Terraillon Veilleuse Intensity Verte User Manual [en, de, fr, it]

Veilleuse de nuit Intensity
Cher(e) client(e), Vous venez d’acquérir un produit Petit Terraillon et nous vous remer­cions de votre confiance. Afin d’obtenir une entière satisfaction de votre veilleuse, lire attentivement les instructions avant utilisation et la conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.
DESCRIPTION PRODUIT
DESSOUS DE LA VEILLEUSE
a. Bouton “marche/arrêt” et de réglage d’intensité
CHARGER LA VEILLEUSE INTENSITY
Connectez l’adaptateur secteur à la veilleuse et branchez-le sur une prise
secteur.
Veillez à la bonne connexion entre les connecteurs
La première utilisation nécessite un chargement de 10 à 12 heures.
Le temps de charge normal est d’environ 10 heures.
La veilleuse Intensity peut rester allumée en continu, déconnectée de
l’adaptateur secteur, pendant une période d’environ 7 heures, suivant le réglage de l’intensité d’utilisation.
Suite à quelques jours de non utilisation la veilleuse peut se décharger,
même si elle n’est pas utilisée.
Pensez à la recharger régulièrement.
FAIRE FONCTIONNER LA VEILLEUSE INTENSITY
Mise en marche/ Arrêt : appuyez une fois sur le bouton “marche/arrêt” de la
veilleuse pour l’allumer ou l’éteindre.
Pour régler l’intensité de la veilleuse : allumer votre veilleuse en appuyant
une fois sur le bouton ON/OFF. Une fois la veilleuse allumée, Réappuyer sur le bouton ON/OFF en le maintenant enfoncé jusqu’à l’intensité voulue puis relâcher le bouton.
CONSEILS D’UTILISATION’UTILISATION
• Si vous n’utilisez pas la veilleuse Intensity de manière quotidienne, il est
conseillé de débrancher l’adaptateur secteur.
1
• La veilleuse ne doit être utilisée qu’avec l’adaptateur secteur fourni.
• Ne jamais toucher les connecteurs avec un outil métallique, car cela risque
rait d’endommager la veilleuse.
• La veilleuse n’est pas un jouet : tenez-la hors de portée des très jeunes
enfants.
• Ne jamais démonter l’appareil si l’adaptateur secteur est endommagé ou
pour tout autre problème. Toutes les réparations doivent être effectuées par le fabricant, le service après-vente de votre revendeur ou un professionnel agréé afin d’éviter tout danger.
• Les piles rechargeables situées dans la veilleuse Intensity ne sont pas
a b c
a
remplaçables.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. Toujours le tenir éloigné de l’enfant.
• Ne pas exposer la veilleuse au rayonnement du soleil, à un environnement
humide, chaud ou poussiéreux.
• Ne jamais démonter ni immerger la veilleuse.
• La veilleuse Intensity est uniquement adaptée à un usage intérieur.
• Disposer l’appareil loin d’une source de chaleur ou de projection d’eau.
ENTRETIEN
• Veiller à toujours débrancher la veilleuse lors du nettoyage. Ne pas nettoyer
la veilleuse avec des substances abrasives ou corrosives. Utiliser un simple chiffon doux légèrement humidifié.
• Vérier que toutes les zones soient parfaitement sèches avant de re
brancher l’adaptateur secteur ou de remettre en tension la veilleuse.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Adaptateur secteur - 5V, 200mA Veilleuse : 3 piles rechargeables non remplaçables1,2V 300mAH
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat.
2
Intensity night light
Dear Customer, Thank you for your loyalty in purchasing your Petit Terraillon product. In order to guarantee your total satisfaction with your night light, we would ask that you read the instructions carefully prior to use and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT DESCRIPTION
a. Carry handle b. Luminous base c. Mains adapter / transformer
UNDERSIDE OF THE NIGHT LIGHT
a. On/off” button and intensity adjustment
CHARGING THE INTENSITY NIGHT LIGHT
Connect the mains adapter to the night light and plug it into a mains socket.
Ensure that the connectors are properly linked
The device will need to be charged for 10 to 12 hours prior to initial use.
The normal charging time is around 10 hours.
The Intensity night light can be kept switched on, disconnected from the
mains adapter, for a period of approximately 7 hours depending on the adjust­ment of the usage intensity.
The night light may lose charge after several days even if it is not used.
Make sure that the device is charged regularly.
OPERATING THE INTENSITY NIGHT LIGHT
Switching on/off: press once on the “on/off” button on the night light to switch it on or off.
• To adjust the intensity of the night light: switch on your night light by press
ing once on the ON/OFF button. Once the night light is on, press the ON/OFF button again keeping it held down until the required intensity it obtained and then release the button.
DIRECTIONS FOR USE
• If you do not use the Intensity night light every day, it is recommended that
you disconnect the mains adapter.
• The night light should only be used with the mains adapter supplied.
• Never use a metal implement on the connectors as this may damage the
night light.
• The night light is not a toy : keep it out of reach of young children.
a b c
a
• Do not dismantle the device if the power lead is damaged or if any other p
roblems are encountered. In order to prevent potential risks, only the manu facturer, your reseller’s after-sales service or an approved technician should carry out any repairs required.
• The rechargeable batteries tted in the Intensity night light cannot be replaced.
• The mains adapter is not a toy. Always keep away from children.
• Do not expose the night light to sunlight, humidity, heat or dust.
• Never dismantle the night light or immerse it in water.
• The Intensity night light is only suitable for indoor use.
• Use the device away from a heat source or water.
MAINTENANCE
• Always disconnect the device when cleaning it. Do not clean the night light
with abrasive or corrosive substances. Use a simple, soft slightly damp duster.
• Check that all parts are completely dry before reconnecting the mains
adapter or connecting the night light to a power source.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Mains adapter - 5 V, 200 mA Night light: 3 rechargeable, non-replaceable batteries (1.2 V, 300 mAH)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of the product’s serviceable life, please take it to an electrical and electronic equipment recycling collection point.
WARRANTY
This product is guaranteed against defective manufacturing and materials. During this period, proof of purchase must be presented in the event of guar­antee claims. This warranty does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence. In the event of a claim, please contact the store where you purchased the item.
Lámpara nocturna Intensity
Estimado/a cliente: Gracias por confiar en Petit Terraillon y adquirir uno de nuestros productos. Para quedar completamente satisfecho con su lámpara, lea atentamente las instrucciones antes de su uso y consérvelas para futuras consultas
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
a. Asa de transporte b. Base con luz c. Adaptador de corriente / transformador
PARTE INFERIOR DE LA LÁMPARA
a. Botón de «encendido / apagado» y de regulación de la intensidad
CARGA DE LA LÁMPARA INTENSITY
Conecte el adaptador de corriente a la lámpara y enchúfelo en una toma
de corriente.
Compruebe que los conectores están bien conectados.
Antes del primer uso, es necesario cargarla entre 10 y 12 horas.
El tiempo de carga normal es de aproximadamente 10 horas.
La lámpara Intensity puede permanecer encendida, sin estar conectada al
adaptador de corriente, durante un periodo aproximado de 7 horas, según la regulación de intensidad que se utilice.
Si no se utiliza durante varios días, la lámpara puede descargarse, aunque
no se haya utilizado.
Recuerde cargarla periódicamente.
FUNCIONAMIENTO DE LA LÁMPARA INTENSITY
Activación y parada: pulse el botón de «encendido / apagado» de la lámpara
para encenderla o apagarla.
Para regular la intensidad de la lámpara: encienda la lámpara pulsando una
vez el botón ON / OFF. Cuando la lámpara esté encendida, vuelva a pulsar el botón ON / OFF y manténgalo pulsado hasta conseguir la intensidad deseada.
CONSEJOS DE USO
• Si no utiliza la lámpara Intensity todos los días, se aconseja desenchufar el
adaptador de corriente.
• La lámpara debe utilizarse únicamente con el adaptador de corriente
suministrado.
a b c
a
3 4 5
• Esta lámpara no es un juguete: manténgala lejos del alcance de los niños muy pequeños.
• Nunca desmonte el aparato si el adaptador de corriente está dañado o por
cualquier otro motivo. Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por el fabricante, el servicio posventa del distribuidor o un profesional cualifi cado para evitar cualquier riesgo.
• Las pilas recargables de la lámpara Intensity no se pueden sustituir.
• El adaptador de corriente no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No exponga la lámpara a los rayos del sol, la humedad, el calor o el polvo.
• Nunca desmonte ni sumerja la lámpara.
• La lámpara Intensity solo es adecuada para su uso en interiores.
• Mantenga el aparato alejado de las fuentes de calor y de posibles salpica
duras de agua.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre la lámpara cuando vaya a limpiarla. No limpie la lám
para con productos abrasivos o corrosivos. Utilice un trapo suave ligera mente húmedo.
• Compruebe que todas las partes están perfectamente secas antes de volver
a conectar el adaptador de corriente o de activar la lámpara.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Adaptador de corriente de 5 V, 200 mA Lámpara: 3 pilas recargables no reemplazables de 1,2 V, 300 mAh
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Cuando se agote la vida útil del aparato, deposítelo en un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
GARANTÍA
Este producto está garantizado frente a los defectos de materiales y de fabri­cación. Durante el periodo de garantía, deberá presentar un comprobante de
compra, en caso de reclamación. La garantía no cubre los daños ocasionados
de manera accidental, por un uso indebido o por negligencia. En caso de reclamación, diríjase al punto de venta donde lo haya comprado.
Nachtleuchte Intensity
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines Petit Terraillon-Produkts entgegengebracht haben. Damit der Betrieb Ihrer Nachtleuchte zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und diese Hinweise zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.
PRODUKTBESCHREIBUNG
a. Tragegriff b. Leuchtteil c. Netzadapter/Transformator
UNTERSEITE DER NACHTLEUCHTE
a. Taste „Ein/Aus“ und Einstellen der Intensität
AUFLADEN DER NACHTLEUCHTE INTENSITY
Den Netzadapter mit der Nachtleuchte verbinden und ans Stromnetz
anschließen.
Auf die einwandfreie Verbindung zwischen den Steckverbindern achten.
Eine Ladezeit von 10 bis 12 Stunden ist vor der Inbetriebnahme erforderlich.
Der normale Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden.
Die Nachtleuchte Intensity kann, je nach Einstellung der Leuchtstärke, für
eine Dauer von ca. 7 Stunden ständig in Betrieb sein, ohne an den Netza dapter angeschlossen zu sein.
Wurde die Nachtleuchte einige Tage nicht benutzt, kann sie sich von selbst
entladen.
Vergessen Sie nicht, sie regelmäßig aufzuladen.
NUTZUNG DER NACHTLEUCHTE INTENSITY
Ein-/ Ausschalten: Drücken Sie einmal auf die Taste „Ein/Aus“, um die
Nachtleuchte ein- bzw. auszuschalten.
Um die Intensität der Nachtleuchte einzustellen: Schalten Sie die Nachtleuchte
ein, indem Sie einmal auf die Taste ON/OFF drücken. Wenn die Nachtleuchte eingeschaltet ist, drücken Sie erneut auf die Taste ON/OFF, halten Sie sie gedrückt, bis die gewünschte Intensität erreicht ist und lassen Sie dann die Taste los.
NUTZUNGSEMPFEHLUNGEN
Wird die Nachtleuchte Intensity nicht tagtäglich benutzt, ist es ratsam, den Netzadapter herauszuziehen.
a b c
a
• Die Nachtleuchte nur zusammen mit dem mitgelieferten Netzadapter
benutzen.
• Die Steckverbinder nie mit einem Werkzeug aus Metall berühren, da dies
die Nachleuchte beschädigen könnte.
• Die Nachtleuchte ist kein Spielzeug: Achten Sie darauf, dass sie sich außer
halb der Reichweite von kleinen Kindern befindet.
• Das Gerät nie auseinandernehmen wenn das Netzteil beschädigt ist oder ein
anderes Problem auftritt. Alle Reparaturen sind vom Hersteller, dem Kunden dienst Ihres Händlers oder einem anerkannten Fachmann auszuführen.
• Die auadbaren Batterien in der Nachtleuchte Intensity sind nicht ersetzbar.
• Der Netzadapter ist kein Spielzeug. Er ist immer außerhalb der Reichweite
von Kindern aufzubewahren.
• Die Nachtleuchte nicht direkter Sonneneinstrahlung, einer feuchten, war
men oder staubigen Umgebung aussetzen.
• Niemals die Nachtleuchte auseinandernehmen oder in Flüssigkeit tauchen.
• Die Nachtleuchte Intensity ist ausschließlich für die Benutzung in geschloss
enen Räumen geeignet.
• Das Gerät in ausreichender Entfernung einer Wärmequelle oder eventueller
Wasserspritzer aufstellen.
PFLEGE
• Bei Reinigung der Nachtleuchte ist der Stecker herauszuziehen. Die
Nachtleuchte nicht mit Scheuer- oder Ätzmitteln reinigen. Verwenden Sie ein weiches und leicht angefeuchtetes Tuch.
• Darauf achten, dass alle Bereiche rundum trocken sind, bevor der Net
zadapter wieder in die Steckdose gesteckt wird oder die Nachtleuchte unter Strom steht.
TECHNISCHE DATEN
Netzadapter - 5V, 200mA
Nachtleuchte: 3 auadbare, nicht ersetzbare Batterien 1,2 V 300 mAH
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende des Lebenszyklus an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GARANTIE
Für dieses Produkt wird eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler gewährt. In der Garantiezeit muss der Kaufbeleg bei einer Reklamation
vorgelegt werden. Schäden, die durch Unfälle, unsachgemäße Verwendung
oder Fahrlässigkeit verursacht wurden, sind von dieser Garantie ausgeschlos­sen. Bei Reklamationen setzen Sie sich bitte zunächst mit dem Geschäft in
Verbindung, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
6 7 8
Nachtlampje Intensity
Geachte klant, U hebt zopas een product van Petit Terraillon gekocht en wij willen u bedanken voor uw vertrouwen. Wij raden u aan om de gebruiksaan­wijzing aandachtig te lezen en zorgvuldig bij te houden, zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken.
PRODUCTBESCHRIJVING
a. Handgreep b. Lichtgevende voet c. Netstroomadapter / transformator
ONDERKANT VAN HET NACHTLAMPJE
a. Aan/uit-knop en dimknop
NACHTLAMPJE INTENSITY OPLADEN
Sluit de netstroomadapter op het nachtlampje aan en steek de adapter in
een stopcontact.
Zorg ervoor dat de connectoren goed met elkaar verbonden zijn.
Vóór het eerste gebruik moet het nachtlampje 10 à 12 uur opgeladen zijn.
De normale laadtijd is ongeveer 10 uur.
Het nachtlampje Intensity kan, afhankelijk van de gekozen lichtsterkte, on
geveer 7 uur continu branden zonder dat de netstroomadapter aangesloten is.
Indien het nachtlampje enkele dagen niet gebruikt wordt, kan het automa
tisch leeglopen.
Vergeet niet om het nachtlampje regelmatig op te laden.
NACHTLAMPJE INTENSITY GEBRUIKEN
In- en uitschakelen: druk eenmaal op de aan/uit-knop van het nachtlampje
om het licht aan of uit te doen.
De lichtsterkte van het nachtlampje regelen: doe het nachtlampje aan door
eenmaal op de aan/uit-knop te drukken. Druk daarna nogmaals op de aan/ uit-knop en houd hem ingedrukt totdat u de gewenste lichtsterkte hebt bereikt. Laat de knop vervolgens los.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• Indien u het nachtlampje Intensity niet dagelijks gebruikt, raden we aan om
de netstroomadapter uit het stopcontact te halen.
• Het nachtlampje mag alleen gebruikt worden met de meegeleverde
netstroomadapter.
9
• Raak de connectoren nooit aan met een metalen voorwerp. Hierdoor kan het
nachtlampje beschadigd raken.
• Het nachtlampje is geen speelgoed: houd het buiten het bereik van zeer
jonge kinderen.
• Demonteer het toestel nooit als de netstroomadapter beschadigd is of als
er andere problemen zijn. Om elk gevaar te vermijden moeten alle repara ties worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice van de leveran cier of een erkend vakman.
• De oplaadbare batterijen in het nachtlampje Intensity kunnen niet worden
a b c
a
vervangen.
• De netstroomadapter is geen speelgoed. Houd hem buiten het bereik van
kinderen.
• Stel het nachtlampje niet bloot aan direct zonlicht of aan een vochtige,
warme of stoffige omgeving.
• Demonteer of dompel het nachtlampje niet onder in water of een andere
vloeistof.
• Het nachtlampje Intensity is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Plaats het toestel nooit dicht bij een warmtebron of opspattend water.
ONDERHOUD
• Verwijder de stekker van het nachtlampje uit het stopcontact vóór het reini
gen. Reinig het nachtlampje niet met schurende of bijtende middelen.
Gebruik een licht vochtige, zachte doek.
• Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u de netstrooma
dapter weer in het stopcontact steekt of het nachtlampje inschakelt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netstroomadapter – 5 V, 200 mA Nachtlampje: 3 niet-vervangbare oplaadbare batterijen 1,2 V 300 mAH
ZORG VOOR HET MILIEU
Lever dit product aan het einde van zijn levenscyclus in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur zodat het gerecycleerd kan worden.
GARANTIE
Voor dit product geldt een garantie voor materiaal- en productiefouten. Tijdens de garantieperiode moet u het aankoopbewijs overleggen als u een beroep doet op de garantie. Deze garantie dekt geen schade die het gevolg is van een ongeluk, verkeerd gebruik of onachtzaamheid. Neem bij klachten eerst contact op met de winkel waar u dit product hebt gekocht.
Gentile cliente, La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Petit Terraillon. Allo scopo di ottenere piena soddisfazione da questo lumino, Le consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e di conservarle per eventuali consultazioni future.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
a. Maniglia da trasporto b. Base luminosa c. Adattatore/Trasformatore
PARTE INFERIORE DEL LUMINO
a. Tasto “accensione/spegnimento” e regolazione di intensità
CARICARE IL LUMINO INTENSITY
Collegare l’adattatore al lumino e inserirlo in una presa di corrente.
Verificare il collegamento tra i connettori
Per il primo utilizzo è necessaria una carica di 10-12 ore.
Il tempo di carica normale è di circa 10 ore.
Il lumino Intensity può restare acceso di continuo, scollegato dall’adattatore,
per una durata di circa 7 ore a seconda della regolazione dell’intensità d’uso.
Dopo qualche giorno di mancato utilizzo, il lumino da notte può scaricarsi
anche se non viene utilizzato.
Ricordarsi di ricaricarlo regolarmente.
FAR FUNZIONARE IL LUMINO INTENSITY
Accensione e spegnimento: premere il pulsante “Accendi/Spegni” del
lumino per accenderlo o spegnerlo.
Per regolare l’intensità del lumino: accendere il lumino premendo una volta
sul pulsante ON/OFF. Una volta acceso il lumino, premere di nuovo sul pul sante ON/OFF facendo pressione fino all’intensità desiderata, quindi rilasciare il pulsante.
CONSIGLI PER L’USO
• Se il lumino da notte Intensity non viene usato tutti i giorni, si consiglia di
staccare l’adattatore dalla spina.
• Il lumino da notte deve essere utilizzato solo con l’adattatore fornito.
• Non toccare mai i connettori con utensili metallici, in quanto il lumino da
notte potrebbe risultarne danneggiato.
10
Lumino notturno Intensity
a b c
a
11
• Nunca toque los conectores con un objeto metálico, ya que podría dañar
la lámpara.
• Il lumino non è un giocattolo: tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non smontare mai l’apparecchio se l’adattatore è danneggiato o per altri
problemi. Tutte le riparazioni devono essere effettuate dal fabbricante, dal servizio post-vendita del proprio rivenditore o da un tecnico qualificato per evitare ogni pericolo.
• Le pile ricaricabili del lumino Intensity non sono sostituibili.
• L’adattatore non è un giocattolo. Tenerlo sempre fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre il lumino da notte ai raggi del sole, a un ambiente umido, caldo
o polveroso.
• Non smontare né immergere il lumino.
• Il lumino da notte Intensity non è adatto per essere usato all’aperto.
• Posizionare l’apparato lontano da una fonte di calore o da schizzi d’acqua.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere alla pulizia, staccare sempre la spina del lumino da
notte. Non pulire il lumino con sostanze abrasive o corrosive. Utilizzare un semplice panno morbido leggermente umido.
• Vericare che tutti i componenti siano perfettamente asciutti prima di ricol
legare l’adattatore o di rimettere sotto tensione il lumino.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Adattatore - 5 V, 200 mA Lumino da notte: 3 pile ricaricabili non sostituibili da 1,2 V, 300 mAH
TUTELA DELL’AMBIENTE
Quando il prodotto non funziona più, affidatelo a un centro di raccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di fabbricazione e dei materiali. Durante il periodo di garanzia, in caso di reclamo in garanzia, dovrà essere es­ibita la prova di acquisto. La garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, dall’utilizzo improprio o da negligenza. In caso di reclamo, contattare prima il rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto.
Luz de presença Intensity
Estimado(a) cliente, Acabou de adquirir um produto Petit Terraillon, pelo que lhe agradecemos a confiança que depositou em nós. Para aproveitar ao máximo a sua luz de presença, leia as instruções com atenção antes de utilizá-la e guarde estas instruções com cuidado para qualquer consulta posterior.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
a. Pega de transporte b. Base luminosa c. Adaptador de corrente / transformador
PARTE DE BAIXO DA LUZ DE PRESENÇA
a. Botão Ligar/Desligar e de regulação da intensidade
CARREGAR A LUZ DE PRESENÇA INTENSITY
Ligue o adaptador de corrente à luz de presença e ligue-o a uma tomada
elétrica.
Certifique-se da boa ligação entre os contactos
Antes de utilizar pela primeira vez, carregue o dispositivo durante 10 a 12
horas.
O tempo de carregamento normal é de cerca de 10 horas.
A luz de presença Intensity pode manter-se acesa de forma continuada,
desligada do adaptador de corrente, por um período aproximado de 7 horas, dependendo da regulação da intensidade de utilização.
Na sequência de alguns dias sem utilização, a luz de presença pode ficar
descarregada mesmo sem ter sido utilizada.
Tenha o cuidado de recarregá-la regularmente.
FUNCIONAMENTO DA LUZ DE PRESENÇA INTENSITY
Ligar/Desligar: prima uma vez o botão “ligar/desligar” da luz de presença
para acender ou apagar a luz.
Para regular a intensidade da luz de presença: ligue a luz de presença
premindo uma vez o botão ON/OFF. Depois de a luz de presença estar acesa, prima novamente o botão ON/OFF e mantenha-o premido até obter a intensidade pretendida. Solte-o nessa altura.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO”
• Se não utilizar a luz de presença Intensity quotidianamente, aconselha-se a
que desligue o adaptador de corrente.
• A luz de presença apenas deve ser utilizada com o adaptador de corrente
fornecido.
• Nunca toque nos contactos com objetos metálicos, pois corre o risco de
danificar o dispositivo.
• A luz de presença não é um brinquedo: mantenha-a fora do alcance das
crianças muito pequenas.
• Nunca desmonte o aparelho se o adaptador de corrente estiver danicado
ou no caso de qualquer outro problema. Todas as reparações devem ser realizadas pelo fabricante, pelo serviço de assistência pós-venda do seu revendedor ou por um profissional qualificado.
• As pilhas recarregáveis situadas na luz de presença Intensity não são
a b c
a
substituíveis.
• O adaptador de corrente não é um brinquedo. Mantenha-o sempre longe do
alcance da criança.
• Não exponha a luz de presença à luz solar direta, nem a ambientes húmi
dos, quentes ou com poeiras.
• Nunca desmonte nem submerja a luz de presença.
• A luz de presença Intensity apenas está adaptada para utilização em interiores.
• Coloque o aparelho longe de fontes de calor ou de projeção de água.
MANUTENÇÃO
Certifique-se de que desliga sempre o dispositivo da corrente antes de limpá-lo. Não limpe a luz de presença com substâncias abrasivas ou cor rosivas. Utilize um pano simples, macio e ligeiramente humedecido.
• Certique-se de que todas as áreas se encontram perfeitamente secas
antes de voltar a ligar o adaptador de corrente à corrente ou ligar a luz de presença
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Adaptador de corrente - 5 V, 200 mA Luz de presença: 3 pilhas recarregáveis não substituíveis de 1,2 V, 300 mAH
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
No final da respetiva vida útil, entregue o produto num ponto de recolha para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
GARANTIA
Este produto está garantido contra defeitos de material e de fabrico. Durante o período coberto pela garantia, a prova de compra deve ser apresentada em caso de reclamação. Esta garantia não cobre danos resultantes de acidentes, utilização incorreta ou negligência. Em caso de reclamação, contacte primeiro
a loja onde comprou o dispositivo.
12
MARCH 2013
P/N:700352217(Rev.13.03)
13
Νυχτερινό φωτιστικό Intensity
Αγαπητοί πελάτες, Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν της Petit Terraillon και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. Για να μείνετε ικανοποιημένοι από το νυχτερινό φωτιστικό σας, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις προσεκτικά για μελλοντική αναφορά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
a. Λαβή μεταφοράς b. Βάση του φωτιστικού c. Προσαρμογέας δικτύου / μετασχηματιστής
ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ
a. Κουμπί «on/off» και ρύθμισης της έντασης
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ INTENSITY
Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου στο νυχτερινό φωτιστικό
και, στη συνέχεια, σε ρευματοδότη.
Ελέγξτε τη σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών
Η πρώτη φόρτιση διαρκεί 10 έως 12 ώρες.
Ο συνήθης χρόνος φόρτισης είναι περίπου 10 ώρες.
Το νυχτερινό φωτιστικό Intensity μπορεί να είναι συνεχώς
αναμμένο, αποσυνδεδεμένο από τον προσαρμογέα δικτύου, για διάστημα περίπου 7 ωρών, ανάλογα με τη ρύθμιση έντασης της χρήσης.
Εάν περάσουν μερικές ημέρες χωρίς να χρησιμοποιηθεί, το νυχτερινό
φωτιστικό ενδέχεται να αποφορτιστεί από μόνο του.
Φροντίστε να το επαναφορτίζετε τακτικά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ INTENSITY
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση: πιέστε μία φορά το κουμπί «on/off» του
φωτιστικού για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση.
Για να ρυθμίσετε την ένταση του φωτιστικού: ανάψτε το φωτιστικό σας ]
πατώντας μία φορά το κουμπί ON/OFF. Όταν ανάψει το φωτιστικό, ξαναπατήστε το κουμπί ON/OFF κρατώντας το πατημένο μέχρι την επιθυμητή ένταση κι έπειτα αφήστε το κουμπί.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
άν δεν χρησιμοποιείτε καθημερινά το νυχτερινό φωτιστικό In tensity, συνιστάται να αποσυνδέετε τον προσαρμογέα του δικτύου παροχής.
15
14
Το νυχτερινό φωτιστικό χρησιμοποιείται μόνο με τον παρεχόμενο προσαρμογέα δικτύου παροχής.
Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες με μεταλλικό εργαλείο διότι υπάρχει κίνδυνος καταστροφής της συσκευής.
Το νυχτερινό φωτιστικό δεν είναι παιχνίδι: φυλάσσετε το φωτιστικό μακριά από πολύ μικρά παιδιά.
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης του προσαρμογέα δικτύου ή για την επίλυση οποιουδήποτε άλλου προβλήματος. Οι επισκευές πραγματοποιούνται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του καταστήματος από όπου το αγοράσατε ή από εξουσιοδοτημένο
a b c
a
επαγγελματία για την αποφυγή τυχόν κινδύνου.
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι τοποθετημένες στο νυχτερινό φωτιστικό Intensity δεν αντικαθίστανται.
Ο προσαρμογέας δικτύου δεν είναι παιχνίδι. Φυλάσσετέ τον μακριά από τα παιδιά.
Αποφεύγετε την έκθεση του φωτιστικού στην ηλιακή ακτινοβολία, σε υγρασία, ζέστη ή σκόνη.
Μην αποσυναρμολογείτε και μη βυθίζετε σε υγρά το φωτιστικό.
Το νυχτερινό φωτιστικό Intensity προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.
Τοποθετείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας ή ψεκασμού νερού.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μην καθαρίζετε το φωτιστικό με λειαντικές ή διαβρωτικές ουσίες. Χρησιμοποιήστε απλό μαλακό πανί, ελαφρώς νοτισμένο.
Προτού επανασυνδέσετε τον προσαρμογέα δικτύου ή συνδέσετε το φωτιστικό στο δίκτυο βεβαιωθείτε ότι όλα τα σημεία έχουν στεγνώσει τελείως.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προσαρμογέας δικτύου - 5V, 200mA Φωτιστικό: 3 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 1,2V 300mAH, που δεν αντικαθίστανται
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Στο τέλος του κύκλου ζωής, απορρίψτε το προϊόν σε σημείο συλλογής για την ανακύκλωση απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση για ελαττώματα υλικών και κατασκευής. Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, απαιτείται η προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που προκλήθηκαν από ατύχημα, εσφαλμένη χρήση ή αμέλεια. Για οποιοδήποτε αίτημα, απευθυνθείτε πρώτα στο κατάστημα από όπου αγοράσατε το προϊόν.
16
Loading...