testo 417 User guide [fr]

Conrad sur INTERNET
www.conrad.fr
Les appareils électriques et électroniques usagés (DEEE) doivent être traités individuellement et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage des appareils.
Suite à l’application de cette réglementation dans les Etats membres, les utilisateurs résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement leurs appareils électriques et électroniques usagés dans les centres de collecte prévus à cet effet. En France, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf similaire. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les retirer de l’appareil et les déposer dans un centre de collecte.
NOTICE
Version 04/14
Anémomètre
Code : 001007623
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur de déposer toutes les piles et tous les accumulateurs usés dans un centre de collecte adapté (ordonnance relative à la collecte et le traitement des piles usagées). Il est recommandé de ne pas les jeter aux ordures ménagères !
Les piles ou accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par le symbole indiqué ci-contre signalant l’interdiction de les jeter aux ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez déposer gratuitement vos piles ou accumulateurs usagés dans les centres de collecte de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles ou d'accumulateurs ! Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad, 59800 Lille/France. Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quel que soit le type (p.ex. photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique) est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur. Reproduction, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à l’état du produit au moment de l’impression.
© Copyright 2001 par Conrad. Imprimé en CEE. XXX/04-14/JV
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le produit à un tiers.
Conservez cette notice pour tout report ultérieur !
47
9. Caractéristiques
deenfresitptsvnl????
9. Caractéristiques techniques
techniques
Caractéristiques Valeurs
Caractéristiques Valeurs Grandeurs Vitesse d’air (m/s), température (°C/°F) Grandeurs calculées Débit (m3/h) Etendue de mesure +0,3…+20 m/s0…+50°C/+32…+122°F Résolution 0,01 m/s0,1°C/0,1°F
(± 1 Digit) Précision appareil ± 0,1 m/s +1,5% val. moy.± 0,5°C/± 0,9°F Sonde Sonde à hélice 100 mm , Capteur de température CTN
(intégré) Fréquence de mesure 2/s Température d'utilisation 0…+50°C/+32…+122°F Température de stockage -40…+85°C/-40…+185°F Alimentation électrique 1x9v bloc pile/accu Durée de vie env. 50h Type de protection IP 65 Directives CE 2004/108/CEE Garantie 2 ans
10. Accessoires / pièces de rechange
Désignation N° Article
Cône petit modèle pour testo 417 0554 4170 Cône grand modèle pour testo 417 0554 4171
Vous trouverez une liste complète de tous les accessoires et toutes les pièces détachées dans nos catalogues produits et nos brochures, ou sur Internet sous : www.testo.fr
2 15
Recommandations générales
Recommandations générales
8. Questions / Réponses
Ce chapitre donne des réponses à des questions
8. Questions / Réponses
fréquemment posées.
Question Causes possibles Solutions possibles
apparaît (dans la partie · La pile de l'appareil est · Remplacez la pile
inférieure gauche de l'affichage) presque vide. de l'appareil. L’appareil s’éteint auto- ·
matiquement. est activée
Affichage :
L'affichage est ralenti · La température ambiante · Augmenter la
----- · Casse de sonde Veuillez contacter
Affichage :
Display:
uuuuu · Mesures hors tolérances · Respectez l’étendue
ooooo · Passage sous létendue de · Respectez l’étendue
La fonction AUTO OFF · Désactiver cette fonction.
· La capacité résiduelle · Remplacer la pile. de la pile est trop faible.
est très basse. température ambiante.
mesure admissible de mesure admissible
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question :
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente Testo. Vos contacts figurent en fin de document ou sur web page www.testo.com/service­contact
votre revendeur ou notre SAV
de mesure admissible
Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document.
Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité.
Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.
Caractéristiques
Symboles Signification Observations
Indication Fournit des astuces et une aide efficace
±, 1, 2 Objectif Indique l'objectif devant être atteint par
Condition La condition doit être remplie afin que la
i, 1, 2, ... Etape (de la manipulation) Réalisez les étapes de la manipulation.
Texte Texte affiché Le texte apparaît sur l'affichage de
Taste
- Résultat Désigne le résultat d'une étape,
º Observation Observation relative à une information
Touche de fonction Appuyez sur la touche
les manipulations décrites par la suite. En cas de numérotation des manipulations, respectez l'ordre indiqué!
manipulation décrite puisse être réalisée.
En cas d'étapes numérotées, respectez l'ordre indiqué !
l'appareil.
(précédente) d'une manipulation.
détaillée ou supplémentaire.
14 3
35
1. Consigne de sécurité
deenfresitptsvnl????
1. Consigne de sécurité
45
7. Maintenance et
Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit.
±
±
deenfresitptsvnl????
7. Maintenance et entretien
Ce chapitre fournit des règles générales devant absolument être respectées pour utiliser l'appareil en toute sécurité.
Eviter les dommages matériels/corporels
i Ne réalisez pas de mesures avec l'appareil de mesure
ou avec les capteurs sur ou à proximité d'éléments conducteurs.
i Ne stockez jamais l'appareil/les cellules de mesure
conjointement avec des solvants, n'utilisez pas de dessicateur.
Assurer la sécurité du produit/Conserver le droit à la garantie
i Faites fonctionner l'appareil de mesure uniquement dans
la limite des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques.
i Utilisez l'appareil de mesure en fonction de sa vocation.
Ne faites pas usage de la force.
i Ne soumettez pas les poignées ni les éléments de
raccordements à des températures supérieures à 70° C, si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. Les indications de température des capteurs/sondes ne sont basées que sur l'étendue de mesure des capteurs, pas des composants de la poignée.
i Ouvrez l'appareil de mesure que si ceci est
expressément décrit dans la notice d’utilisation, dans le but de réaliser de l'entretien ou de la maintenance. Respectez les étapes indiquées. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange originales testo.
entretien
Nettoyage du boîtier :
i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge
humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts !
Remplacement des piles/accus :
L'appareil doit être éteint.
1 Ouvrez le compartiment pile au dos de l'appareil :
Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le.
2 Sortez la pile usagée/l'accu vide et insérez une
nouvelle pile/un nouvel accu (Bloc 9V). Respectez la polarité !
3 Fermez le compartiment pile : Repositionnez le
couvercle du compartiment pile et faites glisser dans le sens opposé de la flèche.
Elimination selon les règles de l'art
i Déposez les accus défectueux/les piles vides aux
endroits prévus à cet effet. (Collecteur de pôle)
i Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l’environnement.
4 13
2. Utilisation conforme à
2. Utilisation conforme à l’application
Mesurer une moyenne ponctuelle :
6. Mesures
²
Hold, Max, Min ne sont pas activés.
1 Appuyez sur .
- Mean apparaît.
- Le nombre de valeurs relevées est affiché dans la ligne supérieure, la valeur de mesure actuelle est affichée dans la ligne inférieure.
O
ption:
i Passer de l'affichage de la température (°C),à la
vitesse d’air (m/s) puis au débit (m3/h) : Appuyez sur .
2 Relever des valeurs de mesure (quantité au choix) :
appuyez sur (plusieurs fois).
3 Terminer la mesure et calculer la moyenne appuyez
sur .
- Mean clignote. La valeur moyenne calculée est affichée.
4 Repasser à l'aperçu : appuyez sur .
Mesurer une moyenne temporelle :
²
Hold,Max ou Min ne sont pas activés.
1 Appuyez deux fois sur .
- Mean apparaît.
- Le temps écoulé (mn :s) est affiché dans la ligne supérieure, la valeur actuelle est affichée dans la ligne inférieure.
O
ption:
i Passer de l'affichage de la température (°C à la
vitesse d’air (m/s) et au débit (m3/s) : appuyez sur
.
2 Démarrer la mesure : Appuyez sur .
3 Interrompre/poursuivre la mesure : Appuyez chaque
fois sur .
4 Terminer la mesure et calculer la valeur moyenne :
appuyez sur .
- Mean clignote. La valeur moyenne temporelle est affichée.
l’application
Ce chapitre comporte les domaines d'utilisation pour lesquels le produit est destiné.
N'utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de testo.
Le testo 417 est un appareil de mesure compact pour la mesure de vitesse d'air et de température à l'aide d'une hélice intégrée de 100mm associée à une sonde de température.
Le produit a été conçu pour les tâches/domaines suivants :
· Mesure de vitesse d'air à l'entrée et à la sortie de bouches
· Mesures de température des flux d’air
Le produit ne doit pas être utilisé dans les domaines suivants :
· Dans les milieux explosifs
· Pour les mesures de diagnostics dans le domaine médical
5 Repasser vers l'aperçu : appuyez sur .
12 5
37
3. Description du produit
deenfresitptsvnl????
3. Description du produit
43
6. Mesures
La valeur affichée clignote 2 fois. Toutes les valeurs
deenfresitptsvnl????
6. Mesures
Ce chapitre fournit un aperçu des composants du produit et de ses fonctions.
3.1 Eléments d’affichage et de commande
Aperçu
Sonde AffichageTouche de fonctionCompartiment pile (au dos)Compartiment service (au dos)
Fonctions des touches
Touche Fonctions
Allumer l’appareil; Eteindre l’appareil (maintenir appuyé)
Allumer/éteindre l’éclairage de l’affichage Conserver une donnée de mesure,
afficher valeurs max/min Ouvrir/quitter module de configuration
(Maintenir appuyé). En mode configuration : Confirmer la saisie
En mode configuration : Augmenter la
valeur, sélectionner l'option
En mode configuration : Diminuer la valeur
Détermination de moyenne ponctuelle et temporelle
Débit
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit.
Réaliser des mesures :
²
L'appareil est allumé et se trouve en mode aperçu.
i Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées.
Changer d’affichage de canal de mesure:
²
i Passez de l'affichage de la température (°C) au débit
calculé : appuyez sur .
Conserver les valeurs mesurées, afficher les valeurs
²
Min/Max :
La valeur mesurée actuelle peut être conservée. Les valeurs maximales et minimales (depuis le dernier allumage de l'appareil) peuvent être affichées.
i Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que la
valeur souhaitée soit affichée.
- L'affichage alternatif se fait de la façon suivante
· Hold: Valeur conservée
· Max: Valeur maximale
· Min: Valeur minimale
· Valeur actuelle
Mise à jour des valeurs minimales et maximales :
²
Les valeurs maximales et minimales de tous les canaux peuvent être recalées par rapport à une valeur mesurée actuelle.
1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que
Max ou Min apparaissent.
2 Maintenez appuyé (env. 2s).
­maximales/minimales sont mises à jour par rapport à la valeur actuelle.
6 11
3. Description du produit38
Eléments importants de l’affichage
39
4. Mise en service
deenfresitptsvnl????
4. Mise en service
4
5. Fonctionnement
Paramétrer le facteur de grille: K.FACT (uniquement si
F.FACT oFF)
:
Lorsque la section est partiellement recouverte (par exemple par une grille), ceci peut être corrigé à l'aide du facteur de grille. Le facteur de grille indique la part de la surface libre sur la section. Par exemple : lorsque 20% de la section sont recouverts, il faudra paramétrer le facteur de grille 0,8 (80%de surface libre).
Affichage Signification
Capacité de batterie (partie inférieure droite de l'affichage) :
· 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge
· Aucun segment n'apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l'appareil est quasiment vide
3.2 Alimentation
Le mode configuration s'ouvre, K.FACT est allumé
i Paramétrez le facteur de grille avec / et
validez avec .
Paramétrer Auto Off:
5
Le mode configuration est ouvert, Auto Off clignote.
i Sélectionnez l'option souhaitée avec / et
validez avec :
· ON : L'appareil de mesure s'éteint automatique-
ment après 10 mn de non activation de touche. Exception : une valeur de mesure maintenue affichée (Hold ou Auto Hold apparaissent).
· OFF: L'appareil de mesure ne se coupe pas
automatiquement.
Paramétrer l’unité:
6
Le mode configuration s'ouvre, UNIT apparaît.
i Paramétrez l'unité souhaitée avec / et
validez avec .
Réaliser un reset:
7
Le mode configuration s'ouvre. RESET apparaît.
i Sélectionnez l'option choisie avec / et
validez avec :
· no: Le Reset n’est pas effectué
· Yes : Réaliser un Reset. L'appareil repasse alors en
paramétrage d'usine.
- L'appareil repasse en aperçu.
L’alimentation est réalisée avec une pile de 9V ou accu (en option). La charge de ce dernier ne peut être réalisée dans l’appareil à travers un bloc secteur.
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en ser­vice du produit.
Insérer la pile / l’accu :
²
1 Ouvrez le compartiment pile au dos de l'appareil :
Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le.
2 Insérer la pile / accu (9V monobloc). Respectez la
polarité!
3 Fermez le compartiment pile : Repositionnez le
couvercle du compartiment pile et faites glisser dans le sens opposé de la flèche.
10 7
41
5.4 Paramétrage
deenfresitptsvnl????
5. Fonctionnement
5. Fonctionnement
Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être
5. Fonctionnement
effectuées lors de l'utilisation du produit.
5.1 Raccorder la sonde
Les sondes nécessaires sont fixes ou intégrées. Il n'est pas possible de raccorder d'autres sondes.
5.2 Allumer/éteindre l’appareil
Allumer l’appareil :
²
i Appuyez sur .- La valeur de mesure actuelle est
affichée ou ------ apparaît, si aucune valeur de mesure n'est disponible..
Eteindre l’appareil :
²
i Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que
l'affichage s'éteigne.
5.3 Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran
Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran:
²
L'appareil est allumé.
i Appuyez sur .
Ouvrir le mode configuration :
1
L'appareil est allumé et il est en mode aperçu de
mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés.
i Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que
l'affichage change.
- L'appareil est maintenant en mode configuration.
Il est possible de passer à la fonction suivante avec la touche . Il est possible de quitter le mode confi­guration à tout instant. Pour ce faire, maintenez la touche appuyée (env. 2 s) jusqu'à ce que l'appareil passe en mode aperçu. Les modifications déjà entreprises dans le mode configuration sont alors sauve- gardées.
To set funnel factor F.FACT:
2
Pour des mesures en sorties de bouche avec un cône de mesure, le paramètre F.FACT doit être activé. Le set cône (Réf. 0563 4170) est composé d’un cône pour VMC (200x200mm) et d’un cône pour ventilation (330x330mm)
Le mode configuration est activé, F.FACT est allumé. i Activer (on) ou désactiver (oFF) le facteur avec /
et confirmer avec .
Paramétrer la surface (uniquement si
3
Le mode configuration s'ouvre, AREA est allumé.
i Paramétrez la surface avec / et validez avec
.
F.FACT oFF)
:
8 9
Loading...