TESTO 173 Instruction Manual

Page 1
testo 174 · Datenlogger
Bedienungsanleitung
testo 174 · Data loggers
Instruction manual
testo 174 · Enregistreur de données
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 2
2
Deutsch........................................................................................................... 3
English ............................................................................................................19
Français ..........................................................................................................33
Español ...........................................................................................................49
Italiano ............................................................................................................65
Português........................................................................................................81
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 3
1 Inhalt
3
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1 177587817070_6.doc @ 1241 @ 1 @ 1
1 Inhalt
1 Inhalt.........................................................................................................3
2 Sicherheit und Umwelt............................................................................4
2.1. Zu diesem Dokument ......................................................................4
2.2. Sicherheit gewährleisten .................................................................5
2.3. Umwelt schützen .............................................................................5
3 Leistungsbeschreibung ..........................................................................6
3.1. Verwendung ....................................................................................6
3.2. Technische Daten............................................................................6
4 Erste Schritte ...........................................................................................8
4.1. Datenlogger entsichern/sichern.......................................................8
4.2. Batterien einlegen............................................................................9
4.3. Datenlogger an PC anschließen....................................................10
5 Anzeige- und Bedienelemente..............................................................11
5.1. Display...........................................................................................11
5.2. Tastenfunktionen ...........................................................................12
6 Produkt verwenden ...............................................................................13
6.1. Datenlogger programmieren..........................................................13
6.2. Wandhalterung montieren .............................................................13
6.3. Daten auslesen..............................................................................14
7 Produkt instand halten..........................................................................14
7.1. Batterien wechseln ........................................................................14
7.2. Gerät reinigen................................................................................16
8 Tipps und Hilfe.......................................................................................17
8.1. Fragen und Antworten ...................................................................17
8.2. Zubehör und Ersatzteile ................................................................17
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 4
2 Sicherheit und Umwelt
4
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sic herheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_6.doc @ 290 @ 1 @ 1
2 Sicherheit und Umwelt
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diese m Dokument @ 0\mod_117377525 2351_6.doc @ 344 @ 2 @ 1
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/VerwendungV erwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6. doc @ 335 @ 5 @ 1
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Produktes weiter.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/Symbole und Sc hreibkonventionenSy mbole und Schreibkon v. [Standard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_6.doc @ 514 @ 5 @ 1
Symbole und Schreibkonventionen Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende Informationen.
1. ...
2. ...
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge muss eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Me Elemente des Gerätes, des Gerätedisplays oder
der Programmoberfläche.
[OK] Bedientasten des Gerätes oder Schaltflächen der
Programmoberfläche.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 5
2 Sicherheit und Umwelt
5
Darstellung Erklärung
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs. “...” Beispieleingaben
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sic herheit gewährleisten @ 0\mod_ 1173780783960_6.doc @ 364 @ 2 @ 1
2.2. Sicherheit gewährleisten
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/Pr odukt bestimmungsg emäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_6.doc @ 384 @ @ 1
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ testo 174-175/spannun gsführende Teile 174 @ 5\ mod_1263289587021_6. doc @ 54793 @ @ 1
> Messen Sie mit dem Gerät niemals an oder in der Nähe von
spannungsführenden Teilen!
> Halten Sie besonders die Auslesekontakte auf der Rückseite
des Datenloggers fern von spannungsführenden Teilen!
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ Nur beschriebene War tungsarbeiten durchf ühren @ 0\mod_1175692705195 _6.doc @ 599 @ @ 1
> Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Hand- lungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt sc hützen @ 0\mod_117378084 3645_6.doc @ 373 @ 2 @ 1
2.3. Umwelt schützen
Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Akkus/ Batterien entsorgen @ 0\ mod_1175693637007_6. doc @ 617 @ @ 1
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Produk t entsorgen @ 0\mod_1173780 307072_6.doc @ 355 @ @ 1
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.
Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistu ngsbeschreibung @ 0\mod_1 173774791554_6.doc @ 299 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 6
3 Leistungsbeschreibung
6
3 Leistungsbeschreibung
Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendun g @ 0\mod_1176211016437_ 6.doc @ 693 @ 2 @ 1
3.1. Verwendung
Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Ver wendung/testo 174-n eu @ 5\mod_1263286512 268_6.doc @ 54761 @ 5 @ 1
Die Datenlogger testo 174 dienen zum Speichern und Auslesen von Einzelmesswerten und Messreihen.
Messwerte werden mit testo 174 gemessen, gespeichert und über das Interface an den PC übertragen, wo sie mit Hilfe der Software testo ComSoft ausgelesen und ausgewertet werden können. Über die Software können die Datenlogger auch individuell programmiert werden.
Anwendungsbeispiele
testo 174T ist optimal geeignet für die Temperaturmessung in Kühlschränken, Gefrierschränken, Kühlräumen und Kühlregalen.
testo 174H kontrolliert die Klimabedingungen z. B. in Lagern, Büroräumen und im Produktionsbereich.
Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Techni sche Daten @ 0\mod_11762110 88437_6.doc @ 702 @ 2 @ 1
3.2. Technische Daten
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-T @ 5\mod_1263220133 966_6.doc @ 54660 @ 5 @ 1
testo 174T Eigenschaft Werte
Fühlertyp NTC-Temperatur-Sensor intern Messbereich -30 ... +70 °C Genauigkeit ± 0,5 °C (-30 ... +70 °C) Auflösung 0,1 °C Betriebstemperatur -30 ... +70 °C Lagertemperatur -40 ... +70 °C Batterietyp 2 x 3 V-Knopfzelle (2 x CR 2032 Lithium) Standzeit 500 Tage (15 Min. Messtakt, +25 °C) Schutzart IP65 Messtakt 1 min - 24h (wählbar) Speicher 16.000 Messwerte
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 7
3 Leistungsbeschreibung
7
Eigenschaft Werte
Software verwendbar mit Windows XP, Vista, Win7 Normen
2004/108/EG, erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 12830
1
Garantie
24 Monate, Garantiebedingungen: siehe Internetseite www.testo.com/warranty
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-H @ 5\mod_1263219406 290_6.doc @ 54628 @ 5 @ 1
testo 174H Eigenschaft Werte
Fühlertyp
NTC-Temperatur-Sensor und kapazitiver Feuchtesensor intern
Messbereich
0 ... 100 %rF (nicht für betauende Atmosphäre)2, -20 ... +70 °C
Genauigkeit Feuchte
± 3 %rF (2 %rF ... 98 %rF) bei 25 °C ±0,03 %rF/K ±1 Digit
Genauigkeit Temperatur
± 0,5 °C (-20 ... +70 °C)
Auflösung 0,1 %rF, 0,1 °C Betriebstemperatur -20 ... +70 °C Lagertemperatur -40 ... +70 °C Batterietyp 2 x 3 V-Knopfzelle (2 x CR 2032 Lithium) Standzeit 1 Jahr (15 Min. Messtakt, +25 °C) Schutzart IP20 Messtakt 1 min - 24h (wählbar) Speicher 2 x 8.000 Messwerte Software verwendbar mit Windows XP, Vista, Win7
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
1
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich) durchgeführt werden muss. Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
2
Für kontinuierlichen Einsatz in Hochfeuchte (>80%rF bei 30°C für >12h, >60%rF bei >30°C für >12h) kontaktieren Sie uns bitte über www.testo.com/service-contact
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 8
4 Erste Schritte
8
Eigenschaft Werte
EG-Richtlinie 2004/108/EG
Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Sc hritte @ 0\mod_1173774895 039_6.doc @ 317 @ 1 @ 1
4 Erste Schritte
Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger entsi chern/sicher n @ 5\mod_1263215698078_6.doc @ 54534 @ 255 @ 1
4.1. Datenlogger entsichern/sichern
Der Datenlogger wird in gesichertem Zustand ausgeliefert.
Datenlogger entsichern
1. Die beiden Riegel an der Unterseite der Wandhalterung nach außen schieben.
2. Datenlogger aus der Wandhalterung schieben.
Datenlogger sichern
1. Datenlogger in die Wandhalterung schieben.
2. Die beiden Riegel an der Unterseite der Wandhalterung nach innen schieben.
Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Batterien einle gen @ 5\mod_1263201343068 _6.doc @ 54184 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 9
4 Erste Schritte
9
4.2. Batterien einlegen
1. Datenlogger auf die Frontseite legen.
2 Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Datenloggers
durch eine Linksdrehung öffnen und abnehmen.
Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
3. Mitgelieferte Batterien (3 V-Knopfzelle, CR 2032 Lithium) so einlegen, dass der + Pol jeweils sichtbar ist.
4. Batteriefachabdeckung auf den Datenloggers legen und durch eine Rechtsdrehung schlien.
Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
- Auf dem Display wird die aktuelle Temperatur angezeigt.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 10
4 Erste Schritte
10
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger an PC ansc hließen Hardware @ 5\mod_12 63211400814_6.doc @ 54215 @ 2 @ 1
4.3. Datenlogger an PC anschließen
1. Software testo ComSoft installieren. Die Software ist als kostenloser registrierungspflichtiger Download
im Internet erhältlich: www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung testo ComSoft, die zusammen mit der Software heruntergeladen wird.
Die Software kann auf CD bestellt werden (Artikel-Nr. 0572
0580), falls der Download aus dem Internet nicht genscht wird.
2. Verbindungskabel des Interface an eine freie USB-Schnittstelle
des PC anschlien.
3. Datenlogger in die Halteschale des Interface schieben.
4. Datenlogger konfigurieren, siehe separate Bedienungsanleitung
testo ComSoft.
Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Anzeige- und Bediene lemente, Display @ 5\ mod_1263213777144_6.d oc @ 54340 @ 12 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 11
5 Anzeige- und Bedienelemente
11
5 Anzeige- und Bedienelemente
5.1. Display
Je nach Betriebszustand können im Display unter- schiedliche Informationen angezeigt werden. Eine detaillierte Darstellung der abrufbaren Informationen finden Sie in der Kurz-Bedienungsanleitung, die jedem Daten- logger beiliegt.
1 Messprogramm läuft 2 Messprogramm beendet 3 Warten auf Start des Messprogramms 4 höchster gespeicherter Messwert 5 niedrigster gespeicherter Messwert 6 Messwert 7 Einheiten 8 Startkriterium Datum/ Uhrzeit programmiert 9 Batteriekapazität
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 12
5 Anzeige- und Bedienelemente
12
Symbol Kapazität
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Batterie leer (Messprogramm wurde angehalten).
> Daten auslesen und Batterie wechseln
(siehe Batterien wechseln Seite 14 ).
10 unterer Alarmwert:
blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde unterschritten
11 oberer Alarmwert
blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde überschritten Technisch bedingt verlangsamt sich die Anzeigege-
schwindigkeit von Flüssigkristallanzeigen bei Temperaturen unter 0 °C (ca. 2 Sekunden bei -10 °C, ca. 6 Sekunden bei
-20 °C). Dies hat auf die Messgenauigkeit keinen Einfluss.
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/ Übersicht/testo 174-ne u/Tastenfunktio nen @ 5\mod_1263214477211 _6.doc @ 54471 @ 2 @ 1
5.2. Tastenfunktionen
Betriebszustand Wait und Startkriterium Tastenstart
programmiert.
> Taste GO ca. 3 Sekunden lang drücken, um das Mess-
programm zu starten.
- Das Messprogramm startet und im Display erscheint Rec.
Betriebszustand Wait:
> Taste GO drücken, um zwischen den Anzeigen oberer
Alarmwert, unterer Alarmwert, Batteriestandzeit und letzter Messwert zu wechseln.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 13
6 Produkt verwenden
13
- Die Anzeigen erscheinen in der genannten Reihenfolge im Display.
Betriebszustand Rec oder End:
> Taste GO drücken, um zwischen den Anzeigen höchster
gespeicherter Messwert, niedrigster gespeicherter Messwert, oberer Alarmwert, unterer Alarmwert, Batteriestandzeit und letzter Messwert zu wechseln.
- Die Anzeigen erscheinen in der genannten Reihenfolge im Display.
Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_11737749 28554_6.doc @ 326 @ 1 @ 1
6 Produkt verwenden
Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Hinweis Daten logger programmieren @ 5\ mod_1264769275750_6. doc @ 56852 @ 2 @ 1
6.1. Datenlogger programmieren
Um die Programmierung Ihres Datenloggers Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen, benötigen Sie eine Software der testo ComSoft-Familie.
Die Software testo ComSoft ist als kostenloser registrierungs- pflichtiger Download im Internet erhältlich
www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung testo ComSoft, die zusammen mit der Software heruntergeladen wird.
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_126321529 3216_6.doc @ 54503 @ 2 @ 1
6.2. Wandhalterung montieren
Montagematerialien (z. B. Schrauben, Dübel) gehören nicht zum Lieferumfang.
Datenlogger ist aus Wandhalterung entfernt (siehe Datenlogger
entsichern Seite 8).
1. Wandhalterung an der gewünschten Stelle positionieren.
2. Mit Hilfe eines Stiftes oder Ähnlichem die Stelle für die Befestigungsschraube anzeichnen.
3. Befestigungsstelle entsprechend des Materials für die Befestigung vorbereiten (z. B. Loch bohren, Dübel setzen).
4. Wandhalterung mit Hilfe einer passenden Schraube befestigen.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 14
7 Produkt instand halten
14
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Daten auslesen @ 5\mo d_1263298027793_6.doc @ 54824 @ 2 @ 1
6.3. Daten auslesen
Das Auslesen des Datenloggers und die Weiterbearbeitung der ausgelesenen Daten erfolgt über die Software testo ComSoft, siehe separate Bedienungsanleitung.
Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_117 3789831362_6.doc @ 395 @ 1 @ 1
7 Produkt instand halten
Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Batteri en wechseln @ 5\mod_12632167 48788_6.doc @ 54566 @ 2 @ 1
7.1. Batterien wechseln
Durch den Batteriewechsel wird das laufende Mess- programm gestoppt. Die gespeicherten Daten bleiben aber erhalten.
1. Gespeicherte Daten auslesen, siehe Bedienungsanleitung
Software testo ComSoft.
Ist auf Grund einer zu geringen Batteriekapazität das Auslesen
der gespeicherten Daten nicht mehr möglich: > Batterien wechseln und danach die gespeicherten Daten
auslesen.
2. Datenlogger auf die Frontseite legen.
3. Batterieabdeckung auf der Rückseite des Datenloggers durch
eine Linksdrehung öffnen. Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
4. Leere Batterien aus dem Batteriefach entnehmen.
5. Zwei neue Batterien (3 V-Knopfzellen, CR 2032 Lithium) so in
das Gerät einlegen, dass jeweils der + Pol sichtbar ist.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 15
7 Produkt instand halten
15
Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine zum Teil verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die Berechnung der Batteriekapazität nicht korrekt.
6. Batteriefachabdeckung auf das Batteriefach legen und durch eine Rechtsdrehung verschließen. Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück.
- Auf dem Display erscheint der aktuelle Messwert.
Der Datenlogger muss neu konfiguriert werden. Dazu muss die Software testo ComSoft auf dem Rechner installiert sein und eine Verbindung zum Datenlogger eingerichtet sein (siehe Datenlogger an PC anschließen Seite 10).
7. Datenlogger in die Halteschale des Interface schieben.
8. Software testo ComSoft starten und eine Verbindung zum Datenlogger herstellen.
9. Datenlogger neu konfigurieren bzw. die alte gespeicherte Konfiguration aufspielen, siehe separate Bedienungsanleitung testo ComSoft.
- Der Datenlogger ist wieder einsatzbereit.
Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Gerät reini gen @ 5\mod_126761472244 7_6.doc @ 59662 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 16
7 Produkt instand halten
16
7.2. Gerät reinigen
ACHTUNG
Beschädigung des Sensors!
> Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeit
in das Innere des Gehäuses gelangt.
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel! Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet werden.
Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _6.doc @ 404 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 17
8 Tipps und Hilfe
17
8 Tipps und Hilfe
Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und An tworten @ 0\mod_117740 2017078_6.doc @ 1091 @ 2 @ 1
8.1. Fragen und Antworten
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antwor ten/testo 174-neu @ 5\ mod_1263220827298_6. doc @ 54691 @ @ 1
Frage gliche Ursachen / Lösung
- - - -
leuchtet im Display *
Der Sensor des Datenloggers ist defekt.
> Kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Testo-Kundendienst.
* Diese Anzeige erscheint auch im Display, wenn ein neues Messprogramm vom PC auf den Datenlogger übertragen wird. Sie erlischt nach ca. 8 Sekunden wieder. In diesem Fall handelt es sich um keinen Fehler!
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments oder im Internet unter www.testo.com/service-contact.
Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_11 77402058734_6.doc @ 1100 @ 2 @ 1
8.2. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersat zteile/testo 174- neu @ 5\mod_1263217721810_ 6.doc @ 54597 @ @ 1
Beschreibung Artikel-Nr.
Mini-Datenlogger testo 174H, 2-Kanal, inkl. Wandhalterung, Batterie (2 x CR 2032 Lithium) und Kalibrierprotokoll
0572 6560
Mini-Datenlogger testo 174T, 1-Kanal, inkl. Wandhalterung, Batterie (2 x CR 2032 Lithium) und Kalibrierprotokoll
0572 1560
USB-Interface zum Programmieren und Auslesen der Logger testo 174T und testo 174H
0572 0500
CD testo ComSoft (falls kostenloser, registrierungspflichtiger Download von Website nicht gewünscht)
0572 0580
Batterie 3 V-Knopfzelle (CR 2032 Lithium), bitte 2 Batterien pro Logger bestellen
0515 0028
ISO-Kalibrierzertifikat Feuchte, Kalibrierpunkte 11,3 %rF; 50,0 %rF; 75,3 %rF bei +25°C/+77°F; je Kanal/Gerät
0520 0176
ISO-Kalibrierzertifikat Temperatur, Kalibrierpunkte - 18°C; 0°C;+60°C; je Kanal/Gerät
0520 0151
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 18
8 Tipps und Hilfe
18
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 19
1 Contents
19
1 Contents
1 Contents .................................................................................................19
2 Safety and the environment..................................................................20
2.1. About this document......................................................................20
2.2. Ensure safety.................................................................................21
2.3. Protecting the environment............................................................21
3 Specifications ........................................................................................22
3.1. Use ................................................................................................22
3.2. Technical data ...............................................................................22
4 First steps ..............................................................................................24
4.1. Releasing/securing data logger .....................................................24
4.2. Inserting batteries ..........................................................................25
4.3. Connecting data logger to PC........................................................26
5 Display and control elements...............................................................27
5.1. Display...........................................................................................27
5.2. Key functions.................................................................................28
6 Using the product..................................................................................29
6.1. Programming data logger ..............................................................29
6.2. Mounting wall bracket....................................................................29
6.3. Reading out data ...........................................................................29
7 Maintaining the product........................................................................30
7.1. Changing the batteries ..................................................................30
7.2. Cleaning the instrument.................................................................31
8 Tips and assistance...............................................................................32
8.1. Questions and answers .................................................................32
8.2. Accessories and spare parts .........................................................32
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 20
2 Safety and the environment
20
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sic herheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_79.doc @ 292 @ 1 @ 1
2 Safety and the environment
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diese m Dokument @ 0\mod_117377525 2351_79.doc @ 346 @ 2 @ 1
2.1. About this document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/VerwendungV erwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79. doc @ 337 @ 5 @ 1
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay particular attention to the safety instructions and warning advice in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
product.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/Symbole und Sc hreibkonventionenSy mbole und Schreibkon v. [Standard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_79. doc @ 515 @ 5 @ 1
Symbols and writing standards Representation Explanation
Warning advice, risk level according to the signal word:
Warning! Serious physical injury may occur. Caution! Slight physical injury or damage to
the equipment may occur. > Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1. ...
2. ...
Action: more steps, the sequence must be followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu Elements of the instrument, the instrument
display or the program interface.
[OK] Control keys of the instrument or buttons of
the program interface. ... | ... Functions/paths within a menu. “...” Example entries
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 21
2 Safety and the environment
21
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sic herheit gewährleisten @ 0\mod_ 1173780783960_79. doc @ 366 @ 2 @ 1
2.2. Ensure safety
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/Pr odukt bestimmungsg emäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @ @ 1
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not use any force.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ testo 174-175/spannun gsführende Teile 174 @ 5\ mod_1263289587021_79. doc @ 54795 @ @ 1
> Never use the instrument to measure on or near live parts. > Keep the read-out contacts on the rear of the data logger in
particular away from live parts!
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ Nur beschriebene War tungsarbeiten durchf ühren @ 0\mod_1175692705195 _79.doc @ 601 @ @ 1
> Carry out only the maintenance and repair work on this
instrument that is described in the documentation. Follow the prescribed steps exactly. Use only original spare parts from Testo.
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt sc hützen @ 0\mod_117378084 3645_79.doc @ 375 @ 2 @ 1
2.3. Protecting the environment
Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Akkus/ Batterien entsorgen @ 0\ mod_1175693637007_79. doc @ 619 @ @ 1
> Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in
accordance with the valid legal specifications.
Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Produk t entsorgen @ 0\mod_1173780 307072_79.doc @ 357 @ @ 1
> At the end of its useful life, send the product to the separate
collection for electric and electronic devices (observe local regulations) or return the product to Testo for disposal.
Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistu ngsbeschreibung @ 0\mod_1 173774791554_79.d oc @ 301 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 22
3 Specifications
22
3 Specifications
Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendun g @ 0\mod_1176211016437_ 79.doc @ 695 @ 2 @ 1
3.1. Use
Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Ver wendung/testo 174-n eu @ 5\mod_1263286512 268_79.doc @ 54763 @ 5 @ 1
The testo 174 data loggers are used for storing and reading out individual readings and series of measurements.
Readings are measured and stored with the testo 174 and transmitted to the PC via the interface, where they can be read out and evaluated using the testo ComSoft software. The data logger can also be programmed individually via the software.
Examples of applications
testo 174T is ideally suited for temperature measurement in in refrigerators, freezers, cold rooms and cold shelves.
testo 174H monitors the climatic conditions, e.g. in warehouses, offices and in the manufacturing sector.
Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Techni sche Daten @ 0\mod_11762110 88437_79.doc @ 704 @ 2 @ 1
3.2. Technical data
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-T @ 5\mod_1263220133 966_79.doc @ 54661 @ 5 @ 1
testo 174T Characteristic Values
Probe type Internal NTC temperature sensor Measuring range -30 to +70 °C Accuracy ± 0.5 °C (-30 to +70 °C) Resolution 0.1 °C Operating
temperature
-30 to +70 °C
Storage temperature
-40 to +70 °C
Battery type 2 x 3 V button cell (2 x CR 2032 lithium) Life 500 days (15 min measuring cycle, +25 °C) Protection class IP65 Meas. cycle 1 min - 24 h (can be selected) Memory 16,000 readings
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 23
3 Specifications
23
Characteristic Values
Software can be used with Windows XP, Vista, Win7 Standards
2004/108/EC, complies with the directives in
accordance with the standard EN 12830
3
Warranty
24 months, warranty conditions: see website
www.testo.com/warranty
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-H @ 5\mod_1263219406 290_79.doc @ 54630 @ 5 @ 1
testo 174H Characteristic Values
Probe type
NTC temperature sensor and internal
capacitive humidity sensor
Measuring range
0 to 100 % RH (not for condensing
atmosphere4), -20 to +70 °C
Humidity accuracy ± 3 % RH (2 % RH to 98 % RH) at +25 °C
± 0.03 % RH/K ± 1 digit
Temperature accuracy
± 0.5 °C (-20 to +70 °C)
Resolution 0.1 % RH, 0.1 °C Operating
temperature
-20 to +70 °C
Storage temperature
-40 to +70 °C
Battery type 2 x 3 V button cell (2 x CR 2032 lithium) Life 1 year (15 min measuring cycle, +25 °C) Protection class IP20 Meas. cycle 1 min - 24 h (can be selected) Memory 2 x 8000 readings Software can be used with Windows XP, Vista, Win7
3
Please note that with this instrument in accordance with EN 12830 a regular inspection and calibration as per EN 13486 must be performed (recommendation: annually). Contact us for more information.
4
For continous applications in high humidity (> 80% RH at 30°C for > 12 h, > 60% RH at > 30°C for > 12 h), please contact us via www.testo.com/service- contact.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 24
4 First steps
24
Characteristic Values
Warranty 24 months, warranty conditions: see website
www.testo.com/warranty
EC Directive 2004/108/EC
Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Sc hritte @ 0\mod_1173774895 039_79.doc @ 319 @ 1 @ 1
4 First steps
Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger entsi chern/sicher n @ 5\mod_1263215698078_79. doc @ 54536 @ 255 @ 1
4.1. Releasing/securing data logger
The data logger is delivered secured.
Releasing data logger
1. Push both locks on the bottom of the wall bracket outwards.
2. Slide data logger out of the wall bracket.
Securing data logger
1. Slide data logger into the wall bracket.
2. Push both locks on the bottom of the wall bracket inwards.
Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Batterien einle gen @ 5\mod_1263201343068 _79.doc @ 54186 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 25
4 First steps
25
4.2. Inserting batteries
1. Place the data logger on its front.
2 Open battery compartment cover on the rear of the data logger
by turning to the left and remove it.
Use a coin for this.
3. Insert supplied batteries (3 V button cell, CR 2032 lithium) so that the + pole is always visible.
4. Place battery compartment cover on the data logger and close by turning to the right.
Use a coin for this.
- The current temperature is shown on the display screen.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 26
4 First steps
26
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger an PC ansc hließen Hardware @ 5\mod_12 63211400814_79.doc @ 54217 @ 2 @ 1
4.3. Connecting data logger to PC
1. Install testo ComSoft software. The software is available in the Internet as a free download
requiring registration: www.testo.com/download-center.
The instructions for the installation and operation of the software can be found in the testo ComSoft instruction manual that is downloaded together with the software.
The software can be ordered on CD (article no. 0572 0580) if the download from the Internet is not desired.
2. Connect the connecting cable of the interface to a free USB
interface on the PC.
3. Slide the data logger into the bracket of the interface.
4. Configure data logger, see separate testo ComSoft instruction
manual.
Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Anzeige- und Bediene lemente, Display @ 5\ mod_1263213777144_79. doc @ 54412 @ 12 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 27
5 Display and control elements
27
5 Display and control elements
5.1. Display
Depending on the operating status, various information may be shown in the display. A detailed depiction of the information that can be called up can be found in the quick instruction manual that is included with every data logger.
1 Measurement program running 2 Measurement program over 3 Wait for start of measurement program 4 Highest saved reading 5 Lowest saved reading 6 Reading 7 Units 8 Start criterion Date/time programmed 9 Battery capacity
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 28
5 Display and control elements
28
Icon Capacity
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Battery empty (measurement program was stopped).
> Read out data and change battery (see
Changing the batteries page 30).
10 Lower alarm value:
Flashes: programmed alarm value is shown
Lights up: programmed alarm value was undershot
11 Upper alarm value
Flashes: programmed alarm value is shown
Lights up: programmed alarm value was exceeded The display speed of liquid crystal displays slows down at
temperatures below 0 °C (approx. 2 seconds at -10 °C, approx. 6 seconds at -20 °C) for technical reasons. This does not influence the measuring accuracy.
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211 _79.doc @ 54473 @ 2 @ 1
5.2. Key functions
Operating status Wait and start criterion Button start
programmed.
> Press and hold GO button approx. 3 seconds to start the
measurement program.
- The measurement program starts and Rec appears in the
display.
Operating status Wait:
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 29
6 Using the product
29
> Press GO button in order to change between displays of the
upper alarm value, lower alarm value, battery life and last reading.
- These are shown in the specified sequence in the display.
Operating status Rec or End:
> Press GO button in order to change between displays of the
highest saved reading, lowest saved reading, upper alarm value, lower alarm value, battery life and last reading.
- These are shown in the specified sequence in the display.
Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_11737749 28554_79.doc @ 328 @ 1 @ 1
6 Using the product
Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Hinweis Daten logger programmieren @ 5\ mod_1264769275750_79. doc @ 56853 @ 2 @ 1
6.1. Programming data logger
In order to adapt the programming of your data logger to your individual requirements, you require the testo ComSoft software. It is available in the Internet as a free download requiring registration
www.testo.com/download-center.
The instructions for the installation and operation of the software can be found in the testo ComSoft instruction manual that is downloaded together with the software.
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_126321529 3216_79.doc @ 54505 @ 2 @ 1
6.2. Mounting wall bracket
Mounting materials (e.g. screws, anchor plugs) are not included in the delivery.
Data logger is removed from the wall bracket (see
Releasing/securing data logger page 24).
1. Position wall bracket at the desired location.
2. Using a pen or similar, mark the location for the fastening screw.
3. Prepare the fastening location for the attachment in accordance with the material (e.g. drill hole, insert anchor plug).
4. Fasten wall bracket using an appropriate screw.
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Daten auslesen @ 5\mo d_1263298027793_79.doc @ 54826 @ 2 @ 1
6.3. Reading out data
The data logger is read out and the read-out data are processed further by means of the testo ComSoft software, see separate instruction manual.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 30
7 Maintaining the product
30
Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_117 3789831362_79.doc @ 397 @ 1 @ 1
7 Maintaining the product
Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Batteri en wechseln @ 5\mod_12632167 48788_79.doc @ 54568 @ 2 @ 1
7.1. Changing the batteries
The running measurement program is stopped when the battery is changed. The stored data are preserved, however.
1. Read out stored data, see testo ComSoft software instruction
manual.
If it is no longer possible to read out the stored data because
the battery capacity is too low: > Change batteries and then read out the stored data.
2. Place the data logger on its front.
3. Open battery cover on the rear of the data logger by turning to
the left. Use a coin for this.
4. Remove empty batteries from the battery compartment.
5. Insert two new batteries (3 V button cells, CR 2032 lithium) into
the instrument so that the + pole is always visible.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 31
7 Maintaining the product
31
Only use new branded batteries. If a partially used battery is inserted, the calculation of the battery capacity is not performed correctly.
6. Place battery compartment cover on the battery compartment and close by turning to the right. Use a coin for this.
- The current reading is shown on the display.
The data logger must be reconfigured. To do so, the testo ComSoft software must be installed on the computer and a connection to the data logger must be set up (see Connecting data logger to PC page 26).
7. Slide the data logger into the bracket of the interface.
8. Start testo ComSoft software and create a connection to the data logger.
9. Reconfigure data logger or install the old stored configuration, see separate testo ComSoft instruction manual.
- The data logger is once again ready for use.
Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Gerät reini gen @ 5\mod_126761472244 7_79.doc @ 59663 @ 2 @ 1
7.2. Cleaning the instrument
CAUTION
Damage to the sensor!
> Ensure that no liquid enters the inside of the housing.
> If the housing of the instrument is dirty, clean it with a damp
cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents! Weak household cleaning agents or soap suds can be used.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 32
8 Tips and assistance
32
Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _79.doc @ 406 @ 1 @ 1
8 Tips and assistance
Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und An tworten @ 0\mod_117740 2017078_79.doc @ 1093 @ 2 @ 1
8.1. Questions and answers
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antwor ten/testo 174-neu @ 5\ mod_1263220827298_79. doc @ 54693 @ @ 1
Question Possible causes/solution
- - - - lights up in the display *
The sensor of the data logger is defective.
> Contact your dealer or Testo
Customer Service.
* This is also shown in the display if a new measurement program is transferred from the PC to the data logger. It goes out again after approx. 8 seconds. In this case, there is no error!
If you have any questions, please contact your dealer or Testo Customer Service. The contact details can be found on the back of this document or on the Internet at www.testo.com/service- contact.
Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_11 77402058734_79.doc @ 1102 @ 2 @ 1
8.2. Accessories and spare parts
Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersat zteile/testo 174- neu @ 5\mod_1263217721810_ 79.doc @ 54599 @ @ 1
Description Article no.
testo 174H mini data logger, 2-channel, incl. wall bracket, battery (2 x CR 2032 lithium) and calibration protocol
0572 6560
testo 174T mini data logger, 1-channel, incl. wall bracket, battery (2 x CR 2032 lithium) and calibration protocol
0572 1560
USB interface for programming and reading out testo 174T and testo 174H loggers
0572 0500
testo ComSoft CD (if free download requiring registration from website is not desired)
0572 0580
Battery, 3 V button cell (CR 2032 lithium), please order 2 batteries per logger
0515 0028
ISO calibration certificate humidity, calibration points 11.3 % RH; 50.0 % RH; 75.3 % RH at +25 °C/+77 °F; per channel/instrument
0520 0176
ISO calibration certificate temperature, calibration points -18 °C; 0 °C; +60 °C; per channel/instrument
0520 0151
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 33
1 Sommaire
33
1 Sommaire
1 Sommaire ...............................................................................................33
2 curité et environnement....................................................................34
2.1. Concernant ce document ..............................................................34
2.2. Assurer la sécuri.........................................................................35
2.3. Protéger l'environnement...............................................................35
3 Description.............................................................................................36
3.1. Utilisation.......................................................................................36
3.2. Caractéristiques techniques ..........................................................37
4 Prise en main .........................................................................................39
4.1. Déverrouiller/verrouiller l'enregistreur de données ........................39
4.2. Mettre les piles en place................................................................40
4.3. Raccorder l'enregistreur de données au PC..................................41
5 Éléments d'affichage et de commande................................................42
5.1. Afficheur ........................................................................................42
5.2. Fonctions des touches...................................................................43
6 Utilisation du produit.............................................................................44
6.1. Programmer l'enregistreur de données .........................................44
6.2. Monter la fixation murale ...............................................................44
6.3. Lecture des données .....................................................................45
7 Entretien du produit ..............................................................................45
7.1. Changer les piles...........................................................................45
7.2. Nettoyer l'appareil..........................................................................47
8 Conseils et dépannage..........................................................................47
8.1. Questions et réponses...................................................................47
8.2. Accessoires et pièces de rechange...............................................48
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 34
2 Sécurité et environnement
34
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sic herheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_201.doc @ 293 @ 1 @ 1
2 Sécurité et environnement
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diese m Dokument @ 0\mod_117377525 2351_201.doc @ 347 @ 2 @ 1
2.1. Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/VerwendungV erwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_20 1.doc @ 338 @ 5 @ 1
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/Symbole und Sc hreibkonventionenSy mbole und Schreibkon v. [Standard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_201. doc @ 516 @ 5 @ 1
Symboles et conventions d'écriture Représenta-
tion
Explication
Avertissement, niveau de danger correspondant au mot :
Danger ! Des blessures graves peuvent survenir.
Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir.
> Appliquez les mesures de précaution
indiquées.
Remarque : informations essentielles ou complémentaires.
1. ...
2. ...
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
> ...
Manipulation : une opération ou une opération facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil
ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons
de l'interface utilisateur du programme.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 35
2 Sécurité et environnement
35
Représenta- tion
Explication
... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sic herheit gewährleisten @ 0\mod_ 1173780783960_201. doc @ 367 @ 2 @ 1
2.2. Assurer la sécurité
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/Pr odukt bestimmungsg emäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_201.doc @ 387 @ @ 1
> Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ testo 174-175/spannun gsführende Teile 174 @ 5\ mod_1263289587021_201. doc @ 54796 @ @ 1
> Ne réalisez jamais des mesures avec l'appareil sur ou à
proximité d'éléments conducteurs !
> Les contacts de lecture au dos de l'enregistreur de données
doivent être particulièrement tenus éloignés d'éléments conducteurs !
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ Nur beschriebene War tungsarbeiten durchf ühren @ 0\mod_1175692705195 _201.doc @ 602 @ @ 1
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt sc hützen @ 0\mod_117378084 3645_201.doc @ 376 @ 2 @ 1
2.3. Protéger l'environnement
Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Akkus/ Batterien entsorgen @ 0\ mod_1175693637007_201. doc @ 620 @ @ 1
> Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Produk t entsorgen @ 0\mod_1173780 307072_201.doc @ 358 @ @ 1
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistu ngsbeschreibung @ 0\mod_1 173774791554_201. doc @ 302 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 36
3 Description
36
3 Description
Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendun g @ 0\mod_1176211016437_ 201.doc @ 696 @ 2 @ 1
3.1. Utilisation
Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Ver wendung/testo 174-n eu @ 5\mod_1263286512 268_201.doc @ 54764 @ 5 @ 1
Les enregistreurs de données testo 174 servent à l'enregistrement et la lecture de valeurs de mesures seules et de séries de mesures.
Les valeurs de mesure sont mesurées avec testo 174, enregistrées et transmises par l'interface au PC où elles peuvent être lues et analysées à l'aide du logiciel testo ComSoft. Les enregistreurs de données peuvent être également programmés individuellement par le biais du logiciel.
Exemples d'application
testo 174T convient parfaitement à la mesure de température dans les armoires réfrigérées, congélateurs armoires, chambres froides et rayons réfrigérés.
testo 174H contrôle les conditions climatiques, par ex. dans les entrepôts, bureaux et zones de production.
Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Techni sche Daten @ 0\mod_11762110 88437_201.doc @ 705 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 37
3 Description
37
3.2. Caractéristiques techniques
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-T @ 5\mod_1263220133 966_201.doc @ 54662 @ 5 @ 1
testo 174T Propriété Valeurs
Type de sonde Capteur de température CTN interne Plage de mesure -30 ... +70°C Précision ± 0,5°C (-30 à +70°C) Résolution 0,1°C Température de
service
-30 ... + 70°C
Température de stockage
-40 ... + 70°C
Type de pile 2 piles bouton 3 V (2 x CR 2032 lithium) Autonomie
500 jours (cadence de mesure 15 min.,
+25 °C) Type de protection IP65 Cadence de
mesure
1 min à 24h (au choix)
Mémoire 16.000 valeurs de mesure Logiciel utilisable avec Windows XP, Vista, Win7 Normes
2004/108/CE, répond aux directives selon la
norme EN 12830
5
Garantie
24 mois, conditions de garantie : voir la page
Internet www.testo.com/warranty
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-H @ 5\mod_1263219406 290_201.doc @ 54631 @ 5 @ 1
5
Veuillez tenir compte du fait que d'après EN 12830 cet appareil doit être contrôlé et étalonné régulièrement selon EN 13486 (recommandation : une fois par an). Pour plus d'informations, veuillez nous contacter.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 38
3 Description
38
testo 174H Propriété Valeurs
Type de sonde
Capteur de température CTN et capteur d'humidité capacitif interne
Plage de mesure
0 ... 100 % HR (Ne convient pas pour les atmosphères sans rosée
6
), - 20 à + 70°C
Précision de l'humidité
± 3 % HR (2 % HR à 98 % HR) à + 25°C ± 0,03 % HR/K ± 1 chiffre
Précision de la température
± 0,5°C (- 20 à + 70°C)
Résolution 0,1 % HR, 0,1°C Température de
service
-20 ... + 70°C
Température de stockage
-40 ... + 70°C
Type de pile 2 piles bouton 3 V (2 x CR 2032 lithium) Autonomie 1 an (cadence de mesure 15 min., +25 °C) Type de protection IP20 Cadence de
mesure
1 min à 24h (au choix)
Mémoire 2 x 8.000 valeurs de mesure Logiciel utilisable avec Windows XP, Vista, Win7
Garantie 24 mois, conditions de garantie : voir la page
Internet www.testo.com/warranty
Directive européenne
2004/108/CE
6
Pour des utilisations constantes dans des milieux extrêmement humides (> 80% HR à 30°C pendant > 12h, > 60% HR à >30°C pendant >12h), veuillez nous contacter via notre site www.testo.com/service-contact.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 39
4 Prise en main
39
Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Sc hritte @ 0\mod_1173774895 039_201.doc @ 320 @ 1 @ 1
4 Prise en main
Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger entsi chern/sicher n @ 5\mod_1263215698078_201. doc @ 54537 @ 255 @ 1
4.1. Déverrouiller/verrouiller l'enregistreur de données
L'enregistreur de données est livré verrouillé.
verrouiller l'enregistreur de données
1. Poussez les deux verrous situés sur la face inférieure de la
fixation murale vers l'extérieur.
2. Faites glisser l'enregistreur de données de la fixation murale.
Verrouiller l'enregistreur de données
1. Faites glisser l'enregistreur de données dans la fixation murale.
2. Poussez les deux verrous situés sur la face inférieure de la
fixation murale vers l'intérieur.
Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Batterien einle gen @ 5\mod_1263201343068 _201.doc @ 54187 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 40
4 Prise en main
40
4.2. Mettre les piles en place
1. Posez l'enregistreur de données sur sa face avant.
2 Ouvrez le recouvrement du compartiment pile au dos de
l'enregistreur de données en le tournant vers la gauche et retirez-le.
Utilisez pour cela de préférence une pièce de monnaie.
3. Mettre les piles fournies (piles bouton 3 V, CR 2032 lithium) en place de façon à ce que lele + soit visible pour chaque pile.
4. Posez le recouvrement du compartiment pile sur l'enregistreur de données et fermez-le en le tournant vers la droite.
Utilisez pour cela de préférence une pièce de monnaie.
- La température actuelle s'affiche sur l'afficheur.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 41
4 Prise en main
41
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger an PC ansc hließen Hardware @ 5\mod_12 63211400814_201.doc @ 54218 @ 2 @ 1
4.3. Raccorder l'enregistreur de données au PC
1. Installer le logiciel testo ComSoft. Le logiciel peut être téléchargé sur internet après inscription
gratuite obligatoire : www.testo.com/download-center.
Le manuel pour l'installation et la manipulation du logiciel figure dans le mode d'emploi testo ComSoft pouvant être téléchargé avec le logiciel.
Le logiciel peut être commandé sur CD (référence 0572
0580), si le téléchargement à partir d'internet n'est pas souhaité.
2. Raccordez le cordon de liaison de l'interface à une interface USB libre du PC.
3. Insérez l'enregistreur de données dans le support de l'interface.
4. Configurez l'enregistreur de données, voir le mode d'emploi séparé testo ComSoft.
Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Anzeige- und Bediene lemente, Display @ 5\ mod_1263213777144_201. doc @ 54413 @ 12 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 42
5 Éléments d'affichage et de commande
42
5 Éléments d'affichage et de commande
5.1. Afficheur
Selon l'état de fonctionnement, des informations différentes peuvent s'afficher sur l'afficheur. Une représentation détaillée des informations pouvant être appelées figure dans le mode d'emploi abrégé joint à chaque enregistreur de données.
1 Le programme de mesure est en cours 2 Le programme de mesure est terminé 3 Attendre le démarrage du programme de mesure 4 Valeur de mesure la plus haute enregistrée 5 Valeur de mesure la plus basse enregistrée 6 Valeur mesurée 7 Unités 8 Critère de démarrage Date/heure est programmé 9 Capacité des piles
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 43
5 Éléments d'affichage et de commande
43
Symbole Capacité
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Pile vide (le programme de mesure a été arrêté).
> Lisez les données et changez la pile (voir
Changer les piles page 45).
10 Valeur d'alarme inférieure :
clignote : la valeur d'alarme programmée s'affiche
est allumée : la valeur d'alarme programmée a été
dépassée par le bas
11 Valeur d'alarme supérieure
clignote : la valeur d'alarme programmée s'affiche
est allumée : la valeur d'alarme programmée a été
dépassée par le haut
Pour des raisons techniques, la vitesse de l'affichage à cristaux liquides ralentit lors de températures négatives (env. 2 secondes à -10 °C, env. 6 secondes à -20 °C). Ceci n'a aucune influence sur la précision de la mesure.
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211 _201.doc @ 54474 @ 2 @ 1
5.2. Fonctions des touches
État de fonctionnement Wait et critère de démarrage Touche de
démarrage programmé.
> Appuyez sur la touche GO pendant env. 3 secondes pour
démarrer le programme de mesure.
- Le programme de mesure démarre et Rec apparaît sur l'afficheur.
État de fonctionnement Wait :
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 44
6 Utilisation du produit
44
> Appuyez sur la touche GO pour faire défiler les affichages
valeur d'alarme supérieure, valeur d'alarme inférieure, autonomie des piles et dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent dans cet ordre sur l'afficheur.
État de fonctionnement Rec ou End :
> Appuyez sur la touche GO pour faire défiler les affichages
valeur de mesure la plus haute enregistrée, valeur de mesure la plus basse enregistrée, valeur d'alarme supérieure, valeur d'alarme inférieure, autonomie des piles et dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent dans cet ordre sur l'afficheur.
Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_11737749 28554_201.doc @ 329 @ 1 @ 1
6 Utilisation du produit
Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Hinweis Daten logger programmieren @ 5\ mod_1264769275750_201. doc @ 56854 @ 2 @ 1
6.1. Programmer l'enregistreur de données
Pour adapter la programmation de votre enregistreur de données à vos besoins individuels, vous avez besoin du logiciel testo ComSoft. Il peut être télécharsur internet après inscription gratuite obligatoire www.testo.com/download-center.
Le manuel pour l'installation et la manipulation du logiciel figure dans le mode d'emploi testo ComSoft pouvant être téléchargé avec le logiciel.
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_126321529 3216_201.doc @ 54506 @ 2 @ 1
6.2. Monter la fixation murale
Le matériel nécessaire au montage (par ex. vis, chevilles) ne fait pas partie de la fourniture.
L'enregistreur de données est retiré de la fixation murale (voir
Déverrouiller/verrouiller l'enregistreur de données page 39).
1. Positionnez la fixation murale à l'endroit voulu.
2. Marquez à l'aide d'un crayon ou autre objet semblable l'endroit
destiné à la vis de fixation.
3. Préparez le point de fixation en fonction du matériel de fixation
(par ex. percez un trou, mettez une cheville en place).
4. Fixez la fixation murale à l'aide de la vis appropriée.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 45
7 Entretien du produit
45
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Daten auslesen @ 5\mo d_1263298027793_20 1.doc @ 54827 @ 2 @ 1
6.3. Lecture des données
La lecture de l'enregistreur de données et le traitement des données lues s'effectuent par le logiciel testo ComSoft, voir le mode d'emploi séparé.
Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_117 3789831362_201.doc @ 398 @ 1 @ 1
7 Entretien du produit
Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Batteri en wechseln @ 5\mod_12632167 48788_201.doc @ 54569 @ 2 @ 1
7.1. Changer les piles
Changer les piles provoque l'arrêt du programme en cours. Les données enregistrées sont cependant conservées.
1. Lisez les données enregistrées, voir le mode d'emploi du logiciel testo ComSoft.
En raison d'une capacité des piles trop faible, la lecture des
données enregistrées n'est plus possible : > Changez les piles et lisez ensuite les données enregistrées.
2. Posez l'enregistreur de données sur sa face avant.
3. Ouvrez le compartiment pile au dos de l'enregistreur de données en le tournant vers la gauche. Utilisez pour cela de préférence une pièce de monnaie.
4. Retirez les piles vides du compartiment pile.
5. Mettre deux nouvelles piles (piles bouton 3 V, CR 2032 lithium) en place dans l'appareil de façon à ce que le pôle + soit visible pour chaque pile.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 46
7 Entretien du produit
46
Utiliser uniquement des piles de marque neuves. Si une pile en partie usagée est utilisée, le calcul de la capacité des piles n'est pas correct.
6. Posez le recouvrement du compartiment pile sur le
compartiment pile et fermez le en le tournant vers la droite. Utilisez pour cela de préférence une pièce de monnaie.
- La valeur de mesure actuelle apparaît sur l'afficheur.
L'enregistreur de données doit être configuré de nouveau. Pour cela, le logiciel testo ComSoft doit être installé sur l'ordinateur et une connexion vers l'enregistreur de données doit être configurée (voir Raccorder l'enregistreur de données au PC page 41).
7. Insérez l'enregistreur de données dans le support de l'interface.
8. Démarrez le logiciel testo ComSoft et établissez une connexion
avec l'enregistreur de données.
9. Configurez de nouveau l'enregistreur de données ou installez
l'ancienne configuration enregistrée, voir le mode d'emploi séparé testo ComSoft.
- L'enregistreur de données est de nouveau opérationnel.
Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Gerät reini gen @ 5\mod_126761472244 7_201.doc @ 59664 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 47
8 Conseils et dépannage
47
7.2. Nettoyer l'appareil
ATTENTION
Endommagement du capteur !
> Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du
boîtier quand vous le nettoyez.
> En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un
linge humide.
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse.
Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _201.doc @ 407 @ 1 @ 1
8 Conseils et dépannage
Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und An tworten @ 0\mod_117740 2017078_201.doc @ 1094 @ 2 @ 1
8.1. Questions et réponses
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antwor ten/testo 174-neu @ 5\ mod_1263220827298_201. doc @ 54694 @ @ 1
Question Causes possibles / solution
- - - -
apparaît sur l'afficheur *
Le capteur de l'enregistreur de données est défectueux.
> Contactez votre revendeur ou le
SAV de Testo.
* Cet affichage apparaît également sur l'afficheur si un nouveau programme de mesure est transféré du PC à l'enregistreur de données. Il disparaît de nouveau env. 8 secondes après. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'une erreur.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à l'adresse www.testo.com/service-contact.
Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_11 77402058734_201.doc @ 1103 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 48
8 Conseils et dépannage
48
8.2. Accessoires et pièces de rechange
Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersat zteile/testo 174- neu @ 5\mod_1263217721810_ 201.doc @ 54600 @ @ 1
Description rence
Mini-enregistreur de données testo 174H, 2 canaux, avec fixation murale, pile (2 x CR 2032 lithium) et protocole d'étalonnage
0572 6560
Mini-enregistreur de données testo 174H, 1 canal, avec fixation murale, pile (2 x CR 2032 lithium) et protocole d'étalonnage
0572 1560
Interface USB pour programmer et lire les enregistreurs testo 174T et testo 174H
0572 0500
CD testo ComSoft (si le téléchargement gratuit après inscription obligatoire sur le site internet n'est pas souhaité)
0572 0580
Pile bouton 3 V (CR 2032 lithium), veuillez commander 2 piles pour chaque enregistreur
0515 0028
Certificat d'étalonnage ISO pour l'humidité, points d'étalonnage 11,3 % HR ; 50,0 % HR ; 75,3 % HR à + 25°C/+ 77°F; par canal/appareil
0520 0176
Certificat d'étalonnage ISO pour la température, points d'étalonnage de - 18°C, 0°C, + 60°C ; par canal/appareil
0520 0151
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 49
1 Índice
49
1 Índice
1 Índice ......................................................................................................49
2 Seguridad y eliminación .......................................................................50
2.1. Indicaciones sobre este manual ....................................................50
2.2. Garantizar la seguridad .................................................................51
2.3. Protección del medio ambiente .....................................................51
3 Especificaciones....................................................................................52
3.1. Uso ................................................................................................52
3.2. Datos técnicos...............................................................................52
4 Primeros pasos......................................................................................54
4.1. Quitar/poner el seguro del data logger ..........................................54
4.2. Colocar las pilas ............................................................................55
4.3. Conectar el data logger al PC........................................................56
5 Visualizador y elementos de control....................................................57
5.1. Visualizador...................................................................................57
5.2. Funciones de las teclas .................................................................58
6 Utilización del producto........................................................................60
6.1. Programar el data logger...............................................................60
6.2. Montar el soporte de pared............................................................60
6.3. Leer los datos................................................................................60
7 Mantenimiento del producto.................................................................61
7.1. Cambiar las pilas...........................................................................61
7.2. Limpiar el instrumento ...................................................................63
8 Consejos y ayuda ..................................................................................63
8.1. Mensajes de error..........................................................................63
8.2. Accesorios y repuestos .................................................................64
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 50
2 Seguridad y eliminacn
50
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sic herheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_206.doc @ 294 @ 1 @ 1
2 Seguridad y eliminación
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diese m Dokument @ 0\mod_117377525 2351_206.doc @ 348 @ 2 @ 1
2.1. Indicaciones sobre este manual
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/VerwendungV erwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_20 6.doc @ 339 @ 5 @ 1
Uso
> Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del
producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la información de seguridad y a las indicaciones de advertencia para prevenir lesiones y daños en el producto.
> Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
> Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/Symbole und Sc hreibkonventionenSy mbole und Schreibkon v. [Standard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_206. doc @ 517 @ 5 @ 1
Identificación Símbolo Explicación
Indicación de advertencia, nivel de peligro según la palabra utilizada:
¡Peligro! Posibilidad de lesiones corporales graves.
¡Precaución! Posibilidad de lesiones corporales leves o daños materiales.
> Respete las medidas de precaución
indicadas.
Indicación: información básica o complementaria.
1. ...
2. ...
Acción: varios pasos, se debe respetar el orden.
> ... Acción: un paso o un paso opcional.
- ... Resultado de una acción.
Me Elementos del instrumento, del visualizador del
instrumento o de la interface de usuario.
[OK] Teclas de función del instrumento o botones de
la interface de usuario. ... | ... Funciones/rutas dentro de un menú. “...” Ejemplos
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 51
2 Seguridad y eliminacn
51
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sic herheit gewährleisten @ 0\mod_ 1173780783960_206. doc @ 368 @ 2 @ 1
2.2. Garantizar la seguridad
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/Pr odukt bestimmungsg emäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_206.doc @ 388 @ @ 1
> Utilice el producto solamente de forma adecuada y sen su
finalidad de uso observando los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ testo 174-175/spannun gsführende Teile 174 @ 5\ mod_1263289587021_206. doc @ 54797 @ @ 1
> No realice nunca mediciones en piezas con carga eléctrica o
cerca de ellas con el instrumento.
> Mantenga en especial los contactos de lectura de la parte
posterior del data logger alejados de piezas con carga eléctrica.
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ Nur beschriebene War tungsarbeiten durchf ühren @ 0\mod_1175692705195 _206.doc @ 603 @ @ 1
> Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del
instrumento que vienen descritos en este manual respetando siempre los pasos indicados. Utilice solamente repuestos originales de testo.
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt sc hützen @ 0\mod_117378084 3645_206.doc @ 377 @ 2 @ 1
2.3. Protección del medio ambiente
Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Akkus/ Batterien entsorgen @ 0\ mod_1175693637007_206. doc @ 621 @ @ 1
> Elimine las baterías defectuosas o agotadas según las
disposiciones legales vigentes.
Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Produk t entsorgen @ 0\mod_1173780 307072_206.doc @ 359 @ @ 1
> Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de
reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a testo para su eliminación.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistu ngsbeschreibung @ 0\mod_1 173774791554_206. doc @ 303 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 52
3 Especificaciones
52
3 Especificaciones
Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendun g @ 0\mod_1176211016437_ 206.doc @ 697 @ 2 @ 1
3.1. Uso
Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Ver wendung/testo 174-n eu @ 5\mod_1263286512 268_206.doc @ 54765 @ 5 @ 1
Los data loggers testo 174 sirven para memorizar y leer valores de medición individuales y series de mediciones.
Los valores de medición se miden con testo 174, se memorizan y se transfieren a través de la interface al PC, donde se pueden leer y evaluar con ayuda del software testo ComSoft. A través del software también se pueden programar los data loggers individualmente.
Ejemplos de aplicación
testo 174T es idóneo para medir la temperatura en frigoríficos, congeladores, cámaras frigoríficas y vitrinas refrigeradoras.
testo 174H controla las condiciones climáticas, por ejemplo en almacenes, oficinas y áreas de producción.
Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Techni sche Daten @ 0\mod_11762110 88437_206.doc @ 706 @ 2 @ 1
3.2. Datos técnicos
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-T @ 5\mod_1263220133 966_206.doc @ 54663 @ 5 @ 1
testo 174T Característica Valores
Tipo de sonda Sensor de temperatura NTC interno Rango de medición De -30 a +70 °C Exactitud ±0,5 °C (de -30 a +70 °C) Resolución 0,1 °C Temperatura de
funcionamiento
De -30 a +70 °C
Temperatura de almacenamiento
De -40 a +70 °C
Tipo de pila 2 pilas de botón de 3 V (2 CR 2032 litio) Vida de la pila
500 días (intervalo de medición de 15 min,
+25 °C) Clase de protección IP65 Intervalo de
medición
De 1 min a 24 h (seleccionable)
Memoria 16.000 lecturas
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 53
3 Especificaciones
53
Característica Valores
Software Compatible con Windows XP, Vista, Win7 Normas7
2004/108/CE, cumple las directrices impuestas por la norma EN 12830
8
Garantía
24 meses, condiciones de la garantía: véase la página web www.testo.com/warranty
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-H @ 5\mod_1263219406 290_206.doc @ 54632 @ 5 @ 1
testo 174H Característica Valores
Tipo de sonda
Sensor de temperatura NTC y sensor de humedad capacitivo interno
Rango de medición
De 0 a 100%HR (Inadecuado para atmósferas con condensacn9), de -20 a +70 °C
Exactitud de humedad
± 3%HR (de 2%HR a 98%HR) a +25 °C ± 0,03%HR/K ± 1 dígito
Exactitud de temperatura
± 0,5 °C (de -20 a +70 °C)
Resolución 0,1%HR, 0,1 °C Temperatura de
funcionamiento
De -20 a +70 °C
Temperatura de almacenamiento
De -40 a +70 °C
Tipo de pila 2 pilas de botón de 3 V (2 CR 2032 litio) Vida de la pila
1 año (intervalo de medición de 15 min, +25 °C)
Clase de protección IP20
7
Este instrumento no es apto para los usos indicados en la orden
ITC/3701/2006, del 22 de Noviembre
8
Tenga en cuenta que, conforme a EN 12830, se debe llevar a cabo una comprobación y calibración periódicas sen EN 13486 (recomendación: una vez al año). Póngase en contacto con nosotros si desea más información.
9
Para uso continuo con humedad elevada (>80%HR a 30°C durante >12h, >60%HR a >30°C durante >12h) póngase por favor en contacto con nosotros a través de www.testo.com/service-contact
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 54
4 Primeros pasos
54
Característica Valores
Intervalo de medición
De 1 min a 24 h (seleccionable)
Memoria 2 x 8.000 lecturas Software Compatible con Windows XP, Vista, Win7
Garantía 24 meses, condiciones de la garantía: véase
la página web www.testo.com/warranty
Directiva CE 2004/108/CE
Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Sc hritte @ 0\mod_1173774895 039_206.doc @ 321 @ 1 @ 1
4 Primeros pasos
Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger entsi chern/sicher n @ 5\mod_1263215698078_206. doc @ 54538 @ 255 @ 1
4.1. Quitar/poner el seguro del data logger
El data logger se entrega con el seguro puesto.
Quitar el seguro del data logger
1. Empujar hacia fuera los dos fiadores situados en la parte inferior del soporte de pared.
2. Empujar el data logger para sacarlo del soporte de pared.
Poner el seguro del data logger
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 55
4 Primeros pasos
55
1. Empujar el data logger para introducirlo en el soporte para pared.
2. Empujar hacia dentro los dos fiadores situados en la parte inferior del soporte de pared.
Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Batterien einle gen @ 5\mod_1263201343068 _206.doc @ 54188 @ 2 @ 1
4.2. Colocar las pilas
1. Poner el data logger cara abajo.
2 Abrir y retirar la tapa del compartimento para pilas de la parte
posterior del data logger girándola hacia la izquierda.
Para ello, recomendamos utilizar una moneda.
3. Colocar las pilas incluidas (pila de botón de 3 V, CR 2032 litio) de modo que en cada una quede visible el polo positivo (+).
4. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el data logger y cerrarla girando hacia la derecha.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 56
4 Primeros pasos
56
Para ello, recomendamos utilizar una moneda.
- En el visualizador se muestra la temperatura actual.
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger an PC ansc hließen Hardware @ 5\mod_12 63211400814_206.doc @ 54219 @ 2 @ 1
4.3. Conectar el data logger al PC
1. Instalar el software testo ComSoft. El software está disponible como descarga gratuita con obligación
de registro en internet: www.testo.com/download-center.
Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft que se descarga junto con el software.
El software se puede pedir en CD (núm. art. 0572 0580), si no se quiere descargar de internet.
2. Conectar el cable de conexión de la interface en un puerto USB
disponible del PC.
3. Introducir el data logger en el soporte de la interface.
4. Configurar el data logger; véase el manual de instrucciones
aparte testo ComSoft.
Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Anzeige- und Bediene lemente, Display @ 5\ mod_1263213777144_206. doc @ 54414 @ 12 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 57
5 Visualizador y elementos de control
57
5 Visualizador y elementos de control
5.1. Visualizador
En función del estado de funcionamiento, en el visualizador se puede mostrar diferente información. En las instrucciones breves adjuntas a cada data logger encontrará una representación detallada de la información disponible.
1 Programa de medición en marcha 2 Programa de medición finalizado 3 Esperando el inicio del programa de medición 4 Lectura más alta memorizada 5 Lectura más baja memorizada 6 Lectura 7 Unidades 8 Criterio de inicio: fecha/hora programada 9 Carga de la pila
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 58
5 Visualizador y elementos de control
58
Símbolo Carga
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Pila agotada (el programa de medición se detiene).
> Leer los datos y cambiar la pila (véase
Cambiar las pilas, página 61).
10 Valor de alarma inferior:
parpadea: se muestra el valor de alarma programado
está encendido: no se ha llegado al valor de alarma programado
11 Valor de alarma superior
parpadea: se muestra el valor de alarma programado
está encendido: se ha sobrepasado el valor de alarma programado
Por motivos técnicos, la velocidad de visualización en los visualizadores de cristal líquido se ralentiza a temperaturas situadas por debajo de 0 °C (aprox. 2 segundos a -10 °C, aprox. 6 segundos a -20 °C). Esto no influye en la exactitud de medición.
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211 _206.doc @ 54475 @ 2 @ 1
5.2. Funciones de las teclas
Estado de funcionamiento Wait y criterio de inicio "inicio por
tecla" programado.
> Presionar la tecla GO durante aprox. 3 segundos para iniciar el
programa de medición.
- Se inicia el programa de medición y en el visualizador aparece
Rec.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 59
5 Visualizador y elementos de control
59
Estado de funcionamiento Wait:
> Pulsar la tecla GO para alternar entre la visualización del valor
de alarma superior, el valor de alarma inferior, la vida de la pila y la última lectura.
- La información aparece en el visualizador en el orden mencionado.
Estado de funcionamiento Rec o End:
> Pulsar la tecla GO para alternar entre la visualización de la
lectura más alta memorizada, la lectura más baja memorizada, el valor de alarma superior, el valor de alarma inferior, la vida de la pila y la última lectura.
- La información aparece en el visualizador en el orden mencionado.
Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_11737749 28554_206.doc @ 330 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 60
6 Utilización del producto
60
6 Utilización del producto
Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Hinweis Daten logger programmieren @ 5\ mod_1264769275750_206. doc @ 56855 @ 2 @ 1
6.1. Programar el data logger
Para adaptar la programación del data logger a sus necesidades individuales, necesita el software testo ComSoft. Está disponible como descarga gratuita con obligación de registro en internet:
www.testo.com/download-center.
Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft que se descarga junto con el software.
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_126321529 3216_206.doc @ 54507 @ 2 @ 1
6.2. Montar el soporte de pared
En la entrega no se incluyen los materiales de montaje (tornillos, tacos, etc.).
El data logger se ha sacado del soporte de pared (véase
Quitar/poner el seguro del data logger, página 54).
1. Colocar el soporte de pared en el lugar deseado.
2. Dibujar con un lápiz o similar el punto donde va el tornillo de
sujeción.
3. Preparar el lugar de sujeción en función del material de
sujeción (p. ej., taladrar un orificio, introducir un taco).
4. Fijar el soporte de pared con un tornillo adecuado.
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Daten auslesen @ 5\mo d_1263298027793_20 6.doc @ 54828 @ 2 @ 1
6.3. Leer los datos
La lectura del data logger y el procesamiento posterior de los datos leídos se lleva a cabo a través del software testo ComSoft; véase el manual de instrucciones aparte.S
Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_117 3789831362_206.doc @ 399 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 61
7 Mantenimiento del producto
61
7 Mantenimiento del producto
Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Batteri en wechseln @ 5\mod_12632167 48788_206.doc @ 54570 @ 2 @ 1
7.1. Cambiar las pilas
Al cambiar las pilas se detiene el programa de medición en marcha. No obstante, los datos memorizados se conservan.
1. Leer los datos memorizados, véase el manual de instrucciones del software testo ComSoft.
Si a causa de una carga de la pila demasiado baja ya no es
posible leer los datos memorizados: > Cambiar las pilas y a continuación leer los datos
memorizados.
2. Poner el data logger cara abajo.
3. Abrir la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior del data logger girándola hacia la izquierda. Para ello, recomendamos utilizar una moneda.
4. Sacar las pilas agotadas del compartimento para pilas.
5. Colocar dos pilas nuevas (pilas de botón de 3 V, CR 2032 litio) en el instrumento de modo que en cada una quede visible el polo positivo (+).
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 62
7 Mantenimiento del producto
62
Utilizar únicamente pilas de marca nuevas. Si se coloca una pila parcialmente agotada, el cálculo de la carga de la pila no será correcto.
6. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el
compartimento para pilas y cerrarla girando hacia la derecha. Para ello, recomendamos utilizar una moneda.
- En el visualizador se muestra la lectura actual.
El data logger se debe volver a configurar. Para ello, el software testo ComSoft debe estar instalado en el ordenador y debe haber una conexión configurada hacia el data logger (véase Conectar el data logger al PC, página
56).
7. Introducir el data logger en el soporte de la interface.
8. Iniciar el software testo ComSoft y establecer una conexión con
el data logger.
9. Volver a configurar el data logger o volver a instalar la
configuración antigua memorizada; véase el manual de instrucciones aparte testo ComSoft.
- El data logger vuelve a quedar listo para usar.
Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Gerät reini gen @ 5\mod_126761472244 7_206.doc @ 59665 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 63
8 Consejos y ayuda
63
7.2. Limpiar el instrumento
ATENCIÓN
Posibilidad de daño en el sensor.
> Preste atención a que no entre ningún líquido en el interior
de la caja durante la limpieza.
> En caso de suciedad, limpie la caja del instrumento con un
paño húmedo.
No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos. Puede utilizar detergentes o soluciones jabonosas neutras.
Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _206.doc @ 408 @ 1 @ 1
8 Consejos y ayuda
Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und An tworten @ 0\mod_117740 2017078_206.doc @ 1095 @ 2 @ 1
8.1. Mensajes de error
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antwor ten/testo 174-neu @ 5\ mod_1263220827298_206. doc @ 54695 @ @ 1
Problema Posibles causas/soluciones
- - - -
está encendido en el visualizador *
El sensor del data logger está averiado.
> Póngase en contacto con su
distribuidor más cercano o con el Servicio Técnico Testo.
* Este icono también aparece en la pantalla cuando se ha transferido un nuevo programa de medición del PC al data logger. Vuelve a desaparecer al cabo de unos 8 segundos. En tal caso no se trata de ningún error.
Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de contacto en la contraportada de este documento o en lagina web www.testo.com/service-contact.
Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_11 77402058734_206.doc @ 1104 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 64
8 Consejos y ayuda
64
8.2. Accesorios y repuestos
Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersat zteile/testo 174- neu @ 5\mod_1263217721810_ 206.doc @ 54601 @ @ 1
Descripcn m. artículo
Data logger mini testo 174H, 2 canales, incl. soporte de pared, pila (2 CR 2032 litio) e informe de calibración
0572 6560
Data logger mini testo 174T, 1 canal, incl. soporte de pared, pila (2 CR 2032 litio) e informe de calibración
0572 1560
Interface USB para programar y leer los loggers testo 174T y 174H
0572 0500
CD testo ComSoft (si no se desea la descarga gratuita con obligación de registro desde la página web)
0572 0580
Pila de botón de 3 V (CR 2032 litio), pedir 2 pilas por logger
0515 0028
Certificado de calibración de humedad, puntos de calibración 11,3%HR, 50,0%HR y 75,3%HR a +25 °C/+77 °F; por canal/instrumento
0520 0176
Certificado de calibración ISO de temperatura; puntos de calibración -18 °C, 0 °C, +60 °C; por canal/instrumento
0520 0151
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 65
1 Indice
65
1 Indice
1 Indice ......................................................................................................65
2 Sicurezza e ambiente ............................................................................66
2.1. In questo manuale .........................................................................66
2.2. Controllo della sicurezza................................................................67
2.3. Proteggere l'ambiente....................................................................67
3 Descrizione delle prestazioni................................................................68
3.1. Utilizzo...........................................................................................68
3.2. Dati tecnici.....................................................................................69
4 Prima di utilizzare lo strumento............................................................71
4.1. Sbloccaggio/bloccaggio del data logger ........................................71
4.2. Inserimento delle batterie ..............................................................72
4.3. Collegamento del data logger al PC ..............................................73
5 Elementi di visualizzazione e di comando...........................................74
5.1. Display...........................................................................................74
5.2. Funzioni dei tasti............................................................................75
6 Utilizzare il prodotto ..............................................................................76
6.1. Programmazione del data logger...................................................76
6.2. Montaggio del supporto a muro.....................................................76
6.3. Lettura dei dati...............................................................................77
7 Manutenzione del prodotto...................................................................77
7.1. Sostituzione delle batterie..............................................................77
7.2. Pulizia dello strumento ..................................................................79
8 Consigli e risoluzione dei problemi .....................................................79
8.1. Domande e risposte ......................................................................79
8.2. Accessori e pezzi di ricambio ........................................................80
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 66
2 Sicurezza e ambiente
66
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sic herheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_211.doc @ 295 @ 1 @ 1
2 Sicurezza e ambiente
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diese m Dokument @ 0\mod_117377525 2351_211.doc @ 349 @ 2 @ 1
2.1. In questo manuale
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/VerwendungV erwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_21 1.doc @ 340 @ 5 @ 1
Utilizzo
> Leggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Leggere in particolare le istruzioni di sicurezza e avvertenza per prevenire lesioni e danni al prodotto.
> Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in caso
di necessità.
> Consegnare il presente manuale al successivo utente dello
strumento.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/Symbole und Sc hreibkonventionenSy mbole und Schreibkon v. [Standard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_211. doc @ 518 @ 5 @ 1
Simboli e convenzioni di scrittura Grafica Spiegazione
Indicazione di pericolo, livello di rischio in base alla parola chiave:
Avvertenza. Possibilità di gravi lesioni fisiche. Cautela! Possibilità di lesioni fisiche o danni
materiali. > Prendere le precauzioni indicate. Nota: informazioni di base o più dettagliate.
1. ...
2. ...
Azione: più fasi, è necessario attenersi alla sequenza.
> ... Azione: una fase o fase facoltativa.
- ... Risultato di un'azione.
Menu Elementi dello strumento, del display dello stru-
mento oppure dell'interfaccia del programma.
[OK] Tasti di comando dello strumento oppure pulsan-
ti dell'interfaccia del programma. ... | ... Funzioni/percorsi all'interno di un menu. “...” Dati di esempio
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 67
2 Sicurezza e ambiente
67
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sic herheit gewährleisten @ 0\mod_ 1173780783960_211. doc @ 369 @ 2 @ 1
2.2. Controllo della sicurezza
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/Pr odukt bestimmungsg emäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_211.doc @ 389 @ @ 1
> Utilizzare il prodotto solo in maniera corretta e conforme e
nell'ambito dei parametri indicati nelle specifiche tecniche. Non esercitare forza sul prodotto.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ testo 174-175/spannun gsführende Teile 174 @ 5\ mod_1263289587021_211. doc @ 54798 @ @ 1
> Non eseguire mai misurazioni con lo strumento su o in
prossimità di elementi sotto tensione!
> In particolare, i contatti di lettura sul retro del data logger vanno
tenuti distanti da componenti conducenti tensione!
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ Nur beschriebene War tungsarbeiten durchf ühren @ 0\mod_1175692705195 _211.doc @ 604 @ @ 1
> Eseguire i lavori di manutenzione e riparazione su questo
strumento solo come descritto nella documentazione. Attenersi alle procedure prescritte. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali testo.
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt sc hützen @ 0\mod_117378084 3645_211.doc @ 378 @ 2 @ 1
2.3. Proteggere l'ambiente
Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Akkus/ Batterien entsorgen @ 0\ mod_1175693637007_211. doc @ 622 @ @ 1
> Smaltire le batterie difettose o esauste in conformità con le
disposizioni di legge vigenti.
Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Produk t entsorgen @ 0\mod_1173780 307072_211.doc @ 360 @ @ 1
> Al termine della vita operativa dello strumento, smaltirlo nella
raccolta differenziata per dispositivi elettrici/elettronici (secondo le norme vigenti) oppure restituirlo a testo per lo smaltimento.
Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistu ngsbeschreibung @ 0\mod_1 173774791554_211. doc @ 304 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 68
3 Descrizione delle prestazioni
68
3 Descrizione delle prestazioni
Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendun g @ 0\mod_1176211016437_ 211.doc @ 698 @ 2 @ 1
3.1. Utilizzo
Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Ver wendung/testo 174-n eu @ 5\mod_1263286512 268_211.doc @ 54766 @ 5 @ 1
Il data logger testo 174 serve a memorizzare e leggere singoli valori misurati o serie di misurazioni.
Con testo 174, i valori vengono misurati, salvati e trasmessi tramite l'interfaccia al PC, dove vengono letti e analizzati con l'ausilio del software testo ComSoft. Con il software è possibile anche programmare individualmente i data logger.
Esempi d'impiego
testo 174T è particolarmente adeguato alla misurazione della temperatura in frigoriferi, congelatori, celle frigorifere ed espositori frigoriferi.
testo 174H controlla le condizioni climatiche ad es. in magazzini, uffici e nel settore produttivo.
Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Techni sche Daten @ 0\mod_11762110 88437_211.doc @ 707 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 69
3 Descrizione delle prestazioni
69
3.2. Dati tecnici
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-T @ 5\mod_1263220133 966_211.doc @ 54664 @ 5 @ 1
testo 174T Caratteristiche Valori
Tipo di sonda Sensore di temperatura NTC interno Campo di misura -30 ... +70 °C Precisione ± 0,5 °C (-30 ... +70 °C) Risoluzione 0,1 °C Temperatura
d'esercizio
-30 ... +70 °C
Temperatura di stoccaggio
-40 ... +70 °C
Tipo di batteria 2 batterie a pastiglia 3 V (2 x CR 2032 al litio) Durata
500 giorni (frequenza di misura 15 min,
+25 °C) Tipo di protezione IP65 Ciclo di misura 1 min - 24 h (selezionabile) Memoria 16.000 valori di misura Software compatibile con Windows XP, Vista, Win7 Norme
2004/108/CE, soddisfa le direttive
conformemente alla norma EN 12830
10
Garanzia
24 mesi, condizioni di garanzia: vedi il sito
Internet www.testo.com/warranty
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-H @ 5\mod_1263219406 290_211.doc @ 54633 @ 5 @ 1
10
Si prega di osservare che per questo strumento, come previsto dalla EN 12830, sono necessari un controllo e una taratura regolari conformemente alla EN 13486 (consigliato: annualmente). Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 70
3 Descrizione delle prestazioni
70
testo 174H Caratteristiche Valori
Tipo di sonda
Sensore di temperatura NTC e sensore capacitivo di umidità interno
Campo di misura
0 ... 100 %UR (Non per atmosfera condensante
11
), -20 ... +70 °C
Precisione umidità ± 3 %UR (2 % UR ... 98 %UR) per +25 °C
±0,03 %UR/K ± 1 digit
Precisione temperatura
± 0,5 °C (-20 ... +70 °C)
Risoluzione 0,1 %UR, 0,1 °C Temperatura
d'esercizio
-20 ... +70 °C
Temperatura di stoccaggio
-40 ... +70 °C
Tipo di batteria 2 batterie a pastiglia 3 V (2 x CR 2032 al litio) Durata 1 anno (frequenza di misura 15 min, +25 °C) Tipo di protezione IP20 Ciclo di misura 1 min - 24 h (selezionabile) Memoria 2 x 8.000 misure Software compatibile con Windows XP, Vista, Win7
Garanzia 24 mesi, condizioni di garanzia: vedi il sito
Internet www.testo.com/warranty
Direttiva CE 2004/108/CE
Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Sc hritte @ 0\mod_1173774895 039_211.doc @ 322 @ 1 @ 1
11
Per l'uso continuo con alto tasso di umidità (>80%UR a 30°C per >12h, >60%UR a >30°C per >12h) si prega di contattare il produttore tramite il sito web www.testo.com/service-contact
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 71
4 Prima di utilizzare lo strumento
71
4 Prima di utilizzare lo strumento
Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger entsi chern/sicher n @ 5\mod_1263215698078_211. doc @ 54539 @ 255 @ 1
4.1. Sbloccaggio/bloccaggio del data logger
Il data logger viene fornito con le sicure inserite.
Togliere la sicura al data logger
1. Spingere verso l'esterno le due sicure sul lato inferiore del supporto a muro.
2. Estrarre il data logger dal supporto a muro.
Bloccaggio del data logger
1. Introdurre il data logger nel supporto a muro.
2. Spingere verso l'interno le due sicure sul lato inferiore del supporto a muro.
Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Batterien einle gen @ 5\mod_1263201343068 _211.doc @ 54189 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 72
4 Prima di utilizzare lo strumento
72
4.2. Inserimento delle batterie
1. Appoggiare il data logger sul lato frontale.
2 Sbloccare e togliere il coperchio del vano batterie sul retro del
data logger girandolo verso sinistra.
Utilizzare a tal fine una moneta.
3. Introdurre le batterie fornite (batterie a pastiglia da 3 V,
CR 2032 al litio) in modo tale che il polo positivo (+) sia visibile.
4. Applicare il coperchio del vano batterie sul data logger e
chiuderlo facendolo girare a destra.
Utilizzare a tal fine una moneta.
- Sul display viene visualizzata la temperatura attuale.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 73
4 Prima di utilizzare lo strumento
73
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger an PC ansc hließen Hardware @ 5\mod_12 63211400814_211.doc @ 54220 @ 2 @ 1
4.3. Collegamento del data logger al PC
1. Installare il software testo ComSoft.
Il software può essere scaricato gratuitamente in Internet dopo essersi registrati: www.testo.com/download-center.
Le istruzioni per l'installazione e l'uso del software sono disponibili nelle istruzioni d'uso testo ComSoft che vengono scaricate congiuntamente al software.
Il software può essere ordinato su CD (n. articolo 0572
0580) se non si desidera eseguire il download da Internet.
2. Collegare il cavo di connessione dell'interfaccia ad una presa USB del PC libera.
3. Inserire il data logger nel supporto dell'interfaccia.
4. Configurazione del data logger, vedi le istruzioni d'uso a parte testo ComSoft.
Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Anzeige- und Bediene lemente, Display @ 5\ mod_1263213777144_211. doc @ 54415 @ 12 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 74
5 Elementi di visualizzazione e di comando
74
5 Elementi di visualizzazione e di
comando
5.1. Display
A seconda della modalità impostata, nel display vengono visualizzate informazioni distinte. Una rappresentazione dettagliata delle informazioni richiamabili è riportata nelle istruzioni d'uso brevi allegate ad ogni data logger.
1 Programma di misura in funzionamento 2 Programma di misura terminato 3 Attesa avvio programma di misura 4 Valore di misura massimo registrato 5 Valore di misura minimo registrato 6 Valore di misura 7 Unità di misura 8 Criterio di avvio data/ora programmato
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 75
5 Elementi di visualizzazione e di comando
75
9 Capacità della batteria
Icona Capaci
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Batteria scarica (il programma di misura è stato arrestato).
> Leggere i dati e cambiare la batteria (vedi
Sostituzione delle batterie pagina 77).
10 Valore di allarme inferiore:
lampeggia: il valore di allarme programmato viene
visualizzato
illuminato: si è scesi al di sotto del valore di allarme
11 Valore di allarme superiore
lampeggia: il valore di allarme programmato viene
visualizzato
illuminato: il valore di allarme è stato superato
Per ragioni tecniche la velocità di visualizzazione dei display a cristalli liquidi rallenta a temperature inferiori a 0 °C (circa 2 secondi a -10 °C, circa 6 secondi a -20 °C). Ciò non influenza la precisione della misurazione.
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211 _211.doc @ 54476 @ 2 @ 1
5.2. Funzioni dei tasti
Modalità Wait e criterio di start tramite tasto: programmati.
> Premere per circa 3 secondi il tasto GO per avviare il
programma di misura.
- Il programma di misura si avvia e nel display compare Rec.
Modalità Wait:
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 76
6 Utilizzare il prodotto
76
> Premere il tasto GO per passare alle visualizzazioni "valore di
allarme superiore", "valore di allarme inferiore", "autonomia batteria" e "ultimo valore misurato".
- Le visualizzazioni compaiono sul display nella sequenza sopra
indicata.
Modalità Rec o End:
> Premere il tasto GO per passare alle visualizzazioni "valore di
misura massimo registrato", "valore di misura minimo registrato", "valore di allarme superiore", "valore di allarme inferiore", "autonomia batteria" e "ultimo valore misurato".
- Le visualizzazioni compaiono sul display nella sequenza sopra
indicata.
Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_11737749 28554_211.doc @ 331 @ 1 @ 1
6 Utilizzare il prodotto
Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Hinweis Daten logger programmieren @ 5\ mod_1264769275750_211. doc @ 56856 @ 2 @ 1
6.1. Programmazione del data logger
Per adattare la programmazione del Vostro data logger ai vostri bisogni individuali, è necessario il software testo ComSoft. È possibile scaricare gratuitamente il software da Internet dopo essersi registrati www.testo.com/download-center.
Le istruzioni per l'installazione e l'uso del software sono disponibili nelle istruzioni d'uso testo ComSoft che vengono scaricate congiuntamente al software.
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_126321529 3216_211.doc @ 54508 @ 2 @ 1
6.2. Montaggio del supporto a muro
La minuteria per il montaggio (ad es. viti, tasselli) non è compresa nelle fornitura.
Il data logger è stato rimosso dal supporto a muro (vedi
Sbloccaggio/bloccaggio del data logger pagina 71).
1. Posizionare il supporto a muro sul punto desiderato.
2. Con una matita o simile contrassegnare la posizione della vite
di fissaggio.
3. Preparare il punto di fissaggio in base al materiale usato (ad
esempio realizzare il foro, inserire il tassello).
4. Fissare il supporto a muro con una vite adeguata.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 77
7 Manutenzione del prodotto
77
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Daten auslesen @ 5\mo d_1263298027793_21 1.doc @ 54829 @ 2 @ 1
6.3. Lettura dei dati
La lettura del data logger e l'elaborazione successiva dei dati letti avviene tramite il software testo ComSoft, vedi le istruzioni d'uso a parte.
Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_117 3789831362_211.doc @ 400 @ 1 @ 1
7 Manutenzione del prodotto
Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Batteri en wechseln @ 5\mod_12632167 48788_211.doc @ 54571 @ 2 @ 1
7.1. Sostituzione delle batterie
Se si cambiano le batterie il programma di misurazione in corso viene arrestato. I dati salvati rimangono in memoria.
1. Lettura dei dati salvati, vedi le istruzioni d'uso del software testo ComSoft.
Se a causa di un'autonomia residua delle batterie insufficiente,
la lettura dei dati memorizzati non dovesse essere più possibile: > Cambiare le batterie e poi leggere i dati memorizzati.
2. Appoggiare il data logger sul lato frontale.
3. Sbloccare e togliere il coperchio del vano batterie sul retro del data logger girandolo verso sinistra. Utilizzare a tal fine una moneta.
4. Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie.
5. Introdurre due batterie nuove (batterie a pastiglia da 3 V, CR 2032 al litio) in modo tale che il polo positivo (+) sia visibile.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 78
7 Manutenzione del prodotto
78
Utilizzare esclusivamente batterie di marca nuove. Se viene impiegata una batteria parzialmente scarica, il calcolo dell'autonomia residua delle batterie avviene in modo non corretto.
6. Applicare il coperchio del vano batterie sul data logger e
chiuderlo facendolo girare a destra. Utilizzare a tal fine una moneta.
- Sul display compare il valore di misura attuale.
Il data logger deve essere riconfigurato. A tal fine il software testo ComSoft deve essere installato sul computer e deve essere disponibile un collegamento al data logger (vedi Collegamento del data logger al PC pagina 73).
7. Inserire il data logger nel supporto dell'interfaccia.
8. Avviare il software testo ComSoft e creare un collegamento al
data logger.
9. Riconfigurazione del data logger o ripristino della vecchia
configurazione memorizzata, vedi le istruzioni d'uso a parte testo ComSoft.
- Il data logger è nuovamente pronto per l'uso.
Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Gerät reini gen @ 5\mod_126761472244 7_211.doc @ 59666 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 79
8 Consigli e risoluzione dei problemi
79
7.2. Pulizia dello strumento
ATTENZIONE
Danneggiamento del sensore!
> Prestare attenzione che in fase di pulizia non si verifichino
infiltrazioni di liquidi all'interno dello strumento.
> In presenza di sporcizia sullo strumento, pulirlo con un panno
umido.
Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Sono ammessi detergenti delicati per uso domestico e l'impiego di acqua saponata.
Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _211.doc @ 409 @ 1 @ 1
8 Consigli e risoluzione dei problemi
Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und An tworten @ 0\mod_117740 2017078_211.doc @ 1096 @ 2 @ 1
8.1. Domande e risposte
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antwor ten/testo 174-neu @ 5\ mod_1263220827298_211. doc @ 54696 @ @ 1
Domanda Possibili cause/soluzioni
- - - -
si illumina nel display *
Il sensore del data logger è guasto. > Contattare il proprio rivenditore o il
servizio assistenza testo.
* Questa visualizzazione compare nel display anche quando viene trasmesso un nuovo programma di misurazione dal PC al data logger. Si spegne dopo circa 8 secondi. In questo caso non si tratta di un guasto!
Per eventuali domande, rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio assistenza testo. I dati di contatto sono riportati sul retro del presente documento o alla pagina Internet www.testo.com/service-contact.
Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_11 77402058734_211.doc @ 1105 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 80
8 Consigli e risoluzione dei problemi
80
8.2. Accessori e pezzi di ricambio
Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersat zteile/testo 174- neu @ 5\mod_1263217721810_ 211.doc @ 54602 @ @ 1
Descrizione N° articolo
Mini data logger testo 174H, a 2 canali, con supporto a muro, batteria (2 CR 2032 al litio) e protocollo di collaudo
0572 6560
Mini data logger testo 174T, a 1 canale, con supporto a muro, batteria (2 CR 2032 al litio) e protocollo di collaudo
0572 1560
Interfaccia USB per la programmazione e la lettura dei logger testo 174T e testo 174H
0572 0500
CD testo ComSoft (se non si desidera realizzare il download gratuito con obbligo di registrazione dal sito web)
0572 0580
Batterie a pastiglia da 3 V (CR 2032 al litio), ordinare 2 batterie per logger
0515 0028
Certificato di collaudo ISO umidità, punti di taratura 11,3 %UR; 50,0 %UR; 75,3 %UR per +25 °C/+ 77°F; per ogni canale/strumento
0520 0176
Certificato di collaudo ISO temperatura, punti di taratura -18 °C; 0 °C;+60 °C; per canale/strumento
0520 0151
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 81
1 Índice
81
1 Índice
1 Índice ......................................................................................................81
2 Segurança e meio ambiente .................................................................82
2.1. Sobre esta documentação.............................................................82
2.2. Garantir a segurança.....................................................................83
2.3. Protecção do meio ambiente.........................................................83
3 Especificações.......................................................................................84
3.1. Utilização.......................................................................................84
3.2. Dados técnicos..............................................................................85
4 Os primeiros passos .............................................................................87
4.1. Remover/colocar o bloqueio do data logger ..................................87
4.2. Colocar as pilhas ...........................................................................88
4.3. Conectar o data logger ao PC .......................................................89
5 Elementos do visor e de comando.......................................................90
5.1. Visor ..............................................................................................90
5.2. Funções dos botões ......................................................................91
6 Utilizar o produto...................................................................................92
6.1. Programar o data logger................................................................92
6.2. Montar o suporte de parede ..........................................................92
6.3. Recolher os dados.........................................................................93
7 Manutenção do produto........................................................................93
7.1. Substituir as pilhas ........................................................................93
7.2. Limpar o instrumento.....................................................................95
8 Conselhos e assistência .......................................................................95
8.1. Perguntas e respostas...................................................................95
8.2. Acessórios e peças de substituição...............................................96
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 82
2 Seguraa e meio ambiente
82
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sic herheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_216.doc @ 296 @ 1 @ 1
2 Segurança e meio ambiente
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diese m Dokument @ 0\mod_117377525 2351_216.doc @ 350 @ 2 @ 1
2.1. Sobre esta documentação
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/VerwendungV erwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_21 6.doc @ 341 @ 5 @ 1
Utilização
> Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o
manuseamento do produto antes de o utilizar. Tenha especialmente em conta as indicações de segurança e as notas de aviso, de modo a prevenir ferimentos e danos no produto.
> Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder
consultá-la sempre que necessário.
> Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diese m Dokument/Symbole und Sc hreibkonventionenSy mbole und Schreibkon v. [Standard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_216. doc @ 519 @ 5 @ 1
Símbolos e convenções de escrita Símbolo Significado
Nota de aviso, nível de perigo segundo a palavra de advertência:
Aviso! Perigo de ferimentos graves. Precaução! Perigo de ferimentos leves ou
danos materiais. > Tome as precauções indicadas. Nota: informações básicas ou complementares.
1. ...
2. ...
Acção: vários passos, é importante respeitar a sequência.
> ... Acção: um passo ou passo opcional.
- ... Resultado de uma acção.
Menu Elementos do instrumento, do visor do
instrumento ou da interface do programa.
[OK] Botões de comando do instrumento ou boes
da interface do programa. ... | ... Funções/caminhos dentro de um menu. “...” Exemplos
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 83
2 Seguraa e meio ambiente
83
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sic herheit gewährleisten @ 0\mod_ 1173780783960_216. doc @ 370 @ 2 @ 1
2.2. Garantir a segurança
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/Pr odukt bestimmungsg emäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_216.doc @ 390 @ @ 1
> Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo com
a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados nos dados técnicos. Não aplique força.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ testo 174-175/spannun gsführende Teile 174 @ 5\ mod_1263289587021_216. doc @ 54799 @ @ 1
> Nunca efectuar medições com o instrumento em ou junto de
pontos sob tensão eléctrica.
> Mantenha em especial os contactos de leitura da parte
posterior do data logger longe de pontos sob tensão eléctrica.
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicher heit gewährleisten/ Nur beschriebene War tungsarbeiten durchf ühren @ 0\mod_1175692705195 _216.doc @ 605 @ @ 1
> Leve a cabo apenas as tarefas de manutenção e de reparação
do instrumento descritas na documentação. Ao fazê-lo, respeite os passos indicados. Utilize apenas peças de substituição originais testo.
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt sc hützen @ 0\mod_117378084 3645_216.doc @ 379 @ 2 @ 1
2.3. Protecção do meio ambiente
Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Akkus/ Batterien entsorgen @ 0\ mod_1175693637007_216. doc @ 623 @ @ 1
> Elimine pilhas recarregáveis com defeito/pilhas gastas de
acordo com as especificações legais vigentes.
Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Um welt sctzen/Produk t entsorgen @ 0\mod_1173780 307072_216.doc @ 361 @ @ 1
> Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto
separadamente num ponto de recolha para equipamentos eléctricos e electrónicos (ter em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que proceda à sua eliminação correcta.
Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistu ngsbeschreibung @ 0\mod_1 173774791554_216. doc @ 305 @ 1 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 84
3 Especificões
84
3 Especificações
Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendun g @ 0\mod_1176211016437_ 216.doc @ 699 @ 2 @ 1
3.1. Utilização
Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Ver wendung/testo 174-n eu @ 5\mod_1263286512 268_216.doc @ 54767 @ 5 @ 1
Os data logger testo 174 servem para guardar e recolher valores de medição individuais e séries de medição.
Os valores de medição são medidos com testo 174, guardados e transferidos para o PC através da interface, onde podem ser recolhidos e avaliados com a ajuda do software testo ComSoft. Através do software também é possível programar os data loggers individualmente.
Exemplos de aplicação
O testo 174T é o instrumento ideal para a medição da temperatura em frigoríficos, arcas frigoríficas, câmaras frigoríficas e balcões frigoríficos.
O testo 174H controla as condições climáticas, p. ex. em armazéns, escritórios e áreas de produção.
Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Techni sche Daten @ 0\mod_11762110 88437_216.doc @ 708 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 85
3 Especificões
85
3.2. Dados técnicos
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-T @ 5\mod_1263220133 966_216.doc @ 54665 @ 5 @ 1
testo 174T Propriedade Valores
Tipo de sonda Sensor de temperatura NTC int. Gama de medição -30 ... +70 °C Exactidão ±0,5 °C (-30 ... +70 °C) Resolução 0,1 °C Temperatura de
funcionamento
-30 ... +70 °C
Temperatura de armazenamento
-40 ... +70 °C
Tipo de pilha
2 x pilhas tipo botão de 3 V (2 x CR 2032
lítio) Autonomia 500 dias (taxa de medição 15 min., +25 °C) Tipo de protecção IP65 Taxa de medição 1 min. até 24 h (seleccionável) Memória 16.000 valores de medição Software Compatível com Windows XP, Vista, Win7 Normas
2004/108/CE, cumpre as directivas segundo
a norma EN 12830
12
Garantia
24 meses, condições de garantia: consultar a
página de Internet www.testo.com/warranty
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/ Technische Daten/test o 174-H @ 5\mod_1263219406 290_216.doc @ 54634 @ 5 @ 1
12
Tenha em conta o facto de que é necessário realizar regularmente um controlo e uma calibração segundo a norma EN 13486 (recomendação: anualmente) neste instrumento segundo a norma EN 12830. Para informações mais detalhadas, contacte-nos.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 86
3 Especificões
86
testo 174H Propriedade Valores
Tipo de sonda
Sensor de temperatura NTC e sensor de humidade capacitivo int.
Gama de medição
0 ... 100 %HR (Não para atmosfera com condensação
13
), -20 ... +70 °C
Exactio da humidade
± 3 %HR (2 %HR ... 98 %HR) a +25°C ±0,03 %HR/K ± 1 dígito
Exactio da temperatura
±0,5 °C (-20 ... +70 °C)
Resolução 0,1 %HR, 0,1 °C Temperatura de
funcionamento
-20 ... +70 °C
Temperatura de armazenamento
-40 ... +70 °C
Tipo de pilha
2 x pilhas tipo botão de 3 V (2 x CR 2032
lítio) Autonomia 1 ano (taxa de medição 15 min., +25 °C) Tipo de protecção IP20 Taxa de medição 1 min. até 24 h (seleccionável) Memória 2 x 8.000 valores de medição Software Compatível com Windows XP, Vista, Win7
Garantia 24 meses, condições de garantia: consultar a
página da internet www.testo.com/warranty
Directiva CE 2004/108/CE
Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Sc hritte @ 0\mod_1173774895 039_216.doc @ 323 @ 1 @ 1
13
Para a utilizão contínua a alta humidade (>80%HR a 30°C durante >12h, >60%HR a >30°C durante >12h) deve contactar-nos via www.testo.com/service-contact
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 87
4 Os primeiros passos
87
4 Os primeiros passos
Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger entsi chern/sicher n @ 5\mod_1263215698078_216. doc @ 54540 @ 255 @ 1
4.1. Remover/colocar o bloqueio do data logger
O data logger é fornecido com o bloqueio activo.
Remover o bloqueio do data logger
1. Deslocar ambos os trincos na parte inferior do suporte de parede para fora.
2. Retirar o data logger do suporte de parede.
Colocar o bloqueio do data logger
1. Colocar o data logger no suporte de parede.
2. Deslocar ambos os trincos na parte inferior do suporte de parede para dentro.
Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Batterien einle gen @ 5\mod_1263201343068 _216.doc @ 54190 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 88
4 Os primeiros passos
88
4.2. Colocar as pilhas
1. Virar o data logger com a face para baixo.
2 Abrir a tampa do compartimento para as pilhas na parte de trás
do data logger rodando-a para a esquerda e retirá-la.
Para tal, pode utilizar um moeda.
3. Colocar as pilhas incluídas (pilha tipo botão de 3 V, CR 2032
lítio) de forma a que o pólo positivo (+) seja visível.
4. Colocar a tampa do compartimento para as pilhas sobre o data
logger e fechá-la rodando para a direita.
Para tal, pode utilizar um moeda.
- No visor pode ver-se a temperatura actual.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 89
4 Os primeiros passos
89
Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/ Datenlogger an PC ansc hließen Hardware @ 5\mod_12 63211400814_216.doc @ 54221 @ 2 @ 1
4.3. Conectar o data logger ao PC
1. Instalar o software testo ComSoft.
O software está disponível na internet através de download gratuito com registo obrigatório: www.testo.com/download-center.
Para obter informações sobre a instalação e utilização do software, consulte o manual de instruções testo ComSoft, cujo download se faz juntamente com o software.
Se não desejar efectuar o download através da internet, também é possível encomendar o software em cd (n.° de artigo 0572 0580).
2. Conectar o cabo da interface a uma entrada USB livre do PC.
3. Introduzir o data logger no suporte da interface.
4. Configurar o data logger, ver manual de instruções em separado testo ComSoft.
Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Anzeige- und Bediene lemente, Display @ 5\ mod_1263213777144_216. doc @ 54416 @ 12 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 90
5 Elementos do visor e de comando
90
5 Elementos do visor e de comando
5.1. Visor
Dependendo do modo de operação, o visor mostra informações diferentes. No manual de instruções breve que acompanha cada data logger, pode consultar uma representação detalhada das informações disponíveis.
1 Programa de medição a funcionar 2 Programa de medição terminado 3 A esperar o início do programa de medição 4 Valor de medição mais alto guardado 5 Valor de medição mais baixo guardado 6 Valor de medição 7 Unidades 8 Critério de início Data/hora programado 9 Capacidade da pilha
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 91
5 Elementos do visor e de comando
91
Símbolo Capacidade
75-100%
50-75%
25-50%
10-25%
<10%
Pilha gasta (o programa de medição foi interrompido).
> Recolher os dados e substituir a pilha (ver
Substituir as pilhas pág. 93).
10 Valor de alarme inferior:
A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado
Aceso: o valor de alarme programado não foi alcançado
11 Valor de alarme superior
A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado
Aceso: o valor de alarme programado foi ultrapassado
Por razões técnicas, a velocidade de visualização nos visores de cristal líquido diminuí a temperaturas abaixo dos 0 °C (aprox. 2 segundos a -10 °C, aprox. 6 segundos a -20 °C). Isto não exerce qualquer influência na exactio da medição.
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersi cht/testo 174-ne u/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211 _216.doc @ 54477 @ 2 @ 1
5.2. Funções dos botões
Modo de funcionamento Wait e critério de "Início por tecla"
programado.
> Carregar no botão GO durante aprox. 3 segundos para iniciar o
programa de medição.
- O programa de medição inicia e no visor surge a palavra Rec.
Modo de funcionamento Wait:
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 92
6 Utilizar o produto
92
> Carregar no botão GO para comutar entre as visualizações de
valor de alarme superior, valor de alarme inferior, autonomia da pilha e último valor de medição.
- As visualizações surgem no visor pela ordem referida.
Modo de funcionamento Rec ou End:
> Carregar no botão GO para comutar entre as visualizações de
valor de medição mais alto guardado, valor de medição mais baixo guardado, valor de alarme superior, valor de alarme inferior, autonomia da pilha e último valor de medição.
- As visualizações surgem no visor pela ordem referida.
Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_11737749 28554_216.doc @ 332 @ 1 @ 1
6 Utilizar o produto
Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Hinweis Daten logger programmieren @ 5\ mod_1264769275750_216. doc @ 56857 @ 2 @ 1
6.1. Programar o data logger
Para adaptar a programação do data logger às suas necessidades individuais, é necessário o software testo ComSoft. O software está disponível na internet através de download gratuito com registo obrigatório www.testo.com/download-center.
Para obter informações sobre a instalação e utilização do software, consulte o manual de instruções testo ComSoft, cujo download se faz juntamente com o software.
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_126321529 3216_216.doc @ 54509 @ 2 @ 1
6.2. Montar o suporte de parede
Os materiais de montagem (p. ex., parafusos, buchas) não estão incluídos.
Retirou-se o data logger do suporte de parede (ver
Remover/colocar o bloqueio do data logger pág. 87).
1. Posicionar o suporte de parede no local desejado.
2. Com a ajuda de um lápis ou semelhante, marcar o ponto para o
parafuso de fixação.
3. Preparar o local para a fixação de acordo com o tipo de
material (p. ex., perfurar um orifício, colocar uma bucha).
4. Fixar o suporte de parede com a ajuda de um parafuso
adequado.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 93
7 Manutenção do produto
93
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-n eu/Daten auslesen @ 5\mo d_1263298027793_21 6.doc @ 54830 @ 2 @ 1
6.3. Recolher os dados
A leitura do data logger e o processamento posterior dos dados recolhidos é feito através do software testo ComSoft, ver o manual de instruções em separado.
Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_117 3789831362_216.doc @ 401 @ 1 @ 1
7 Manutenção do produto
Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Batteri en wechseln @ 5\mod_12632167 48788_216.doc @ 54572 @ 2 @ 1
7.1. Substituir as pilhas
Ao substituir as pilhas, o programa de medição em curso pára. No entanto, os dados guardados não se perdem.
1. Recolher os dados guardados, ver manual de instruções do software testo ComSoft.
Se, devido à capacidade demasiado baixa da pilha, não for
possível recolher os dados guardados: > Substituir as pilhas e depois recolher os dados guardados.
2. Virar o data logger com a face para baixo.
3. Abrir a tampa do compartimento para as pilhas na parte de trás do data logger rodando-a para a esquerda. Para tal, pode utilizar um moeda.
4. Retirar as pilhas gastas do compartimento para as pilhas.
5. Colocar duas pilhas novas (pilhas tipo botão de 3 V, CR 2032 lítio) de forma a que o pólo positivo (+) seja visível.
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 94
7 Manutenção do produto
94
Utilizar apenas pilhas de marca novas. Se utilizar uma pilha já meia gasta, o cálculo da capacidade da pilha não será feito correctamente.
6. Colocar a tampa do compartimento para as pilhas sobre o
compartimento para as pilhas e fechá-la rodando para a direita. Para tal, pode utilizar um moeda.
- No visor pode ver-se o valor de medição actual.
É necessário configurar o data logger novamente. Para tal, o software testo ComSoft tem que estar instalado no computador e deve existir uma conexão configurada para o data logger (ver Conectar o data logger ao PC pág. 89).
7. Introduzir o data logger no suporte da interface.
8. Iniciar o software testo ComSoft e estabelecer uma conexão
com o data logger.
9. Voltar a configurar o data logger ou instalar a configuração
antiga guardada; ver o manual de instruções em separado testo ComSoft.
- O data logger está novamente pronto a funcionar.
Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/tes to 174-neu/Gerät reini gen @ 5\mod_126761472244 7_216.doc @ 59667 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 95
8 Conselhos e assistência
95
7.2. Limpar o instrumento
ATENÇÃO
Danificação do sensor!
> Certifique-se que durante a limpeza não entre líquido para
dentro da caixa.
> No caso de esta apresentar sujidade, limpe a caixa do
instrumento com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Podem utilizar-se produtos de limpeza domésticos fracos ou espumas de sabão.
Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _216.doc @ 410 @ 1 @ 1
8 Conselhos e assistência
Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und An tworten @ 0\mod_117740 2017078_216.doc @ 1097 @ 2 @ 1
8.1. Perguntas e respostas
Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antwor ten/testo 174-neu @ 5\ mod_1263220827298_216. doc @ 54697 @ @ 1
Pergunta Causas possíveis/Solução
- - - -
está aceso no visor *
O sensor do data logger está avariado.
> Contacte o seu vendedor ou o
serviço de assistência ao cliente testo.
* Esta visualização também surge no visor, se for transmitido um programa de medição novo do PC ao data logger. A visualização apaga-se depois de aprox. 8 segundos. Neste caso não se trata de um erro.
Se tiver alguma questão, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo. Consulte os dados de contacto no verso do presente documento ou na página da internet www.testo.com/service-contact.
Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_11 77402058734_216.doc @ 1106 @ 2 @ 1
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 96
8 Conselhos e assistência
96
8.2. Acessórios e peças de substituição
Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersat zteile/testo 174- neu @ 5\mod_1263217721810_ 216.doc @ 54603 @ @ 1
Descrição N.° de artigo
Pequeno data logger testo 174H de 2 canais, incl. suporte de parede, pilha (2 x CR 2032 lítio) e protocolo de calibração
0572 6560
Pequeno data logger testo 174T de 1 canal, incl. suporte de parede, pilha (2 x CR 2032 lítio) e protocolo de calibração
0572 1560
Interface USB para programar e ler os loggers testo 174T e testo 174H
0572 0500
CD testo ComSoft (se não desejar o download gratuito com registo obrigatório a partir da página Web)
0572 0580
Pilha tipo botão de 3 V (CR 2032 lítio), encomendar 2 pilhas por logger
0515 0028
Certificado de calibração ISO de humidade, pontos de calibração 11,3 %HR; 50,0 %HR; 75,3 %HR a +25°C/+77°F; por canal/instrumento
0520 0176
Certificado de calibração ISO de temperatura, pontos de calibração -18 °C; 0 °C; +60 °C; por canal/instrumento
0520 0151
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 97
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 98
98
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 99
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 100
0970 1743 de en fr es it pt 02
testo AG
Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de
Internet: http://www.testo.com
www. .com
information@itm.com1.800.561.8187
All manuals and user guides at all-guides.com
Loading...