testo 317-2 User guide [ml]

Bedienung
Einschalten
Gerät an Frischluft einschalten, da der Sensor beim Einschalten genullt wird!
Die Betriebsbereitschaft wird durch ein akustisches Signal angezeigt.
Lecksuche
- Die 8 waagerechten Balkensymbole färben sich entsprechend der georteten Konzentration schwarz und die Frequenz des akustischen Signals nimmt bei steigender Gaskonzentration zu.
- Wird der Alarmwert überschritten ertönt ein Dauerton und das Alarm-Symbol ( ) leuchtet.
Ausschalten
Wartung und Pflege
Batterie wechseln
1
Batteriefach öffnen.
2
Leere Batterien entnehmen und durch neue ersetzen. Polung bbeachten!
3
Batteriefach schließen.
Gerät reinigen
Das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Störungen beseitigen
Störung Mögliche Ursachen Behebung
leuchtet im Display. Batteriestandzeit <15min. Batterien wechseln.
Gerät läßt sich nicht Batterien sind leer. Batterien wechseln. einschalten.
leuchtet im Display. Gerät lag für längere Zeit Durch mehrmaliges Ein-
in stark belasteter Luft schalten, Aufheizen lassen oder Sensor ist stark ver- und Ausschalten den schmutzt. Sensor reinigen.
Wird auch nach mehrmali­gem Einschalten die Error­Anzeige nicht gelöscht: Gerät ausschalten und den Testo-Kundendienst oder Ihren Händler kontaktieren.
Ersatzteile
Bezeichnung Artikel-Nr.
Trageschlaufe 0516 3181 Tragetasche mit Gürtelclip 0516 0317
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produktes vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Sicherheitshinweise
Elektrische Gefahren vermeiden:
Detektieren Sie mit dem Gerät niemals an oder in der Nähe von spannungsführenden Teilen!
Gerät schützen:
Lagern Sie das Gerät nie zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton).
Produktsicherheit / Gewährleistungsansprüche wahren:
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
Behandeln Sie das Gerät nur sach- und bestimmungsgemäß. Wenden Sie niemals Gewalt an! Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungs- oder
Instandhaltungszwecken ausdrücklich in der Bedienungs­anleitung beschrieben ist.
SSeeggmmeenntttteesstt
GGeerräätt aauuss
BBeettrriieebbssbbeerreeiitt
1s
3s
60s
GGeerräätt aauuss
BBeettrriieebbssbbeerreeiitt
testo 317-2
Gasspürgerät
Bedienungsanleitung de
AAuuffhheeiizzpphhaassee // SSeellbbsstttteesstt
Fachgerecht entsorgen:
Geben Sie defekte Akkus sowie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende der Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das 317-2 ist ein handliches Gasspürgerät zur Detektion von Methan (CH
4
) und Propangas (C3H8).
Setzen Sie das testo 317-2 nicht als Überwachungsgerät für die persönliche Sicherheit ein!
Technische Daten
Eigenschaft Werte
Konzentrationsbereiche 0...20.000ppm CH4, 0...10.000ppm C3H
8
Anzeige 8 Segmente Trendanzeige Alarmschwellen 10.000ppm CH4, 20% UEG, 5.000ppm C3H8, 20% UEG
Untere Ansprechschwellen 100ppm CH4, 50ppm C3H
8
Ansprechzeit t
90
<5s
Aufheizzeit 60s Spannungsversorgung 2 Batterien Typ Micro AAA 1,5 V (LR03) Batteriestandzeit ca. 4h Transport-/Lagertemperatur -20...+50°C Umgebungstemperatur -5...+45°C Akustischer Signalgeber 85 dB (A) EG-Richtlinie 89/336/EWG Garantie 2 Jahre
0973.3175/01/T/dr/30.03.2005
Operation
Switch-on
Switch detector on in fresh air since the sensor is initialised when switched on
Readiness to operate is indicated by an audible signal.
Detecing leaks
Position the detector such that the sensor opening (orange) is purged by the ambient air in the area under scrutiny. Avoid covering the surface of the sensor.
- The 8 bar symbols change to black according to the concen­trations detected and the frequency of the audible signal rises with increasing gas concentrations.
- If the alarm value is exceeded, a continuous tone is emitted and the alarm symbol ( ) lights up.
Switch-off
Maintenance and Service
Changing the battery
1
Open battery section
2
Remove spent batteries and replace with new ones. Observe +/-.
3
Close battery section.
Cleaning the detector
The detector housing should be cleaned with a damp cloth (soap water) if dirty. Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
Troubleshooting
Problem Possible causes Remedy
lights up in display. Battery life <15min. Change batteries.
Detector cannot be Batteries are spent. Change batteries. switched on.
Error lights up in display. Detector lay for a longer Clean sensor by
period of time in heavily repeatedly switching on contaminated air or the detector, letting it heat up sensor is clogged with and switching it off again dirt. If the Error message still
does not disappear after detector has been switched on several times, switch it off and contact Testo Customer Service or your nearest Testo dealer.
Spare parts
Name Part no
Carrying loop 0516 3181 Carrying loop with belt clip 0516 0317
General notes
Please read this documentation through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before put­ting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary.
Safety Information
Avoid electrical hazards:
Do not measure on or near live parts.
Protect instrument:
Never store instrument together with solvents (e.g. acetone).
Preserving product safety / warranty claims:
Operate the instrument only within the parameters specified in the Technical data.
Operate the instrument properly and according to its intended purpose.
Do not use force. Open the instrument only when this is expressly described in
the documentation for maintenance or service purposes.
SSeeggmmeenntt tteesstt
DDeetteeccttoorr ooffff
RReeaaddyy ttoo ooppeerraattee
1s
3s
60s
DDeetteeccttoorr ooffff
RReeaaddyy ttoo ooppeerraattee
testo 317-2
gas detector
Instruction manual en
HHeeaattiinngg uupp pphhaassee//SSeellff-tteesstt
Ensure correct disposal:
Disposal of defective rechargeable batteries and spent batter­ies at the collection points provided.
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle. We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
Intended Use
testo 317-2 is a practical gas detector which detects methane (CH
4
) and propane gas (C3H8).
Do not use the testo gas detector as a monitoring instrument for your own personal safety!
Technical Data
Feature Values
Concentration ranges 0 to 20,000ppm CH4, 0 to 10,000 ppm C3H8 Display 8 segment trend display Alarm thresholds 10,000ppm CH4, 20% LEL, 5,000ppm C3H8, 20% LEL Lower response thresholds 100ppm CH4, 50ppm C3H8 Response time t90 <5s Heating-up time 60s Power supply 2 batteries, type micro AAA 1.5 V (LR03) Battery life Approx. 4h Transport/Storage temperature -20 to +50°C Ambient temperature -5 to +45°C Audible signal emitter 85 dB (A) EU directive 89/336/EEC Warranty 2 years
Utilisation
Mise en route
Allumer le détecteur à l’air, le capteur s’initialisera dès la pression du bouton ON.
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, un signal sonore retentit.
Détection de fuites
Positionner l’appareil de telle façon à balayer l’ouverture du capteur (orange) par l’air à analyser. La surface du capteur ne doit pas être recouverte.
- Le barographe symbolisé par 8 segments noircit en fonction de la concentration détectée, ainsi que la fréquence du signal accoustique qui s’accélère avec une concentration du gaz croissante.
- Si la valeur limite est dépassée, une alarme continue est émise et le symbole d’alarme ( ) est affiché.
Extinction de l’appareil
Maintenance
Changer les piles
1
Ouvrir le compartiment à piles
2
Remplacer les piles usagées par des neuves. Attention à la polarité +/-.
3
Fermer le compartiment.
Nettoyer le détecteur
Nettoyer le boîtier du détecteur avec un chiffon humide ; ne pas utiliser de produits abrasifs.
Dépannage
Problème Causes possibles Dépannage
apparaît à l’écran Autonomie <15min. Changer les piles
L’appareil ne Les piles sont vides Changer les piles s’allume pas.
Error apparaît à l’écran Le détecteur a été exposé Nettoyer la sonde
trop longtemps dans de à plusieurs reprises l’air contaminé et éteindre/rallumer
l’appareil Si le message d’erreur persiste après cette manipulation, contacter le service après-vente Testo.
Pièces détachées
Description Réf.
Loupe 0516 3181 Loupe et clip de ceinture 0516 0317
Informations générales
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation de l’appareil afin de vous familiariser avec son fontionnement/ Garder ce document à portée de main : il peut s’avérer utilise en toutes circonstances.
Information sécurité
Eviter les chocs électriques
Ne pas effectuer de mesures sur des élements sous tension.
Protection de l’appareil :
Ne jamais stocker l’appareil à proximité de solvants (ex : acetone).
Obligations pour préserver la garantie de l’appareil :
Utiliser l’appareil en observant les caractéristiques techniques décrites dans ce mode d’emploi.
Utiliser l’appareil uniquement pour les applications décrites dans ce mode d’emploi.
Ne pas utiliser la force N’ouvrir l’appareil que pour les opérations de maintenance
décrites dans ce mode d’emploi.
TTeesstt sseeggmmeenntt
DDéétteecctteeuurr éétteeiinntt
PPrrêêtt àà ffoonncc- ttiioonnnneerr
1s
3s
60s
MMooddee éétteeiinntt
MMooddee uuttiilliissaattiioonn
testo 317-2
Détecteur de fuites de gaz
Mode d’emploi fr
AAlllluummaaggee // pphhaassee ddee tteesstt
Environnement, recyclage :
Jeter les piles et les accus aux points de collecte prévus à cet effet.
Après le cycle de vie de l’appareil, merci de le retourner dans nos services ; nous assurerons son recyclage.
Application
testo 317-2 est un détecteur de gaz de type methane (CH4) et propane (C
3H8
).
Attention, ne pas utiliser cet appreil comme unique garant de votre sécurité !
Caractéristiques techniques
Caractéristiques Valeurs
Taux de concentration 0 ... 20,000ppm CH4, 0 ... 10,000 ppm C3H8 Affichage Affichage 8 segments Alarme supérieure 10,000ppm CH4, 20% LEL, 5,000ppm C3H8, 20% LEL Alarme inférieure 100ppm CH4, 50ppm C3H8 Temps de réponse t90 <5s Préchauffage 60s Alimentation 2 piles, type micro AAA 1.5 V (LR03) Autonomie pile Approx. 4h Temp. Stockage -20 ... +50°C Temp. ambiante -5 ... +45°C Signal sonore 85 dB (A) Normes EU 89/336/EEC Garantie 2 ans
0973.3175/01/T/dr/30.03.2005
Funcionamiento
Puesta en marcha
Ponga en marcha el detector en aire fresco ya que el sensor se inicializa durante la puesta en marcha.
Se indica mediante una señal acustica el momento en que le instrumento esta listo para la medición.
Detección de fugas
Situe el detector de manera que la abertura del sensor (naran­ja) se purga con aire ambiente en el area a comprobar. Evite cubrir la superfície del sensor.
- Los símbolos de las 8 barras cambian a negro de acuerdo a la concentración detectada y la frecuencia de la señal acústica se acelera si se incrementan las concentraciones de gases.
- Se se excede un límite se emite un tono contínuo y parpadea el símbolo de alarmal ( ).
Deconexión
Mantenimiento
Cambiar las pilas
1
Abra la tapa de las pilas
2
Quite las gastadas y ponga unas nuevas. Respete la polaridad +/-.
3
Coloque la tapa de nuevo.
Limpiar el instrumento
Se debe limpiar el instrumento con un paño húmedo en agua jabonosa si presenta signos de suciedad. No use disolventes o jabones agresivos.
Mensajes de error
Error Causas posibles Solución
parpadea en el visual. Vida de la pila <15min. Cambiar las pilas.
No se puede poner en Pilas agotadas. Cambiar las pilas. marcha el instrumento.
Parpadea “Error” en el. Se ha mantenido el detector Limpie el sensor visualizador durante un largo periodo de poniendo en marcha
tiempo en aire altamente el detector, respetando contaminado o el sensor el tiempo de preparación está obstruido con para la medición y suciedad. desconectandolo,
repetidamente. Si el Error persiste despues de poner en marcha el detector varias veces, desconéctelo y contacte con el Servicio Técnico de Testo o su distribuidor más cercano.
Accesorios
Denominación Modelo
Correa de transporte 0516 3181 Correa de transporte con clip de sujeción al cinturón 0516 0317
Información General
Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones y familiarícese con el funcionamiento del instrumento antes de empezar a utilizarlo. Tenga el manual a mano por si es necesario consultarlo.
Información Básica de Seguridad
Evitar riesgos por electricidad:
No efectúe mediciones en o cerca de partes con carga eléctri­ca.
Protección del instrumento:
No almacene la unidad junto con disolventes (e.g. acetona).
Preservar la seguridad del producto /mantener la garantía:
El instrumento solo debe utilizarse respetando los parámetros especificados en los Datos técnicos.
Use el instrumento adecuadamente y de acuerdo a su finalidad de uso.
No fuerze el instrumento. El instrumento solo debe abrirse si está especificado en el
manual de instrucciones para trabajos de mantenimiento.
TTeesstt ddee sseeggmmeennttooss
DDeetteeccttoorr ddeessccoonneeccttaaddoo
LLiissttoo ppaarraa mmeeddiicciióónn
1s
60s
testo 317-2
detector de fugas de gas
Manual de Instrucciones es
FFaassee pprreevviiaa aa mmeeddiicciióónn//AAuuttoo-tteesstt
Eliminación ecológica:
Deposite en el contenedor adecuado las pilas recargables defectuosas y las pilas vacias.
Puede devolvernos el equipo cuando este haya llegado al final de su vida útil. Nosotros nos encargaremos de su eliminación correcta.
Finalidad de uso
El testo 317-2 es un práctico detector de gas que detecta metano (CH
4
) y gas propano (C3H8).
¡El detector de gas no es apropiado como instrumento de con­trol para su seguridad personal!
Datos Técnicos
Característica Valores
Rangos de concentración 0...20,000ppm CH4, 0...10,000 ppm C3H8 Visualizador Visualizador de tendencia de 8 segmentos Límites de alarma 10,000ppm CH4, 20% LEL, 5,000ppm C3H8, 20% LEL Límites de resp. inferiores 100ppm CH4, 50ppm C3H8 Tiempo de respuesta t90 <5s Tiempo previo a medición 60s Alimentación 2 pilas, tipo micro AAA 1.5 V (LR03) Vida de las pilas Aprox. 4h Temperatura almac./func. -20 to +50°C Temperatura ambiente -5 to +45°C Nivel de la señal acústica 85 dB (A) Normativa EU 89/336/EEC Garantía 2 años
3s
DDeetteeccttoorr ddeessccoonneeccttaaddoo
LLiissttoo ppaarraa mmeeddiicciióónn
Funzionamento
Accensione
Accendere il cercafughe in aria pulita poiché il sensore viene inizializzato al momento dell’accensione.
Un segnale acustico indica che lo strumento è pronto per la messa in funzione.
Individuazione delle perdite
Posizionare il cercafughe in modo che l’apertura del sensore (arancione) venga posizionata nell’area da esaminare. Non coprire la superficie del sensore.
-
I simboli a 8 barre diventano neri a seconda delle concentrazioni rilevate e la frequenza del segnale acustico aumenta in modo proporzionale all’incremento delle concentrazioni di gas.
- Al superamento del limite di allarme, lo strumento emette un segnale acustico continuo e si illumina il simbolo di allarme ( ).
Spegnimento
Manutenzione e assistenza
Sostituzione della batteria
1
Aprire il vano batterie
2
Rimuovere le batterie scariche e inserire le nuove. Rispettare la polarità +/-.
3
Chiudere il vano batterie.
Pulizia del cercafughe
Se la custodia esterna del cercafughe risulta sporca, pulirla con un panno umido (acqua saponata). Non utilizzare solventi né detergenti abrasivi.
Messaggi di errore
Problema Possibili cause Soluzione
si illumina sul display. Vita batteria < 15min. Sostituire le batterie.
Il cercafughe non Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie. si accende.
Error si illumina sul display. Il cercafughe è rimasto in Pulire il sensore
aria contaminata per un accendendo ripetutamente lungo periodo di tempo il cercafughe, facendolo o il sensore risulta sporco. riscaldare e spegnendolo.
Se il messaggio Error non scompare dopo che il cercafughe è stato acceso più volte, spegnerlo e con­tattare il servizio assisten­za Testo o il rivenditore Testo più vicino.
Pezzi di ricambio
Descrizione codice
Cinghia di trasporto 0516 3181 Cinghia di trasporto con clip per cintura 0516 0317
Note generali
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni, per acquisire familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in caso di necessità.
Informazioni per la sicurezza
Evitare il pericolo di scosse elettriche:
Non effettuare misure in prossimità di parti sotto tensione.
Proteggere lo strumento:
Non conservare mai lo strumento insieme a solventi (ad es. acetone).
Sicurezza del prodotto/ rispetto delle condizioni di garanzia:
Impiegare lo strumento rispettando i parametri specificati in “Dati tecnici”.
Maneggiare lo strumento con cura, rispettandone lo scopo di utilizzo.
Non forzare lo strumento. Aprire lo strumento solo se tale operazione è espressamente
descritta nel manuale di istruzioni per scopi di manutenzione.
PPrroovvaa sseeggmmeennttii
CCeerrccaaffuugghhee ssppeennttoo
PPrroonnttoo ppeerr lluussoo
1s
3s
60s
CCeerrccaaffuugghhee ssppeennttoo
PPrroonnttoo ppeerr lluussoo
testo 317-2 Cercafughe
Manuale di istruzioni it
FFaassee pprreerriissccaallddaa- mmeennttoo// AAuuttootteesstt
Garanzia di un corretto smaltimento:
Eliminare le batterie ricaricabili difettose e le batterie esaurite negli appositi contenitori.
Alla fine della vita operativa, inviare lo strumento direttamente alla Testo. Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente.
Scopo di utilizzo
testo 317-2 è un pratico cercafughe che rileva i gas metano (CH4) e propano (C
3H8
).
Non utilizzare il cercafughe testo come strumento di monitoraggio per la sicurezza personale!
Dati tecnici
Descrizione Valori
Campo di misura 0... 20.000ppm CH4, 0... 10.000 ppm C3H8 Display A 8 segmenti Soglia di allarme 10.000ppm CH4, 20% LEL, 5.000ppm C3H8, 20% LEL Soglia minima di rilevamento 100ppm CH4, 50ppm C3H8 Tempo di risposta t90 <5s Tempo di preriscaldamento 60s Alimentazione 2 batterie, tipo micro AAA 1,5 V (LR03) Durata batterie Circa 4h Temperatura trasporto/ stocc. -20... +50°C Temperatura di lavoro -5... +45°C Segnale acustico 85 dB (A) Direttiva UE 89/336/EEC Garanzia 2 anni
0973.3175/01/T/dr/30.03.2005
Funcionamento
Ligar
Ligar o detector em ar fresco já que o sensor inicia-se durante a ligação.
É indicado mediante um sinal acústico o momento em que o instrumento está pronto para a medição.
Detecção de fugas
Situe o detector de maneira a que a abertura do sensor (laranja) se limpe com ar ambiente na área a comprovar. Evite cobrir a superfície do sensor.
- Os símbolos de 8 barras mudam para negro de acordo com a concentração detectada e a frequência do sinal acústico acelera caso se incrementem as concentrações de gases.
- Caso se exceda o limite emite-se um som contínuo e pisca o símbolo de alarme ( ).
Desligar
Manutenção e serviço
Substituir a pilha
1
Abrir o compartimento da pilha
2
Retirar as pilhas gastas e coloque umas novas. Observe +/-.
3
Feche o compartimento das pilhas.
Limpeza do detector
Deve-se limpar o instrumento com um pano húmido em água e sabão caso apresente sinais de sujidade.Não use sabão ou diluentes agressivos.
Mensagens de erro
Problema Possíveis causas Solução
pisca no visor Duração < 15min. Mudar a pilha.
O detector não A pilha está gasta. Mudar a pilha. pode ser ligado.
Pisca “erro” no visor. O detector foi mantido Limpe o sensor ligando
durante um longo período o detector respeitando de tempo em ar altamente o tempo de preparação contaminado ou o sensor para a medição e des­está obstruído com sujidade. ligando respectivamente.
Se o erro persiste depois de ligar o detector, desligue-o e entre em contacto com o serviço técnico.
Acessórios
Nome Modelo
Correia de Transporte 0516 3181 Correia de transporte com clip 0516 0317
Informação Geral
Por favor, leia atentamente este manual de instruções e familiarize-se com o funcionamento do instrumento antes de começar a usá-lo.Tenha o manual à mão, caso seja necessário consultá-lo.
Informação básica de Segurança
Evitar riscos por electrocussão:
Não efectue medições em/ou locais com carga eléctrica
Protecção do instrumento:
Não armazene o instrumento junto com diluentes (p. exe. acetona).
Preservar a segurança do produto /Manter a garantia:
O instrumento só deve utilizar-se respeitando os parâmetros especificados nos dados técnicos.
Use o instrumento adequadamente e de acordo com com a sua finalidade de uso.
Não use a força. O instrumento só deve abrir-se caso esteja especificado no
manual de instruções para serviços de manutenção.
TTeessttee ddee sseegg- mmeennttooss
DDeetteeccttoorr ddeesslliiggaaddoo
PPrroonnttoo ppaarraa aa mmeeddiiççããoo
1s
3s
60s
DDeetteeccttoorr ddeesslliiggaaddoo
PPrroonnttoo ppaarraa aa mmeeddiiççããoo
testo 317-2
Detector de fugas
Manual de instruções pt
FFaassee pprréé-mmeeddiiççããoo// AAuuttoo tteessttee
Eliminação ecológica:
Deposite no contentor adequado as pilhas recarregáveis defeituosas e as pilhas gastas.
Pode enviar-nos o instrumento aquando do final da sua vida útil. A testo encarregar-se-á da sua correcta eliminação.
Finalidade de uso
O testo 317-2 é um prático detector de gases que detecta metano (CH
4
) e gás propano (C3H8).
O detector de gás não é apropriado como instrumento de con­trolo para sua segurança pessoal!
Dados técnicos
Características Valores
Gama de medição 0 a 20,000ppm CH4, 0 a 10,000 ppm C3H8 Visor Visor de tendência com 8 segmentos Limites de alarme 10,000ppm CH4, 20% LEL, 5,000ppm C3H8, 20% LEL Limites de resp. inferiores 100ppm CH4, 50ppm C3H8 Tempo de resposta t90 <5s Tempo prévio de medição 60s Alimentação 2 pilhas, tipo micro AAA 1.5 V (LR03) Duração da pilha Aprox. 4h Temp. armaz./func. -20 a +50°C Temp. ambiente -5 a +45°C Nível do sinal acústico 85 dB (A) Norma 89/336/EEC Garantia 2 anos
Loading...