6.1.2 Hitzdraht-Messung nicht möglich ......................................... 48
6.2 Zubehör und Ersatzteile ....................................................................... 49
7 Zulassungen und Zertifizierung .......................................................... 50
1 Sicherheit und Entsorgung
1 Sicherheit und Entsorgung
1.1 Zu diesem Dokument
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes.
Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um
Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf
nachschlagen zu können.
Geben Sie diese Bedienungsanleitung an spätere Nutzer des Produktes
weiter.
1.2 Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und
innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
Wenden Sie keine Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Beschädigungen am
Gehäuse, Netzteil oder an angeschlossenen Leitungen aufweist.
Auch von den zu messenden Objekten bzw. dem Messumfeld können
Gefahren ausgehen. Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die
vor Ort gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
Führen Sie nur die Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an diesem Gerät
durch, die in dieser Dokumentation beschrieben sind. Halten Sie sich dabei
an die vorgegebenen Handlungsschritte.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
Wartungsarbeiten die nicht in dieser Dokumentation beschrieben sind,
dürfen nur von ausgebildeten Service-Technikern durchgeführt werden.
Temperaturangaben auf Sonden/Fühlern beziehen sich nur auf den
Messbereich der Sensorik. Setzen Sie Handgriffe und Zuleitungen keinen
Temperaturen über 70 °C (158 °F) aus, wenn diese nicht ausdrücklich für
höhere Temperaturen zugelassen sind.
3
1 Sicherheit und Entsorgung
Führen Sie keine Kontakt-Messungen an nicht isolierten,
spannungsführenden Teilen durch.
Transportieren und lagern Sie das Gerät ausschließlich in der zugehörigen
Verpackung, um Beschädigungen am Sensor zu vermeiden.
Batterien und Akkus
Die unsachgemäße Verwendung von Batterien und Akkus kann zu
Zerstörung der Batterien und Akkus, Verletzungen durch Stromstöße, Feuer
oder zum Auslaufen von chemischen Flüssigkeiten führen.
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien und Akkus nur entsprechend den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung ein.
Schließen Sie die Batterien und Akkus nicht kurz.
Nehmen Sie die Batterien und Akkus nicht auseinander und modifizieren Sie
sie nicht.
Setzen Sie die Batterien und Akkus nicht starken Stößen, Wasser, Feuer
oder Temperaturen über 60 °C aus.
Lagern Sie die Batterien und Akkus nicht in der Nähe von metallischen
Gegenständen.
Verwenden Sie keine undichten oder beschädigten Batterien und Akkus.
Entnehmen Sie den Akku sofort aus dem Gerät, wenn er nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder Anzeichen von Überhitzung zeigt. Akku
kann heiß sein!
Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeit: Waschen Sie die betroffenen Regionen
gründlich mit Wasser ab und konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Entnehmen Sie den Akku bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät, um
eine Tiefentladung zu vermeiden.
1.3 Warnhinweise
Beachten Sie stets Informationen, die durch folgende Warnhinweise mit
Warnpiktogrammen gekennzeichnet sind. Treffen Sie die angegebenen
Vorsichtsmaßnahmen!
GEFAHR
Lebensgefahr!
WARNUNG
Weist auf mögliche schwere Verletzungen hin.
4
2 Gerätebeschreibung
VORSICHT
Weist auf mögliche leichte Verletzungen hin.
ACHTUNG
Weist auf mögliche Sachschäden hin.
1.4 Entsorgung
Entsorgen Sie defekte Akkus und leere Batterien entsprechend den gültigen
gesetzlichen Bestimmungen.
Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften
beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.
2 Gerätebeschreibung
2.1 Verwendung
Das testo 440 wird für die Messung klimarelevanter Parameter verwendet.
Speziell geeignet ist das testo 440 für Behaglichkeitsmessungen zur
Arbeitsplatzbeurteilung und für Störungsmessungen in und an
raumlufttechnischen Anlagen.
Es darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eingesetzt werden.
In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht
verwendet werden!
Artikelnummer Bezeichnung
0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
Temperatursensor
0635 9431 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl.
Temperatursensor
0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
Bluetooth
0636 9731 Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0632 1271 CO-Sonde mit Bluetooth®
®
®
-Fühler
2.6.3 Kompatible NTC-Fühler
Artikelnummer Bezeichnung
0615 1212 Wasserdichter Tauch-/Einstechfühler – mit NTC-
Temperatursensor
0615 1712 Robuster Luftfühler – mit NTC-Temperatursensor
0615 4611 Temperaturfühler mit Klettband und NTC-
Temperatursensor
0615 5505 Zangenfühler mit NTC-Temperatursensor – für
Messungen an Rohren (Ø 6-35 mm)
0615 5605 Rohranlegefühler mit NTC-Temperatursensor – für
Messungen an Rohren (Ø 5-65 mm)
11
3 Bedienung
2.6.4 Kompatible Smart Probes
Artikelnummer Bezeichnung
0560 1115 testo 115i - Zangenthermometer mit Smartphone-
Bedienung
0560 1805 testo 805i - Infrarot-Thermometer mit Smartphone-
Bedienung
0560 1605 testo 605i - Thermo-Hygrometer mit Smartphone-
Bedienung
0560 1405 testo 405i - Thermo-Anemometer mit Smartphone-
Bedienung
0560 1410 testo 410i - Flügelrad-Anemometer mit Smartphone-
Bedienung
0560 1510 testo 510i - Differenzdruckmessgerät mit Smartphone-
Bedienung
0560 1549 testo 549i - Hochdruckmessgerät mit Smartphone-
Bedienung
3 Bedienung
3.1 Inbetriebnahme
Das testo 440 wird mit eingelegten Batterien ausgeliefert. Die Batterien
sind mit einem Batteriesicherungsstreifen gesichert.
1 Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung.
2 Entfernen Sie den Batteriesicherungsstreifen.
3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Das testo 440 ist einsatzbereit.
12
3 Bedienung
3.2 testo 440 einschalten / ausschalten
Erstmaliges Einschalten
Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder nach einem Werksreset wird beim
Einschalten automatisch das Menü Erstinbetriebnahme geöffnet. Im
normalen Betrieb erscheint nach dem Einschalten das zuletzt
verwendete Menü.
1
Drücken Sie .
Menü Erstinbetriebnahme wird angezeigt.
2 Nehmen Sie nacheinander folgende Einstellungen vor:
- Sprache [Language]
Datum (Jahr/Monat/Tag) und Uhrzeit (Format, Zeit) [Date /Time]
- Einheitensystem (ISO/US) [Units]
Die Grundeinstellungen sind festgelegt. Sie können in den
Einstellungen jederzeit angepasst werden.
Einschalten
1
Drücken Sie .
Das beim Ausschalten zuletzt aktive Menü wird angezeigt.
Ausschalten
13
3 Bedienung
1
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang.
testo 440 schaltet sich aus.
3.3 Grundeinstellungen vornehmen
Über die Menütaste gelangen Sie in das Einstellungsmenü des testo 440. In
diesem Menü stehen Ihnen folgende Einstellungen zur Verfügung:
Anwendung auswählen Gewünschte Anwendung für die Messung
auswählen
Speicher Gespeicherte Messungen anzeigen und
verwalten
Einstellungen Grundeinstellungen vornehmen:
- Bluetooth
- Energieverwaltung
Umgebungsbedingungen
- Einheiten
- Datum/Uhrzeit
- Sprachen
3.3.1 Bluetooth
testo 440 ist eingeschaltet.
1
Drücken Sie gleichzeitig
Bluetooth® wird aktiviert oder deaktiviert und erscheint oder
oder
erlischt im Display.
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Wählen Sie mit Bluetooth aus.
®
- Allgemein (Geräte- und Fühlerstatus, Reset)
Verbindung herstellen
und mindestens 3 Sekunden lang.
14
3 Bedienung
2
Schalten Sie mit Bluetooth ein.
Bluetooth® wird aktiviert oder deaktiviert und erscheint oder
erlischt im Display.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
3.3.2 Energieoptionen einstellen
Sie können den Energieverbrauch für Ihr testo 440 selbst verwalten. Dazu
stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
Auto-Off: testo 440 schaltet nach 5 Minuten Inaktivität automatisch ab
Stromsparmodus: Bildschirmhelligkeit wird nach einer Minute auf 10 %
reduziert, nach Tastendruck wird die eingestellte Helligkeit wieder aktiviert
Helligkeitseinstellungen: Einstellung der Bildschirmhelligkeit von 10 % bis
100 %
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Wählen Sie mit Energieverwaltung aus.
2
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
3
Wählen Sie mit die gewünschte Einstellung aus und nehmen Sie
Auto-Off einstellen
Änderungen vor.
Ist die Auto-Off Funktion aktiviert, schaltet sich das testo 440 nach
5 Minuten Inaktivität automatisch ab.
Befindet sich das testo 440 in der Langzeit-Messung, so wird die AutoOff Funktion während einer aktiven Messung automatisch deaktiviert.
4
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung.
15
3 Bedienung
1
Wählen Sie mit Auto-Off aus.
2
Schalten Sie mit die Funktion Ein oder Aus.
3
Drücken Sie
Stromsparmodus einstellen
Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung.
1
Wählen Sie mit Stromsparmodus aus.
2
Schalten Sie mit die Funktion Ein oder Aus.
3
Drücken Sie
Helligkeit einstellen
Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung.
1
Wählen Sie mit Helligkeit aus.
2
Stellen Sie mit die Helligkeit ein.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
oder , um das Menü zu verlassen.
oder , um das Menü zu verlassen.
3.3.3 Umgebungsbedingungen einstellen
Im Menü Umgebungsbedingungen können Sie folgende Parameter einstellen:
Umgebungsdruck
Druckeinheit: Pa / mbar / hPa / mmH
Umgebungstemperatur
Temperatureinheit: °C / °F
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Wählen Sie mit Umgebungsbedingungen aus.
16
O / inH2O / Torr / inHg / kPa / psi
2
3 Bedienung
2
Drücken Sie
3
Wählen Sie mit die anzupassenden Parameter aus.
4
Stellen Sie mit die anzupassenden Parameter ein.
5
Drücken Sie
oder auf der Navigationstaste.
oder , um das Menü zu verlassen.
3.3.4 Einheitensystem einstellen
Im Menü Einheiten können Sie zwischen dem europäischen ISO und dem
amerikanischen US Einheitensystem wechseln.
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Wählen Sie mit ISO/US aus.
Folgende Einheiten werden je nach Auswahl eingesetzt:
ISO Einheit US-Einheit
m/s fpm
m3/h cfm
°C °F
wb °C wb °F
dp °C dp °F
2
Wählen Sie mit die gewünschte Einstellung aus.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Beim Umstellen des Einheitensystems werden in der Standardansicht
festgelegte Einheiten überschrieben.
3.3.5 Datum und Uhrzeit einstellen
Im Menü Datum/Uhrzeit können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Für die
Uhrzeit können Sie zwischen den Formaten 24h, PM und AM wählen.
17
3 Bedienung
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Wählen Sie mit Datum/Uhrzeit aus.
2
Drücken Sie
3
Wählen Sie mit die gewünschten Einstellungen aus.
4
Drücken Sie
oder auf der Navigationstaste.
oder , um das Menü zu verlassen.
3.3.6 Sprache einstellen
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
4
Wählen Sie mit Sprache aus.
5
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
6
Wählen Sie mit die gewünschte Sprache aus.
7
Bestätigen Sie mit .
Das Menü wird automatisch verlassen und die gewählte Sprache
angewendet.
Beim Umstellen des Einheitensystems werden in der Standardansicht
festgelegte Einheiten überschrieben.
3.3.7 Allgemeine Geräteinformationen anzeigen
Im Menüpunkt Allgemein finden Sie alle Informationen über das testo 440
sowie angeschlossene Fühler. Außerdem können Sie das Gerät auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Wählen Sie mit Allgemein aus.
18
3 Bedienung
2
Drücken Sie
Folgende Informationen können eingesehen werden:
Geräte-Information
oder auf der Navigationstaste.
- Bezeichnung
- Seriennummer
- Firmware Version
- Batteriestand
- Speicher
Fühler-Information
(sichtbar nach Anschluss
eines Fühlers)
Feuchteabgleich
- Fühlername
- Seriennummer
- Firmwareversion
- Batteriestand
Siehe Kapitel 3.3.8
3.3.8 Feuchteabgleich
Beim Feuchteabgleich wird die Messgröße des angeschlossenen Fühlers an
den zwei Standardabgleichpunkten 11,3 % rF und 75,3 % rF an den
Referenzwert angeglichen und die Abweichungen des Messwertes vom
Sollwert über den gesamten Messbereich minimiert.
Als Referenzwert zur Offset Berechnung für einen Feuchteabgleich dient das
Testo Abgleichset.
Der Feuchteabgleich ist mit folgenden Fühlern möglich:
Artikelnummer Bezeichnung
0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
kabelgebunden
0636 9731 Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0636 9732 Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-Sonde für Temperaturen
testo 440 ist eingeschaltet und entsprechender Fühler ist verbunden.
Der Fühler ist bereits eine ausreichende Angleichzeit
Referenzbedingungen ausgesetzt (z. B. Salztöpfchen).
Wählen Sie mit den entsprechenden Referenzpunkt bei 11,3 oder
75,3 % rF.
2 Wählen Sie den abzugleichenden Fühler aus.
3
Wählen Sie mit Abgleich und bestätigen Sie mit
Ein Informationsfenster mit verbleibender Abgleichzeit wird angezeigt
.
und der Abgleich wird durchgeführt.
Ein Informationsfenster mit dem Text Abgleich erfolgreich wird
angezeigt.
4
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Nach Durchführung eines Fühler-Resets verwendet der Fühler wieder
die werkseitig hinterlegten Abgleichdaten.
3.3.9 Zurücksetzen des Gerätes oder des Fühlers
auf Werkseinstellungen
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
4
Wählen Sie mit Allgemein aus.
5
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
6
Wählen Sie mit Gerät zurücksetzen oder Fühler zurücksetzen
aus.
7
Drücken Sie .
8
Wählen Sie mit Bestätigen aus.
9
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Das Gerät ist nach erneutem Einschalten auf Werkseinstellungen
20
3 Bedienung
3.4 Gespeicherte Messdaten verwalten
Im Menüpunkt Speicher [Memory] werden alle Messungen aus dem
Anwendungs-Menü mit Zeit- und Datumangaben gespeichert.
Messungen werden im zuletzt angelegten Ordner gespeichert. Ist kein Ordner
vorhanden, wird automatisch einer angelegt. Pro Kalendertag wird automatisch
ein neuer Ordner im Messgerät angelegt.
zurückgesetzt.
Gespeicherte Messungen anzeigen
Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte Messergebnisse abrufen.
Sie befinden sich im Menü Speicher [Memory].
21
3 Bedienung
3
Drücken Sie
4
Wählen Sie mit den gewünschten Ordner aus.
5
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
6
Wählen Sie mit die gewünschte Messung aus.
7
Drücken Sie
oder auf der Navigationstaste.
oder auf der Navigationstaste, um Messergebnisse
anzuzeigen.
Ordner anlegen und löschen
Mit dieser Funktion können Sie Ordner für Ihre Messungen anlegen und
löschen.
22
Beim Löschen eines Ordners werden die enthaltenen Messungen
ebenfalls gelöscht.
Sie befinden sich im Menü Speicher [Memory].
1
Drücken Sie
Das Kontextmenü wird angezeigt.
in der Ordner-Ansicht.
2
Wählen Sie mit Ordner erstellen oder Ordner löschen aus.
3
Drücken Sie .
Gespeicherte Messdaten löschen
Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte Messungen löschen.
3 Bedienung
Sie befinden sich im Menü Speicher.
Sie haben einen Ordner ausgewählt, der Messdaten enthält oder mit
eine Messdatei angewählt.
1
Wählen Sie mit den gewünschten Ordner aus.
2
Drücken Sie .
3
Wählen Sie mit die gewünschte Messung aus.
4
Drücken Sie
Das Kontextmenü wird angezeigt.
5
Drücken Sie , um die ausgewählten Messdaten zu löschen.
.
23
3 Bedienung
3.4.1 Drucken
Sie können Ihre Messprotokolle mit dem Bluetooth®-Drucker (Artikelnummer
0554 0621) direkt vor Ort ausdrucken.
Die genaue Bedienung des Druckers entnehmen Sie bitte der
dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Der Bluetooth®-Drucker ist mit dem testo 440 verbunden.
1 Wählen Sie im Speicher die gewünschte Messung.
2
Drücken Sie
.
3 Wählen Sie Drucken [Print] aus.
Bluetooth®-Verbindung mit dem Drucker wird automatisch aufgebaut.
Der Vorgang kann einige Sekunden dauern.
Das Protokoll wird gedruckt.
Während des Druckvorgangs unterbricht das testo 440 die Bluetooth
Verbindung zum verbundenen Fühler. Die Verbindung wird nach dem
Druckvorgang automatisch wieder hergestellt.
24
®
-
3 Bedienung
3.4.2 CSV-Export
1 Verbinden Sie das testo 440 mit Ihrem Computer via Micro-USB Kabel.
Auf Ihrem Bildschirm öffnet sich automatisch das Fenster
Automatische Wiedergabe].
2
Klicken Sie auf Ordner öffnen, um
Dateien anzuzeigen [Open folder to
view files].
Das Fenster mit vorhandenen Dateienordnern wird geöffnet.
3
Klicken Sie auf den gewünschten
Ordner.
Das Fenster mit vorhandenen Dateien wird geöffnet.
4
Ziehen Sie die Datei aus dem Ordner
in den gewünschten Ordner auf
Ihrem Computer.
Wenn das Format Ihrer Datei nicht richtig angezeigt wird, liegt das
voraussichtlich daran, dass die Sprachversion Ihres Betriebssystems
und die Sprachversion Ihres Gerätes unterschiedlich sind.
In diesem Fall öffnen Sie bitte Excel und öffnen Sie das entsprechende
Messdaten-Dokument auf testo 440 aus Excel heraus. Ein
entsprechender Excel-Assistent ermöglicht die Anpassung des
Datenformates.
Sie können in der CSV-Datei noch weitere Angaben zum Projekt einfügen.
25
3 Bedienung
3.5 Messungen durchführen
3.5.1 Kabel-Fühler mit testo 440 verbinden
1 Verbinden Sie das testo 440 mit dem Fühler über den TUC-Steckplatz.
2 Ziehen Sie den Anschluss aus dem Gerät, um die Verbindung zu
trennen.
3.5.2 Bluetooth
1
Aktivieren Sie Bluetooth
gleichzeitig
Menü Einstellungen (siehe Kapitel 3.3.1).
wird angezeigt.
wird oben links im Display angezeigt, sobald der Fühler und testo
440 miteinander verbunden sind.
Die Verbindung mit kompatiblen Bluetooth
gesucht und hergestellt. Es kann nur ein Fühler via Bluetooth® mit dem
testo 440 verbunden werden.
®-
Fühler mit testo 440 verbinden
®
über die Schnell-Aktivierung (drücken Sie
und mindestens 3 Sekunden lang) oder das
®
-Fühlern wird automatisch
26
3 Bedienung
Für die Inbetriebnahme des Fühlers beachten Sie bitte die
entsprechende Anleitung zum Fühler.
2 Drücken Sie die Taste auf dem Handgriff des Fühlers.
LED auf dem Handgriff des Fühlers blinkt gelb. Die LED blinkt grün,
sobald die Verbindung hergestellt ist.
3
Drücken Sie die Taste auf dem Handgriff des Fühlers mindestens 3
Sekunden lang, um den Fühler auszuschalten.
LED Status
LED Status Beschreibung
Rot blinkend Niedriger Batteriestand.
Gelb blinkend Fühler ist eingeschaltet und sucht
Bluetooth® Verbindung.
Grün blinkend Fühler ist eingeschaltet und per
Bluetooth® mit dem testo 440
verbunden.
3.5.3 Standardansicht
In der Standardansicht [Basic View] können aktuelle sowie minimale und
maximale Messwerte abgelesen und gespeichert werden. Es können alle
kompatiblen Fühler verwendet werden. Für eine Auflistung aller kompatiblen
Fühler siehe Kapitel 2.6.
Maximal können gleichzeitig folgende Fühler verbunden sein:
1x TE
®
1x Bluetooth
1x Kabel-Fühler
-Fühler
27
3 Bedienung
Je nach angeschlossenem Fühler können Parameter für die Messung
eingestellt werden, wie beispielsweise die Sichtbarkeit einzelner Werte oder die
Einheiten.
1
Drücken Sie , um das
Konfigurationsmenü [Configure
measurement] zu öffnen.
Werden einzelne Werte ausgeblendet, hat dies keinen Einfluss auf die
Anwendung, nur auf die Standardansicht und die Langzeitmessung. Die
eingestellten Einheiten werden hingegen auch in die Anwendungs-Menüs
übernommen.
Bei der Gerätevariante testo 440 dP kann in der Standardansicht auch
ein Nullabgleich durchgeführt werden.
3.5.4 Anwendungs-Menüs auswählen
Das testo 440 verfügt über fest hinterlegte Anwendungs-Menüs. Diese
ermöglichen dem Nutzer eine komfortable Konfiguration und Durchführung
seiner spezifischen Messaufgabe.
28
3 Bedienung
Verfügbare Anwendungs-Menüs werden freigeschaltet, sobald ein
Fühler angeschlossen ist. Anwendungs-Menüs, die nicht verfügbar
sind, werden ausgegraut dargestellt. Bei einigen Anwendungs-Menüs
muss mehr als ein Fühler angeschlossen sein, damit sie zugänglich
sind.
Die Einheiten der Messwerte hängen von der ISO / US-Einstellung bzw.
von der Konfiguration in der Standardansicht ab.
3.5.5 Anwendung Volumenstrom [Volume Flow]
Messen Sie mit dieser Anwendung den Volumenstrom am Auslass oder in
einem Kanal von Lüftungsanlagen. Hierzu gibt es verschiedene Möglichkeiten.
Diese unterscheiden sich vor allem im Messbereich und benötigen
entsprechende Fühler:
Thermische Strömungssonden (inkl. Temperaturmessung und evtl.
Feuchtemessung) für niedrige Strömungsgeschwindigkeiten
16 mm Flügelradsonde (inkl. Temperaturmessung) für mittlere
Strömungsgeschwindigkeiten
Staurohr für Messungen in hohen Geschwindigkeiten und in stark
verschmutzten Strömungen mit hohem Partikelanteil
Dieses Anwendungs-Menü wird mit einem der folgenden Fühler zugänglich:
Artikelnummer Bezeichnung
0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor,
kabelgebunden
0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0635 1572 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
Bedienung
0560 1410 testo 410i - Flügelrad-Anemometer mit Smartphone-
Es kann maximal 1 Bluetooth
sein. Sollten zwei Strömungssonden verbunden sein, wird für die
Volumenstrommessung der Kabel-Fühler verwendet.
Bedienung
®
-Fühler und ein Kabel-Fühler verbunden
Messung vorbereiten
1
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Parameter einstellen:
- Geometrie: rund, rechteckig, Fläche
- Messtyp: punktuell / zeitlich
- Einheit Volumenstrom: m
- Korrekturfaktor: 1% bis 200%
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen
Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum
gebildet.
30
3
/h, cfm, l/s, m3/s
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein
zeitlich-punktueller Mittelwert.
2
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Einstellungen vor.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Ein geeigneter Fühler ist mit dem testo 440 verbunden.
1 Ziehen Sie die Schutzkappe vom Fühlerkopf.
Bei Messungen in Strömungen mit bekannter Richtung muss die
Pfeilmarkierung auf dem Fühlerkopf mit der Strömungsrichtung
übereinstimmen.
2 Bringen Sie den Fühler in die Strömung.
3
Bringen Sie die Sonde mit der angenommenen Strömungsachse in
Einklang.
4 Lesen Sie die Messwerte ab.
Bei niedrigen Strömungsgeschwindigkeiten können bei Temperaturund Feuchtemessung höhere Messunsicherheiten auftreten.
5 Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
3 Bedienung
3.5.6 Anwendung Trichtermessung [Funnel Volume
Flow]
Für die Volumenstrombestimmung an Lüftungseinrichtungen wird ein
Volumenstromtrichter benötigt. Die Messung kann mit einer kompatiblen
Flügelrad-Sonde in Verbindung mit einem Trichterset erfolgen. Alternativ kann
auch ein thermisches Anemometer in Verbindung mit einem Trichter verwendet
werden.
Die Trichter unterscheiden sich in ihrer Größe. Bei der Auswahl des Trichters
muss darauf geachtet werden, dass die Öffnung des Trichters das Gitter
komplett und dicht abdeckt.
31
3 Bedienung
Das Anwendungs-Menü wird mit einem der folgenden Fühler freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung
0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor,
kabelgebunden
0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0635 1572 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
kabelgebunden
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
Für Staurohre anderer Hersteller entnehmen Sie den Staurohrfaktor der
Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Lieferanten nach.
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen
Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum
gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein
zeitlich-punktueller Mittelwert.
2
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Einstellungen vor.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
1 Definieren Sie die Parameter des Kanals im Anwendungs-Menü.
Halten Sie Mindestabstände zu Störstellen ein:
- Zu stromaufwärts liegenden Störstellen sollte ein Abstand
eingehalten werden, der mindestens dem sechsfachen
hydraulischen Durchmesser Dh = 4A/U (A: Kanalquerschnitt, U:
Kanalumfang) entspricht.
- Zu stromabwärts liegenden Störstellen sollte ein Abstand
eingehalten werden, der mindestens dem zweifachen
hydraulischen Durchmesser Dh = 4A/U (A: Kanalquerschnitt, U:
Kanalumfang) entspricht.
2 Führen Sie das Staurohr in den Kanal ein.
3 Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
3 Bedienung
35
3 Bedienung
3.5.8 Anwendung k-Faktor Volumenstrom [K-Factor
Volume Flow]
Über die Messung des Referenzwiderstands und die Eingabe des k-Faktors
kann das testo 440 den Volumenstrom bestimmen. So kann das testo 440 bei
Einstellarbeiten am Luftauslass angeschlossen bleiben und die Änderungen des
Volumenstroms ist direkt am Display ablesbar.
Das Anwendungs-Menü ist nur zugänglich mit testo 440 dP oder bei
Verwendung in Kombination mit einem testo 510i mit Bluetooth
®
.
Dieses Verfahren zur Volumenstrombestimmung kann immer dann angewendet
werden, wenn vom Bauteil-Hersteller entsprechende Spezifikationen verfügbar
sind. Gemäß diesen Spezifikationen wird an einer vom Hersteller oder
Lieferanten vorgegebenen Position der Differenzdruck gemessen. Über einen
bauteile-spezifischen k-Faktor wird mittels einer mathematischen Gleichung
aus dem Differenzdruck der Volumenstrom bestimmt.
Messung vorbereiten
1
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Einstellungen vornehmen:
- Messtyp: punktuell / zeitlich
- k-Faktor: von 0,01 bis 999,99
- Einheit k-Faktor: Pa, kPa, hPa, mbar, psi, mmH
O, mmHg, inH2O,
2
inHg, Torr
- Volumenstrom Einheit: m
3
/h, cfm, l/s, m3/s
36
3 Bedienung
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen
Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum
gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein
zeitlich-punktueller Mittelwert.
2
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Einstellungen vor.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
1 Testo 440 in Messposition bringen und stabilisieren.
2 Messung durchführen und Messergebnisse speichern.
3.5.9 Anwendung Heiz-/Kühlleistung [Heating /
Cooling Load]
Berechnen Sie mit dieser Applikation die Heiz-/ und Kühlleistung einer
thermischen Anlage.
Das Anwendungs-Menü wird mit zwei der folgenden Fühler freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung
0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
Bluetooth®
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
kabelgebunden
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-Sonde für Temperaturen
bis +180 °C, kabelgebunden
0636 9731 Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0636 9732 Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
kabelgebunden
37
3 Bedienung
Artikelnummer Bezeichnung
0560 1605 testo 605 i - Thermo-Hygrometer mit Smartphone-
Es müssen mindestens zwei Fühler in jeder Kombination via Bluetooth
und Kabel verbunden sein.
Bedienung
®
Messung vorbereiten
1
Drücken Sie
Sie können folgende Parameter einstellen:
- Fühler ID Zuluft
- Fühler ID Abluft
- Messtyp: punktuell / zeitlich
- Einheit Volumenstrom: m
- Volumenstrom: 0,0 bis 99999,0
- Einheit Heiz-/Kühlleistung: kW, BTU/h
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen
Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum
gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein
zeitlich-punktueller Mittelwert.
2
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
38
, um die Messung zu konfigurieren.
3
/h, cfm, l/s, m3/s
3 Bedienung
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Einstellungen vor.
Zwei geeignete Fühler sind mit dem Messgerät verbunden.
1
Platzieren Sie den für die Zuluft konfigurierten Fühler in der Zuluft
Ihres Systems.
2
Platzieren Sie den für Abluft konfigurierten Fühler in der Abluft Ihres
Systems.
3
Die Feuchte- und Temperatur-Werte für Zuluft und Abluft werden
zusammen mit der daraus errechneten Heiz-/Kühlleistung im Display
angezeigt.
4 Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
3.5.10 Anwendung Schimmelindikation [Mold
Indication]
Messen Sie mit dieser Applikation das Schimmelrisiko in Räumen.
Das Anwendungs-Menü wird mit folgenden Fühlern freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung
0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
Bluetooth®
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
kabelgebunden
0636 9731 Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0636 9732 Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
kabelgebunden
0615 1712 Robuster Luftfühler – mit NTC-Temperatursensor
0615 4611 Temperaturfühler mit Klettband und NTC-
Temperatursensor
39
3 Bedienung
Artikelnummer Bezeichnung
0560 1805 testo 805i - Infrarot-Thermometer mit Smartphone-
Bedienung
TE
(Herstellerunabhängig)
Es müssen mindestens 1 Temperaturfühler (TE, NTC, 805i) und 1
Feuchtefühler via Bluetooth
Es kann nur ein Fühler per Bluetooth
werden.
Die Anzeige des Schimmelrisikos erfolgt im Display nach dem Ampelprinzip.
Anzeige Bedeutung
Grün Geringes Risiko
Gelb Mittleres Risiko
Rot Hohes Risiko
®
und Kabel verbunden sein.
®
mit dem testo 440 verbunden
Messung vorbereiten
1
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Bei Verwendung von testo 805i können folgende Einstellungen
vornehmen:
- Emissionsgrad
Detaillierte Informationen zum Emissionsgrad entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung zum testo 805i.
40
3 Bedienung
2
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Einstellungen vor.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
1 Führen Sie im Raum eine Feuchte-Messung durch.
2
Führen Sie eine Temperatur-Messung an der Stelle durch, an der ein
Schimmelrisiko vermutet wird.
Das Schimmelrisiko wird durch Farbindikator im Display angezeigt.
3 Speichern Sie die Messung.
3.5.11 Anwendung Turbulenzgrad-Messung [Draft
Rate]
Mit diesem Anwendungs-Menü kann in Anlehnung an DIN EN 13779 bzw.
DIN EN ISO 7730 die Messung von Turbulenzgrad und Zugluft ermittelt werden.
Die Messung erfolgt automatisch über die Zeitdauer von 3 Minuten. Zur idealen
Durchführung empfiehlt sich die Verwendung von:
Artikelnummer Bezeichnung
0554 1590 Messstativ für Behaglichkeitsmessungen mit
normkonformer Positionierung der Sonden (inkl. Tasche)
Das Anwendungs-Menü wird mit dem folgenden Fühler freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung
0628 0152 Turbulenzgrad-Sonde, kabelgebunden
Der Fühler benötigt nach dem Anschluss an das testo 440 etwa 3
Sekunden Aufwärmzeit. Führen Sie die Messung erst danach durch.
Die Anzeige der Zugrate erfolgt im Display nach dem Ampelprinzip.
Anzeige Bedeutung
Grün Zugrate 0…20 %
41
3 Bedienung
Anzeige Bedeutung
Gelb Zugrate 21…30 %
Rot Zugrate 31…100 %
Messung durchführen
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
1 Fixieren Sie den Fühler im Stativ für die ideale Durchführung der
Messaufgabe.
2 Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
3.5.12 Anwendung Langzeitmessung durchführen
[Logger Mode]
Dieses Anwendungs-Menü ermöglicht das Aufzeichnen von Messdaten über
einen benutzerdefinierten Zeitraum mit einem festgelegten Intervall.
Es können alle kompatiblen Fühler verwendet werden.
Maximal können gleichzeitig folgende Fühler aktiv sein:
1x TE
1x Bluetooth
1x Kabel-Fühler
®
-Fühler
42
3 Bedienung
1
Drücken Sie
, um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Einstellungen vornehmen:
- Messintervall: in s
- Messdauer: in h und min
2
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Einstellungen vor.
3
Drücken Sie
oder , um das Menü zu verlassen.
Die maximale Messdauer ist abhängig vom Zustand der Batterie, vom
freien Speicherplatz und vom verwendeten Fühler. Sie wird Ihnen bei
der Konfiguration angezeigt.
Für besonders lange Messungen empfiehlt testo die Verwendung einer
externen Stromversorgung per Micro-USB. Es besteht dann die
Möglichkeit deutlich längere Messreihen aufzuzeichnen.
0554 1105 - USB-Netzteil inkl. Kabel
43
4 Instandhaltung
4 Instandhaltung
4.1 Batterie wechseln
1 Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung.
2 Tauschen Sie die Batterien aus. Polung beachten!
Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine zum Teil
verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die Berechnung der
Batteriekapazität nicht korrekt.
3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Das testo 440 ist einsatzbereit.
4.2 testo 440 reinigen
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Lösungsmittel sondern
schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlauge.
Halten Sie die Anschlüsse stets sauber und frei von Fett und anderen
Ablagerungen.
1
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es
ab.
2 Bei Bedarf reinigen Sie alle Anschlüsse mit einem feuchten Tuch.
44
4.3 Kalibrierung
Die Fühler und der Handgriff werden standardmäßig mit einem WerksKalibrierzertifikat ausgeliefert.
In vielen Applikationen empfiehlt sich eine Re-Kalibrierung der Fühler
mit dem Handgriff sowie vom testo 440 in einem Intervall von
12 Monaten.
Diese können durch Testo Industrial Services (TIS) oder andere
zertifizierte Dienstleister durchgeführt werden.
Bitte kontaktieren Sie Testo für weiterführende Informationen.
4.4 Firmwareupdate durchführen
Informationen zur aktuellen Firmware des testo 440 finden Sie auf
www.testo.com unter der Produktseite.
Sie haben die Firmware-Datei auf Ihren Computer heruntergeladen.
1 Verbinden Sie das testo 440 mit Ihrem Computer via Micro-USB-
Kabel.
Das Fenster Automatische Wiedergabe öffnet sich automatisch.
2
Klicken Sie auf Ordner öffnen [Open
folder to view files], um Dateien
anzuzeigen.
4 Instandhaltung
Das Fenster mit vorhandenen Dateienordnern wird geöffnet.
3
Ziehen Sie die Firmware-Datei ins
geöffnete Fenster.
Der Kopiervorgang ist abgeschlossen.
45
5 Technische Daten
4 Trennen Sie das testo 440 vom Computer.
5 Schalten Sie das testo 440 aus und wieder ein.
Die Firmware wird automatisch installiert.
5 Technische Daten
Temperatur (NTC) testo 440 testo 440 dP
Messbereich -40 … +150 °C
Genauigkeit (±1 Digit)
bei 22 °C
Auflösung 0,1 °C
Temperatur (TE) testo 440 testo 440 dP
Messbereich -200 ... +1370 °C
Für weiteres Zubehör besuchen Sie bitte die Produktseite zum testo 440 unter:
www.testo.com/testo440.
7 Zulassungen und Zertifizierung
Bitte beachten Sie die folgenden landesspezifischen Informationen zur
Produktzulassung.
Die Verwendung des Funk-Moduls unterliegt den Regelungen und
Bestimmung des jeweiligen Einsatzlandes und darf jeweils nur in den
Ländern eingesetzt werden, für welches eine Länderzertifizierung
vorliegt. Der Benutzer und jeder Besitzer verpflichtet sich zur Einhaltung
dieser Regelungen und Verwendungsvoraussetzungen und erkennt an,
dass der weitere Vertrieb, Export, Import etc., insbesondere in Länder
testo 440
testo 440dP
ohne Funk-Zulassung, in seiner Verantwortung liegt.
Product Mat.-No. Date
0560 4401
0560 4402
18.12.2017
Country Comments
Australia
Canada
Containts IC: 21461-LSD4BTS25A
Product IC: 6127B-0560440X
IC Warnings
50
E 1561
7 Zulassungen und Zertifizierung
Country Comments
Europa + EFTA
The EU Declaration of Conformity can be found
on the testo homepage www.testo.com under
the product specific downloads.
TI CC2640 chip
RF Band 2402-2480MHz
Output power 5 dBm
IC Warnings
This instrument complies with Part 15B of the FCC Rules and Industry Canada RSS-210 (revision 8).
Commissioning is subject to the following two conditions:
51
7 Zulassungen und Zertifizierung
(1) This instrument must not cause any harmful interference and
(2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on
operation.
Cet appareil satisfait à la partie 15B des directives FCC et au standard Industrie Canada RSS-210
(révision 8). Sa mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse et
(2) cet appareil doit supporter toute interférence, y compris des interférences qui provoquerait des
opérations indésirables.
FCC Warnings
Information from the FCC (Federal Communications Commission)
For your own safety
Shielded cables should be used for a composite interface. This is to ensure continued protection
against radio frequency interference.
FCC warning statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be used in order to
comply with the emission limits.
Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be used in order to
comply with the emission limits.
Warning
52
7 Zulassungen und Zertifizierung
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
53
0970 4410 de 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.