7. Odpravljanje težav ............................................................................................................ 10
8. Tehnični podatki ................................................................................................................ 11
9. Oprema in rezervni deli ..................................................................................................... 11
Garancijski list ....................................................................................................................... 13
Splošni napotki
Pozorno preberite ta navodila za uporabo in se seznanite z upravljanjem tega izdelka,
preden ga začnete uporabljati. Ta navodila shranite na dostopnem mestu, če jih boste morda
hoteli kasneje ponovno prebrati.
Simboli in oznake
Prikaz
Opozorilo!
Pomen Opombe
Opozorilni napotek: Opozorilo! Če ne
upoštevate navedenih previdnostnih ukrepov,
potem lahko pride do hudih telesnih poškodb.
Pozorno preberite opozorilni
napotek in poskrbite za
previdnostne ukrepe!
2
Previdno!
TIPKA
Besedilo,
Opozorilni napotek: Previdno! Če ne
upoštevate navedenih previdnostnih ukrepov,
potem lahko pride do rahlih telesnih poškodb
ali do materialne škode.
Napotek
Napis na tipki
Vsebina na prikazovalniku
Pritisnite tipko.
Pozorno preberite opozorilni
napotek in poskrbite za
previdnostne ukrepe!
Posebej upoštevajte
napotke.
Na prikazovalniku je
prikazano besedilo oz.
simbol.
1. Varnostni napotki
Preprečite električne nevarnosti:
- Ne merite na delih, ki so pod napetostjo, ali v njihovi bližini!
Ohranite varnost izdelka/pravico do uveljavljanja garancije:
-.Izdelek uporabljajte samo v skladu s predvidenim namenom in z upoštevanjem danih
..parametrov. Ne uporabljajte sile.
- Izdelka ne shranjujte skupaj s topili (npr. aceton).
- Podatki o temperaturi na sondah/tipalih se nanašajo samo na merilno območje senzorike.
..Ročajev in kablov ne izpostavljajte temperaturam, višjim od 70 °C, razen če so ti izključno
..primerni za višje temperature.
-.Izdelek odprite samo takrat, če je to izključno opisano v navodilih za uporabo v namen
..servisiranja in vzdrževanja.
- Izvajajte samo servisiranje in vzdrževalna dela, ki so opisana v teh navodilih za uporabo.
..Pri tem se držite opisanih korakov. Iz varnostnih razlogov uporabljajte samo originalne
..rezervne dele Testo.
Pravilno odstranite:
- Okvarjene akumulatorje/prazne baterije oddajte na za to predvidenih zbirališčih.
- Ko izdelku poteče njegova življenjska doba, ga pošljite proizvajalcu Testo. Poskrbeli bomo
..za okolju prijazno odstranjevanje.
2. Predvidena uporaba
Testo 206 je priročen merilnik za merjenje pH-vrednosti in temperature po principu jemanja
naključnih vzorcev.
V odvisnosti od uporabljenega modula s sondo oz. BNC-modula nudi različna področja
uporabe.
Testo 206 s potopno sondo pH1
Merjenje tekočih medijev na naslednjih področjih:
• Obrati z živilsko proizvodnjo (npr. sadni sokovi)
• Industrija (npr. hladilna sredstva, galvanika, proizvodnja čipov, barve in laki, tiskani mediji)
• Kemija (npr. čistilna sredstva)
3
• Varstvo okolja (npr. pitna/odpadna voda)
• Plavalni bazeni, akvariji
• Kmetijstvo
• Gojenje rib
• Farmacija in biotehnologija
Testo 206 z vbodno sondo pH2
Merjenje poltrdih medijev pri proizvodnji in obdelavi živil: npr. marmelade, marcipan, paste,
gotove solatne jedi, želirna sredstva, sadeži, mlečni izdelki, pekovski in slaščičarski izdelki.
Laboratorijske meritve v obratih za predelavo mesa.
Testo 206 z BNC-modulom pH3
BNC-priključek je namenjen priključitvi zunanjih pH-sond. Področja uporabe so odvisna od
nataknjene sonde.
Merilnik Testo 206 ni primeren za diagnostične meritve na medicinskem področju!
Naslednje komponente izdelka so bile zasnovane za trajen kontakt z živili v skladu
z uredbo ES 1935/2004:
Merilno tipalo od merilne konice do 1 cm pred ročajem tipala oz. ohišjem iz umetne
...............mase. V kolikor so na voljo, je pri tem treba upoštevati napotke glede globin vboda
...............v navodilih za uporabo ali oznako oz. oznake na merilnem tipalu.
3. Opis izdelka
3.1 Elementi prikaza in upravljani elementi
4
3.2 Moduli s sondami in BNC-moduli
Potopna sonda (pH1) Vbodna sonda (pH2) BNC-modul (pH3)
3.3 Napajanje
Napajanje poteka s 3 V gumbno baterijo tipa CR2032 (priložena).
3.4 Zaščitni etui TopSafe
Zaščitni etui TopSafe ščiti napravo pred vlago in mehanskimi
obremenitvami (udarci). Priporočamo, da etui TopSafe vedno uporabljate.
Vrsta zaščite IP68 je dosežena, ko je naprava vstavljena v zaščitni
etui TopSafe in je pokrov etuija zaprt.
3.5 Zaščitni pokrov za sondo
Zaščitni pokrov, napolnjen z elektrolitskim gelom, je namenjen shranjevanju sonde
med meritvami.
Sonda je takoj pripravljena na uporabo samo pri shranjevanju v elektrolitskem gelu.
Če se je sonda dalj časa nahajala izven elektrolitskega gela, potem jo morate pribl. 12 h spet
hraniti v elektrolitskem gelu, tako da se regenerira.
Zaščitni pokrov lahko tudi nataknete na stensko/nosilno držalo.
3.6 Stensko/nosilno držalo
Stensko/nosilno držalo z držalom za pas in natičnim nastavkom za
zaščitni pokrov je namenjeno zanesljivemu shranjevanju merilnika na
fiksnem mestu ali pri prenašanju.
5
4. Priprava na uporabo
4.1 Vstavljanje baterije
1. Odprite zaporni pokrov zaščitnega etuija TopSafe in napravo vzemite iz etuija.
2. Odprite baterijski predal na zadnji strani naprave.
3. V baterijski predal vstavite 3 V gumbno baterijo tipa CR2032. Plus pol (+) mora biti viden.
4. Zaprite baterijski predal.
5. Odstranite zaščitni trak na zgornji strani zaščitnega pokrova.
4.2 Priključitev zunanje sonde (samo BNC-modul pH3)
-.BNC-vtič zunanje sonde priključite na BNC-priključek, tako da zaskoči s pomočjo
..bajonetnega zapirala.
5. Upravljanje
5.1 Vklop/izklop
► Vklop naprave: Pritisnite tipko ON/HOLD.
- Vsi segmenti se za kratek čas pojavijo na prikazovalniku in naprava preklopi v merilni način. ► Izklop naprave: Pritisnite in držite tipko ON/HOLD.
5.2 Nastavitev naprave
Nastavite lahko naslednje funkcije:
Funkcija
Enota
temperature
Auto Hold (AUTO HOLD)
Skala/Offset
Kalibracijska
metoda (CAL)
Kalibracijske
točke (CALpH)
Auto Off (AUTO OFF)
Opis Možnosti nastavitev
Nastavitev enote °C ali °F
Samodejno zadržanje prikaza izmerjene
vrednosti, takoj ko je ta stabilna*
Prikaz vrednosti skale in offseta, ki so
shranjene v napravi (vsota)
Nastavitev 1-, 2- ali 3-točkovne kalibracije 1P, 2P ali 3P
Nastavitev kalibracijskih točk
Ko 10 minut ne pritisnete nobene tipke, se
naprava samodejno izključi
Zvočni signal (potrditev ob pritisku tipke,
Beeper (bP)
dosežena stabilna izmerjena vrednost ob
aktivirani funkciji Auto Hold)
* Spreminjanje manj kot 0,02 pH v 20 sekundah
Postopek nastavitev lahko prekinete z izklopom naprave. Izvedene spremembe se v tem
primeru ne shranijo.
- Ko je aktivirana funkcija Auto-Hold, utripa napis AUTO HOLD, dokler naprava ne najde
..stabilne izmerjene pH-vrednosti. Izmerjene vrednosti so nato prikazane na prikazovalniku
..(prikazan je napis AUTO HOLD). Če naprava v 300 sekundah ne najde stabilne
7
..izmerjene pH-vrednosti, potem se meritev prekine (prikazana sta simbol in napis
..AUTO HOLD).
► Ponovni začetek meritve: Pritisnite tipko ON/HOLD.
Ročna kompenzacija temperature
Ta funkcija je na voljo samo pri priključenem BNC-modulu (pH3), ko je priključena pHsonda brez temperaturnega senzorja. Napravo lahko s tem nastavite na temperaturo
merjenega medija.
1. Preklop v način ročne kompenzacije temperature: Pritisnite tipko MODE.
► Povečanje vrednosti: Pritisnite tipko CAL. Za hitrejše spreminjanje vrednosti tipko
pritisnite in držite.
2. Sprememba smeri nastavljanja: Pritisnite tipko MODE.
► Zmanjšanje vrednosti: Pritisnite tipko CAL. Za hitrejše spreminjanje vrednosti tipko
pritisnite in držite.
3. Zaključitev nastavitev: Pritisnite tipko MODE.
- Vsi segmenti se za kratek čas pojavijo na prikazovalniku in naprava preklopi v merilni način.
Zaključek meritve
1. Izklop naprave: Pritisnite in držite tipko ON/HOLD.
2. Nato pH-sondo sperite z malo koncentrirano milnico, nato pa jo splahnite z vodo iz pipe
....(temperatura vode mora biti nižja od 40 °C). Popivnajte do suhega s papirnato brisačo in
....pri tem ne drgnite!
3. Sondo vstavite v zaščitni pokrov.
Konica sonde mora biti potopljena v elektrolitski gel. Elektrolitski gel naj bo čist.
5.4 Kalibracija naprave
Upoštevajte tudi napotke za uporabo, ki so priloženi puferski raztopini (shranjevalnik
Testo: glejte nalepko).
Pri kalibraciji je pomembno, da se steklena sonda ne dotika umetne mase posodice.
Naprave ne puščajte v posodici, sicer lahko prihaja do odstopanj pri kalibraciji do ±0,4
pH.
Naprava je vključena in se nahaja v merilnem načinu.
- ali Potopite sondo v pufersko raztopino in začnite s kalibracijo: Pritisnite tipko CAL.
- Naprava čaka na stabilno izmerjeno vrednost: Napis AUTO utripa.
-.Ko je stabilna izmerjena vrednost na voljo (sprememba je manjša od 0,02 pH v 20
..sekundah), se kalibracijska točka kalibrira in naprava preklopi na naslednjo kalibracijsko
..točko (v kolikor je na voljo) oz. na prikaz vrednosti skale in offseta.
..► Ročna izvedba kalibracije: Pritisnite tipko CAL.
8
3. Za ostale kalibracijske točke ponovite 2. korak.
-.Ko je kalibracija zaključena, je prikazana vsota vrednosti skale in offseta. Če je vsota
..vrednosti skale manjša od 50 mV/pH ali pa je vsota vrednosti offseta večja od 60 mV,
..potem je pH-elektroda obrabljena in jo je treba zamenjati.
4. Nazaj na merilni pogled: Pritisnite tipko CAL.
6. Nega in vzdrževanje
6.1 Preverjanje elektrolitskega gela
► Redno preverjajte, če je elektrolitski gel v zaščitnem pokrovu morda umazan in če ga je še
....dovolj. Po potrebi zaščitni pokrov obnovite.
6.2 Čiščenje ohišja/zaščitnega etuija TopSave
►.Umazano ohišje očistite z vlažno krpo (milnica). Ne uporabljajte agresivnih čistilnih
....sredstev ali topil!
Zaščitni etui TopSafe lahko pomijete v pomivalnem stroju.
6.3 Čiščenje sonde
Previdno! V primeru nepravilnega čiščenja lahko sondo uničite!
Obstaja nevarnost telesnih poškodb na steklenih delih, ki ostanejo v merjenem
...............mediju.
...............► Uporabljajte samo navedena čistilna sredstva.
V odvisnosti od vrste umazanije so primerna naslednja čistilna sredstva:
- Maščobe: običajno sredstvo za pomivanje
- Beljakovine: pepsin
Uporaba tople vode izboljša učinek čiščenja.
1. Sredstvo za pomivanje oz. pepsin nalijte na krpo in z njo nežno obrišite sondo (ne drgnite,
....saj lahko s tem povzročite nastanek statične naelektritve).
2. Sondo sperite s čisto, toplo vodo.
3. Sondo postavite v raztopino za shranjevanje za najmanj 1 uro (še bolje: 12 ur).
4. Sondo nato ponovno kalibrirajte (glejte točko 5.4 Kalibracija naprave na strani 8).
6.4 Menjava modula
Po menjavi modula je treba napravo ponovno kalibrirati (glejte točko 5.4 Kalibracija naprave
na strani 8)!
Naprava mora biti izključena. Vtičnih kontaktov na napravi se ne smete dotikati!
1. Odvijte vijake na zadnji strani naprave.
2. Snemite modul in nataknite nov modul.
9
Na vijakih se morajo nahajati gumijasti tesnilni obroči.
► Preverite pravilno prileganje tesnilnih obročev!
3. Privijte vijake.
6.5 Menjava baterije
1. Odprite baterijski predal na zadnji strani naprave.
2. Odstranite odsluženo gumbno baterijo in vstavite novo 3 V gumbno baterijo tipa CR2032.
....Plus pol (+) mora biti viden.
3. Zaprite baterijski predal.
7. Odpravljanje težav
Težava
Nestabilne
izmerjene
vrednosti.
Možni vzroki Morebitna rešitev
- Statična naelektritev.
- Zračni mehurček merilne
..elektrode je zašel v merilno
..konico.
- pH-elektroda se je izsušila.
► pH-elektrodo sperite z vodo iz pipe ali
....z malo koncentrirano milnico.
► pH-elektrodo stresite navzdol tako kot
....termometer za merjenje telesne
....temperature.
► pH-elektrodo za nekaj ur postavite v
....vodo ali v razredčeno solno kislino.
Prikazan je
simbol
.
Naprava se
samodejno
izključi.
Prikazan je napis
Er1.
Prikazan je napis
Er2.
Prikazan je napis
Er3.
Preostala kapaciteta baterije
< 10 h.
Aktivirana je funkcija Auto
Off.
- Neveljavna vrednost skale
..pH-elektrode.
- pH-elektroda je okvarjena.
- Neveljavna vrednost
..offseta pH-elektrode.
- pH-elektroda je okvarjena.
- Neveljavna vrednost skale
..pH-elektrode po 3-točkovni
..kalibraciji.
- pH-elektroda je okvarjena.
► Zamenjajte baterijo (glejte točko 6.4
....Menjava baterije na strani 10).
► Deaktivirajte funkcijo Auto Off (glejte
....točko 5.2 Nastavitev naprave na
....strani 6).
► Napravo ponovno kalibrirajte, po
....potrebi uporabite novo pufersko
....raztopino.
►Pri uporabi sonde brez
....temperaturnega senzorja: Preverite
....nastavljeno vrednost temperature.
► Zamenjajte sondo.
► Napravo ponovno kalibrirajte, po
....potrebi uporabite novo pufersko
....raztopino.
► Zamenjajte sondo.
► Napravo ponovno kalibrirajte, po
....potrebi uporabite novo pufersko
....raztopino.
► Zamenjajte sondo.
Če niste našli rešitve za svojo težavo, prosimo, da se obrnete na svojega trgovca ali na
servisno službo Testo.
Kontaktne podatke najdete na koncu teh navodil za uporabo ali na spletni strani
www.testo.com/service-contact.
Mere (D x Š x V): ......................................................... 110 x 33 x 20 (brez sonde in TopSafe)
Garancija: ........................................................................... 2 leti, ne velja za module s sondo*
* Garancijski pogoji: glejte spletno stran www.testo.com/warranty
9. Oprema in rezervni deli
Opis
Rezervna pH-sonda za Testo 206 pH 1 skupaj z zaščitnim pokrovom z gelom 0650 2061
Rezervna pH-sonda za Testo 206 pH 2 skupaj z zaščitnim pokrovom z gelom 0650 2062
Zaščitni pokrov za Testo 206 pH 1/pH 2 s polnilom iz KCI-gela 0554 2067
Univerzalna pH-elektroda iz umetne mase brez temperaturnega senzorja za
Testo 206 pH 3, z zaščitnim/namakalnim pokrovom
Univerzalna pH-elektroda iz umetne mase s temperaturnim senzorjem za Testo
206 pH 3, z zaščitnim/namakalnim pokrovom
Steklena pH-elektroda s temperaturnim senzorjem za Testo 206 pH 3, z
zaščitnim/namakalnim pokrovom
pH-elektroda za živila brez temperaturnega senzorja za Testo 206 pH 3, z
zaščitnim/namakalnim pokrovom
Elektrolitska raztopina (50 ml) za shranjevanje pH-elektrod v
zaščitnem/namakalnem pokrovu
Rezervni zaščitni/namakalni pokrov za pH-elektrode (50 ml) 0554 0048
Rezervna litijeva gumbna baterija tipa CR2032 0515 0028
Puferska raztopina s pH 4,01 v dozirni posodici (350 ml) s kalibracijskim
certifikatom DAkkS
Puferska raztopina s pH 7,00 v dozirni posodici (350 ml) s kalibracijskim
certifikatom DAkkS
Kalibracijski ISO-certifikat o analitiki za pH puferske raztopine; kalibracijske
točke pH, 7 pH, 10 pH
Kalibracijski ISO-certifikat o analitiki za vrednosti 3 pH nad merilnim območjem 0520 0037
Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne
teči z izročitvijo blaga potrošniku. Garancija velja na območju Republike Slovenije.Garancija za izdelek je 1 leto.
Izdelek, ki bo poslan v reklamacijo, vam bomo najkasneje v skupnem roku 45 dni vrnili
popravljenega ali ga zamenjali z enakim novim in brezhibnim izdelkom. Okvare zaradi
neupoštevanja priloženih navodil, nepravilne uporabe, malomarnega ravnanja z izdelkom in
mehanske poškodbe so izvzete iz garancijskih pogojev. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate proizvajalec zagotavlja še 3 leta po
preteku garancije.
Servisiranje izvaja proizvajalec sam na sedežu firme CONRAD ELECTRONIC SE, KlausConrad-Strasse 1, Nemčija.
Pokvarjen izdelek pošljete na naslov: Conrad Electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta 66,
1290 Grosuplje, skupaj z izpolnjenim garancijskim listom.