testo 177 User guide [de]

testo 177-T4
Kurz-Bedienungsanleitung
0973.1774/03/T/wh/06.02.2007
Display
Unterer Alarmwert
Messkanäle
Messkanäle
Messprogramm läuft
Messprogramm beendet
Oberer Alarmwert
Batteriekapazität
Messwerte
gespeicherter Messwert
Zwischenmesswert
1
höchster gespeicherter Messwert
niedrigster gespeicherter Messwert
Einheiten
Einheiten
1
Zwischenmesswerte werden im Display angezeigt, jedoch nicht gespeichert
Batteriekapazität
Symbol Kapazität
75 bis 100%
50 bis 75% 25 bis 50%
10 bis 25%
<10%
Batterie leer
Daten auslesen
Batterie wechseln
OFF
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch:
Messen Sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spanungsführenden Teilen, wenn das Gerät nicht ausdrücklich für die Strom-/ und Spannungsmessung freigegeben ist!
Prüfen Sie vor jeder Messung, ob Anschlüsse durch einen Blindstop­fen verschlossen oder ein passender Fühler gesteckt ist. Die in den technischen Daten angegebene Schutzklasse wird sonst nicht erreicht.
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
Behandeln Sie das Gerät nur sach- und bestimmungsgemäß. Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrück-
lich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. Wenden Sie niemals Gewalt an!
Die Fühlereingänge sind untereinander nicht potentialgetrennt. Beachten Sie dies beim Einsatz von Oberflächenfühlern mit nicht isoliertem Thermoelement.
Geben sie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende der Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Garantie
24 Monate
Bitte beachten!
Normen
Diese Kurz-Bedienungsanleitung dient zur zusätzlichen Orientierung vor Ort. Zur Inbetriebnahme und Programmierung des Datenloggers lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung die dem Software Set bzw. dem Interface beiliegt.
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die Richtlinien gemäß 89/336/EWG.
Technische Daten
Messgrößen ................................................................Temperatur (°C/°F)
Messwertaufnehmer ..............................Thermoelement Typ K, T und J
Anzahl der Messkanäle ............................................................4x extern
Messbereich Typ K ......................................................-200 bis +1000 °C
Messbereich Typ T ........................................................-200 bis +400 °C
Messbereich Typ J ........................................................-100 bis +750 °C
Genauigkeit......................................................±0,3 °C (-100 bis +70 °C)
............................................................±0,5% v. Mw. (+70,1 bis +1000 °C)
..............................................................±1,5% v. Mw. (-200 bis -100,1 °C)
......................................................................................................±1 Digit
Auflösung........................................................................................0,1 °C
Messtakt ........................................1 oder 2 Kanäle aktiv: 2 sec bis 24 h
........................................................3 oder 4 Kanäle aktiv: 3 sec bis 24 h
..............................................................................................(frei wählbar)
Lagertemperatur................................................................-40 bis +70 °C
Betriebstemperatur ..............................................................0 bis +70 °C
Display ..................................................................................LCD, 2-zeilig
Betriebstemperatur Display ................................................0 bis +65 °C
Speicherkapazität ......................................................48.000 Messwerte
Gehäuse ....................................................................................ABS/TPE
Schutzart ..........................................................................................IP 43
Abmessungen in mm (LxBxH) ........................................103 x 64 x 33
Gewicht..............................................................................................129g
Batterie ..............................................................................Lithium (1 AA)
Batteriestandzeit ................................typisch: 5 Jahre (Messrate: 15 Min.,
..................................................................Betriebstemp.: -10 bis +50°C,Display: An,
............................................................................Betriebsanzeige (grüne LED): Aus)
testo 177-T4
Short Instruction Manual
Safety instructions
Please read through the following safety instructions carefully:
Never use the instrument and external probes to measure on or near live parts if the instrument is not expressly approved for current and voltage measurement
Prior to every measurement, check if connections have been closed off by a blind plug or if a suitable probe is attached. Otherwise, the protection class specified in the Technical data cannot be guaranteed.
The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data.
Please handle the logger with care. The instrument should only be opened if expressly described in the
instruction manual for maintenance purposes. Force should never be applied. The probe sockets are not isolated from one another. Please take
note of this when using surface probes with a non-insulated thermo­couple.
Please dispose of spent batteries responsibly. You can return the instrument directly to us at the end of its service
life. We will dispose of it responsibly..
Warranty
2 years
Please note the following
Standards
This short instruction manual is intended as an additional aid on site. If you wish to operate or program the data logger, please read the instruction manual included with the software set and the interface.
The conformity certificate confirms that this product meets the guidelines in accordance with 89/336/EEC.
Technical data
Parameter..................................................................Temperature (°C/°F)
Sensor ..........................................................................T/C Type K, T or J
Number of measuring channels............................................4x external
Measuring range Type K ..............................................-200 to +1000 °C
Measuring range Type T ................................................-200 to +400 °C
Measuring range Type J ................................................-100 to +750 °C
Accuracy............................................................±0.3 °C (-100 to +70 °C)
......................................................±0.5% of reading (+70,1 to +1000 °C)
........................................................±1,5% of reading (-200 to -100,1 °C)
........................................................................................................±1 digit
Resolution ......................................................................................0.1 °C
Measuring rate ................................1 or 2 channels activated: 2s to 24h
..........................................................3 or 4 channels activated: 3s to 24h
......................................................................................(freely selectable)
Storage temperature ..........................................................-40 to +70 °C
Operating temperature ..........................................................0 to +70 °C
Display ..................................................................................LCD, 2 lines
Operating temperature/Display ............................................0 to +65 °C
Memory capacity ............................................................48,000 readings
Housing......................................................................................ABS/TPE
Protection class ..............................................................................IP 43
Dimensions in mm (lxwxh) ..............................................103 x 64 x 33
Weight................................................................................................129g
Battery ................................................................................Lithium (1 AA)
Battery life ....................................Typical: 5 years (Measuring rate:15 min.,
....(Operating temperature: -10 to +50°C,Display: On, Status led (green LED): Off)
Battery capacity
Symbol Capacity
75 to 100%
50 to 75% 25 to 50%
10 to 25%
<10%
Battery empty Reading out data Changing battery
OFF
Display
Bottom alarm value
Channels
Channels
Waiting on measuring program to start
Measuring program is running
Measuring program finished
Top alarm
value
Battery capacity
Readings
Saved reading
Intermediate reading
1
Highest saved reading
Lowest saved reading
Units
Units
1
Intermediate readings are shown in the display but are not saved.
Bedienung/Operation
Gespeicherter Messwert Kanal 1 und 2
Saved reading Channel 1 and 2
Gespeicherter Messwert Kanal 3 und 4
Saved reading Channel 3 and 4
Zwischenmesswert Kanal 3 und 4
Intermediate reading Channel 3 and 4
Höchster Messwert Kanal 1 und 2
Highest reading Channel 1 and 2
Höchster Messwert Kanal 3 und 4
Highest reading Channel 3 and 4
Startkriterium Datum/Uhrzeit
Start criterion: Date/Time
Startkriterium Tastenstart
Start criterion: Key start
Startkriterium PC-Start
Start criterion: PC Start
>3 s
Anzahl Unterschreitungen Kanal 1 und 2
No. times under limit Channel 1 and 2
Niedrigster Messwert Kanal 1 und 2
Lowest reading Channel 1 and 2
Niedrigster Messwert Kanal 3 und 4
Lowest reading Channel 3and 4
Anzahl Überschreitungen Kanal 1 und 2
No. times above limit Channel 1 and 2
Anzahl Überschreitungen Kanal 3 und 4
No. times above limit Channel 3 and 4
>3 s
>3 s
Anzahl Unterschreitungen Kanal 3 und 4
No. times under limit Channel 3 and 4
Anzahl Überschreitungen Kanal 1 und 2
No. times above limit Channel 1 and 2
Anzahl Unterschreitungen Kanal 1 und 2
No. times under limit Channel 1 and 2
Höchster Messwert Kanal 1 und 2
Highest reading Channel 1 and 2
Höchster Messwert Kanal 3 und 4
Highest reading Channel 3 and 4
Niedrigster Messwert Kanal 1 und 2
Lowest reading Channel 1 and 2
Niedrigster Messwert Kanal 3 und 4
Lowest reading Channel 3 and 4
Zwischenmesswert Kanal 1 und 2
Intermediate reading Channel 1 and 2
Messprogramm beendet*
Measuring program finished*
Anzahl Überschreitungen Kanal 3 und 4
No. times above limit Channel 3 and 4
Anzahl Unterschreitungen Kanal 3 und 4
No. times under limit Channel 3 and 4
Information
The symbols for upper or low alarm value light up in
Rec
and
End
when the programmed alarm value is exceeded.
*
If stop criterion is met:
until memory is full
or
Number of logs
(depending on programming).
The display must be switched on so that the respective displays can
be shown. This is made possible by the testo ComSoft software.
The display is updated according to the programmed measuring rate.
Only the readings from activated channels are shown in the display.
The channels are also activated via testo ComSoft software.
LED- und Tasten- Funktionen
In allen Betriebszuständen:
Die Alarmanzeige blinkt alle 15 Sek. dreimal, wenn die verbleibende
Batteriekapazität weniger als 10% beträgt (auch wenn die Alarmanzeige
ausgeschaltet ist**).
Betriebszustand
Wait
und Startkriterium
Tastenstart
programmiert:
Die Betriebsanzeige blinkt fünfmal, wenn die Taste
GO
ca. 3 Sek. lang
gedrückt wird (auch wenn die Betriebsanzeige ausgeschaltet ist**).
Damit wird bestätigt, dass das Messprogramm gestartet wurde und der
Datenlogger sich nun im Betriebszustand
Rec
befindet.
Betriebszustand
Rec
:
Die Alarmanzeige blinkt alle 15 Sek. einmal, wenn Alarmwerte über- bzw.
unterschritten wurden (nur wenn die Alarmanzeige eingeschaltet ist**).
Die Betriebsanzeige blinkt alle 15 Sek. einmal (nur wenn die Betriebs-
anzeige eingeschaltet ist**).
Dadurch wird bestätigt, dass das Messprogramm läuft.
Die Betriebsanzeige blinkt fünfmal, wenn die Taste
GO
ca. 3 Sek. lang
gedrückt wird (auch wenn die Betriebsanzeige ausgeschaltet ist**).
Damit wird bestätigt, dass eine Zeitmarke*** gesetzt wurde.
** Das Ein-/Ausschalten der Alarm-/Betriebsanzeige erfolgt über die Software
testo ComSoft.
*** nähere Informationen zur Zeitmarke finden Sie in der Bedienungsanleitung
LED and button functions
In all modes:
The alarm led (red LED) flashes 3 times every 15 seconds if the
remaining battery capacity is less than 10% (even if the alarm led is
deactivated **).
Wait
mode and
Key start
start criterion programmed:
The status led (green LED) flashes five times if the
GO
button is kept
pressed for approx. 3 seconds (even if the Status led is deactivated **).
It is confirmation that the measuring program was started and that the
data logger is now in the
Record
mode.
Rec
mode:
The Alarm led flashes once every 15 s if alarm values have been
exceeded (only if the Alarm led is activated **).
The Status led flashes once every 15 s (only if the Status led is
activated **).
It is confirmation that the measuring program is running.
The Status led flashes five times if the
GO
button is kept pressed for
approx. 3 s (even if the Status led is deactivated **).
It is confirmation that a time mark*** has been set.
** The Status/Alarm leds are activated/deactivated via testo ComSoft.
*** Please refer to the Instruction Manual for an explanation of time mark.
Hinweise
Die Symbole oberer bzw. unterer Alarmwert leuchten im Betriebs-
zustand
Rec
und
End
, wenn der programmierte Alarmwert unter- bzw.
überschritten wurde.*Wenn Stoppkriterium erreicht:
bis Speicher voll
oder
Anzahl Werte
(je
nach Programmierung).
Das Display muss eingeschaltet sein, damit die entsprechenden
Anzeigen im Display dargestellt
werden. Dies erfolgt über die Software testo ComSoft.
Die Anzeige im Display wird entsprechend der programmierten
Messrate aktualisiert. Es werden nur Messwerte von aktiven Kanälen
angezeigt. Das Aktivieren von Kanälen erfolgt ebenfalls über die
Software testo ComSoft.
Fühler anschließen
Polung beachten..
Stecker fest stecken, um Dichtigkeit zu gewährleisten. Wenden Sie
dabei jedoch keine Gewalt an! Nicht gesteckte Anschlüsse mit
Blindstopfen verschließen.
Fühler richtig positionieren, um störende Einflüsse auf die Messungen
zu vermeiden.
An den einzelnen Buchsen den jeweils konfigurierten Fühler
anschließen. Anschluss-Nummern auf dem Gehäuse beachten.
Connecting probes
Observe poles of plug.
Insert the plugs firmly into the connections to guarantee that they
are properly in place. Force should not be used! Close off empty
connections with blind plugs.
Ensure that the probe is positioned properly to avoid disturbing
influences on the measurement.
Ensure that each respective configured probe is connected to the
socket. The numbers of the connections are printed on the housing!
Zwischenmesswert Kanal 1 und 2
Intermediate reading Channel 1 and 2
Eine Zwischenmessung kann
durch kurzes Drücken der Taste
GO immer durchgeführt werden,
unabhängig von Anzeige und
Betriebszustand (Werte werden
nicht gespeichert).
An intermediate measurement
can always be carried out by
pressing GO, independent of
display and mode (values are
not saved).
Zwischenmesswert Kanal 3 und 4
Intermediate reading Channel 3 and 4
Approx. 60s
ca. 60s Approx. 60s ca. 60s
Approx. 60s ca. 60s
testo 177-T4
Mode d’emploi raccourci
0973.1774/03/T/wh/06.02.2007
Afficheur
Limite inférieure
Canaux de mesure
Canaux de mesures
Attente de démarrage du programme
Programme en cours
Programme de mesure arrêté
Limite supérieure
Capacité pile
Valeurs mesurées
Valeur enregistrée
Valeur intermédiaire
1
Valeur maxi enregistrée
Valeur mini atteinte
Unités
Unités
1
Les valeurs intermédiaires sont affichées, mais pas mémorisées
Autonomie pile
Symbole Capacité
de 75 à 100%
de 50 à 75% de 25 à 50%
de 10 à 25%
<10%
Pile vide :
Relire les valeurs
et changer la pile
OFF
Consignes de sécurité
Lisez impérativement ces consignes, pour votre sécurité et celles des appareils que vous utilisez:
Ne jamais utiliser les appareils de mesure sur des corps sous tension (en contact avec le courant éléctrique), sauf si leurs fonctionnements le permet de façon explicite sur le mode d’emploi.
Utilisez les appareils uniquement dans les conditions décrites par les caractéristiques techniques des appareils.
Utilisez les appareils uniquement pour des applications incluant les conditions normales d’utilisation du matériel.
N’ouvrez les appareils que dans le cadre de maintenance, type changement de pile, clairement décrite dans le mode d’emploi
Ne jamais utiliser la force! Les entrées sondes ne sont pas à potentiel libre. De ce fait, il est
important de surveiller vos applications avec des thermocouples non isolés de la masse.
Jetez vos piles usagées dans des containers prévus à cet effet. En fin de vie, retournez-nous votre appareil afin que nous puissions le
détruire de sorte à préserver l’environnement.
Garantie
24 mois
A lire impérativement!
Normes
Ce mode d’emploi raccourci a pour vocation de vous guider lors de manipulations sur site. Pour la programmation et l’exploitation des données des enregistreurs, veuillez vous reporter aux modes d’emplois livrés avec le logiciel et l’interface.
Caractéristiques techniques
Unités de mesure......................................................température (°C/°F)
Capteurs ......................................................thermocouples type K,T et J
Nombre de canaux de mesure ............................................4x externes
Etendue de mesure type K ..........................................-200 à +1000 °C
Etendue de mesure type T ..............................................-200 à +400 °C
Etendue de mesure type T ..............................................-100 à +750 °C
Précision ............................................................±0,3 °C (-100 à +70 °C)
................................................................±0,5% v. m. (+70,1 à +1000 °C)
..................................................................±1,5% v. m. (-200 à -100,1 °C)
......................................................................................................±1 Digit
Résolution ......................................................................................0,1 °C
Cadence d’acquisition............................1 ou 2 canal actif: 2 sec à 24 h
..................................................................3 ou 4 canal actif: 3 sec à 24 h
..........................................................................................................(libre)
Température de stockage ..................................................-40 à +70 °C
Température d’utilisation de l’enregistreur..........................0 à +70 °C
Affichage ..............................................................................LCD 2 lignes
Température d’utilisation de l’afficheur................................0 à +65 °C
Capacité mémoire ............................................................48 000 valeurs
Boîtier ........................................................................................ABS/TPE
Indice de protection ........................................................................IP 43
Dimensions en mm (Lxlxh) ..............................................103 x 64 x 33
Poids..................................................................................................129g
Pile ......................................................................................lithium (1 AA)
Autonomie pile......................................typique 5 ans (cadence de 15 mn),
..........................................à des températures de -10 à +50°C, affichage en route,
........................................................................ LED de fonctionnement verte éteinte
Ces produits sont conformes aux directives 89/336/EWG.
Símbolo Capacidad
75 a 100%
50 a 75% 25 a 50%
10 a 25%
<10%
Pila agotada
Lectura de datos
Cambio de pila
testo 177-T4
Manual de Instrucciones (resumido)
Instrucciones de seguridad
Por favor, lean atentamente las siguientes instrucciones de seguridad:
No utilizar nunca el instrumento y sondas externas para medir en o cerca de partes con carga eléctrica si el instrumento no está expresamente aprobado para medir corriente y voltaje.
Antes de cada medición, verifque que las conexiones están cerradas con un conector ciego o que se ha acoplado una sonda adecuada. De lo contrario, no se puede garantizar la clase de protección especificada en los Datos Técnicos.
El instrumento sólo puede utilizarse dentro del rango de parámetros expecificado en los Datos Técnicos.
Por favor, manipule con cuidado el logger. El instrumento sólo puede abrirse si así está explicitamente descrito
en el manual de instrucciones para su mantenimiento. No debe forzarse nunca. Los conectores de las sondas no estan aislados unos de los otros.
Por favor tome nota de esto cuando use sondas de superficies con termopares no aislados.
Por favor, deposite las pilas agotadas en los contenedores adecuados.
Envíenos el logger cuando ya no quiera utilizarlo más. Nosotros nos encargaremos de su eliminación.
Garantía
2 años
Por favor advierta que
Estándars
Este manual de instrucciones (resumido) pretende ser una ayuda adicional sobre el terreno. Si desea operar o programar el data logger, por favor lea el manual de instrucciones incluído con el set del software y la interface.
El certificado de conformidad confirma que este producto cumple las directrices de acuerdo con 89/336/EEC.
Datos técnicos
Parámetro..................................................................Temperatura (°C/°F)
Sensor ............................................................Pares thermo type K,T y J
Número de canales de medición ..........................................4 x externo
Rango de medición Tipo K ..........................................-200 a +1000 °C
Rango de medición Tipo T ..............................................-200 a +400 °C
Rango de medición Tipo J ..............................................-100 a +750 °C
Exactitud ............................................................±0,3 °C (-100 a +70 °C)
....................................................±0,5% de la lectura (+70,1 a +1000 °C)
......................................................±1,5% de la lectura (-200 a -100,1 °C)
......................................................................................................±1 dígito
Resolución......................................................................................0,1 °C
Intervalo de medición ........................1 o 2 canales activados: 2s a 24h
..............................................................3 o 4 canales activados: 3s a 24h
..........................................................................(libremente seleccionable)
Temperatura almacenamiento............................................-40 a +70 °C
Temperatura funcionamiento ..............................................-0 a +70 °C
Visualizador..........................................................................LCD,2 líneas
Temperatura funcionamiento/Visualizador ..........................0 a +65 °C
Capacidad de memoria ..................................................48.000 lecturas
Clase de protección ........................................................................IP 43
Caja ............................................................................................ABS/TPE
Dimensiones en mm (lxwxh) ............................................103 x 64 x 33
Peso ..................................................................................................129g
Pila ..........................................................................................Litio (1 AA)
Vida de la pila ........................Típica: 5 años (Intervalo de medición:15 min.,
(Temperatura funcionamiento: -10 a +50°C,Visualizador: On, Led de estado (LED verde): Off)
Capacidad de la pila
OFF
Visualizador
Valor alarma inf.
Canales
Canales
Esperando iniciar progr. de medición
Progr. de medición funcionando
Prog. de medición finalizado
Valor alarma sup
Capacidad pila
Lecturas
Lectura almac.
Lectura actual
1
Lectura máxima almac.
Lectura mínima almac
Unidades
Unidades
1
Los valores actuales se muestran en el visualizador pero no se almacenan.
Manipulation de l’enregistreur/Funcionamiento
Valeurs enregistrées canaux 1 et 2
Lectura almacenada Canal 1 y 2
Valeurs enregistrées des canaux 3 et 4
Lectura almacenada Canal 3 y 4
Valeurs intermédiaires des canaux 3 et 4
Lectura actual Canal 3 y 4
Valeurs max. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura máxima Canal 1 y 2
Valeurs max. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura máxima Canal 3 y 4
Critère de démarrage par Date/heure
Criterio de inicio: Fecha/Hora
Critère de démarrage par clavier
Criterio de inicio: Tecla
Critère de démarrage via PC
Criterio de inicio: PC
>3 s
Valeurs min. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura mínima Canal 1 y 2
Valeurs min. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura mínima Canal 3 y 4
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessus canaux 1 et 2
No. veces sup. límite Canal 1 y 2
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessus canaux 3 et 4
No. veces sup. límite Canal 3 y 4
>3 s
>3 s
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessus canaux 1 et 2
No. veces sup. límite Canal 1 y 2
Valeurs max. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura máxima Canal 1 y 2
Valeurs max. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura máxima Canal 3 y 4
Valeurs min. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura mínima Canal 1 y 2
Valeurs min. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura mínima Canal 3 y 4
Valeurs intermédiaires des canaux 1 et 2
Lectura actual Canal 1 y 2
Programme de mesure terminé*
Prgrama de medición finalizado*
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessus canaux 3 et 4
No. veces sup. límite Canal 3 y 4
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 3 et 4
No. veces inf. límite Canal 3 y 4
Información
Los símbolos de valor de alarma superior e inferior parpadean en
Rec
y
End
si se ha excedido el valor de alarma programado.
*
Si se alcanza el criterio de finalizar:
hasta que la memoria esté llena o
no. de valores
(según la programación).
El visualizador debe estar encendido para poder mostrar los
visualizadores respectivos. Es posible gracias al software testo
ComSoft.
El visualizador se actualiza según el intervalo de medición
programado. En el visualizador sólo aparecen las lecturas de los
canales activados. Con el software testo ComSoft también puede
activar canales.
Fonctions des LED et des touches
Dans toutes les conditions de fonctionnement:
L’indicateur “Alarm” clignote trois fois toutes les 15 secondes en cas
d’autonomie de pile inférieure à 10% (même si dans la programmation,
l’alarme a été déconnectée**).
En état
Wait
et
démarrage via clavier de l’appareil
:
L’indicateur de fonctionnement clignote cinq fois, lorsque la touche
GO
est appuyée durant 3 secondes, et cela même si l’indicateur d’état est
désactivé**).
C’est la preuve de fonctionnement de l’enregistreur en mode
Rec
(enregistrement).
En mode
Rec
:
L’indicateur d’alarme clignote une fois à intervalles réguliers de 15
secondes lorsqu’une limite inférieure ou supérieure a été atteinte
(seulement si l’indicateur d’alarme a été validé au moment de la
programmation de l’enregistreur sur le PC** et si l’afficheur est
allumé).**). Cela donne également confirmation du bon état de
fonctionnement de l’enregistreur.
La LED d’état clignote cinq fois lorsque la touche
GO
est activée durant
3 secondes, même si l’afficheur est déconnecté. Cela permet d’effectuer
un “marquage”*** des points de mesures.
** La mise en route et l’arrêt de la LED d’alarme se fait via le logiciel
testo ComSoft.
*** Les informations complémentaires concernant le marquage des points
de mesures sont disponibles dans le mode d’emploi.
Funciones de la tecla y del LED
En todos los modos:
El led de alarma (LED rojo) parpadea 3 veces cada 15 segundos si la carga
de la pila es inferior al 10% (incluso si está desactivado el led de alarma*).
Modo
Espera
y criterio de inicio programado
Inicio por tecla
:
El led de estado (LED verde) parpadea cinco veces si se mantiene
presionada la tecla GO durante unos 3 segundos (incluso si está
desactivado el led de estado*).
Esto confirma que se ha iniciado el programa de medición y el data logger
está en modo
Registro.
Modo
Registro
:
La alarma parpadea cada 15 s si se han excedido los valores de alarma
(sólo si está activado el led Alarma*).
El led de estado parpadea cada 15 s (sólo si está activado el led de
estado*).
Esto confirma que el programa de medición está funcionando.
El led de estado parpadea cinco veces si se mantiene presionada la tecla
GO durante unos 3 segundos (incluso si está desactivado el led de
estado*).
Esto confirma que la marca de tiempo** ha sido ajustada.
* Los leds de estado/alarma se activan/desactivan mediante el testo ComSoft.
** Por favor, leer el manual de instrucciones para cualquier aclaración sobre marca de
tiempo.
Information
Le symbole de dépassement de limite, par exemple supérieur ou
inférieur, clignote dans les modes
Rec
ou
End
lorsqu’une des valeurs
limites a été atteinte pendant l’enregistrement.
*
Lorsque l’un des critères d’arrêt du programme est atteint:
Mémoire
totale
ou
Nbre de blocs
(selon la programmation).
L’afficheur doit être allumé pour pouvoir visualiser ces informations;
cette opération se fait via le logiciel testo ComSoft.
L’afficheur est rafraîchi automatiquement en phase avec la cadence
d’acquisition. Seules les valeurs des canaux actifs sont affichées. Les
canaux sont rendus actifs par le logiciel testo ComSoft.
Connexion de la sonde
Vérifiez les polarités.
Branchez correctement le connecteur de façon à assurer l’étanchéité
(ne pas utiliser la force).
Si le connecteur n’est pas branché, utilisez les capuchons de recouvre-
ment.
Vérifiez les numéros des cadences programmées en fonction des
numéros des boîtiers
Conectar sondas
Observe los polos del conector.
Introduzca los conectores con firmeza en las conexiones para asegurar
una colocación adecuada. No los fuerce. Inserte un conector ciego a las
conexiones no usadas.
Verifique que la sonda está correctamente acoplada, de este modo
evitará distorsiones en las mediciones.
Conecte la sonda configurada a los enchufes.Verifique los números de
conexión en la caja.
Valeurs intermédiaires des canaux 1 et 2
Lectura actual Canal 1 y 2
Une valeur intermédiaire peut
être consultée par impulsion sur
la touche GO, de façon
indépendante à la cadence
d’acquisition ou à l’état de
l’enregistreur (ces valeurs ne
sont pas mémorisées).
Presionando GO, siempre
puede realizar una lectura
actual, independiente del
visualizador y del modo (no se
almacenan las lecturas).
Valeurs intermédiaires des canaux 3 et 4
Lectura actual Canal 3 y 4
App. 60s
Aprox. 60s
App. 60s
Aprox. 60s
App. 60s
Aprox. 60s
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 1 et 2
No. veces inf. límite Canal 1 y 2
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 1 et 2
No. veces inf. límite Canal 1 y 2
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 3 et 4
No. veces inf. límite Canal 3 y 4
testo 177-T4
Manuale di istruzioni
0973.1774/03/T/wh/06.02.2007
Istruzioni per un uso sicuro
Prima di procedere all’utilizzo dello strumento, leggere attentamente le seguenti istruzioni:
Se lo strumento e le sonde esterne non sono idonei alla misura di corrente e tensione, non utilizzarli mai per effettuare misure in prossimità di parti sotto tensione
Prima di ogni misura, assicurarsi che i collegamenti siano stati chiusi con un tappo di protezione o che sia stata collegata la sonda giusta. In caso contrario, non è possibile garantire la classe di protezione specificata nei “Dati tecnici”.
Questo strumento deve essere utilizzato nel pieno rispetto dei parametri elencati nei “Dati Tecnici”.
Maneggiare il data logger con cautela. Non aprire lo strumento se non espressamente specificato nel
Manuale di istruzioni alla voce “Manutenzione”. Non forzare lo strumento. Gli ingressi delle sonde non sono isolati uno dall'altro. Fare quindi
attenzione quando si utilizzano sonde per superfici con la termocoppia non isolata.
Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente. Quando non utilizzerete più lo strumento non gettatelo via: rispeditelo
alla Testo, provvederemo noi allo smaltimento
Garanzia
2 anni
Importante
Standard
Questo manuale rappresenta un pratico aiuto per l’utilizzo dello strumento in campo. Per programmare il data logger, è necessario consultare il manuale di istruzioni compreso nel kit del software e dell’interfaccia.
Il certificato di conformità attesta che questo prodotto rispetta interamente i requisiti della normativa 89/336/EEC.
Dati tecnici
Parametro..................................................................Temperatura (°C/°F)
Sensore ..........................................................T/C-Tipo K,T o J (esterna)
Canali di misura........................................................................4x esterni
Campo di misura Tipo K ..........................................da -200 a +1000 °C
Campo di misura Tipo T ............................................da -200 a +400 °C
Campo di misura Tipo J ............................................da -100 a +750 °C
Precisione......................................................±0,3 °C (da -100 a +70 °C)
......................................................±0,5% del v.m. (da +70,1 a +1000 °C)
........................................................±1,5% del v.m. (da -200 a -100,1 °C)
........................................................................................................±1 digit
Risoluzione ....................................................................................0,1 °C
Ciclo di misura ........................................1 o 2 canali attivi: da 2s a 24h
..................................................................3 o 4 canali attivi: da 3s a 24h
........................................................................(selezionabile liberamente)
Temperatura di stoccaggio............................................da -40 a +70 °C
Temperatura di lavoro ......................................................da 0 a +70 °C
Display ..................................................................................LCD, 2 lines
Temperatura di lavoro/Display..........................................da 0 a +65 °C
Capacità di memoria..............................................48.000 valori misurati
Contenitore ................................................................................ABS/TPE
Classe di protezione........................................................................IP 43
Dimensioni in mm (bxaxp) ..............................................103 x 64 x 33
Peso ..................................................................................................129g
Batteria ....................................................................................Litio (1 AA)
Durata batteria ................................Tipica: 5 anni (Ciclo di misura: 15 min.,
(Temperatura di lavoro: da -10 a +50°C,Display: On, spia di stato (LED verde): Off)
Capacità della batteria
Simbolo Capacità
da 75 a 100%
da 50 a 75% da 25 a 50%
da 10 a 25%
<10%
Batteria scarica
Lettura dei dati
Sostituzione batteria
OFF
Display
Valore di allarme min.
Canali
Canali
In attesa dell’inizio del programma di misura
Il programma di misura è attivo
Programma di misura terminato
Valore di
allarme max.
Capacità batteria
Letture
Valore memorizzato
Valore intermedio
1
Valore max. memorizzato
Valore min. memorizzato
Unità di misura
Unità di misura
1
Intermediate readings are shown in the display but are not saved.
testo 177-T4
Kort bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant följande säkerhetsanvisningar:
Använd aldrig instrumentet eller externa givare för mätning på eller i närheten av strömförande delar, om instrumentet inte uttryckligen är godkänt för ström- och spänningsmätning
Före varje mätning ska du kontrollera om anslutningarna har förseglats med blindpluggar eller om en lämplig givare är ansluten. I annat fall kan den angivna skyddsklassen inte garanteras.
Instrumentet får bara användas inom de specifikationer som anges under "Tekniska data".
Hantera dataloggern försiktigt. Instrumentet får enbart öppnas om detta uttryckligen beskrivs i
bruksanvisningen, i underhållssyfte. Instrumentet får inte utsättas för våld. Givaringångarna är inte isolerade från varandra. Observera detta
speciellt vid användning av oisolerade termoelement på metallytor. Gör dig av med tomma batterier på ett ansvarsfullt sätt. När instrumentet har tjänat ut kan du skicka det direkt till oss. Vi tar
hand om det på ett ansvarsfullt sätt.
Garanti
2 år
Läs först det här:
Standarder
Denna korta bruksanvisning ska användas som "lathund" ute på fältet. Läs handboken som följer med i programpaketet, om du vill styra eller programmera dataloggern.
Intyget om överensstämmelse styrker att denna produkt uppfyller riktlinjerna i enlighet med 89/336/EEG.
Tekniska data
Parameter....................................................................Temperatur (°C/°F)
Sensor ........................................................T/C - typ K, T eller J (extern)
Antal mätkanaler ......................................................................4 externa
Mätområde, typ K..........................................................-200 ... +1000 °C
Mätområde, typ T ............................................................-200 ... +400 °C
Mätområde, typ J ............................................................-100 ... +750 °C
Noggrannhet......................................................±0,3 °C (-100 ... +70 °C)
........................................................±0,5% av värdet (+70,1 ... +1000 °C)
..........................................................±1,5% av värdet (-200 ... -100,1 °C)
......................................................................................................±1 siffra
Upplösning: ....................................................................................0,1 °C
Loggintervall........................................1 eller 2 kanaler aktiva: 2s ... 24h
..............................................................3 eller 4 kanaler aktiva: 3s ... 24h
................................................................................................(fritt valbart)
Förvaringstemperatur:........................................................-40 ... +70 °C
Driftstemperatur ....................................................................0 ... +70 °C
Display ................................................................................2-raders LCD
Driftstemperatur/display ......................................................0 … +65 °C
Minneskapacitet ................................................................48 000 värden
Instrumenthus ..........................................................................ABS/TPE
Skyddsklass ....................................................................................IP 43
Mått i mm (lxbxh) ..............................................................103 x 64 x 33
Vikt ....................................................................................................129g
Batteri ..................................................................................Litium (1 AA)
Batteriliv ..............................................Typiskt: 5 år (Loggintervall: 15 min.,
(driftstemperatur: -10 ... +50°C, display: Till, Status-LED (grön): Från)
Batterikapacitet
Symbol Kapacitet
75 ... 100%
50 ... 75% 25 ... 50%
10 ... 25%
<10%
Batteriet slut Läser ut data
Byt batteri
OFF
Display
Undre larmvärde
Kanaler
Kanaler
Väntar på att loggning ska starta
Loggning pågår
Loggning avslutad
Övre
larmvärde
Batterikapacitet
Mätvärden
Sparat mätvärde
Aktuellt mätvärde
1
Högsta sparade mätvärde
Lägsta sparade mätvärde
Enheter
Enheter
1
Aktuella mätvärden visas i displayen men sparas inte.
Funzionamento/Användning
Valore memorizzato Canale 1 e 2
Sparat mätvärde, kanal 1 och 2
Valore memorizzato Canale 3 e 4
Sparat mätvärde, kanal 3 och 4
Valore intermedio Canale 3 e 4
Aktuellt mätvärde, kanal 3 och 4
Max. valore misurato Canale 1 e 2
Högsta mätvärde, kanal 1 och 2
Max. valore misurato Canale 3 e 4
Högsta mätvärde, kanal 3 och 4
Inizio della misura: Data/Ora
Startvillkor: datum/tid
Inizio della misura: manuale
Startvillkor: knappstart
Inizio della misura: avvio da PC
Startvillkor: PC-start
>3 s
N° valori al di sotto del limite Canale 1 e 2
Antal ggr under gränsvärde, kan. 1 och 2
Min. valore misurato Canale 1 e 2
Lägsta mätvärde, kanal 1 och 2
Min. valore misurato Canale 3 e 4
Lägsta mätvärde, kanal 3 och 4
N° valori al di sopra del limite Canale 1 e 2
Antal ggr över gränsvärde, kan. 1 och 2
N° valori al di sopra del limite Canale 3 e 4
Antal ggr över gränsvärde, kan. 3 och 4
>3 s
>3 s
N° valori al di sotto del limite Canale 3 e 4
Antal ggr under gränsvärde, kan. 3 och 4
N° valori al di sopra del limite Canale 1 e 2
Antal ggr över gränsvärde, kan. 1 och 2
N° valori al di sotto del limite Canale 1 e 2
Antal ggr under gränsvärde, kan. 1 och 2
Max. valore misurato Canale 1 e 2
Högsta mätvärde, kanal 1 och 2
Max. valore misurato Canale 3 e 4
Högsta mätvärde, kanal 3 och 4
Min. valore misurato Canale 1 e 2
Lägsta mätvärde, kanal 1 och 2
Min. valore misurato Canale 3 e 4
Lägsta mätvärde, kanal 3 och 4
Valore intermedio Canale 1 e 2
Aktuellt mätvärde, kanal 1 och 2
Programma di misura terminato*
Loggning avslutad*
N° valori al di sopra del limite Canale 3 e 4
Antal ggr över gränsvärde, kan. 3 och 4
N° valori al di sotto del limite Canale 3 e 4
Antal ggr under gränsvärde, kan. 3 och 4
Informazioni
Al superamento dei valori limite di allarme max. o min., i relativi simboli
si illuminano in
Rec
ed
End
.
*
Fine della misura:
quando la memoria è piena
o
al raggiungimento del
numero delle registrazioni
(a seconda del programma di misura).
Per poter visualizzare le misure è necessario accendere il display. La
visualizzazione è resa possibile dal software testo ComSoft.
La visualizzazione viene aggiornata secondo il ciclo di misura
programmato. Solo i valori misurati da canali attivi vengono mostrati
sul display. E’ possibile attivare i canali tramite il software testo
ComSoft.
LED e tasti funzione
In tutti i modelli:
La spia di allarme (LED rosso) lampeggia 3 volte ogni 15 secondi,
qualora la capacità della batteria sia inferiore al 10% (anche nel caso in
cui la spia di allarme è disattivata **).
La modalità
Attesa
e il tasto
Avvio
danno il via al programma di
misura:La spia di stato (LED verde) lampeggia 5 volte se il tasto
GO
viene premuto per circa 3 secondi (anche nel caso in cui la spia di stato è
disattivata **).
Rappresenta la conferma che il programma di misura ha avuto inizio e
che il data logger si trova in modalità
Registra
.
Modalità
Registra
:
La spia di allarme lampeggia una volta ogni 15 secondi, all’avvenuto
superamento dei valori di allarme impostati (solo nel caso in cui la spia di
allarme è attivata **).
La spia di stato lampeggia una volta ogni 15 secondi (solo nel caso in cui
la spia di stato è attivata **).
Indica lo svolgimento del programma di misura.
La spia di stato lampeggia 5 volte se il tasto
GO
viene premuto per circa
3 secondi (anche nel caso in cui la spia di stato è disattivata **).
Indica l’avvenuta impostazione di un segnale di tempo***.
** Le spie di allarme/stato vengono attivate/disattivate tramite il software
testo ComSoft.
*** Per la spiegazione del termine “segnale di tempo”, fare riferimento al Manuale
di istruzioni contenuto nel kit del software.
Come collegare le sonde
Osservare i poli di ingresso.
Inserire le sonde negli appositi ingressi in modo fermo, al fine di
garantire il loro corretto posizionamento. Non forzare. Applicare un
tappo di protezione ai collegamenti rimasti aperti.
Per evitare errori durante la misura, assicurarsi che la sonda sia
collegata in modo corretto.
Collegare agli ingressi le rispettive sonde configurate. Prestare
attenzione al numero di ingressi presenti.
Valore intermedio Canale 1 e 2
Aktuellt mätvärde, kanal 1 och 2
E’ sempre possibile effettuare
una misura intermedia
premendo il tasto GO,
indipendentemente dalla
visualizzazione e dalla modalità
(i valori non sono memorizzati).
Valore intermedio Canale 3 e 4
Aktuellt mätvärde, kanal 3 och 4
Circa 60s
C:a 60s Circa 60s C:a 60s
Circa 60s
C:a 60s
Ett aktuellt värde kan alltid visas
genom att knappen GO trycks
ned, oberoende av visning och
funktionsläge (värdet sparas inte).
Anslutning av givare
Vänd kontakten rätt.
Skjut in kontakterna helt i sina uttag, så att ingen glappkontakt
uppstår. Våld får aldrig användas! Förslut oanvända
uttag med blindpluggar.
Se till att givaren placeras korrekt, så att inga störningar
påverkar mätningen.
Se till att varje konfigurerad givare är ansluten till sitt
uttag. Antalet uttag är angivet på instrumenthuset!
Information
Symbolerna för övre eller undre larmvärde visas vid
Rec
och
End
när
det programmerade larmvärdet överskrids.
*
Om stoppvillkoret uppfylls:
Tills minnet är fullt
eller
Antal mätblock
(beroende på inställning).
Displayen måste vara tillslagen så att de respektive uppgifterna kan
visas. Det kan göras med mätprogrammet ComSoft.
Displayen uppdateras i enlighet med det inställda loggintervallet. Det
är enbart värden från aktiva kanaler som visas i displayen. Kanalerna
aktiveras också via mätprogrammet ComSoft.
LED- och knappfunktioner
I alla funktionslägen:
Larmindikeringen (röd LED) blinkar tre gånger var 15:e sekund när den
återstående batterikapaciteten understiger 10% (även om
larmindikeringen stängs av **).
Väntfunktion
och
knappstart
inställt som startvillkor:
Statusindikeringen (grön LED) blinkar fem gånger när
GO
-knappen hålls
nertryckt i c:a 3 sekunder (även om statusindikeringen stängs av **).
Det är en bekräftelse på att att dataloggern har startats och nu står i
loggningsläge
.
Loggningsläge:
Larmindikeringen blinkar en gång var 15:e sekund om larmvärdena har
överskridits (enbart om larmindikeringen är aktiverad **).
Statusindikeringen blinkar en gång var 15:e sekund (enbart om status-
indikeringen är aktiverad **).
Det är en bekräftelse på att loggningen pågår.
Statusindikeringen blinkar fem gånger när GO-knappen hålls nertryckt i
c:a 3 sekunder (även om statusindikeringen är avstängd **).
Det är en bekräftelse på att en tidsmarkering*** har ställts in.
** Status-/larmindikeringarna aktiveras/avaktiveras via programmet ComSoft.
*** Se bruksanvisningen om du vill veta mer om tidsmarkeringar.
Loading...