testo 108-2 User guide [ml]

testo 108-2

Wasserdichtes Temperatur-Messgerät Watertight temperature measuring instrument Thermomètre étanche Aparato de medición de temperatura estanco al agua Termometro impermeabile

Waterdicht temperatuur-meetinstrument

Герметичный прибор для измерения температуры

Bedienungsanleitung

de

Instruction manual

en

Mode d’emploi

fr

Manual de instrucciones

es

Manuale di istruzioni

it

Handleiding

nl

Руководство пользователя

ru

2 Allgemeine Hinweise

Bedienungsanleitung (de)............................................................

3

Instruction manual (en) .............................................................

11

Mode d’emploi (fr) ....................................................................

19

Manual de instrucciones (es) ....................................................

27

Manuale di istruzioni (it) ............................................................

35

Handleiding (nl).........................................................................

43

Руководство пользователя.............................................................

43

Allgemeine Hinweise

1. Allgemeine Hinweise

Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.

2. Produktbeschreibung

3

<![if ! IE]>

<![endif]>pt it es fr en de

Fühleranschlussbuchse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertiefung Schutzhülle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Softcase)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tauch- /

Display

 

 

 

 

 

 

Einstechsonde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gerät ein-/ausschalten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menüführung im

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konfigurationsmodus

Batteriefach

 

 

 

 

 

 

 

Mindesteinstech-/

 

 

 

 

 

Eintauchtiefe

(Rückseite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzhülle (Softcase)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv

3. Sicherheitshinweise

Elektrische Gefahren vermeiden:

Nicht an oder in der Nähe von spannungsführenden Teilen messen!

Produktsicherheit/Gewährleistungsansprüche wahren:

Nur sachund bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der vorgegebenen Parameter einsetzen. Keine Gewalt anwenden.

Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern.

Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungsoder Instandhaltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation beschrieben ist.

Fachgerecht entsorgen:

Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben.

Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.

4 4. Bestimmungsgemäße Verwendung

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das testo 108-2 ist ein wasserdichtes Lebensmittel-Thermometer. Das Produkt wurde für folgende Aufgaben / Bereiche konzipiert:

·Lebensmittelbereich: Produktion, Speisenausgabe, Stichprobenmessung

·Messung von flüssigen, pastösen und halbfesten Medien

Folgende Komponenten des Produkts sind entsprechend der Verordnung (EG) 1935/2004 für den dauerhaften Kontakt mit Lebensmitteln ausgelegt:

Die Tauch-/Einstechsonde von der Messspitze bis 1 cm vor dem Fühlerhandgriff bzw. dem Kunststoffgehäuse. Falls angegeben sind dabei die Hinweise über Einstechtiefen in der Bedienungsanleitung unter Punkt 7.2 oder die Markierung(en) am Tauch-/Einstechfühler zu beachten.

In folgenden Bereichen darf das Produkt nicht eingesetzt werden:

·In explosionsgefährdeten Bereichen

·Für diagnostische Messungen im medizinischen Bereich

5. Technische Daten

Eigenschaft

Werte

Sensortyp

Thermoelement Typ T (im Lieferumfang)

Messbereich

-50...+300°C/-58...+572°F (gilt nur für metallische

 

Sondenspitze)

Messgröße

Temperatur in °C/°F

Auflösung

0,1°C/°F

Genauigkeit Gerät

±0,5°C (-30...+70°C)

(Umgebungstemperatur

±0,5°C ±0,5% des Messwerts (-50...-30°C/+70...+300°C)

+23°C ±3°C)

 

Genauigkeit Fühler

±0,5°C (-40...-20°C)

 

±0,2°C (-20...+70°C)

 

±0,5°C (+70...+125°C)

 

±0,4% des Messwerts (+125...+300°C)

Angleichzeit t99

10s (in bewegter Flüssigkeit)

Messrate

2 Messungen pro Sekunde

Arbeitstemperatur

-20...+60°C/-4...+140°F

Transport-/Lagertemperatur

-30...+70°C/-22...+158°F

Spannungsversorgung

3 x Batterie Typ AAA

Batteriestandzeit

2500 h (typisch bei 23°C )

Gehäuse

TPE/PC + 20%GF, ABS/PET, ABS + PC + 10%GF/TPE

Schutzart

IP67 (der im Set mitgelieferte Fühler ist angebracht)

Abmessungen Gerät

144 x 60 x 24,5 mm

Gewicht

162g (Gerät inkl. Batterien, ohne Softcase), 54g (Fühler)

Anzeige

LCD, einzeilig, mit Statuszeile

Normen

EN 13485

 

Zertifikate: siehe www.testo-international.com,

 

Service&Support | Download Center (Registrierung erforderlich)

EG-Richtlinie

2004/108/EG

Funktionen

Auto-Hold, Hold, Min, Max

Garantie

2 Jahre, Garantiebedingungen: siehe Internetseite

 

www.testo.com/warranty

testo 108-2 User guide

6. Inbetriebnahme 5

Normenhinweis

Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485. Eignung: S, T (Lagerung, Transport) Umgebung: E (Transportable Thermometer)

Genauigkeitsklasse: 1 Messbereich: -50...+300 °C

Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).

Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.

6. Inbetriebnahme

6.1 Schutzhülle (Softcase)

Die mitgelieferte Schutzhülle (Softcase) schützt das testo 108-2 vor Stößen und Verschmutzung.

Zusätzlich kann der Fühler in der Vertiefung der mitgelieferten Schutzhülle (Softcase) an der Seite des Gerätes sicher verstaut werden.

Schutzhülle (Softcase)

Vertiefung Schutzhülle (Softcase)

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es fr en de

Fühler

Fühlerkabel

6.2 Batterien einlegen

1 Schraube am Batteriefach lösen.

2 Batteriefach öffnen.

3Batterien (3 x Typ AAA) einsetzen. Polung beachten!

4 Batteriefach schließen.

5 Schraube anziehen.

6 7. Bedienung

7. Bedienung

7.1 Ein-/Ausschalten

Gerät einschalten:

 

 

 

kurz drücken.

 

 

- Displaytest erscheint. Gerät ist messbereit.

Gerät ausschalten:

 

>3 sec gedrückt halten.

 

Werkseinstellungen

 

 

Das Gerät ist im Auslieferungszustand folgendermaßen eingestellt:

Einheit: °C

Auto-off-Zeit: 10 min (Gerät schaltet sich 10 min nach Einschalten des Geräts automatisch aus).

Auto-Hold: off

Einstellungen ändern siehe Gerät einstellen.

7.2 Messen

Erforderliche Eintauch- / Einstechtiefe für korrekte Messergebnisse beachten: mindestens 22 mm.

Das Gehäuse darf maximal der Betriebstemperatur von -20 bis +60°C ausgesetzt werden. Der Messbereich von -50 bis

+300°C gilt nur für die metallische Sondenspitze.Gerät ist eingeschaltet.

Tauch-/Einstechsonde in Messobjekt eintauchen / -stechen.

-Aktueller Messwert wird angezeigt. Warten, bis sich der Messwert nicht mehr verändert.

7.3 Während der Messung

1 drücken: Hold wird angezeigt.

-Der aktuell angezeigte Messwert wird eingefroren. 2 drücken: Min wird angezeigt.

-Der minimale Messwert, der während dieser Messung gemessen wurde, wird angezeigt.

3 drücken: Max wird angezeigt.

-Der maximale Messwert, der während dieser Messung gemessen wurde, wird angezeigt.

4 drücken um zurück zum Messmodus zu wechseln.

7. Bedienung

Min-/Max-Messwerte löschen drücken und gedrückt halten.

-Im Display erscheint CLr, die Min-/Max-Messwerte werden gelöscht.

Beim Ausschalten des Gerätes werden die Min-/Max- Messwerte automatisch gelöscht.

7.4Fühler anbringen

1 Fühler an der Rändelmutter halten, an die Fühlerbuchse ansetzen und mit Druck und einer Rechtsdrehung in die Buchse drehen.

2Durch Drehen der Rändelmutter den Fühler in der Buchse fixieren.

3Der Fühler ist dann richtig angebracht, wenn eine Einrastung erfolgt ist und der Fühleranschluss ohne Zwischenraum / Rille direkt auf dem Softcase und dem Gehäuse aufliegt.

7

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es fr en de

8 8. Gerät einstellen

8. Gerät einstellen

Im Einstellungsmenü können Einheit, Auto-off-Zeit und Auto-Hold verändert werden.

Das Einstellungsmenü muss immer komplett durchlaufen werden, auch wenn nur ein Parameter geändert werden soll.

Gerät ist ausgeschaltet.

1 Gerät einschalten:kurz drücken. - Displaytest erscheint.

2 während Displaytest ca. 3 sec gedrückt halten.

-Konfigurationsmodus ist geöffnet, je nach Voreinstellung wird °C oder °F angezeigt.

3 Einheit °C oder °F wählen: drücken, mit bestätigen. - Je nach Voreinstellung wird 10, 30, 60 oder off angezeigt.

4Auto-off-Zeit 10, 30, 60 oder off wählen: drücken, mit bestätigen.

-Je nach Voreinstellung wird Auto-Hold on oder off angezeigt. 5 AutoHold on oder off wählen: drücken, bestätigen.

-Die Konfiguration ist abgeschlossen. Das Gerät wechselt mit den neuen Einstellungen in den Messmodus.

9. Wartung und Pflege

9. Wartung und Pflege 9

<![if ! IE]>

<![endif]>de

9.1 Batterien wechseln

1 Schraube am Batteriefach lösen.

2 Batteriefach öffnen.

3Batterien (3 x Typ AAA) einsetzen. Polung beachten!

4 Batteriefach schließen.

5Schraube anziehen.

9.2Gerät reinigen

Für die Reinigung nur schwache handelsübliche Neutral-/ Haushaltsreiniger (z.B. Spülmittel) verwenden. Keine scharfen Reinigungsoder Lösungsmittel verwenden!

Schutzhülle (Softcase) kann im Geschirrspüler gereinigt werden.

Gehäuse und Sonde sind für die alkoholische Sprühdesinfektion geeignet. Hierzu die Angaben des Desinfektionsmittelherstellers beachten.

Der im Set mitgelieferte Fühler ist angebracht.

Gehäuse und Sonde unter fließendem Wasser reinigen und mit einem Tuch trocken reiben.

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es fr en

10. Fragen und Antworten

Frage

Mögliche Ursachen

Mögliche Lösung

 

 

leuchtet.

Batterien leer.

 

Batterien wechseln.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- - - leuchtet.

Messbereich überoder

 

Messungen nur im ange-

 

 

 

unterschritten.

 

gebenen Messbereich

 

 

 

 

 

vornehmen.

Gerät lässt sich nicht

Batterien leer.

 

Batterien wechseln.

einschalten.

 

 

 

Gerät schaltet sich

Gerät schaltet sich je nach

selbständig aus.

eingestellter Auto-off-Zeit

 

automatisch aus.

Gerät einschalten. - Wenn gewünscht: Auto- off-Zeit verändern, siehe Gerät einstellen.

Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact.

10

General information

1. General information

Please read this document through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before using it. Keep this documentation to hand so that you can refer to it when necessary.

2. Product description

11

<![if ! IE]>

<![endif]>pt it es fr en de

Probe connector socket

Protective cover recess (Softcase)

<![if ! IE]>

<![endif]>sv

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>nl

 

 

 

 

 

 

 

Immersion/

Display

 

 

 

 

 

 

penetration probe

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>??

Switch On/ Switch Off

 

 

 

 

 

 

Menu assistance in

 

 

 

 

 

 

configuration mode

 

 

 

 

 

 

the instrument

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>??

 

Battery compartment

 

 

 

 

 

 

Minimum immersion/

 

 

 

 

 

 

penetration depth

(on back of instrument)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protective cover

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Softcase)

3. Safety information

Avoid electrical hazards:

Do not conduct measurements on or near live parts!

Adhere to the product safety/guarantee requirements:

Operate the instrument properly and according to its intended purpose and within the parameters specified. Do not use force.

Do not store with solvents (e.g. acetone).

Only open the instrument if this is expressly described in the documentation for maintenance purposes.

Ensure correct disposal:

Dispose of defective rechargeable batteries and spent battery at the collection points provided.

Send the instrument directly to us at the end of its life cycle. We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.

12 4. Intended Use

4. Intended Use

The testo 108-2 is a watertight food thermometer. The product is designed for the following tasks/areas:

·Food sector: production, food service, spot check measurement

·Measuring liquids, pastes and semi-solid materials

The following product components are designed for continuous contact with foodstuffs in accordance with Regulation (EC) 1935/2004:

The immersion/penetration probe from the tip up to 1 cm before the probe’s handgrip or the plastic housing. If provided, the information about penetration depths under point 7.2 in the instruction manual or the mark(s) on the immersion/penetration probes should be noted.

The product may not be used in the following areas:

·Potentially explosive areas

·For diagnostic measurements in the medical sector

5. Technical data

Feature

Values

Sensor type

Thermocouple Type T (included)

Measurement range

-50...+300 °C/-58...+572 °F (only applies to metallic probe

 

points)

Measurement Parameter

Temperature in °C/°F

Resolution

0.1°C/°F

Instrument accuracy

±0.5 °C (-30...+70 °C)

(Ambient temperature

±0.5 °C ±0.5% of the measurement value

+23°C ±3°C)

(-50...-30 °C/+70...+300 °C)

Probe accuracy

±0.5 °C (-40...-20 °C)

 

±0.2 °C (-20...+70 °C)

 

±0.5 °C (+70...+125 °C)

 

±0.4% of the measurement value (+125...+300 °C)

Adjustment time t99

10 s (measured in moving liquid)

Measurement rate

2 measurements per second

Operating temperature

-20...+60 °C/-4...+140 °F

Transport/storage temperature

-30...+70 °C/-22...+158 °F

Power supply

3 x AAA batteries

Battery life

2500 h (typically at 23 °C )

Housing

TPE/PC + 20%GF, ABS/PET, ABS + PC + 10%GF/TPE

Protection class

IP67 (the probe included in the set is connected))

Instrument dimensions

144 x 60 x 24,5 mm

Weight

162 g (instrument incl. batteries, without soft case), 54 g probe)

Display

LCD, one-line, with status line

Standards

EN 13485

 

Certificates: see www.testo-international.com,

 

Service&Support | Download Center (registration required)

EC Directive

2004/108/EC

Functions

Auto-Hold, Hold, Min, Max

Warranty

2 years, terms of warranty: see website

 

www.testo.com/warranty

6. Initial operation

Information on standards

This product complies with the guidelines as per EN 13485 standard, performance: S, T (storage, transportation), environment: E (transportable thermometer)

Accuracy class: 1

Measuring range: -50...+300 °C

According to EN 13485, the measuring instrument should be checked and calibrated regularly under the terms of EN 13486 (recommended frequency: yearly).

Contact us for more information.

6. Initial operation

6.1 Protective casing (Softcase)

The protective casing (Softcase) supplied with the testo 108-2 protects it from impact and contamination.

In addition, the probe can be safely stowed in the recess of the supplied protective casing (Softcase) on the side of the appliance.

Protective cover

(Softcase) Protective cover recess (Softcase)

Probe

Probe cable

13

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv pt it es fr en de

6.2Inserting batteries

1 Loosen the screw to the battery compartment.

2 Open the battery compartment.

3Insert batteries (3 x AAA). Observe the polarity!

4 Close the battery compartment.

5 Tighten the screw.

14 7. Operation

7. Operation

7.1 On / Off.

Switch the instrument on:

 

Press quickly.

 

-Display test appears. The instrument is ready for measurement.

Switch off the instrument:Hold down for at least 3 seconds Factory settings

The instrument is set up for the delivery as follows:

Unit: °C

Probe type: T

Auto off-Time: 10 min (instrument automatically switches off 10 mins after switching on).

Auto-Hold: off

To edit the settings see how to adjust the instrument.

7.2 Measuring

Observe the required immersion/penetration for correct measuring result: at least 22 mm.

The housing must be exposed to a maximum operating

temperature of -20 to +60 °C. The measurement range from -50 to +300 °C is only applicable to metallic probe points.

Instrument is switched on.

Immerse/place the probe into the object being measured.

-The current measurement value is shown. Wait until the measurement value does not change any more.

7.3 During measurement

1 Press : Hold is displayed.

-The measuring value currently displayed is frozen. 2 Press : Min is displayed.

-The minimum measuring value from this measurement is displayed.

3 Press : Max is displayed.

-The maximum measuring value from this measurement is displayed.

4 Press in order to switch back to the measuring mode.

 

7. Operation

 

15

Deleting min/max measuring values

 

<![if ! IE]>

<![endif]>de

 

Press

and hold .

 

 

 

- CLr appears on the display, the min/max measuring values are

 

<![if ! IE]>

<![endif]>en

deleted.

 

 

 

 

 

When the instrument is switched off, the min/max measuring

 

<![if ! IE]>

<![endif]>fr

values are deleted automatically.

 

 

 

7.4 Attach probe

 

<![if ! IE]>

<![endif]>es

 

 

 

1 Hold probe by the knurled nut, position

 

<![if ! IE]>

<![endif]>it

 

 

 

 

it on the probe socket and twist into the

 

<![if ! IE]>

<![endif]>pt

 

socket in a clockwise direction, applying

 

 

 

 

 

pressure.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>sv

 

 

 

 

2 Secure the probe in the socket by

 

<![if ! IE]>

<![endif]>nl

 

twisting the knurled nut.

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>??

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>??

3 The probe is fitted correctly once it snaps into place and the probe connection is resting directly on the soft case and the housing with no gaps / grooves.

16 8. Setting up the instrument

8. Setting up the instrument

In the set-up menu the unit, Auto-off -Time and Auto-Hold can be changed.

The set-up menu must always be completely run through, also if the only one parameter has been changed.

Instrument is switched off.

1 Switching the instrument on:Press quickly. - Display test appears.

2 hold pressed down for about 3 sec during Displaytest.

-Configuration mode is opened, after presetting °C or °F is displayed.

3 Choose °C or °F unit: press and confirm with . - After presetting 10, 30, 60 or off are displayed.

4Auto-off Time 10, 30, 60 or off choose: press and confirm with .

-After presetting, Auto-Hold on or off is displayed. 5 Select AutoHold on or off: press , confirm .

-The configuration is finished. With the new settings, the instrument changes in measurement mode.

9. Service and Maintenance

9.1 Changing the batteries

1 Loosen the screw on the battery

compartment.

2 Open the battery compartment.

3Insert batteries (3 x AAA). Observe the polarity!

4 Close the battery compartment.

5 Tighten the screw.

9. Service and Maintenance

9.2 Cleaning the instrument

Only use weak, commercially available neutral/household cleaning agents (e.g. washing-up liquid) to clean the instrument. Do not use aggressive cleaning agents or solvent!

Protective cover (Softcase) can be cleaned with washing up liquid.

The housing and probe can be disinfected using an alcoholbased spray. In doing so, always follow the manufacturer’s instructions.

The probe included in the set is connected.

Clean the housing and probe under running water and rub dry with a towel.

17

<![if ! IE]>

<![endif]>pt it es fr en de

10. Questions and Answers

Question

Possible causes

 

Possible solution

 

 

lights on.

Batteries dead.

 

Change batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- - - lights on.

Measurement range exceeded

 

Measurements can only

 

 

 

or fallen below.

 

be carried out in the

 

 

 

 

 

range specified.

Instrument cannot be

Batteries dead.

 

Change batteries.

switched on.

 

 

 

Instrument switches itself off.

The instrument switches itself

 

Switch the instrument on. -

 

 

 

off automatically as per the

 

If required: To change the

 

 

 

configured Auto-off-Time.

 

Auto-Off-Time see how to

 

 

 

 

 

set up the instrument.

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>?? ?? nl sv

If we were not able to answer your question, please contact your local dealer or Testo´s Customer Service. For contact details, please visit www.testo.com/service-contact.

18

Loading...
+ 42 hidden pages