testo 350 Instruction manual

testo 350 Instruction manual

testo 350 · Analizador de gases de combustión

Manual de instrucciones

2

 

 

 

 

1 Índice

1

 

Índice

 

1

Índice.......................................................................................

 

3

2

Seguridad y eliminación ...........................................................

7

 

2.1. Indicaciones sobre este manual............................................

7

 

2.2.

Garantizar la seguridad .........................................................

8

 

2.3. Protección del medio ambiente..........................................

10

3

Especificaciones .....................................................................

11

 

3.1.

Uso ......................................................................................

 

11

 

3.2.

Datos técnicos .....................................................................

11

 

 

3.2.1.

Comprobaciones y homologaciones ..........................................................................

11

 

 

3.2.2.

Módulo Bluetooth® (opcional)....................................................................................

11

 

 

3.2.3.

Declaración de conformidad......................................................................................

14

 

 

3.2.4. Rangos de medida y resolución .................................................................................

14

 

 

3.2.5. Precisión y tiempo de respuesta................................................................................

16

 

 

3.2.6. Ampliación del rango de medida para contacto único (opcional) ..............................

18

 

 

3.2.7. Válvula de aire del exterior (opcional) .......................................................................

19

 

 

3.2.8. Otros datos del instrumento......................................................................................

20

4

Descripción del producto........................................................

22

 

4.1.

Control Unit.........................................................................

22

 

 

4.1.1.

Resumen....................................................................................................................

22

 

 

4.1.2.

Teclado ......................................................................................................................

23

 

 

4.1.3.

Pantalla......................................................................................................................

24

 

 

4.1.4.

Conexiones / Interfaces .............................................................................................

25

 

 

4.1.5. Guía del menú Control Unit .......................................................................................

26

 

4.2.

Caja analizadora ..................................................................

27

 

 

4.2.1.

Resumen....................................................................................................................

27

 

 

4.2.2.

Indicador de estado ...................................................................................................

28

 

 

4.2.3.

Conexiones / Interfaces .............................................................................................

29

 

 

4.2.4. Funciones / Opciones del aparato .............................................................................

29

 

 

4.2.5. Guía del menú Caja analizadora.................................................................................

30

 

 

4.2.6. Sonda modular de gases de combustión ...................................................................

32

5

Primeros pasos.......................................................................

33

 

5.1.

Operaciones previas al uso .................................................

33

3

1 Índice

 

 

 

 

 

5.2.

Operaciones básicas............................................................

33

 

 

5.2.1.

Fuente de alimentación, baterías...............................................................................

33

 

 

 

5.2.1.1.

Carga batería de la Control Unit .................................................................

33

 

 

 

5.2.1.2.

Carga batería de la caja analizadora...........................................................

34

 

 

 

5.2.1.3.

Cuidados y mantenimiento de la batería recargable ..................................

34

 

 

 

5.2.1.4.

Funcionamiento con alimentación de red ..................................................

34

 

 

5.2.2.

Conexión de sondas / palpadores ..............................................................................

35

 

 

5.2.3.

Asignar entrada trigger ..............................................................................................

35

 

 

5.2.4.

Conexión componentes del sistema ..........................................................................

36

 

 

 

5.2.4.1.

Conexión mediante regleta de contactos...................................................

36

 

 

 

5.2.4.2.

Conexión a un sistema de bus mediante cable de bus de datos (accesorios)

 

 

 

 

...................................................................................................................

37

 

 

 

5.2.4.3.

Conexión mediante Bluetooth® (opcional) .................................................

40

 

 

5.2.5.

Conectar el equipo.....................................................................................................

41

 

 

5.2.6.

Activar una función....................................................................................................

41

 

 

5.2.7.

Introducir valores.......................................................................................................

42

 

 

5.2.8.

Imprimir / guardar los datos ......................................................................................

43

 

 

5.2.9.

Búsqueda de cajas .....................................................................................................

44

 

 

5.2.10.

Confirmar un mensaje de error..................................................................................

44

 

 

5.2.11.

Apagar .......................................................................................................................

 

44

 

5.3.

Carpetas / situaciones.........................................................

45

 

5.4.

Protocolos ...........................................................................

 

48

 

5.5.

Diagnosis .............................................................................

 

49

 

 

5.5.1.

Lista de errores ..........................................................................................................

49

 

 

5.5.2.

Comprobación línea gas.............................................................................................

50

 

 

5.5.3.

Diagnóstico sensor.....................................................................................................

50

 

 

5.5.4.

Información de instrumento ......................................................................................

50

6

Utilización del producto.........................................................

51

 

6.1.

Realizar ajustes ...................................................................

51

 

 

6.1.1.

Asignar una función a la tecla de función derecha .....................................................

51

 

 

6.1.2.

Ajustes del instrumento.............................................................................................

51

 

 

 

6.1.2.1.

Dilución (ampliación del rango de medición) .............................................

51

 

 

 

6.1.2.2.

Configuración de la vista de medición........................................................

53

 

 

 

6.1.2.3.

Unidades ....................................................................................................

55

 

 

 

6.1.2.4.

Fecha-Hora.................................................................................................

56

 

 

 

6.1.2.5.

Opción de alimentación .............................................................................

56

 

 

 

6.1.2.6.

Brillo...........................................................................................................

56

 

 

 

6.1.2.7.

Impresora...................................................................................................

57

 

 

 

6.1.2.8.

Bluetooth®..................................................................................................

57

 

 

 

6.1.2.9.

Idioma / Language......................................................................................

58

 

 

 

6.1.2.10.

Versión.......................................................................................................

58

4

 

 

 

1 Índice

 

6.1.2.11. Protección por contraseña

......................................................................... 59

 

6.1.2.12. Entrada analógica ......................................................................................

60

 

6.1.2.13. Bus de datos ..............................................................................................

60

6.1.3.

Combustibles .............................................................................................................

60

6.1.4.

Ajustes sensor............................................................................................................

61

 

6.1.4.1.

Adición de NO2...........................................................................................

61

 

6.1.4.2.

Sensor CxHy ...............................................................................................

62

 

6.1.4.3.

Protección del sensor.................................................................................

62

 

6.1.4.4.

Calibración y ajuste ....................................................................................

63

 

6.1.4.5.

Contador ppmh..........................................................................................

66

 

6.1.4.6.

Datos de calibración...................................................................................

66

 

6.1.4.7.

Datos de ajuste ..........................................................................................

66

 

6.1.4.8.

Valores negativos.......................................................................................

67

 

 

6.1.5.

Programas .................................................................................................................

67

 

6.2.

Realizar mediciones ............................................................

71

 

 

6.2.1. Preparación de la medición .......................................................................................

71

 

 

6.2.2. Utilización de la sonda de gases de combustión ........................................................

73

 

 

6.2.3.

Aplicaciones...............................................................................................................

73

 

 

 

6.2.3.1. PdC, PdC + m/s, PdC + Δp, Programa paracajas analizadoras, PdC (antes +

 

 

 

 

después catal.) ...........................................................................................

75

 

 

 

6.2.3.2.

Medición tiro .............................................................................................

77

 

 

 

6.2.3.3.

Opacidad/ Trad ..........................................................................................

78

 

 

 

6.2.3.4.

Flujo de gas ................................................................................................

79

 

 

 

6.2.3.5.

Caudal combustible ...................................................................................

79

 

6.3.

Salidas analógicas................................................................

80

7

Mantenimiento del producto..................................................

83

 

7.1.

Cambiar la batería...............................................................

83

 

7.2.

Limpieza del aparato...........................................................

83

 

7.3.

Cambio/añadido de sensores..............................................

84

 

7.4.

Cambio del filtro de sensores NO .......................................

87

 

7.5.

Calibrar / ajustar sensores ..................................................

87

 

7.6.

Limpiar la sonda de combustión .........................................

88

 

7.7.

Cambiar filtros previos de las sondas..................................

88

 

7.8.

Cambiar el termopar ...........................................................

88

 

7.9.

Trampa de condensados / recipiente de condensados ......

89

 

7.10.

Revisar / cambiar el filtro de suciedad................................

90

5

1 Índice

 

 

 

7.11. Limpiar/cambiar la bomba..................................................

91

 

 

7.11.1. Limpieza de la bomba de gas principal.......................................................................

92

 

 

7.11.2. Cambiar bomba de gas principal................................................................................

93

 

 

7.11.3. Cambiar bomba de condensados...............................................................................

93

 

 

7.11.4. Cambiar motor de la bomba de condensados............................................................

94

 

7.12. Cambiar el fieltro de filtro del refrigerador de gas .............

96

 

7.13. Ciclos de mantenimiento recomendados ...........................

97

8

Consejos y ayuda...................................................................

98

 

8.1.

Mensajes de error...............................................................

98

 

8.2.

Accesorios y repuestos......................................................

100

 

8.3. Actualizar el software del instrumento.............................

104

9

Anexo ..................................................................................

107

6

2 Seguridad y eliminación

2 Seguridad y eliminación

2.1.Indicaciones sobre este manual

En este documento se describe el producto testo 350 con los ajustes del instrumento de la Versión país | España.

Uso

>Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la información de seguridad y a las indicaciones de advertencia para prevenir lesiones y daños en el producto.

>Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil consultarlo cuando sea necesario.

>Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto.

Indicaciones de advertencia

Tenga siempre en cuenta la información marcada con indicaciones y pictogramas de advertencia. Respete las medidas de precaución indicadas.

Símbolo Explicación

ADVERTENCIA Hace referencia a posibles lesiones graves.

ATENCIÓN avisa sobre posibles lesiones menores

 

AVISO

Hace referencia a situaciones que pueden

 

causar daños en el producto

 

 

Iconos y convenciones de escritura

Símbolo

Explicación

 

 

 

Indicación: información básica o complementaria.

 

 

1. ...

Acción: varios pasos, se debe respetar el orden.

2. ...

 

> ...

Acción: un paso o un paso opcional.

 

 

- ...

Resultado de una acción.

 

 

Menú

Elementos del instrumento, del visualizador del

 

instrumento o de la interface del programa.

7

2 Seguridad y eliminación

[OK]

Teclas de función del instrumento o botones de la

 

interface del programa.

 

 

... | ...

Funciones/rutas dentro de un menú.

 

 

“...”

Ejemplos

 

 

2.2.Garantizar la seguridad

>Utilice el producto solamente de forma adecuada y según su finalidad de uso observando los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento.

>No ponga utilice el instrumento si presenta daños en la caja, el alimentador o los cables de alimentación.

>No realice mediciones por contacto en piezas no aisladas y con carga eléctrica.

>No almacene el producto junto con disolventes. No utilice desecantes.

>Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del instrumento que vienen descritos en este manual respetando siempre los pasos indicados. Utilice solamente repuestos originales de Testo.

>Los trabajos que vayan más allá están reservados al personal técnico autorizado. En otro caso, Testo no se hará responsable del funcionamiento correcto del instrumento de medición después de la puesta apunto ni de la validez de las homologaciones.

>Utilice el instrumento solo en salas cerradas y secas y protéjalo de la lluvia y la humedad.

>Los datos de temperatura de las sondas se refieren solamente al rango de medición de los sensores. No exponga las empuñaduras y los cables de alimentación a temperaturas superiores a 70 °C (158 °F) si estos componentes no han sido expresamente autorizados para el uso a temperaturas elevadas.

>Recuerde que las instalaciones que se van a medir y el entorno de medición pueden entrañar también peligros: al realizar mediciones, observe siempre las prescripciones de seguridad vigentes en su país.

8

2 Seguridad y eliminación

Símbolos del aparato importantes para la seguridad

Símbolo Explicación

Si el producto no se utiliza de la manera indicada en la documentación, puede verse afectada la protección prevista.

>Utilice siempre el producto tal y como se indica en esta documentación.

>En caso de dudas, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.

>En cada medición, tener en cuenta el correspondiente límite inferior de explosión (LIE) de Monitoreo de carbono, metano, propano, butano, etc.

-Observar el límite inferior de explosividad en mediciones de carbono:

LIE = 12,5 % (125.000 ppm)

-Observar el límite inferior de explosividad en medición de CxHy:

LIE metano: 5,0 % (50.000 ppm) LIE propano: 21,0 % (21.000 ppm) LIE butano: 1,5 % (18.000 ppm)

Para productos con Bluetooth® (opcional)

Las modificaciones o transformaciones que no cuenten con la autorización expresa del organismo de homologación correspondiente pueden hacer que se anule el permiso de explotación.

Los dispositivos que emitan en la misma franja ISM - como por ejemplo redes WLAN, microondas, ZigBee - pueden interferir en la transmisión de datos.

Las conexiones inalámbricas no están permitidas en aviones ni hospitales, entre otros. Por eso, antes de entrar en dichos lugares, asegúrese de lo siguiente:

>Desconectar los instrumentos (Unidad de Control y caja analizadora).

>Desconectar la Unidad de Control y la caja analizadora de toda fuente externa de tensión (cable de red, baterías externas, ...).

9

2 Seguridad y eliminación

2.3.Protección del medio ambiente

>Elimine las baterías defectuosas o agotadas según las disposiciones legales vigentes.

>Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación.

Atención: su producto está marcado con este símbolo.

Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

10

3 Especificaciones

3 Especificaciones

3.1.Uso

El testo 350 es un instrumento de análisis de gases de combustión para el análisis profesional. El aparato está compuesto por una Control Unit (Control Unit para mostrar los valores medidos y control de la caja analizadora) y una caja analizadora (aparato de medición). La conexión entre Control Unit y caja analizadora tiene lugar mediante contactos enchufables, cable de bus de datos o Bluetooth® (opcional).

El testo 350 ha sido concebido para las siguientes tareas/ aplicaciones:

Servicio y ajuste de incineradoras industriales (instalaciones de procesado, centrales eléctricas)

Control de emisiones y comprobación del cumplimiento de valores normativos de emisión

Servicio / puesta en marcha de quemadores y calderas industriales

Mediciones en turbinas de gas y motores estacionarios industriales

El testo 350 no se debe usar:

para mediciones continuas

como dispositivo de seguridad (de alarma)

para medición de gases combustibles (antes del mismo proceso de combustión)

3.2.Datos técnicos

3.2.1.Comprobaciones y homologaciones

Como consta en el certificado de conformidad, este producto cumple con las pautas fijadas en la normativa 2014/30/UE.

Este producto ha sido homologado por TÜV.

3.2.2.Módulo Bluetooth® (opcional)

El uso del módulo de radio está sujeto a las regulaciones y a la determinación del país de uso y el módulo solo puede utilizarse en los países para los que hay una certificación de país.

11

3 Especificaciones

El usuario y el propietario se comprometen a cumplir con estas regulaciones y requisitos de uso y reconocen que la posterior comercialización, exportación, importación, etc., sobre todo en países donde no hay autorización para la transmisión por radio, es responsabilidad suya.

 

 

 

 

testo 350

 

Product

 

 

Analyse box

 

 

 

 

Control Unit

 

Mat.-No.

 

0632 3510

 

 

 

0632 3511

 

 

 

 

 

 

Date

 

17.09.2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Country

 

 

Comments

 

 

 

 

 

 

Canada

 

contains IC 5123A-WT11U

 

 

 

 

IC Warnings

 

Europa + EFTA

 

 

 

 

(Länderliste

 

 

 

 

einfügen)

EU countries:

 

 

 

Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK),

 

 

 

Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France

 

 

 

(FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia

 

 

 

(LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta

 

 

 

(MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland

 

 

 

(PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE),

 

 

 

Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech

 

 

 

Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom

 

 

 

(GB), Republic of Cyprus (CY).

 

 

 

EFTA countries:

 

 

 

 

Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland

 

Japan

 

 

 

 

 

 

 

Japan Information

 

 

 

 

 

 

South Korea

 

 

 

 

 

 

 

Analyse box: R-R-TTT-testo350KB Control Unit:

 

 

 

R-R-TTT-testo350KR

 

 

 

see KCC Warning

 

 

 

 

 

 

12

3 Especificaciones

Malaysia

 

Authorized

 

 

 

 

 

 

 

USA

 

 

 

 

 

 

contains FCC ID: QOQWT11U

 

 

FCC Warnings

 

 

Radio module

 

 

 

 

 

Feature

Values

 

Bluetooth Range

<10 m (free field)

 

 

 

 

 

 

Bluetooth type

Bluegiga WTT11u

 

 

 

 

Bluetooth Module

 

 

 

Qualified Design ID

22298

 

 

 

Declaration ID

B016141

 

 

 

Bluetooth radio class

Class 1

 

 

 

Bluetooth company

Silicon

 

 

 

 

Laboratories Inc.

 

 

 

RF Band

2402 - 2480 MHz

 

 

 

Nominal output power

17 dBm

 

 

 

 

 

 

IC Warnings

RSS-Gen & RSS-247 statement:

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:

(1)this device may not cause interference, and

(2)this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1)l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

FCC Warnings

Information from the FCC (Federal Communications Commission)

For your own safety

Shielded cables should be used for a composite interface. This is to ensure continued protection against radio frequency interference.

FCC warning statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or

13

3 Especificaciones

television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Caution

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be used in order to comply with the emission limits.

Warning

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1)this device may not cause harmful interference, and

(2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Japan Information

KCC Warning

3.2.3.Declaración de conformidad

La declaración de conformidad UE se encuentra en la página web de Testo www.testo.com en las descargas específicas del producto.

3.2.4.Rangos de medida y resolución

Caja analizadora

Parámetro de

Rango de

Resolución

medición

medición

 

O2

0…25Vol.%

0,01Vol.%

 

 

 

CO, H2-comp.

0…10000ppm

1ppm

COlow, H2-comp.

0…500ppm

0,1ppm

NO

0…4000ppm

1ppm

14

 

 

3 Especificaciones

 

 

 

Parámetro de

Rango de

Resolución

medición

medición

 

NOlow

0…300ppm

0,1ppm

NO2

0…500ppm

0,1ppm

SO2

0…5000ppm

1ppm

 

 

 

H2S

0…300ppm

0,1ppm

CO2-(IR)

0…50Vol.%

0,01Vol.% (0…25Vol.%)

 

 

0,1Vol.% (>25Vol.%)

CxHy 1, 2

Metano:

 

 

100…40000ppm

10ppm

 

Propano:

 

 

100…21000ppm

10ppm

 

Butano:

 

 

100…18000ppm

10ppm

Presión

-40…40hPa

0,01hPa

diferencial 1

 

 

Presión

-200…200hPa

0,1hPa

diferencial 2

 

 

Termistor

-20…50°C

0,1°C

(montado fijo)

 

 

Presión absoluta,

600…1150hPa

1hPa

opcional si

 

 

dispone de

 

 

sensor IR

 

 

Flujo

0…40m/s

0,1m/s

Tipo K (NiCr-Ni)

-200…1370°C

0,1°C

Tipo S

0…1760°C

0,1°C

(Pt10Rh-Pt)

 

 

1Límite de detección: 50ppm

2Tiene que respetarse el límite de explosión inferior.

15

3 Especificaciones

3.2.5.Precisión y tiempo de respuesta

Caja analizadora

Parámetro de

Precisión

Tiempo de

medición

 

respuesta

O2

±0,2Vol.%

<20s (t95)

CO, H2-comp.

±10ppm (0…199ppm)

<40s (t90)

 

±5% promed. (200…2000ppm)

 

 

±10% promed. (resto de la

 

 

gama)

 

COlow, H2-comp.

±2ppm (0…39,9ppm CO)

<40s (t90)

 

±5% promed. (resto de la gama)

 

 

 

 

NO

±5ppm (0…99ppm)

<30s (t90)

 

±5% promed. (100…1999.9ppm)

 

 

±10% promed. (resto de la

 

 

gama)

 

NOlow

±2ppm (0…39,9ppm)

<30s (t90)

 

±5% promed. (resto de la gama)

 

 

 

 

NO2

±5ppm (0…99,9ppm)

<40s (t90)

 

±5% promed. (resto de la gama)

 

 

 

 

SO2

±5ppm (0…99ppm)

<30s (t90)

 

±5% promed. (100…1999ppm)

 

 

±10% promed. (resto de la

 

 

gama)

 

H2S

±2ppm (0…39,9ppm)

<35s (t90)

 

±5% promed. (resto de la gama)

 

 

 

 

CO2-(IR)

±0,3Vol.% ±1% promed.

<10s (t90)

 

(0…25Vol.%)

tiempo de

 

±0,5Vol.% ±1,5% promed. (resto

calentamiento:

 

de la gama)

<15 min

CxHy

±400ppm (100…4000ppm)

<40s (t90)

 

±10% promed. (resto de la

 

 

gama)

 

Presión

±0,03hPa (-2,99…2,99hPa)

-

diferencial 1

±1,5% promed. (resto de la

 

 

gama)

 

16

 

3 Especificaciones

 

 

 

Parámetro de

Precisión

Tiempo de

medición

 

respuesta

Presión

±0,5hPa (-49,9…49,9hPa)

-

diferencial 2

±1,5% promed. (rango restante)

 

 

 

 

Presión absoluta

±10hPa

-

 

 

 

Tipo K (NiCr-Ni)

±0,4°C (-100…200°C)

-

 

±1°C (rango rest.)

 

 

 

 

Tipo S

±1°C (0…1760°C)

-

(Pt10Rh-Pt)

 

 

Aire de

±0,2°C (-10…50°C) ±3°C offset

-

combustión por

 

 

el termistor fijo

 

 

17

3 Especificaciones

3.2.6.Ampliación del rango de medida para contacto único (opcional)

Parámetro de

Máx. rango de

Precisión 3

Resolución

medición

medida con el

 

 

 

mayor factor de

 

 

 

disolución 40

 

 

CO, H2-comp.

0…400000ppm

±2% promed.

1ppm

COlow,

0…20000ppm

±2% promed.

0,1ppm

H2-comp.

 

 

 

SO2

0…200000ppm

±2% promed.

1ppm

NOlow

0…12000ppm

±2% promed.

0,1ppm

NO

0…160000ppm

±2% promed.

1ppm

 

 

 

 

CxHy 4, 5

Metano:

±2% promed.

 

 

100…40000ppm

 

10ppm

 

Propano:

 

 

 

100…21000ppm

 

10ppm

 

Butano:

 

 

 

100…18000ppm

 

10ppm

Niveles de dilución: x2, x5,x10, x20, x40

3Se da la inexactitud de medición adicional que tiene que añadirse a la inexactitud sin dilución.

4Límite de detección: 50ppm

5Tiene que respetarse el límite de explosión inferior.

18

3 Especificaciones

3.2.7.Válvula de aire del exterior (opcional)

Dilución todos los sensores, factor de dilución 5

Parámetro de

Rango de

Precisión 6, 7

medición

medición

 

O2

Valor medido no

-

 

aparece en la

 

 

pantalla

 

CO, H2-comp.

2500…50000ppm

±5% promed.

 

 

(-150…0hPa)

COlow, H2-comp.

500…2500ppm

±5% promed.

 

 

(-100…0hPa)

NO2

500…2500ppm

±5% promed. (-50…0hPa)

SO2

500…25000ppm

±5% promed.

 

 

(-100…0hPa)

NOlow

300…1500ppm

±5% promed.

 

 

(-150…0hPa)

NO

1500…20000ppm

±5% promed.

 

 

(-100…0hPa)

H2S

200…1500ppm

±5% promed.

 

 

(-100…0hPa)

CxHy 8, 9

El valor medido

 

 

no aparece en la

 

 

pantalla

 

CO2-(IR)

Valor medido no

-

 

aparece en la

 

 

pantalla

 

6Se da la inexactitud de medición adicional que tiene que añadirse a la inexactitud sin dilución.

7Indicaciones de exactitud válidas para el rango de presiones indicado (presión en la punta de la sonda).

8Límite de detección: 50ppm

9Tiene que respetarse el límite de explosión inferior.

19

3 Especificaciones

3.2.8.Otros datos del instrumento

Instrumento de análisis de gases de combustión

Propiedad

Valores

Temperatura

-5°C…45°C

ambiente

corto periodo (máx. 5min.): hasta 80°C por

 

calor irradiado (p.ej. irradiación de calor de

 

un conducto de salida de humos caliente)

Presión ambiental

600…1100mbar (abs.)

Humedad ambiental

5…95% humedad relativa

Temperatura de

-20…50°C

almacenamiento y

 

 

de transporte

 

 

Tipo de protección

IP40

Control Unit

 

 

Propiedad

Valores

Alimentación

• Batería de ion litio

 

Caja analizadora

 

Enchufe cargador

 

 

Tiempo de carga

7h (mediante enchufe cargador)

de la batería

14h (mediante interfaz CAN)

recargable

 

 

Duración de servicio aprox. 5h (pantalla encendida, Bluetooth® de la batería desactivado)

recargable

Memoria

250.000 valores medidos

Material de la caja

Policarbonato, plástico elastomérico

Peso

440g

Pantalla

Pantalla gráfica en color de 240 x 320

 

píxeles

Medidas

88 x 38 x 220mm

20

 

3 Especificaciones

Caja analizadora

 

Propiedad

Valores

Alimentación

mediante batería: batería de ion litio

 

mediante fuente interna: 100V AC/0,45A -

 

240V AC/ 0,2A (50-60Hz)

 

mediante entrada CC (opcional):

 

11V…40V CC/

 

1 - 4A

Tiempo de carga

<6h

de la batería

 

recargable

 

Duración de servicio

2,5h (con refrigerador de gas y módulo IR) /

de la batería

4,5h (sin refrigerador de gas y módulo IR)

recargable

 

Medidas

330 x 128 x 438mm

 

 

Caja

ABS URL 94V0

Peso

4800g (con todos los accesorios)

Memoria

250000 valores medidos

Sobrepresión gases

máx 50hPa

de combustión

 

Subpresión

máx. 300hPa

 

 

Caudal bomba

1l/min (regulado), litro normal ±0,1l/min

Longitud tubo

máx. 16,2 m (equivale a cinco alargadores

 

de tubo de sonda)

Gas de dilución

Aire del exterior o nitrógeno

 

 

Partículas de polvo

máx. 20g/m³

en los gases de

 

combustión

 

Humedad

máx. 70°Ctd a la entrada

Interfaz USB

USB 2.0

 

 

Entrada trigger

Tensión: 5…12V (pendiente ascendente o

 

descendente)

 

Amplitud: > 1s

 

Carga: 5V/máx. 5mA, 12V/máx. 40mA

Opción Bluetooth®

Módulo Class1 (alcance <100m al aire libre)

21

4 Descripción del producto

4 Descripción del producto

4.1.Control Unit

4.1.1.Resumen

1Interfaz IrDA

2ON / OFF

3Sujeción magnética (lado trasero)

22

4 Descripción del producto

ADVERTENCIA

Campo magnético

Puede ser peligroso para la salud de personas con marcapasos.

>Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el instrumento y el marcapasos.

ATENCIÓN

Campo magnético

¡Posibles daños a otros aparatos!

>Mantenga la distancia seguridad prescrita a objetos que pueda dañar el magnetismo (como pantallas de ordenador, ordenadores, marcapasos o tarjetas de crédito).

4Pantalla

5Teclado

6Regleta de contactos para conexión a caja analizadora (lado trasero)

7Interfaces: USB 2.0, cargador, bus de datos Testo

4.1.2.Teclado

Tecla

Funciones

[

]

Encender y apagar el instrumento de medición

[OK]

Tecla de función (naranja, 3x), la función

Ejemplo

correspondiente se visualiza en la pantalla

[▲]

Moverse hacia arriba por la pantalla, aumentar un valor

[▼]

Moverse hacia abajo por la pantalla, reducir un valor

[esc]

Atrás, cancelar la función

[

]

Abrir el menú principal

[ i ]

Abrir menú Diagnosis

23

4 Descripción del producto

4.1.3.Pantalla

1Barra de estado (con fondo gris oscuro):

Mostrar fecha y hora (para Control Unit y caja analizadora).

Mostrar estado Bluetooth®, alimentación de corriente y batería restante (para Control Unit):

Símbolo Propiedad

-Fondo azul y símbolo blanco = Bluetooth® encendido, no hay conexión de Bluetooth®con la caja analizadora.

-Fondo gris y símbolo blanco = Bluetooth® desconectado

-Fondo azul y símbolo verde = se está conectando Bluetooth® a caja analizadora

Funcionamiento con batería recargable

El símbolo de la batería muestra la capacidad que le queda a la batería recargable mediante el color y el nivel de llenado (verde = 20-100%, rojo = <20% )

Funcionamiento con alimentación de red

Indicación de la capacidad restante de la batería: véase arriba

2Barra de pestañas y campo de información de las pestañas:

Barra de pestañas : Muestra los componentes del sistema de medida (Control Unit = CU; cajas analizadoras, caja de salida analógica= 2, 3...) que van conectados a la Control Unit.

Mediante la barra de pestañas se puede acceder a los

24

4 Descripción del producto

distintos componentes. Símbolo de aviso:

-Marco rojo, símbolo rojo y fondo blanco:

Indicación de errores en el menú Diagnosis, en caso contrario: denominación del dispositivo.

-Marco negro, símbolo negro y fondo amarillo: Mensaje informativo (aparecen el símbolo y la denominación del dispositivo alternativamente).

-Marco amarillo, símbolo amarillo y fondo rojo: Mensaje de aviso (aparecen el símbolo y la denominación del dispositivo alternativamente).

Campo de información de la pestaña (sólo en pestañas de las cajas analizadoras): Indicación de la carpeta/situación de medición seleccionada, combustible elegido, aplicación elegida, estado alimentación de corriente y batería restante (válido para caja analizadora, símbolos como en pantalla de Control Unit, véase arriba), factor de dilución ajustado.

3Campo para seleccionar funciones (la función elegida se destaca en blanco; las funciones que no se pueden seleccionar aparecen en gris), o para mostrar valores medidos.

4Indicación de funciones de las teclas de función.

4.1.4.Conexiones / Interfaces

1USB 2.0

2Bus de datos Testo

3Terminal para fuente 0554 1096

4Ranura para acoplar con la caja analizadora

25

4 Descripción del producto

4.1.5.Guía del menú Control Unit

Menú principal

Menú

Descripción

Protocolos

-

Indicación protocolos de medición

 

 

guardados

Ajustes

Fecha-Hora

Ajustar fecha, hora, formato de hora

instrumento

 

 

 

Opción alimentación

Conectar/desconectar apagado

 

 

automático del aparato

 

 

Conectar/desconectar

 

 

retroiluminación en funcionamiento

 

 

batería

 

Brillo

Ajuste brillo

 

Impresora

Seleccionar impresora, introducir

 

 

texto a imprimir

 

Bluetooth® (opcional)

Conectar/desconectar Bluetooth®

 

Idioma

Ajuste idioma

 

Versión país

Ajustar versión

 

Protección por

Modificar contraseña

 

contraseña

 

 

Bus de datos

Mostrar dirección de bus, introducir

 

 

frecuencia del bus

Diagnosis

Lista de errores

Mostrar errores actuales

 

Info. Instrumento

Mostrar información del instrumento

Búsqueda de

-

Realizar conexión con cajas

cajas

 

analizadoras

26

4 Descripción del producto

4.2.Caja analizadora

4.2.1.Resumen

27

4 Descripción del producto

1Trampa de condensados y recipiente de condensados

2Botón de desbloqueo/bloqueo de la Control Unit

3Filtro de partículas gas de medición

4Filtro entrada aire del exterior (opcional: válvula de aire exterior / ampliación rango de medición para todo (5x))

5Regleta de contactos para conexión a Control Unit

6Espiga para acoplar con la Control Unit

7Filtro aire de dilución

8Indicador de estado

9Pestaña de vista completa para rotulación/identificación

10Salida de gases 1

11Entrada de aire exterior

12Salida de gases 2

4.2.2.Indicador de estado

El indicador de estado muestra el estado de funcionamiento de la caja analizadora:

Indicación

Estado

verde / encendido todo el tiempo (caja

Estado de funcionamiento

analizadora encendida)

 

 

rojo / parpadeando (caja analizadora

funcionando con

encendida)

batería / batería restante

 

< 20%

 

otros fallos del

 

instrumento

verde / apagado / amarillo

Se carga la batería o carga

parpadeando por 1 seg. De forma

de mantenimiento, el

alterna

programa espera el inicio

 

del programa, el

 

instrumento se encuentra

 

en standby

verde y rojo / parpadeando

modo de actualización

alternativamente

activo

verde, amarillo parpadeando

El instrumento se

alternativamente (el verde se ilumina

encuentra en la fase de

más tiempo)

encendido

amarillo, verde parpadeando

El instrumento se

alternativamente (el amarillo se

encuentra en la fase de

ilumina más tiempo)

apagado

28

4 Descripción del producto

4.2.3.Conexiones / Interfaces

1Interruptor deslizante terminador bus de datos

2Palpador temperatura aire de combustión (TA)

3Sonda de gases de combustión

4Entrada palpador

5USB 2.0

6Entrada trigger

7Entrada de aire de dilución para ampliación del rango medición

8Conexión red 100...240V AC, 50-60Hz

9Entrada corriente continua 11…40V CC (opcional)

10Tapa acceso línea de gas (sólo para reparaciones)

Tapa puesta: Posición () ¡no modificar!

11Conexiones de presión p+ y p-

12Bus de datos Testo

4.2.4.Funciones / Opciones del aparato

Algunas de las funciones son opcionales. En el rótulo del aparato situado en la parte inferior de la caja analizadora se puede leer de qué funciones dispone la caja analizadora (de fábrica).

Signo

Descripción

CO, NO, NO2, SO2, Incluye un sensor del tipo correspondiente

NOlow, COlow, CxHy,

H2S, O2, CO2-(IR)

SG

Bomba de gas principal especial para

 

mediciones de larga duración

29

4 Descripción del producto

Signo

Descripción

1/x

Ampliación del rango medición (dilución

 

individual con factores de dilución a escoger)

DC

Entrada de corriente continua (11…40V CC)

Δp-0

Puesta a cero automática de presión medida

 

flujo

GP

Acondicionamiento de gases, para una

 

mayor exactitud gracias a una temperatura

 

de rocío del gas inferior y constante

 

Válvula de aire fresco para ampliación del

 

rango de medida en todo (x5) para medición

 

de valores mayores

4.2.5.Guía del menú Caja analizadora

Menú principal

Menú

Descripción

Aplicaciones

-

Seleccionar aplicación según la

 

 

tarea de medición a realizar

Carpetas

-

Crear y gestionar carpetas y

 

 

situaciones de medición

Combustibles

-

Seleccionar y configurar

 

 

combustible

Protocolos

-

Mostrar y gestionar protocolos de

 

 

medida

30

Loading...
+ 82 hidden pages