testo 416 User guide [ml]

testo 416 Anemómetro de molinete

Manual de instrucciones

es

Manuale di istruzioni

it

Manual de instruções

pt

 

 

 

 

Indice

 

Información general..............................................

2

1.

Información básica de seguridad..........................

3

2.

Finalidad de uso ..................................................

4

3.

Descripción del producto ....................................

5

 

3.1

Visualizador y elementos de control ................................

5

 

3.2

Alimentación ..................................................................

6

4.

Conexión..............................................................

7

5.

Funcionamiento....................................................

8

 

5.1

Conectar la sonda ..........................................................

8

 

5.2

Poner en marcha / desconectar el instrumento ..............

8

 

5.3

Encender/apagar la luz del visualizador ..........................

8

 

5.4

Ajustes de funcionamiento ..............................................

9

6.

Medición ............................................................

11

7.

Cuidado y mantenimiento ..................................

13

8.

Mensajes de error ..............................................

14

9.

Datos técnicos ..................................................

15

10.

Accessorios / Repuestos....................................

15

2 Información general

Información general

Este capítulo proporciona información importante acerca del uso de este manual.

El manual contiene información a seguir de forma estricta si se quiere usar el producto de forma segura y eficaz.

Por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese que está familiarizado con el funcionamiento del instrumento antes de utilizarlo. Tenga este manual a mano de manera que le sea fácil consultarlo cuando le resulte necesario.

Identificación

Símbolo

Siginificado

Comentarios

 

Nota

Consejos e información útil.

±, 1, 2

Objetivo

Describe el objetivo a alcanzar mediante

 

 

los pasos descritos. ¡En el caso de pasos

 

 

numerados, se debe segir el orden

 

 

indicado!

 

Condición

Una condición que se debe cumplir si se

 

 

quiere llevar a cabo una acción tal y

 

 

como está descrita.

i, 1, 2, ...

Pasos

Siga los pasos. ¡En el caso de

 

 

pasos numerados, se debe seguir

 

 

el orden indicado!

Texto

Texto en el visualizador

El texto se muestra en el

 

visualizador del instrumento.

Tecla

Tecla de control

Presione la tecla.

-

Resultado

Describe el resultado de un paso

 

 

previo.

º

Información adicional

Remite a información más extensa o

 

 

detallada.

1.Información básica de seguridad 3

1.Información básica de de seguridad en

Este capítulo proporciona las reglas generales que se deben seguir si se quiere usar el producto de forma segura.

<![if ! IE]>

<![endif]>es

Evitar riesgos personales/protección del instrumento

<![if ! IE]>

<![endif]>it

iNo efectue mediciones con el instrumento y sus sondas en o cerca de partes con carga electrica.

iNo almacene el instrumento/sondas junto con disolventes y no utilice desecantes.

Seguridad del producto/mantener la garantía

<![if ! IE]>

<![endif]>nl sv pt

i Use el instrumento respetando los parámetros

<![if ! IE]>

<![endif]>??

especificados en los Datos técnicos.

<![if ! IE]>

<![endif]>??

i Maneje el instrumento adecuadamente y de acuerdo a

 

su finalidad de uso. No aplique nunca la fuerza.

 

i No someta las empuñaduras y cables a temperaturas

 

superiores a 70 °C a menos que estén aprobados para

 

temperaturas más altas.

 

Las temperaturas proporcionadas para sondas/sensores

 

solo se refieren al rango de medición de los sensores.

 

i Abra el instrumento solo cuando está expresamente

 

descrito en este manual para tareas de reparación y

 

mantenimiento.

 

Solo debe realizar el mantenimiento y reparaciones

 

indicados en este manual. Al hacerlo, siga los pasos

 

descritos. Por motivos de seguridad, solo debe utilizar

 

recambios originales Testo.

 

Eliminación ecológica

iDeposite en el contenedor adecuado las pilas recargables defectuosas/pilas agotadas.

iPuede devolvernos el equipo cuando este haya llegado al final de su vida útil. Nosotros nos encargaremos de su eliminación correcta.

4 2. Finalidad de uso

2.Finalidad de uso

Este capítulo describe las areas de aplicación para las cuales el instrumento esta pensado.

Utilizar el producto solo en las aplicaciones para las cuales fue diseñado. Consultar con Testo en caso de cualquier duda.

El testo 416 es un instrumento compacto de medición para medir velocidad mediante una sonda molinete conectada de forma permanente.

El producto fue diseñado para las siguientes tareas/aplicaciones:

·Mediciones del caudal volumétrico en conductos El producto no debe usarse en las siguientes áreas:

·Areas con riesgo de explosividad

·Mediciones para diagnósticos médicos

testo 416 User guide

3. Descripción del producto

3.Descripción del producto

Este capítulo proporciona una descripción de los componentes del producto y sus funciones.

3.1Visualizador y elementos de control

Descripción

Sonda

Visualizador

Teclas de control

Compartimento pila (parte posterior)Compartimento de mantenimiento

Funciones de las teclas

Tecla Funciones

Puesta en marcha del instrumento; desconexión (mantener presionada)

Encendido/apagado luz visualizador

Retener lectura; visualizar valor máximo/mínimo

Entrar/salir del modo configuración (mantener presionada) En el modo configuración: validar entrada

En modo configuración: incrementar valor, seleccionar opción

En modo configuración: reducir valor, seleccionar opción

Cálculo del promedio multi-punto y por tiempo

Caudal volumétrico

5

<![if ! IE]>

<![endif]>en de

<![if ! IE]>

<![endif]>es

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it

6 3. Descripción del producto

Símbolos importantes en el visualizador

Símbolo Significado

Carga de la pila (esquina inf. derecha en visualizador):

·4 segmentos iluminados en el símbolo de la pila: la pila dispone de plena carga

·Sin segmentos iluminados: pila casi agotada

3.2Alimentación

La alimentación se suministra mediante una pila bloque de 9V (incluída) o un pila recargable. No funciona conectado a red ni se puede recargar la pila en el instrumento.

4. Conexión

4.Conexión

Este capítulo describe los pasos necesarios para la puesta en marcha inicial del producto.

²Quitar el film protector del visualizador:

i Tirar cuidadosamente del film protector.

²Insertar una pila/pila recargable:

1 Para abrir el compartimento de la pila en la parte posterior del instrumento empuje la tapa en la dirección de la flecha y extraigala.

2 Inserte una pila/pila recargable (bloque 9V). ¡Respetar la polaridad!

3 Para cerrar el compartimento, colocar de nuevo la tapa y empujar en dirección contraria a la de la flecha.

7

<![if ! IE]>

<![endif]>en de

<![if ! IE]>

<![endif]>es

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it

8 5. Funcionamiento

5.Funcionamiento

Este capítulo describe los pasos mas frecuentes cuando se usa el instrumento.

5.1 Conectar la sonda

Las sondas necesarias están conectadas o integradas permanentemente. No es posible conectar ninguna sonda adicional.

5.2Poner en marcha / desconectar el instrumento

²Puesta en marcha del instrumento: i Presionar .

-Se abre el menú medición: se visualiza la letura actual, o se visualiza ---- si no hay ninguna lectura disponible.

²Desconexión del instrumento:

i Mantener presionada (aprox. 2s) hasta que desaparece la visualización.

5.3Encender/apagar la luz del visualizador

²Encendido/apagado de la luz del visualizador:El instrumento debe estar puesto en marcha. i Presionar .

5. Funcionamiento 9

5.4 Ajustes de funcionamiento de

1 Abrir el modo de configuración:

<![if ! IE]>

<![endif]>en

El instrumento debe estar puesto en marcha y en el modo medición. Hold, Máx o Mín no están activados.

i

Mantener

presionada(aprox. 2s) hasta que

<![if ! IE]>

<![endif]>es

 

cambia la visualización.

 

 

 

 

 

 

 

- El instrumento pasa al modo configuración.

<![if ! IE]>

<![endif]>it

 

 

 

 

 

 

Se puede cambiar a la siguiente función con

.

 

Se puede abandonar el modo configuración en

<![if ! IE]>

<![endif]>pt

 

cualquier momento. Para ello, mantener

<![if ! IE]>

<![endif]>sv

 

presionada (aprox. 2s) hasta que el instrumento

 

cambia al modo medición. Cualquier cambio efectuado

 

en el modo configuración queda memorizado.

<![if ! IE]>

<![endif]>nl

2 Configurar el area:

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>??

El modo configuración esta abierto, m2 o in2 (pulg2)

<![if ! IE]>

<![endif]>??

 

parpadean.

 

 

 

i

Configurar el area con

/

y confirmar con

.

3 Configurar la desconexión automática:

El modo configuración esta abierto, Desconexión Automática está iluminado.

i Seleccionar la opción con

/

y confirmar con

:

 

 

·on: el instrumento se desconecta automáticamente si no se presiona ninguna tecla durante 10 min. (Hold o Auto Hold estan iluminados).

·oFF: el instrumento no se desconecta automáticamente.

4 Configurar la unidad de medición:

El modo configuración está abierto, UNIDAD iluminado.

iSeleccionar la unidad con / y confirmar con

.

10 5. Funcionamiento

5Resetear:

El modo configuración está abierto, RESET iluminado.

iSeleccionar la opción con / y confirmar con

:

·no: el instrumento no se resetea.

·Yes: el instrumento se resetea a los ajustes de fábrica.

-El instrumento regresa al modo medición.

6. Medición

6.Medición

Este capítulo describe los pasos necesarios para efectuar mediciones con el producto.

² Tomar una medición:

El instrumento está puesto en marcha y en el modo de medición.

iSituar la sonda en posición y tomar las lecturas.

²Cambiar la visualización del canal de medición:

iPara activar/desactivar la visualización del caudal volumétrico calculado (m3/h): presionar .

²Retener la lectura, visualizar el valor máximo/mínimo:

Se puede memorizar la lectura actual. Se pueden visualizar los valores máximo y mínimo (desde que se puso en marcha el instrumento por última vez).

iPresionar varias veces hasta que se visualiza el valor requerido.

-Lo siguiente se visualiza en sucesión:

·Hold: la lectura memorizada

·Max: el valor máximo

·Min: el valor mínimo

·La lectura actual

²Actualizar los valores máximo/mínimo:

Los valores máximo/mínimo de todos los canales se pueden actualizar a la lectura actual.

1Presionar varias veces hasta que Max o Min se iluminen.

2Mantener presionada (aprox. 2s).

-Todos los valores máximos y mínimos se actualizan al valor actual.

11

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es en de

126. Medición

²Efectuar un cálculo del promedio multi punto:

 

Hold, Máx o Mín no están activados.

1

Presionar

.

- MEAN (Promedio) se ilumina.

- El número de lecturas memorizadas se muestra en la línea superior mientras que la lectura actual se muestra en la línea inferior.

Opción:

iPara cambiar entre la visualización de la velocidad (m/s) y el caudal volumétrico calculado (m3/h): presionar .

2Para incluir lecturas (en la cantidad requerida): Presionar (varias veces).

3Para finalizar la medición y calcular el promedio: presionar .

- MEAN (Promedio) parpadea. Se visualiza el valor promedio calculado.

4Para regresar al modo medición: Presionar .

²Efectuar un cálculo del promedio por tiempo:Hold, Máx or Mín no están activados.

1Presionar dos veces.

- MEAN (Promedio) se ilumina.

-El tiempo del transcurso de la medición (mm:ss) se muestra en la línea superior, mientras que la lectura actual se muestra en la línea inferior.

Opción:

iPara cambiar entre la visualización de la velocidad (m/s) y el caudal volumétrico calculado (m3/h): presionar .

2Para iniciar la medición: presionar .

3Para interrumpir/continuar la medición: presionar cada vez.

4Para finalizar la medición y calcular el valor promedio: presionar .

- MEAN (Promedio) parpadea. Se visualiza el valor calculado del promedio por tiempo.

5Para regresar al modo medición: Presionar .

7. Cuidado y mantenimiento

7.Cuidado y mantenimiento

Este capítulo describe los pasos necesarios para mantener la funcionalidad del producto y ampliar su vida útil.

±Limpiar el instrumento:

i Limpiar el instrumento con un paño humedo (en soluciónes jabonosas) si está muy sucio. ¡No use productos de limpieza agresivos o disolventes!

±Cambiar la pila/pila recargable:

El instrumento debe estar desconectado.

1 Para abrir el compartimento de la pila en la parte posterior del instrumento empuje la tapa en la dirección de la flecha y extraigala.

2 Extraer la pila/pila recargable agotada e insertar una pila/pila recargable nueva (bloque 9V). ¡Respetar la polaridad!

3 Para cerrar el compartimento, colocar de nuevo la tapa y empujar en dirección contraria a la de la flecha.

13

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es en de

14 8. Mensajes de error

8.Mensajes de error

Este capítulo proporciona soluciones a posibles errores.

Error

Causas posibles

Posibles soluciones

 

 

iluminado (zona inf.

·

Pila del instrumento

·

Sustituir la pila

 

 

 

 

derecha del visual.)

 

casi agotada.

 

del instrumento.

El instrumento se

·

Función Auto Off

·

Desactivar función.

desconecta

 

activada.

 

 

automáticamente

·

Carga restante de

·

Sustituir pila.

 

 

 

 

la pila demasidado baja.

 

 

Se visualiza: -----

·

Sonda no conectada.

·

Desconectar el,

 

 

 

 

 

 

instrumento, conectar

 

 

 

 

 

 

la sonda y volver a

 

 

 

 

 

 

ponerlo en marcha.

 

 

 

·

Sonda rota.

·

Por favor, contacte

 

 

 

 

 

 

con algún Servicio

 

 

 

 

 

 

Técnico de Testo.

Reacción lenta en

·

Temperatura ambiente

·

Elevar la temperatura

el visualizador

 

muy baja

 

ambiente

Se visualiza: uuuu

·

Se excedió el rango

·

Mantener dentro del

 

 

 

 

inferior de medición.

 

rango permitido.

Se visualiza: oooo

·

Se excedió el rango

·

Mantener dentro del

 

 

 

 

superior de medición.

 

rango permitido.

Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor póngase en contacto con algún Servicio Técnico de Testo o su distribuidor más cercano. Puede encontrar los detalles de contacto en el libro de garantías o en Internet en www.testo.es.

9. Datos técnicos

9.Datos técnicos

Característica

Valor

Parámetros

Velocidad (m/s)

Variables calculadas

Caudal volumétrico (m3/h)

Rango de medición

+0.6...+40m/s (0...+60°C/+32...+140°F)

Resolución

0.1m/s

Exactitud

±0.2m/s+1.5% del v.m.

(±1 dígito)

 

Sonda

Sonda molinete telescópica 16mm

 

(conectada permanentemente)

Intervalo de medición

2/s

Temperatura func.

-20...+50°C / -4...+122°F

Temperatura almac.

-40...+85°C / -40...+185°F

Alimentación

1x pila/pila recargable bloque 9V

Vida de la pila

aprox. 80h

Clase de protección

con TopSafe (accesorio): IP65

Directriz CE

89/336/EEC

Garantía

2 años

15

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es en de

10.Accessorios / Repuestos

Denominación

Modelo

TopSafe para 416, protege contra suciedad y golpes

0516 0221

Para una lista completa de todos los accesorios y respuestos disponibles por favor consulte los catálogos y folletos de producto o consulte nuestra página de internet www.testo.es

Loading...
+ 33 hidden pages