Les appareils électriques et électroniques usagés (DEEE) doivent être traités individuellement et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage des
appareils.
Suite à l’application de cette réglementation dans les Etats membres, les utilisateurs résidant au sein de
l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement leurs appareils électriques et électroniques
usagés dans les centres de collecte prévus à cet effet.
En France, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez
d’acheter un produit neuf similaire.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
retirer de l’appareil et les déposer dans un centre de collecte.
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur de déposer toutes les piles et
tous les accumulateurs usés dans un centre de collecte adapté (ordonnance relative à la collecte
et le traitement des piles usagées). Il est recommandé de ne pas les jeter aux ordures ménagères !
Les piles ou accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par le symbole
indiqué ci-contre signalant l’interdiction de les jeter aux ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous
pouvez déposer gratuitement vos piles ou accumulateurs usagés dans les centres de collecte de votre
commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles ou d'accumulateurs !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad, 59800 Lille/France.
Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quel que
soit le type (p.ex. photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements
de texte électronique) est soumise à une autorisation préalable écrite de
l’éditeur.
Reproduction, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à l’état du produit au moment de l’impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications
sans avis préalable.
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes
concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le
produit à un tiers.
Conservez cette notice pour tout report ultérieur !
19
1. Informations générales
Informations générales
25
deenfresitptsvnl????
9. Service et maintenance
8. Réglages24
8. Réglage de l’appareil
Le menu « Réglages » permet de modifier l’unité, le délai Auto-Offet Auto-Hold.
Le menu « Réglages » doit toujours être parcouru dans sonintégralité, même si un seul paramètre doit être modifié.
✓L’appareil est éteint.1
Allumer l’appareil : appuyer sur brièvement.
-« Test de l’écran » s’affiche.2
doit être maintenu enfoncé pendant env. 3 secondes
pendant le test de l’écran.
-Le mode de configuration est ouvert, en fonction du réglagepar défaut, °
C
ou °
Fs’affiche.
3
Sélectionner le type de capteur TypeKou TypeT: appuyersur et confirmer avec.
-En fonction du réglage par défaut, 1
0,30,60ou offs’affiche.
4Sélectionner le délai Auto-Off 1
0,30,60
ou o
ff: appuyer
sur et confirmer avec.
-En fonction du réglage par défaut, Auto-Hold on ou offs'affiche.
Lire attentivement ce document et se familiariser avec le produit
avant tout utilisation de l’appareil. Conserver ce document à
portée de main afin de pouvoir s’y référer si nécessaire.
2. Description du produit
Douille de connexion
du capteur
Ecran
Allumer / Eteindre
l’appareil
Compartiment à piles
3. Consignes de sécurité
Ne pas effectuer de mesure sur ou à proximité d’éléments
sous tension !
Utiliser uniquement l’appareil aux fins auxquelles il a été conçu
et en respectant les paramètres indiqués. Ne jamais faire
usage de la force.
Ne pas stocker l’appareil à proximité de produits solvants
(par ex. : acétone).
N’ouvrir l’appareil que pour les travaux de maintenance et de
réparation expressément décrits dans ce document.
Déposer les accumulateurs défectueux / piles usagées dans
les différents points de recyclage prévus à cet effet.
A la fin de son cycle de vie, retourner directement l’appareil à
Testo afin d’assurer son recyclage dans le respect de
l’environnement.
(face arrière)
Eviter les chocs électriques :
Sécurité du produit / Garantie :
Recyclage et environnement :
Logement de la gaine
de protection (Softcase)
Sonde d’immersion /
depénétration
Menu en mode de
configuration
Profondeur d’immersion /
de pénétration minimale
Gaine de protection
(Softcase)
deenfresitptsvnl????
5 Sélectionner AutoHold on ou off : appuyer sur,
confirmer.
- La configuration est terminée. L’appareil applique les nouveaux
réglages pour le mode de mesure.
9. Service et maintenance
9.1 Remplacement des piles
1 Retirer la vis du compartiment à piles.
2
Ouvrir le compartiment à piles.
3
Insérer les piles (3x type AAA).
A
ttention à la polarité !
4 Fermer le compartiment à piles.
5
Serrer la vis.
9.2 Nettoyage de l’appareil
Pour le nettoyage, utiliser uniquement des solutions lavantes
neutres / ménagères (par ex. du produit vaisselle) douces. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage ou solvants corrosifs !
La gaine de protection (Softcase) peut être nettoyée au lavevaisselle.
Le boîtier et la sonde peuvent être nettoyés au moyen de
désinfectant en spray à base d’alcool. Respecter les instructions
du fabricant du désinfectant.
✓ Le capteur fourni dans le kit est connecté.
Nettoyer le boîtier et la sonde à l’eau courante et les essuyer
au moyen d’un chiffon.
10. Questions et réponses
QuestionCauses possiblesSolution possible
s’allume.Les piles sont vides.Remplacer les piles.
- - - s’allume.Valeurs en dehors de
L’appareil ne s’allume pas.Les piles sont vides.Remplacer les piles.
L’appareil s’éteint
automatiquement.
l’étendue de mesure.
L’appareil s’éteint
automatiquement après le
délai Auto-Off réglé.
Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : S’adresser à
un revendeur ou au service après-vente Testo.
Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse
www.testo.com/service-contact.
Procéder uniquement à
des mesures dans la plage
de mesure donnée.
-CLr apparaît à l'écran ; les valeurs de mesure min./max. sonteffacées.
Les valeurs de mesure min./max. sont automatiquement effacées
à l'arrêt de l'appareil.
7.4 Remplacement du capteur
deenfr
7. Utilisation
8. Réglages24
20
4. Utilisation conforme
Le testo 108-2 est un thermomètre alimentaire étanche. Ce produit est destiné aux applications / secteurs suivants :
·Agroalimentaire : production, distribution de plats cuisinés,
mesure d’échantillons.
·Mesure de liquides, pâtes et matériaux semi-solides.
Les composants suivants du produit sont adaptés aux contactsrépétés avec des produits alimentaires et répondent à la norme (CE)1935/2004 : Sonde d’immersion/pénétration de la pointe de mesure jusqu’à 1 cmavant la poignée de la sonde ou au boîtier en plastique. Si celles-cisont indiquées, les informations relatives à la profondeur depénétration données au point 7.2 du mode d’emploi ou la/lesmarque(s) sur la sonde d’immersion/pénétration doivent êtrerespectées.
Ne pas utiliser l’appareil dans les environnements suivants :
·dans les zones à risques d’explosion
·pour les diagnostics médicaux
4. Utilisation conforme
esitptsvnl????
4. Utilisation conforme
1 Maintenir le capteur par l'écrou moleté,
l'approcher de la prise pour capteur et
le tourner vers la droite en le pressant
dans la prise
2
8. Réglage de l’appareil
Le menu « Réglages » permet de modifier l’unité, le délai Auto-Off
et Auto-Hold.
Le menu « Réglages » doit toujours être parcouru dans son
intégralité, même si un seul paramètre doit être modifié.
✓ L’appareil est éteint.
1
Allumer l’appareil : appuyer sur brièvement.
- « Test de l’écran » s’affiche.
2
doit être maintenu enfoncé pendant env. 3 secondes
pendant le test de l’écran.
- Le mode de configuration est ouvert, en fonction du réglage
par défaut, °
Sélectionner le type de capteur Type K
3
C
ou °Fs’affiche.
sur et confirmer avec.
- En fonction du réglage par défaut, 1
Sélectionner le délai Auto-Off 10, 30, 60
4
sur et confirmer avec.
- En fonction du réglage par défaut, Auto-Hold on ou off
s'affiche.
Fixer le capteur dans la prise en
tournant l'écrou moleté.
3
Le capteur est correctement installé
lorsqu'il s'enclenche et que le raccord
de capteur repose directement sur le
Softcase et le boîtier, sans interstice /
rainure.
ype T : appuyer
ou T
0, 30, 60
ou offs’affiche.
ff : appuyer
ou o
Le testo 108-2 est un thermomètre alimentaire étanche.
Ce produit est destiné aux applications / secteurs suivants :
· Agroalimentaire : production, distribution de plats cuisinés,
mesure d’échantillons.
· Mesure de liquides, pâtes et matériaux semi-solides.
Les composants suivants du produit sont adaptés aux contacts
répétés avec des produits alimentaires et répondent à la norme (CE)
1935/2004 :
Sonde d’immersion/pénétration de la pointe de mesure jusqu’à 1 cm
avant la poignée de la sonde ou au boîtier en plastique. Si celles-ci
sont indiquées, les informations relatives à la profondeur de
pénétration données au point 7.2 du mode d’emploi ou la/les
marque(s) sur la sonde d’immersion/pénétration doivent être
respectées.
Ne pas utiliser l’appareil dans les environnements suivants :
· dans les zones à risques d’explosion
· pour les diagnostics médicaux
5. Caractéristiques techniques
PropriétésValeurs
Types de capteurs pouvantThermocouple de type T (fourni)
Plages de mesure-50...+300 °C / -58...+572 °F (uniquement pour les pointes
Grandeurs de mesure Température, en °C / °F
Résolution0,1 °C/°F
Précision de l’appareil± 0,5 °C (-30...+70 °C)
(température ambiante : ± 0,5 °C ± 0,5 % de la valeur de mesure
+23°C ±3°C)(-50...-30 °C / +70...+300 °C)
Précision du capteur± 0,5 °C (-40...-20 °C)
Temps de réponse t9910 s (dans des liquides non stagnants)
Taux de mesure2 mesures par seconde
Température d’utilisation-20...+60 °C / -4...+140 °F
Température de transport/-30...+70 °C / -22...+158 °F
stockage
Alimentation en tension3 piles de type AAA
Durée de vie des piles 2500 h (usage normal à 23 °C)
BoîtierTPE/PC + 20%GF, ABS/PET, ABS + PC + 10%GF/TPE
Classe de protectionIP67 (capteur fourni dans le kit connecté)
Dimensions de l’appareil144 x 60 x 24,5 mm
Poids162 g (appareils avec piles, sans Softcase), 54 g (capteur)
EcranLCD, une ligne, avec ligne de statut
NormesEN 13485
Directive CE2004/108/CE
FonctionsAuto-Hold, Hold, Min., Max.
Garantie2 ans, pour les conditions de garantie : cf. page Internet
de sonde métalliques)
± 0,2 °C (-20...+70 °C)
± 0,5 °C (+70...+125 °C)
± 0,4 % de la valeur de mesure (+125...+300 °C)
Certificats : cf. www.testo-international.com,
Service&Support | Download Center (enregistrement requis)
www.testo.com/warranty
63
21
Informations - Normes
6. Première utilisation
22
7. Utilisation
23
E
ffacer les valeurs min./max.
deenfresitptsvnl????
7. Utilisation
22
7. Utilisation
7.1 Démarrage / Mise à l’arrêt
Allumer l’appareil : appuyer sur brièvement.
-« Test de l’écran » s’affiche. L’appareil est prêt pour la mesure.Eteindre l’appareil : maintenir enfoncé pendant
> 3 secondes.
Va
leurspardéfaut
A la livraison, l’appareil est réglé comme suit :
Unité : °CType de capteur : TDélai Auto-Off : 10 min. (L’appareil s’éteint automatiquement
10 min. après son démarrage).Auto-Hold: off
Pour modifier les réglages, cf. « Réglages ».
7. Utilisation
22
7. Utilisation
7.1 Démarrage / Mise à l’arrêt
Allumer l’appareil : appuyer sur brièvement.
-« Test de l’écran » s’affiche. L’appareil est prêt pour la mesure.Eteindre l’appareil : maintenir enfoncé pendant
> 3 secondes.
Va
leurspardéfaut
A la livraison, l’appareil est réglé comme suit :
Unité : °CType de capteur : TDélai Auto-Off : 10 min. (L’appareil s’éteint automatiquement
10 min. après son démarrage).Auto-Hold: off
Pour modifier les réglages, cf. « Réglages ».
7.2 Mesures
Pour obtenir des résultats de mesure corrects, respecter laprofondeur d’immersion/de pénétration : au moins 22 mm.
Le boîtier ne peut être soumis qu’à des températures deservice de -20 à +60 °Cmax. La plage de mesure de -50 à+300 °C s’applique pour les pointes de sonde métalliques.
✓L’appareil est allumé.
Immerger/Visser la sonde dans l’objet à mesurer.
-La valeur de mesure s’affiche. Attendre jusqu’à ce que lavaleur de mesure ne varie plus.
7.3 Pendant la mesure
7. Utilisation
Ce produit satisfait aux exigences de la norme EN
13485. Convenance : S, T (stockage, transport),
environnement : E (thermomètre portable)
Classe de précision : 1
Plage de mesure : -50...+300 °C
Conformément à la norme EN 13485, l’appareil de
mesure doit être vérifié et étalonné régulièrement selon
les termes de la norme EN 13486 (recommandation :
chaque année).
Nous contacter pour plus de renseignements.
6. Première utilisation
6.1 Gaine de protection (Softcase)
La gaine de protection fournie (Softcase) protège le testo 108-2
contre les chocs et la saleté.
Le capteur peut également être rangé en toute sécurité dans le
logement de la gaine de protection (Sotfcase) fournie, sur le côté
de l’appareil.
Gaine de protection
(Softcase)
6.2 Mise en place des piles
1
Retirer la vis du compartiment à piles.
2
Ouvrir le compartiment à piles.
3
Insérer les piles (3x type AAA).
A
ttention à la polarité !
4 Fermer le compartiment à piles.
5
Serrer la vis.
Logement de la gaine
de protection (Softcase)
45
Capteur
Câble du capteur
deenfresitptsvnl????
7. Utilisation
7.1 Démarrage / Mise à l’arrêt
Allumer l’appareil : appuyer sur brièvement.
- « Test de l’écran » s’affiche. L’appareil est prêt pour la mesure.
Eteindre l’appareil : maintenir enfoncé pendant
> 3 secondes.
V
aleurs par défaut
A la livraison, l’appareil est réglé comme suit :
Unité : °C
Type de capteur : T
Délai Auto-Off : 10 min. (L’appareil s’éteint automatiquement
10 min. après son démarrage).
Auto-Hold: off
Pour modifier les réglages, cf. « Réglages ».
7.2 Mesures
Pour obtenir des résultats de mesure corrects, respecter la
profondeur d’immersion/de pénétration : au moins 22 mm.
Le boîtier ne peut être soumis qu’à des températures de
service de -20 à +60 °C max. La plage de mesure de -50 à
+300 °C s’applique pour les pointes de sonde métalliques.
✓ L’appareil est allumé.
Immerger/Visser la sonde dans l’objet à mesurer.
- La valeur de mesure s’affiche. Attendre jusqu’à ce que la
valeur de mesure ne varie plus.
1 Appuyer sur : Hold s'affiche.
- La valeur de mesure actuellement affichée est gelée.
2
Appuyer sur : Min. s'affiche
- La valeur de mesure la plus basse obtenue pendant cette
mesure s'affiche.
3
Appuyer sur : Max. s'affiche.
- La valeur de mesure la plus élevée obtenue pendant cette
mesure s'affiche.
4
Appuyer sur pour revenir au mode de mesure.
Appuyer sur et maintenir enfoncé .
- CLr apparaît à l'écran ; les valeurs de mesure min./max. sont
effacées.
Les valeurs de mesure min./max. sont automatiquement effacées
à l'arrêt de l'appareil.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.