pomiaru przepływu objętości lejka używana jest
sonda kablowa.
Przygotowanie do pomiaru
Strona 34 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Użyj do wyboru wymaganego parametru i dokonania ustawień.
Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Przeprowadzenie pomiaru
Do przyrządu pomiarowego podłączona jest odpowiednia sonda.
1 Zdefiniować parametry kanału w menu aplikacji.
Przestrzegać minimalnych odstępów do punktów nieciągłości:
- Z punktów nieciągłości przed przepływem należy zachować odstęp co najmniej sześciokrotności średnicy hydraulicznej Dh = 4A/U (A: przekrój kanału, U: obwód kanału).
- Z punktów nieciągłości za przepływem należy zachować odstęp co najmniej dwukrotnie większy od średnicy hydraulicznej Dh = 4A/U (A: przekrój kanału, U: obwód kanału).
2 Włożyć rurę Pitota do kanału.
3 Wykonaj pomiar i zapisz wartości pomiarowe.
4.5.8 Zastosowanie współczynnika K [K-Factor Volume Flow]
Testo 440 może wyznaczyć przepływ objętościowy poprzez pomiar oporu odniesienia i
wejścia współczynnika K. Dzięki temu testo 440 może pozostać podłączony do wylotu
powietrza podczas pracy regulacyjnej, a zmiany objętościowego strumienia powietrza mogą
być odczytywane bezpośrednio na wyświetlaczu.
Menu aplikacji może być dostępne tylko z testo 440 dP lub używane w połączeniu z testo
510i z Bluetooth®.
Strona 37 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Ten proces określania przepływu objętościowego może być zawsze stosowany, gdy istnieją
odpowiednie specyfikacje dostępne u producenta komponentów. Zgodnie z tymi
specyfikacjami ciśnienie różnicowe jest mierzone w miejscu określonym przez producenta
lub dostawcę. Przepływ objętościowy określa się na podstawie różnicy ciśnień za pomocą
specyficznego dla danego komponentu współczynnika K przy użyciu następującego równania
matematycznego:
Przygotuj się do pomiaru
1 Naciśnij , aby skonfigurować pomiar.
Można dokonać następujących ustawień:
- Typ pomiaru: wielopunktowy/średnia czasowa.
- K-Factor: od 0,01 do 999,99
- Jednostka k-Factor: Pa, kPa, hPa, mbar, psi, mmH2O, mmHg, inH2O, inHg, Torr
- Przepływ objętościowy Jednostka przepływu: m3/h, cfm, l/s, m3/s
W pomiarach wielopunktowych średnia wartość jest obliczana na podstawie poszczególnych
wartości pomiarowych.
W pomiarach średnich czasowych średnia wartość jest obliczana w określonym czasie.
Można zmierzyć kilka punktów. W ten sposób powstaje średnia wartość średnia
czasowa/wielopunktowa całkowita wartość średnia.
Użyj do wyboru wymaganego parametru i dokonania ustawień.
Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Strona 38 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
- SA ID sondy SA
- RA Identyfikator sondy RA
- Typ pomiaru: wielopunktowy/średnia czasowa.
- Jednostka przepływu objętości: m3/h, cfm, l/s, m3/s
- Przepływ objętościowy: 0,0 do 99999,0
- Agregat grzewczy/chłodniczy: kW, BTU/h
W pomiarach wielopunktowych średnia wartość jest obliczana na podstawie poszczególnych
wartości pomiarowych.
W pomiarach średnich czasowych średnia wartość jest obliczana w określonym czasie.
Można zmierzyć kilka punktów. W ten sposób powstaje średnia wartość średnia
czasowa/wielopunktowa całkowita wartość średnia.
Użyj do wyboru wymaganego parametru i dokonania ustawień.
Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Przeprowadzenie pomiaru
Do przyrządu pomiarowego podłączone są dwie odpowiednie sondy.
1 Umieścić sondy z konfiguracją SA w powietrzu nawiewanym do systemu.
2 Umieścić sondy z konfiguracją RA w powietrzu wylotowym systemu.
Strona 40 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
3 Wartości wilgotności i temperatury powietrza nawiewanego i wywiewanego są
wyświetlane na wyświetlaczu z obliczonym na ich podstawie obciążeniem
grzewczym/chłodzenia.
4 Wykonaj pomiar i zapisz wartości pomiarowe.
4.5.10 Zastosowanie wskazania formy.
Użyj tej aplikacji do pomiaru ryzyka pleśni w pomieszczeniach.
Menu aplikacji jest obsługiwane przez następujące sondy:
0636 9771 Precyzyjny czujnik temperatury i wilgotności z Bluetooth®
0636 9772 Precyzyjny czujnik temperatury i wilgotności, stały kabel
0636 9731 Sonda temperatury i wilgotności z Bluetooth®
0636 9732 Sonda temperatury-wilgotność, kabel stały
0632 1551 Sonda CO2 z Bluetooth®, w tym czujnik temperatury i wilgotności
0632 1552 Sonda CO2 zawierająca czujnik temperatury i wilgotności, stały kabel
0615 1712 Wytrzymała sonda powietrza - z czujnikiem temperatury NTC
0615 4611 Sonda temperatury z czujnikiem temperatury Velcro i NTC
0560 1805 testo 805i - termometr na podczerwień obsługiwany przez smartfon
TE (niezależne od producentów)
Minimum 1 czujnik temperatury (TE, NTC, 805i) i 1 czujnik wilgotności należy
podłączyć przez Bluetooth® i kabel.
Tylko jedna sonda może być podłączona do testo 440 przez Bluetooth®.
Wyświetlacz pokazuje ryzyko wystąpienia pleśni przy użyciu sygnalizacji świetlnej.
Wyświetlacz Znaczenie
Zieleń Niskie ryzyko
Żółty Średnie ryzyko
Czerwony Wysokie ryzyko
Strona 41 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
To menu aplikacji pozwala na zapisywanie danych pomiarowych w zdefiniowanym przez
użytkownika okresie czasu w określonym przedziale czasu.
Można używać wszystkich kompatybilnych sond.
W tym samym czasie może być aktywna maksymalnie następująca liczba sond:
- 1x TC
- 1x Sonda Bluetooth®
- 1x sonda kablowa
Naciśnij , aby skonfigurować pomiar.
Można dokonać następujących ustawień:
- Interwał pomiaru: w s
- Czas trwania pomiaru: w godz. i min.
Użyj do wyboru wymaganego parametru i dokonania ustawień.
Naciśnij lub , aby wyjść z menu.
Maksymalny czas pomiaru zależy od stanu akumulatora, ilości wolnej pamięci i zastosowanej
sondy. Jest to wyświetlane podczas konfiguracji.
Testo zaleca stosowanie zewnętrznego źródła zasilania dla każdego micro USB w przypadku
szczególnie długich pomiarów. Możliwe jest wówczas rejestrowanie znacznie dłuższych serii
pomiarowych.
0554 1105 - jednostka zasilająca USB wraz z kablem
Strona 44 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Używaj wyłącznie nowych, markowych baterii. W przypadku włożenia
częściowo wyczerpanej baterii, pojemność baterii nie zostanie
obliczona prawidłowo.
3 Zamknij pokrywę komory baterii.
Testo 440 jest gotowy do użycia
5.2 Testo 440 czyszczenie
Nigdy nie należy używać ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników; zamiast tego
należy stosować domowe detergenty lub wodę z mydłem.
Przyłącza należy zawsze utrzymywać w czystości, bez tłuszczu i innych osadów.
1 Wyczyścić urządzenie wilgotną ściereczką i wysuszyć.
2 W razie potrzeby oczyścić wszystkie połączenia za pomocą wilgotnej ściereczki.
5.3 Kalibracja
Sonda i uchwyt są standardowo dostarczane z fabrycznym certyfikatem kalibracji.
W wielu zastosowaniach zaleca się ponowną kalibrację sondy z uchwytem i testo 440 raz w
roku. Może to być przeprowadzone przez Testo Industrial Services (TIS) lub innych
certyfikowanych dostawców usług. W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o kontakt z
Testo.
Strona 45 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
* Specyfikacja dokładności ma zastosowanie natychmiast po wyzerowaniu czujnika. Na
czujnik mają wpływ zmiany położenia lub mocowanie do powierzchni magnetycznych.
Dlatego należy wyzerować czujnik tylko w pozycji końcowej przyrządu.
Połączenia sondy
testo 440
testo 440 dP
Przyłącze termopary typu K
1x
Uniwersalne złącze Testo
(TUC) do podłączenia sond
0632 1552 Sonda CO2 zawierająca czujnik temperatury i wilgotności, stały kabel.
0632 1272 Sonda CO, kabel stały.
0628 0152 Sonda turbulencyjna, kabel stały.
0635 9532 Sonda łopatkowa (Ø 16 mm) kabel stały.
0635 1052 Sonda digestorium, kabel stały.
Więcej informacji na temat akcesoriów można znaleźć na stronie produktu Testo 440 pod
adresem www.testo.com/testo440.
Zużyte urządzenie
Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone na zawsze z eksploatacji, należy je oddać do
stosownego punktu zbiorczego, zgodnie z obowiązującymi
przepisami/rozporządzeniami. W razie wątpliwości proszę zwrócić się do
odpowiedzialnej firmy zajmującej się utylizacją lub stosownego urzędu
gminy/miasta.
Użytkownik nie poniesie żadnych dodatkowych kosztów utylizacji, ponieważ producent
wniósł uprzednio stosowne opłaty w odpowiedzialnym urzędzie.
Informacja: Przed ostateczną utylizacją odciąć przewód zasilający i kabel ładowania. Można
także zbierać przewody itp. innych zużytych urządzeń elektrycznych. W punkcie skupu metali
można dostać za nie pieniądze.
Odzyskiwanie metalu!
W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać urządzeń do ładowania akumulatorów razem z
odpadami z gospodarstw domowych. Z reguły za akumulator rozruchowy pobierana jest
opłata w formie kaucji. Stare akumulatory przekazywać zawsze do stosownej firmy
zajmującej się ich utylizacją lub oddać do sprzedawcy, u którego został zakupiony.
Strona 50 z 50
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska