Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_6.doc @ 344 @ 2 @ 1
2.1.Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5 @ 1
Verwendung
>Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen.
>Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
>Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Produktes weiter.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_6.doc @ 514 @ 5 @ 1
>Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschriebensind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Hand-lungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
Die Datenlogger testo 174 dienen zum Speichern und Auslesen von Einzelmesswerten und Messreihen.
Messwerte werden mit testo 174 gemessen, gespeichert und über das Interface an den PC übertragen, wo sie mit Hilfe der Softwaretesto ComSoft ausgelesen und ausgewertet werden können. Über die Software können die Datenlogger auch individuell programmiert werden.
Anwendungsbeispiele
testo 174T ist optimal geeignet für die Temperaturmessung in Kühlschränken, Gefrierschränken, Kühlräumen und Kühlregalen.
testo 174H kontrolliert die Klimabedingungen z. B. in Lagern, Büroräumen und im Produktionsbereich.
NTC-Temperatur-Sensor und kapazitiver Feuchtesensor intern
Messbereich
0 ... 100 %rF (nicht für betauende Atmosphäre)2, -20 ... +70 °C
Genauigkeit Feuchte
± 3 %rF (2 %rF ... 98 %rF) bei 25 °C ±0,03 %rF/K ±1 Digit
Genauigkeit Temperatur
± 0,5 °C (-20 ... +70 °C)
Auflösung 0,1 %rF, 0,1 °C Betriebstemperatur-20 ... +70 °C Lagertemperatur -40 ... +70 °C Batterietyp 2 x 3 V-Knopfzelle (2 x CR 2032 Lithium) Standzeit 1 Jahr (15 Min. Messtakt, +25 °C) Schutzart IP20 Messtakt 1 min - 24h (wählbar) Speicher 2 x 8.000 Messwerte Softwareverwendbar mit WindowsXP, Vista, Win7
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
1
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich) durchgeführt werden muss. Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
2
Für kontinuierlichen Einsatz in Hochfeuchte (>80%rF bei ≤30°C für >12h, >60%rF bei >30°C für >12h) kontaktieren Sie uns bitte über www.testo.com/service-contact
2Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Datenloggers
durch eine Linksdrehung öffnen und abnehmen.
Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
3.Mitgelieferte Batterien (3 V-Knopfzelle, CR 2032 Lithium) so einlegen, dass der + Pol jeweils sichtbar ist.
4. Batteriefachabdeckung auf den Datenloggers legen und durch eine Rechtsdrehung schließen.
Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
- Auf dem Displaywird die aktuelle Temperatur angezeigt.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 10
4 Erste Schritte
10
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 5\mod_1263211400814_6.doc @ 54215 @ 2 @ 1
4.3.Datenlogger an PC anschließen
1.Software testo ComSoft installieren. Die Software ist als kostenloser registrierungspflichtiger Download
im Internet erhältlich: www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung testo ComSoft, die zusammen mit der Software heruntergeladenwird.
Die Software kann auf CD bestellt werden (Artikel-Nr. 0572
0580), falls der Download aus dem Internet nicht gewünscht wird.
2.Verbindungskabel des Interface an eine freie USB-Schnittstelle
des PC anschließen.
3.Datenlogger in die Halteschale des Interface schieben.
4.Datenlogger konfigurieren, siehe separate Bedienungsanleitung
Je nach Betriebszustand können im Display unter-schiedliche Informationen angezeigt werden. Eine detaillierte Darstellung der abrufbaren Informationen findenSie in der Kurz-Bedienungsanleitung, die jedem Daten-logger beiliegt.
Um die Programmierung Ihres Datenloggers Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen, benötigen Sie eine Software der testo ComSoft-Familie.
Die Software testo ComSoft ist als kostenloser registrierungs-pflichtiger Download im Internet erhältlich
www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung testo ComSoft, die zusammen mit der Software heruntergeladenwird.
Das Auslesen des Datenloggers und die Weiterbearbeitung der ausgelesenen Daten erfolgt über die Software testo ComSoft, siehe separate Bedienungsanleitung.
✓ Ist auf Grund einer zu geringen Batteriekapazität das Auslesen
der gespeicherten Daten nicht mehr möglich: >Batterien wechseln und danach die gespeicherten Daten
auslesen.
2.Datenlogger auf die Frontseite legen.
3.Batterieabdeckung auf der Rückseite des Datenloggers durch
eine Linksdrehung öffnen. Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
4.Leere Batterien aus dem Batteriefach entnehmen.
5.Zwei neue Batterien (3 V-Knopfzellen, CR 2032 Lithium) so in
das Gerät einlegen, dass jeweils der + Pol sichtbar ist.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 15
7 Produkt instandhalten
15
Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine zum Teil verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die Berechnung der Batteriekapazität nicht korrekt.
6.Batteriefachabdeckung auf das Batteriefach legen und durch eine Rechtsdrehung verschließen. Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
- Auf dem Display erscheint der aktuelle Messwert.
Der Datenlogger muss neu konfiguriert werden. Dazu mussdie Software testo ComSoft auf dem Rechner installiert seinund eine Verbindung zum Datenlogger eingerichtet sein (siehe Datenlogger an PC anschließen Seite 10).
7.Datenlogger in die Halteschale des Interface schieben.
8.Software testo ComSoft starten und eine Verbindung zum Datenlogger herstellen.
9.Datenlogger neu konfigurieren bzw.die alte gespeicherte Konfiguration aufspielen, siehe separate Bedienungsanleitung testo ComSoft.
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_6.doc @ 54691 @ @ 1
Frage Mögliche Ursachen / Lösung
- - - -
leuchtet im Display *
Der Sensor des Datenloggers ist defekt.
>Kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Testo-Kundendienst.
* Diese Anzeige erscheint auch im Display, wenn ein neues Messprogramm vom PC auf den Datenlogger übertragen wird. Sie erlischt nach ca. 8 Sekunden wieder. In diesem Fall handelt es sich um keinen Fehler!
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments oder im Internet unter www.testo.com/service-contact.
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 @ 1
2.1.About this document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 @ 1
Use
>Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself withthe product before putting it to use. Payparticular attention to the safety instructions and warning advice in order to prevent injuries and damage to the products.
>Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
>Hand this documentation on to any subsequent users of the
product.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_79.doc @ 515 @ 5 @ 1
Symbols and writing standardsRepresentation Explanation
Warning advice, risk level according to the signal word:
Warning! Serious physical injury may occur. Caution! Slight physical injury or damage to
the equipment may occur. >Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1....
2....
Action: more steps, the sequence must be followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu Elements of the instrument, the instrument
displayor the program interface.
[OK] Control keys of the instrument or buttons of
the program interface. ... | ... Functions/paths within a menu. “...” Example entries
The testo 174 data loggers are used for storing and reading out individual readings and series of measurements.
Readings are measured and stored with the testo 174 and transmitted to the PC via the interface, where they can be read out and evaluated using the testo ComSoft software. The data logger can also be programmed individually via the software.
Examples of applications
testo 174T is ideally suited for temperature measurement in in refrigerators, freezers, cold rooms and cold shelves.
testo 174H monitors the climatic conditions, e.g. in warehouses, offices and in the manufacturing sector.
Probe type Internal NTC temperature sensor Measuring range -30 to +70 °C Accuracy± 0.5 °C (-30 to +70 °C) Resolution 0.1 °C Operating
temperature
-30 to +70 °C
Storage temperature
-40 to +70 °C
Battery type 2 x 3 V button cell (2 x CR 2032 lithium) Life 500 days (15 min measuring cycle, +25 °C)Protection class IP65 Meas. cycle 1 min - 24 h (can be selected)Memory 16,000 readings
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 23
3 Specifications
23
CharacteristicValues
Softwarecan be used with WindowsXP, Vista, Win7 Standards
Humidity accuracy± 3 % RH (2 % RH to 98 % RH) at +25 °C
± 0.03 % RH/K ± 1 digit
Temperature accuracy
± 0.5 °C (-20 to +70 °C)
Resolution0.1 % RH, 0.1 °C Operating
temperature
-20 to +70 °C
Storage temperature
-40 to +70 °C
Battery type 2 x 3 V button cell (2 x CR 2032 lithium) Life 1 year (15 min measuring cycle, +25 °C) Protection class IP20 Meas. cycle 1 min - 24 h (can be selected)Memory2 x 8000 readings Softwarecan be used with WindowsXP, Vista, Win7
3
Please note that with this instrument in accordance with EN 12830 a regular inspection and calibration as per EN 13486 must be performed (recommendation: annually). Contact us for more information.
4
For continous applications in high humidity (> 80% RH at ≤ 30°C for > 12 h, >60% RH at > 30°C for > 12 h), please contact us via www.testo.com/service-contact.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 24
4 First steps
24
CharacteristicValues
Warranty24 months, warranty conditions: see website
The instructions for the installation and operation of the software can be found in the testo ComSoft instruction manual that is downloaded together with the software.
The software can be orderedon CD (article no. 0572 0580)if the download from the Internet is not desired.
2.Connect the connecting cable of the interface to a free USB
interface on the PC.
3.Slide the data logger into the bracket of the interface.
4.Configure data logger, see separate testo ComSoft instruction
Depending on the operating status, various information may be shown in the display. A detailed depiction of the information that can be called up can be found in the quick instruction manual that is included with every data logger.
1Measurement program running 2Measurement program over 3Wait for start of measurement program 4Highest saved reading5 Lowest saved reading 6Reading 7Units 8Start criterion Date/time programmed 9Battery capacity
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 28
5 Display and control elements
28
Icon Capacity
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Battery empty (measurement program was stopped).
>Read out data and change battery (see
Changing the batteries page 30).
10Lower alarm value:
• Flashes: programmed alarm value is shown
• Lights up: programmed alarm value was undershot
11Upper alarm value
• Flashes: programmed alarm value is shown
• Lights up: programmed alarm value was exceeded The display speed of liquid crystal displays slows down at
temperatures below 0 °C (approx. 2 seconds at -10 °C, approx. 6 seconds at -20 °C) for technical reasons. This does not influence the measuring accuracy.
In order to adapt the programming of your data logger to your individual requirements, you require the testo ComSoft software. It is available in the Internet as a free download requiring registration
www.testo.com/download-center.
The instructions for the installation and operation of the software can be found in the testo ComSoft instruction manual that is downloaded together with the software.
The running measurement program is stopped when the batteryis changed. The stored data are preserved, however.
1.Read out stored data, see testo ComSoft software instruction
manual.
✓ If it is no longer possible to read out the stored data because
the battery capacity is too low:>Change batteries and then read out the stored data.
2.Place the data logger on its front.
3.Open battery cover on the rear of the data logger by turning to
the left. Use a coin for this.
4.Remove empty batteries from the battery compartment.
5.Insert two newbatteries (3 V button cells, CR 2032 lithium) into
the instrument so that the + pole is always visible.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 31
7 Maintaining the product
31
Only use newbranded batteries. If a partially used batteryis inserted, the calculation of the battery capacity is not performed correctly.
6.Place battery compartment cover on the battery compartment and close by turning to the right. Use a coin for this.
- The current reading is shown on the display.
The data logger must be reconfigured. To do so, the testo ComSoft software must be installed on the computer and a connection to the data logger must be set up (see Connecting data logger to PC page 26).
7.Slide the data logger into the bracket of the interface.
8.Start testo ComSoft software and create a connection to the data logger.
9.Reconfigure data logger or install the old stored configuration, see separate testo ComSoft instruction manual.
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_79.doc @ 54693 @ @ 1
Question Possible causes/solution
- - - - lights up in the display*
The sensor of the data logger is defective.
>Contact your dealer or Testo
Customer Service.
* This is also shown in the displayif a new measurement program is transferred from the PC to the data logger. It goes out again after approx. 8 seconds. In this case, there is no error!
If you have any questions, please contact your dealer or Testo Customer Service. The contact details can be found on the back of this document or on the Internet at www.testo.com/service-contact.
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_201.doc @ 347 @ 2 @ 1
2.1.Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_201.doc @ 338 @ 5 @ 1
Utilisation
>Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure etd'endommagement du produit.
>Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
>Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_201.doc @ 516 @ 5 @ 1
Symboles et conventions d'écriture Représenta-
tion
Explication
Avertissement, niveau de danger correspondant au mot :
Danger ! Des blessures graves peuvent survenir.
Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir.
>Appliquez les mesures de précaution
indiquées.
Remarque : informations essentielles ou complémentaires.
1....
2....
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
> ...
Manipulation : une opération ou une opération facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil
ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons
de l'interface utilisateur du programme.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 35
2 Sécurité et environnement
35
Représenta-tion
Explication
... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locauxen vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
Les enregistreurs de données testo 174 servent à l'enregistrement et la lecture de valeurs de mesures seules et de séries demesures.
Les valeurs de mesure sont mesurées avec testo 174, enregistrées et transmises par l'interface au PC où elles peuvent être lues et analysées à l'aide du logiciel testo ComSoft. Les enregistreurs de données peuvent être également programmés individuellement par le biais du logiciel.
Exemples d'application
testo 174T convient parfaitement à la mesure de température dans les armoires réfrigérées, congélateurs armoires, chambres froides et rayons réfrigérés.
testo 174H contrôle les conditions climatiques, par ex. dans les entrepôts, bureaux et zones de production.
Veuillez tenir compte du fait que d'après EN 12830 cet appareil doit être contrôlé et étalonné régulièrement selon EN 13486 (recommandation : une fois par an). Pour plus d'informations, veuillez nous contacter.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 38
3 Description
38
testo 174H Propriété Valeurs
Type de sonde
Capteur de température CTN et capteur d'humidité capacitif interne
Plage de mesure
0 ... 100 % HR (Ne convient pas pour les atmosphères sans rosée
Type de pile 2 piles bouton3 V (2 x CR 2032 lithium) Autonomie 1 an (cadence de mesure 15 min., +25 °C) Type de protection IP20 Cadence de
mesure
1 min à 24h (au choix)
Mémoire 2 x 8.000 valeurs de mesure Logiciel utilisable avec Windows XP, Vista, Win7
Garantie 24 mois, conditions de garantie : voir la page
Internet www.testo.com/warranty
Directive européenne
2004/108/CE
6
Pour des utilisations constantes dans des milieuxextrêmement humides (> 80% HR à ≤ 30°C pendant > 12h, > 60% HR à >30°C pendant >12h), veuillez nous contacter via notre site www.testo.com/service-contact.
Selon l'état de fonctionnement, des informations différentespeuvent s'afficher sur l'afficheur. Une représentation détaillée des informations pouvant être appelées figure dans le mode d'emploi abrégé joint à chaque enregistreur de données.
1Le programme de mesure est en cours 2Le programme de mesure est terminé 3Attendre le démarrage du programme de mesure 4Valeur de mesure la plus haute enregistrée5 Valeur de mesure la plus basse enregistrée6Valeur mesurée 7Unités 8Critère de démarrage Date/heure est programmé 9Capacité des piles
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 43
5 Éléments d'affichage et de commande
43
Symbole Capacité
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Pile vide (le programme de mesure a été arrêté).
>Lisez les données et changez la pile (voir
Changer les piles page 45).
10Valeur d'alarme inférieure :
• clignote : la valeur d'alarme programmée s'affiche
• est allumée : la valeur d'alarme programmée a été
dépassée par le bas
11Valeur d'alarme supérieure
• clignote : la valeur d'alarme programmée s'affiche
• est allumée : la valeur d'alarme programmée a été
dépassée par le haut
Pour des raisons techniques, la vitesse de l'affichage à cristaux liquides ralentit lors de températures négatives (env. 2 secondes à -10 °C, env. 6 secondes à -20 °C). Cecin'a aucune influence sur la précision de la mesure.
✓ État de fonctionnement Wait et critère de démarrage Touche de
démarrage programmé.
> Appuyez sur la touche GO pendant env. 3 secondes pour
démarrer le programme de mesure.
- Le programme de mesure démarre et Rec apparaît sur l'afficheur.
✓ État de fonctionnement Wait :
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 44
6 Utilisation du produit
44
>Appuyez sur la touche GO pour faire défiler les affichages
valeur d'alarme supérieure, valeur d'alarme inférieure, autonomie des piles et dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent dans cet ordre sur l'afficheur.
✓ État de fonctionnement Rec ou End :
>Appuyez sur la touche GO pour faire défiler les affichages
valeur de mesure la plus haute enregistrée, valeur de mesure la plus basse enregistrée, valeur d'alarme supérieure, valeur d'alarme inférieure, autonomie des piles et dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent dans cet ordre sur l'afficheur.
Pour adapter la programmation de votre enregistreur de données à vos besoins individuels, vous avez besoin du logiciel testo ComSoft. Il peut être téléchargé sur internet après inscription gratuite obligatoire www.testo.com/download-center.
Le manuel pour l'installation et la manipulation du logiciel figure dans le mode d'emploi testo ComSoft pouvant être téléchargé avec le logiciel.
Changer les piles provoque l'arrêt du programme en cours.Les données enregistrées sont cependant conservées.
1.Lisez les données enregistrées, voir le mode d'emploi du logiciel testo ComSoft.
✓ En raison d'une capacité des piles trop faible, la lecture des
données enregistrées n'est plus possible : >Changez les piles et lisez ensuite les données enregistrées.
2.Posez l'enregistreur de données sur sa face avant.
3.Ouvrez le compartiment pile au dos de l'enregistreur de données en le tournant vers la gauche. Utilisez pour cela depréférence une pièce de monnaie.
4.Retirez les piles vides du compartiment pile.
5.Mettre deux nouvelles piles (piles bouton 3 V, CR 2032 lithium) en place dans l'appareil de façon à ce que le pôle + soit visible pour chaque pile.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 46
7 Entretien du produit
46
Utiliser uniquement des piles de marque neuves. Si une pile en partie usagée est utilisée, le calcul de la capacité des piles n'est pas correct.
6.Posez le recouvrement du compartiment pile sur le
compartiment pile et fermez leen le tournant vers la droite.Utilisez pour cela de préférence une pièce de monnaie.
- La valeur de mesure actuelle apparaît sur l'afficheur.
L'enregistreur de données doit être configuré de nouveau. Pour cela, le logiciel testo ComSoft doit être installé sur l'ordinateur et une connexion vers l'enregistreur de données doit être configurée (voir Raccorder l'enregistreur de données au PC page 41).
7.Insérez l'enregistreur de données dans le support de l'interface.
8.Démarrez le logiciel testo ComSoft et établissez une connexion
avec l'enregistreur de données.
9.Configurez de nouveau l'enregistreur de données ou installez
l'ancienne configuration enregistrée, voir le mode d'emploiséparé testo ComSoft.
- L'enregistreur de données est de nouveau opérationnel.
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_201.doc @ 54694 @ @ 1
QuestionCauses possibles / solution
- - - -
apparaît sur l'afficheur *
Le capteur de l'enregistreur dedonnées est défectueux.
>Contactez votre revendeur ou le
SAV de Testo.
* Cet affichage apparaît également sur l'afficheur si un nouveau programme de mesure est transféré du PC à l'enregistreur de données. Il disparaît de nouveau env. 8 secondes après. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'une erreur.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à l'adresse www.testo.com/service-contact.
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_206.doc @ 348 @ 2 @ 1
2.1.Indicaciones sobre este manual
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_206.doc @ 339 @ 5 @ 1
Uso
>Lea atentamente este manualy familiarícese con el manejo del
producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la información de seguridad y a las indicaciones de advertenciapara prevenir lesiones ydaños en el producto.
>Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
>Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_206.doc @ 517 @ 5 @ 1
IdentificaciónSímbolo Explicación
Indicación de advertencia, nivel de peligro según la palabra utilizada:
¡Peligro! Posibilidad de lesiones corporalesgraves.
¡Precaución!Posibilidad de lesiones corporales leves o daños materiales.
>Respete las medidas de precaución
indicadas.
Indicación: información básica o complementaria.
1....
2....
Acción: varios pasos, se debe respetar el orden.
> ... Acción: un paso o un paso opcional.
- ... Resultado de una acción.
Menú Elementos del instrumento, del visualizador del
instrumento o de la interface de usuario.
[OK] Teclas de función del instrumento o botones de
la interface de usuario. ... | ... Funciones/rutas dentro de un menú. “...” Ejemplos
>Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de
reciclaje especial para equipos eléctricos yelectrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a testo para su eliminación.
Atención: su producto está marcado con estesímbolo. Significa que los productos eléctricos yelectrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Los data loggers testo 174 sirven para memorizar yleer valores de medición individuales y series de mediciones.
Los valores de medición se miden con testo 174, se memorizan yse transfieren a través de la interface al PC, donde se pueden leer y evaluar con ayuda del software testo ComSoft. A través del software también se pueden programar los data loggers individualmente.
Ejemplos de aplicación
testo 174T es idóneo para medir la temperatura en frigoríficos, congeladores, cámaras frigoríficas y vitrinas refrigeradoras.
testo 174H controla las condiciones climáticas, por ejemplo en almacenes, oficinas yáreas de producción.
Sensor de temperatura NTC y sensor de humedad capacitivo interno
Rango de medición
De 0 a 100%HR (Inadecuado para atmósferas con condensación9), de -20 a +70 °C
Exactitud de humedad
± 3%HR (de 2%HR a 98%HR) a +25 °C ± 0,03%HR/K ± 1 dígito
Exactitud de temperatura
± 0,5 °C (de -20 a +70 °C)
Resolución0,1%HR, 0,1 °CTemperatura de
funcionamiento
De -20 a +70 °C
Temperatura dealmacenamiento
De -40 a +70 °C
Tipo de pila 2 pilas de botón de 3 V (2 CR 2032 litio) Vida de la pila
1 año (intervalo de medición de 15 min, +25 °C)
Clase de protecciónIP20
7
Este instrumento no es apto para los usos indicados en la orden
ITC/3701/2006, del 22 de Noviembre
8
Tenga en cuenta que, conforme a EN 12830, se debe llevar a cabo una comprobación y calibración periódicas según EN 13486 (recomendación: una vez al año). Póngase en contacto con nosotros si desea más información.
9
Para uso continuo con humedad elevada (>80%HR a ≤30°C durante >12h, >60%HR a >30°C durante >12h) póngase por favor en contacto con nosotros a través de www.testo.com/service-contact
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 54
4 Primeros pasos
54
CaracterísticaValores
Intervalo de medición
De 1 min a 24 h (seleccionable)
Memoria 2 x 8.000 lecturas SoftwareCompatible con WindowsXP, Vista, Win7
Garantía 24 meses, condiciones de la garantía: véase
En función del estado de funcionamiento, en el visualizador se puede mostrar diferente información. En las instrucciones breves adjuntas a cada data logger encontrará una representación detallada de la información disponible.
1Programa de medición enmarcha 2Programa de medición finalizado 3Esperando el inicio del programa de medición 4Lectura más alta memorizada5 Lectura más baja memorizada 6Lectura 7Unidades 8Criterio de inicio: fecha/hora programada 9Carga de la pila
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 58
5 Visualizador y elementos de control
58
SímboloCarga
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Pila agotada (el programa de medición se detiene).
>Leer los datos y cambiar la pila (véase
Cambiar las pilas, página 61).
10Valor de alarma inferior:
• parpadea: se muestra el valor de alarma programado
• está encendido: no se ha llegado al valor de alarma programado
11Valor de alarma superior
• parpadea: se muestra el valor de alarma programado
• está encendido: se ha sobrepasado el valor de alarma programado
Por motivos técnicos, la velocidad de visualización en los visualizadores de cristal líquido se ralentiza a temperaturas situadas por debajo de 0 °C (aprox. 2 segundos a -10 °C, aprox. 6 segundos a -20 °C). Esto no influye en la exactitudde medición.
✓ Estado de funcionamiento Wait y criterio de inicio "inicio por
tecla" programado.
> Presionar la tecla GO durante aprox. 3 segundos para iniciar el
programa de medición.
- Se inicia el programa de medición yen el visualizador aparece
Rec.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 59
5 Visualizador y elementos de control
59
✓ Estado de funcionamiento Wait:
> Pulsar la tecla GO para alternar entre la visualización del valor
de alarma superior, el valor de alarma inferior, la vida de la pila y la última lectura.
- La información aparece en el visualizador en el orden mencionado.
✓ Estado de funcionamiento Rec o End:
> Pulsar la tecla GO para alternar entre la visualización de la
lectura más alta memorizada, la lectura más baja memorizada, el valor de alarma superior, el valor de alarma inferior, la vidade la pila y la última lectura.
- La información aparece en el visualizador en el orden mencionado.
Para adaptar la programación del data logger a sus necesidades individuales, necesita el software testo ComSoft. Está disponible como descarga gratuita con obligación de registro en internet:
www.testo.com/download-center.
Encontrará las instrucciones de instalación ymanejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft que se descarga junto con el software.
La lectura del data logger y el procesamiento posterior de los datos leídos se lleva a cabo a través del software testo ComSoft; véase el manual de instrucciones aparte.S
Al cambiar las pilas se detiene el programa de medición enmarcha. No obstante, los datos memorizados se conservan.
1.Leer los datos memorizados, véase el manual de instrucciones del software testo ComSoft.
✓ Si a causa de una carga de la pila demasiado baja ya no es
posible leer los datos memorizados: >Cambiar las pilas y a continuación leer los datos
memorizados.
2.Poner el data logger cara abajo.
3.Abrir la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior del data logger girándola hacia la izquierda. Para ello, recomendamos utilizar una moneda.
4.Sacar las pilas agotadas del compartimento para pilas.
5.Colocar dos pilas nuevas (pilas de botón de 3 V, CR 2032 litio) en el instrumento de modo que en cada una quede visible el polo positivo (+).
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 62
7 Mantenimiento del producto
62
Utilizar únicamente pilas de marca nuevas. Si se colocauna pila parcialmente agotada, el cálculo de la carga de la pila no será correcto.
6.Colocar la tapa del compartimento para pilas en el
compartimento para pilas y cerrarla girando hacia la derecha. Para ello, recomendamos utilizar una moneda.
- En el visualizador se muestra la lectura actual.
El data logger se debe volver a configurar. Para ello, el software testo ComSoft debe estar instalado en el ordenador y debe haber una conexión configurada hacia el data logger (véase Conectar el data logger al PC, página
56).
7.Introducir el data logger en el soporte de la interface.
8.Iniciar el software testo ComSoft y establecer una conexión con
el data logger.
9.Volver a configurar el data logger o volver a instalar la
configuración antigua memorizada; véase el manual de instrucciones aparte testo ComSoft.
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_206.doc @ 54695 @ @ 1
Problema Posibles causas/soluciones
- - - -
está encendido en el visualizador *
El sensor del data logger estáaveriado.
>Póngase en contacto con su
distribuidor más cercano o con el Servicio Técnico Testo.
* Este icono también aparece en la pantalla cuando se ha transferido un nuevo programa de medición del PC al data logger. Vuelve a desaparecer al cabo de unos 8 segundos. En tal caso no se trata de ningún error.
Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de contacto en la contraportada de este documento o en la página web www.testo.com/service-contact.
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_211.doc @ 349 @ 2 @ 1
2.1.In questo manuale
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_211.doc @ 340 @ 5 @ 1
Utilizzo
>Leggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Leggere in particolare le istruzioni di sicurezza e avvertenza per prevenire lesioni e danni al prodotto.
>Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in caso
di necessità.
>Consegnare il presente manuale al successivo utente dello
strumento.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_211.doc @ 518 @ 5 @ 1
Simboli e convenzioni di scrittura Grafica Spiegazione
Indicazione di pericolo, livello di rischio in base alla parola chiave:
Avvertenza. Possibilità di gravi lesioni fisiche. Cautela! Possibilità di lesioni fisiche o danni
materiali. >Prendere le precauzioni indicate. Nota: informazioni di base o più dettagliate.
1....
2....
Azione: più fasi, è necessario attenersi alla sequenza.
> ... Azione: una fase o fase facoltativa.
- ... Risultato di un'azione.
Menu Elementi dello strumento, del display dello stru-
mento oppure dell'interfaccia del programma.
[OK] Tasti di comando dello strumento oppure pulsan-
ti dell'interfaccia del programma. ... | ... Funzioni/percorsi all'interno di un menu. “...” Dati di esempio
Il data logger testo 174 serve a memorizzare e leggere singoli valori misurati o serie di misurazioni.
Con testo 174, i valori vengono misurati, salvati e trasmessi tramite l'interfaccia al PC, dove vengono letti e analizzati con l'ausilio del software testo ComSoft. Con il software è possibile anche programmare individualmente i data logger.
Esempi d'impiego
testo 174T è particolarmente adeguato alla misurazione della temperatura in frigoriferi, congelatori, celle frigorifere ed espositori frigoriferi.
testo 174H controlla le condizioni climatiche ad es. in magazzini, uffici e nel settore produttivo.
Tipo di sonda Sensore di temperatura NTC interno Campo di misura -30 ... +70 °C Precisione ± 0,5 °C (-30 ... +70 °C) Risoluzione 0,1 °C Temperatura
d'esercizio
-30 ... +70 °C
Temperatura distoccaggio
-40 ... +70 °C
Tipo di batteria2 batterie a pastiglia 3 V (2 x CR 2032 al litio)Durata
500 giorni (frequenza di misura 15 min,
+25 °C) Tipo di protezione IP65 Ciclo di misura1 min - 24 h (selezionabile) Memoria 16.000 valori di misura Softwarecompatibile con WindowsXP, Vista, Win7 Norme
Si prega di osservare che per questo strumento, come previsto dalla EN 12830, sono necessari un controllo e una taratura regolari conformemente allaEN 13486 (consigliato: annualmente). Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 70
3 Descrizione delle prestazioni
70
testo 174H Caratteristiche Valori
Tipo di sonda
Sensore di temperatura NTC e sensore capacitivo di umidità interno
Campo di misura
0 ... 100 %UR (Non per atmosfera condensante
11
), -20 ... +70 °C
Precisione umidità ± 3 %UR (2 % UR ... 98 %UR) per +25 °C
±0,03 %UR/K ± 1 digit
Precisione temperatura
± 0,5 °C (-20 ... +70 °C)
Risoluzione 0,1 %UR, 0,1 °CTemperatura
d'esercizio
-20 ... +70 °C
Temperatura distoccaggio
-40 ... +70 °C
Tipo di batteria2 batterie a pastiglia 3 V (2 x CR 2032 al litio)Durata 1 anno (frequenza di misura 15 min, +25 °C) Tipo di protezione IP20 Ciclo di misura1 min - 24 h (selezionabile) Memoria 2 x 8.000 misure Softwarecompatibile con WindowsXP, Vista, Win7
Garanzia24 mesi, condizioni di garanzia: vedi il sito
Per l'uso continuo con alto tasso di umidità (>80%UR a ≤30°C per >12h, >60%UR a >30°C per >12h) si prega di contattare il produttore tramite il sitoweb www.testo.com/service-contact
2Sbloccare e togliere il coperchio del vano batterie sul retro del
data logger girandolo verso sinistra.
Utilizzare a tal fine una moneta.
3.Introdurre le batterie fornite (batterie a pastiglia da 3 V,
CR 2032 al litio) in modo tale che il polo positivo (+) sia visibile.
4. Applicare il coperchio del vano batterie sul data logger e
chiuderlo facendolo girare a destra.
Utilizzare a tal fine una moneta.
- Sul display viene visualizzata la temperatura attuale.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 73
4 Prima di utilizzare lo strumento
73
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 5\mod_1263211400814_211.doc @ 54220 @ 2 @ 1
4.3.Collegamento del data logger al PC
1.Installare il software testo ComSoft.
Il software può essere scaricatogratuitamente in Internet dopo essersi registrati: www.testo.com/download-center.
Le istruzioni per l'installazione e l'uso del software sono disponibili nelle istruzioni d'uso testo ComSoft che vengonoscaricate congiuntamente al software.
Il software può essere ordinato su CD (n. articolo 0572
0580) se non si desidera eseguire il download da Internet.
2.Collegare il cavo di connessione dell'interfaccia ad una presa USB del PC libera.
3.Inserire il data logger nel supporto dell'interfaccia.
4.Configurazione del data logger, vedi le istruzioni d'uso a partetesto ComSoft.
A seconda della modalità impostata, nel display vengono visualizzate informazioni distinte. Una rappresentazionedettagliata delle informazioni richiamabili è riportata nelle istruzioni d'uso brevi allegate ad ogni data logger.
1Programma di misura in funzionamento 2Programma di misura terminato 3Attesa avvio programma di misura 4Valore di misuramassimo registrato5 Valore di misura minimo registrato 6Valore di misura7Unità di misura8Criterio di avvio data/ora programmato
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 75
5 Elementi di visualizzazione e di comando
75
9Capacità della batteria
IconaCapacità
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Batteria scarica (il programma di misura è stato arrestato).
>Leggere i dati e cambiare la batteria (vedi
Sostituzione delle batterie pagina 77).
10Valore di allarme inferiore:
• lampeggia: il valore di allarme programmato viene
visualizzato
• illuminato: si è scesi al di sotto del valore di allarme
11Valore di allarme superiore
• lampeggia: il valore di allarme programmato viene
visualizzato
• illuminato: il valore di allarme è stato superato
Per ragioni tecniche la velocità di visualizzazione dei displaya cristalli liquidi rallenta a temperature inferiori a 0 °C (circa 2 secondi a -10 °C, circa 6 secondi a -20 °C). Ciò non influenza la precisione della misurazione.
✓ Modalità Wait e criterio di start tramite tasto: programmati.
> Premere per circa 3 secondi il tasto GO per avviare il
programma di misura.
- Il programma di misura si avvia e nel displaycompare Rec.
✓ Modalità Wait:
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 76
6 Utilizzare il prodotto
76
>Premere il tasto GO per passare alle visualizzazioni "valore di
allarme superiore", "valore di allarme inferiore", "autonomiabatteria" e "ultimo valore misurato".
- Le visualizzazioni compaiono sul display nella sequenza sopra
indicata.
✓ Modalità Rec o End:
>Premere il tasto GO per passare alle visualizzazioni "valore di
misura massimo registrato", "valore di misura minimo registrato", "valore di allarme superiore", "valore di allarme inferiore", "autonomia batteria" e "ultimo valore misurato".
- Le visualizzazioni compaiono sul display nella sequenza sopra
Per adattare la programmazione del Vostro data logger ai vostri bisogni individuali, è necessario il software testo ComSoft. È possibile scaricare gratuitamente il software da Internet dopoessersi registrati www.testo.com/download-center.
Le istruzioni per l'installazione e l'uso del software sono disponibili nelle istruzioni d'uso testo ComSoft che vengonoscaricate congiuntamente al software.
Se si cambiano le batterie il programma di misurazione in corso viene arrestato. I dati salvati rimangono in memoria.
1.Lettura dei dati salvati, vedi le istruzioni d'uso del software testo ComSoft.
✓ Se a causa di un'autonomia residua delle batterie insufficiente,
la lettura dei dati memorizzati non dovesse essere più possibile: >Cambiare le batterie e poi leggere i dati memorizzati.
2.Appoggiare il data logger sul lato frontale.
3.Sbloccare e togliere il coperchio del vano batterie sul retro del data logger girandolo verso sinistra. Utilizzare a tal fine unamoneta.
4.Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie.
5.Introdurre due batterie nuove (batterie a pastiglia da 3 V, CR 2032 al litio) in modo tale che il polo positivo (+) sia visibile.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 78
7 Manutenzione del prodotto
78
Utilizzare esclusivamente batterie di marca nuove. Se vieneimpiegata una batteria parzialmente scarica, il calcolo dell'autonomia residua delle batterie avviene in modo non corretto.
6.Applicare il coperchio del vano batterie sul data logger e
chiuderlo facendolo girare a destra. Utilizzare a tal fine unamoneta.
- Sul display compare il valore di misura attuale.
Il data logger deve essere riconfigurato. A tal fine il software testo ComSoft deve essere installato sul computere deve essere disponibile un collegamento al data logger (vedi Collegamento del data logger al PC pagina 73).
7.Inserire il data logger nel supporto dell'interfaccia.
8.Avviare il software testo ComSoft e creare un collegamento al
data logger.
9.Riconfigurazione del data logger o ripristino della vecchia
configurazione memorizzata, vedi le istruzioni d'uso a parte testo ComSoft.
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_211.doc @ 54696 @ @ 1
Domanda Possibili cause/soluzioni
- - - -
si illumina nel display*
Il sensore del data logger è guasto. >Contattare il proprio rivenditore o il
servizio assistenza testo.
* Questa visualizzazione compare nel displayanche quando viene trasmesso un nuovo programma di misurazione dal PC al data logger. Si spegne dopo circa 8 secondi. In questo caso non si tratta di un guasto!
Per eventuali domande, rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio assistenza testo. I dati di contatto sono riportati sul retro delpresente documento o alla pagina Internet www.testo.com/service-contact.
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_216.doc @ 350 @ 2 @ 1
2.1.Sobre esta documentação
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_216.doc @ 341 @ 5 @ 1
Utilização
>Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o
manuseamento do produto antes de o utilizar. Tenha especialmente em conta as indicações de segurança e as notas de aviso, de modo a prevenir ferimentos e danos noproduto.
>Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder
consultá-la sempre que necessário.
>Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_216.doc @ 519 @ 5 @ 1
Símbolos e convenções de escrita SímboloSignificado
Nota de aviso, nível de perigo segundo a palavra de advertência:
Aviso! Perigo de ferimentos graves. Precaução! Perigo de ferimentos leves ou
danos materiais. >Tome as precauções indicadas. Nota: informações básicas ou complementares.
1....
2....
Acção: vários passos, é importante respeitar a sequência.
> ... Acção: um passo ou passo opcional.
- ... Resultado de uma acção.
Menu Elementos do instrumento, do visor do
instrumento ou da interface do programa.
[OK] Botões de comando do instrumento ou botões
da interface do programa. ... | ... Funções/caminhos dentro de um menu. “...” Exemplos
>Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto
separadamente num ponto de recolha para equipamentos eléctricos e electrónicos (ter em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que proceda à sua eliminaçãocorrecta.
Os data logger testo 174 servem para guardar e recolher valores de medição individuais e séries de medição.
Os valores de medição são medidos com testo 174, guardados e transferidos para o PC através da interface, onde podem ser recolhidos e avaliados com a ajuda do software testo ComSoft. Através do software também é possível programar os data loggers individualmente.
Exemplos de aplicação
O testo 174T é o instrumento ideal para a medição da temperatura em frigoríficos, arcas frigoríficas, câmaras frigoríficas e balcões frigoríficos.
O testo 174H controla as condições climáticas, p. ex. em armazéns, escritórios e áreas de produção.
Tipo de sonda Sensor de temperatura NTC int. Gama de medição -30 ... +70 °C Exactidão ±0,5 °C (-30 ... +70 °C) Resolução 0,1 °C Temperatura de
funcionamento
-30 ... +70 °C
Temperatura dearmazenamento
-40 ... +70 °C
Tipo de pilha
2 x pilhas tipo botão de 3 V (2 x CR 2032
lítio) Autonomia 500 dias (taxa de medição 15 min., +25 °C) Tipo de protecção IP65 Taxa de medição 1 min. até 24 h (seleccionável) Memória 16.000 valores de medição SoftwareCompatível com WindowsXP, Vista, Win7 Normas
Tenha em conta o facto de que é necessário realizar regularmente um controlo e uma calibração segundo a norma EN 13486 (recomendação: anualmente) neste instrumento segundo a norma EN 12830. Para informações mais detalhadas, contacte-nos.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 86
3 Especificações
86
testo 174H PropriedadeValores
Tipo de sonda
Sensor de temperatura NTC e sensor dehumidade capacitivo int.
lítio) Autonomia 1 ano (taxa demedição 15 min., +25 °C) Tipo de protecção IP20 Taxa de medição 1 min. até 24 h (seleccionável) Memória 2 x 8.000 valores de mediçãoSoftwareCompatível com WindowsXP, Vista, Win7
Garantia 24 meses, condições de garantia: consultar a
Para a utilização contínua a alta humidade (>80%HR a ≤30°C durante >12h, >60%HR a >30°C durante >12h) deve contactar-nos via www.testo.com/service-contact
2Abrir a tampa do compartimento para as pilhas na parte de trás
do data logger rodando-a para a esquerda e retirá-la.
Para tal, pode utilizar um moeda.
3.Colocar as pilhas incluídas (pilha tipo botão de 3 V, CR 2032
lítio) de forma a que o pólo positivo (+) seja visível.
4. Colocar a tampa do compartimento para as pilhas sobre o data
logger e fechá-la rodando para a direita.
Para tal, pode utilizar um moeda.
- No visor pode ver-se a temperatura actual.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 89
4 Os primeiros passos
89
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 5\mod_1263211400814_216.doc @ 54221 @ 2 @ 1
4.3.Conectar o data logger ao PC
1.Instalar o software testo ComSoft.
O software está disponível na internet através de download gratuito com registo obrigatório: www.testo.com/download-center.
Para obter informações sobre a instalação e utilização dosoftware, consulte o manual de instruções testo ComSoft, cujo download se faz juntamente com o software.
Se não desejar efectuar o download através da internet, também é possível encomendar o software em cd (n.° de artigo 0572 0580).
2.Conectar o cabo da interface a uma entrada USB livre do PC.
3.Introduzir o data logger no suporte da interface.
4.Configurar o data logger, ver manual de instruções em separado testo ComSoft.
Dependendo do modo de operação, o visor mostra informações diferentes. No manual de instruções breve que acompanha cada data logger, pode consultar uma representação detalhada das informações disponíveis.
1Programa de medição a funcionar 2Programa de medição terminado 3A esperar o início do programa de medição 4Valor de medição mais alto guardado5 Valor de medição mais baixo guardado 6Valor de medição 7Unidades 8Critério de início Data/hora programado 9Capacidade da pilha
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 91
5 Elementos do visor e de comando
91
SímboloCapacidade
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Pilha gasta (o programa de medição foi interrompido).
>Recolher os dados e substituir a pilha (ver
Substituir as pilhas pág. 93).
10Valor de alarme inferior:
• A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado
• Aceso: o valor de alarme programado não foi alcançado
11Valor de alarme superior
• A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado
• Aceso: o valor de alarme programado foi ultrapassado
Por razões técnicas, a velocidade de visualização nos visores de cristal líquido diminuí a temperaturas abaixo dos 0 °C (aprox. 2 segundos a -10 °C, aprox. 6 segundos a -20 °C). Isto não exerce qualquer influência na exactidão da medição.
✓ Modo de funcionamento Wait e critério de "Início por tecla"
programado.
> Carregar no botão GO durante aprox. 3 segundos para iniciar o
programa de medição.
- O programa de medição inicia e no visor surge a palavra Rec.
✓ Modo de funcionamento Wait:
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 92
6 Utilizar o produto
92
>Carregar no botão GO para comutar entre as visualizações de
valor de alarme superior, valor de alarme inferior, autonomia da pilha e último valor de medição.
- As visualizações surgem no visor pela ordem referida.
✓ Modo de funcionamento Rec ou End:
>Carregar no botão GO para comutar entre as visualizações de
valor de medição mais alto guardado, valor de medição maisbaixo guardado, valor de alarme superior, valor de alarmeinferior, autonomia da pilha e último valor de medição.
- As visualizações surgem no visor pela ordem referida.
Para adaptar a programação do data logger às suas necessidades individuais, é necessário o software testo ComSoft. O software está disponível na internet através de download gratuito com registo obrigatório www.testo.com/download-center.
Para obter informações sobre a instalação e utilização dosoftware, consulte o manual de instruções testo ComSoft, cujo download se faz juntamente com o software.
A leitura do data logger e o processamento posterior dos dados recolhidos é feito através do software testo ComSoft, ver o manual de instruções em separado.
Ao substituir as pilhas, o programa de medição em curso pára. No entanto, os dados guardados não se perdem.
1.Recolher os dados guardados, ver manual de instruções dosoftware testo ComSoft.
✓ Se, devido à capacidade demasiado baixa da pilha, não for
possível recolher os dados guardados: >Substituir as pilhas e depois recolher os dados guardados.
2.Virar o data logger com a face para baixo.
3.Abrir a tampa do compartimento para as pilhas na parte de trás do data logger rodando-a para a esquerda. Para tal, pode utilizar um moeda.
4.Retirar as pilhas gastas do compartimento para as pilhas.
5.Colocar duas pilhas novas (pilhas tipo botão de 3 V, CR 2032 lítio) de forma a que o pólo positivo (+) seja visível.
www..com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 94
7 Manutenção doproduto
94
Utilizar apenas pilhas de marca novas. Se utilizar uma pilha já meia gasta, o cálculo da capacidade da pilha não será feito correctamente.
6.Colocar a tampa do compartimento para as pilhas sobre o
compartimento para as pilhas e fechá-la rodando para a direita. Para tal, pode utilizar um moeda.
- No visor pode ver-se o valor de medição actual.
É necessário configurar o data logger novamente. Para tal,o software testo ComSoft tem que estar instalado no computador e deve existir uma conexão configurada para o data logger (ver Conectar o data logger ao PC pág. 89).
7.Introduzir o data logger no suporte da interface.
8.Iniciar o software testo ComSoft e estabelecer uma conexão
com o data logger.
9.Voltar a configurar o data logger ou instalar a configuração
antiga guardada; ver o manual de instruções em separado testo ComSoft.
- O data logger está novamente pronto a funcionar.
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_216.doc @ 54697 @ @ 1
Pergunta Causaspossíveis/Solução
- - - -
está aceso novisor *
O sensor do data logger estáavariado.
>Contacte o seu vendedor ou o
serviço de assistência ao cliente testo.
* Esta visualização também surge no visor, se for transmitido um programa de medição novo do PC ao data logger. A visualização apaga-se depois de aprox. 8 segundos. Neste caso não se trata de um erro.
Se tiver alguma questão, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo. Consulte os dados de contacto no verso do presente documento ou na página da internet www.testo.com/service-contact.