TERRAILLON HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE User Manual

Page 1
TERRAILLON FRANCE & HEADQUARTERS
B.P. 73 - 78 403 CHATOU CEDEX - FRANCE
SERVICE CONSOMMATEURS : 0 826 88 1789
SERVICECONSOMMATEURS@TERRAILLON.FR
SERVICE APRÈS VENTE :
TERRAILLON CHEZ MGF LOGISTIQUE
ZI D’EPLUCHES - RUE DES PRÉAUX
HANSON (UK) LTD
81A MARLOWES - HEMEL HEMPSTEAD
HERTFORDSHIRE, HP1 1LF - UK
TEL: + 44 (0) 1442 270444 - SALES@HANSONUK.COM
TERRAILLON DEUTSCHLAND GMBH
GEHLENGRABEN 2
D-22415 HAMBURG
TEL: + 49 (0)40 53 300 600 - INFO@TERRAILLON.DE
TERRAILLON SPA
VIALE SARCA 45
MILANO - ITALY
TEL: + 39 02 66114199
TERRAILLON ASIA PACIFIC LTD
4/F, EASTERN CENTRE
1065 KING’S ROAD
QUARRY BAY - HONG KONG
TEL: + 852 2960 7288
WWW.TERRAILLON.COM
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:22 Page 1
Page 2
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE
GÉNÉRATEUR D’IONS NÉGATIFS
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE GÉNÉRATEUR D’IONS NÉGATIFS
..............................................p 4
ULTRASONIC NEGATIVE ION HUMIDIFIER
....................................p 6
NEGATIVIONEN ERZEUGENDER ULSTRASCHAL-LUFTBEFEUCHTER
..........................................p 8
UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI GENERATORE DI IONI NEGATIVI
..............................................p 10
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO GENERADOR DE IONES NEGATIVOS
........................................p 12
ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN
..............................................................p 14
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 2
R
F
N
E
E
D
T
I
S
E
L
N
Page 3
2
Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir pleine satisfaction, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Dear customer, We thank you for buying a Terraillon product. We hope it proves entirely satisfactory and recommend you read this instruction leaflet carefully.
Lieber Kunde, wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedanken, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Terraillon-Produkts entgegenge­bracht haben. Damit der Betrieb des Geräts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung zunächst aufmerksam durchzulesen.
Caro cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Terraillon. La preghiamo di leggere molto attentamente questo foglietto illustrativo al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere pienamente soddisfatto.
Estimado cliente: Usted acaba de adquirir este producto Terraillon y se lo agra­decemos. Le deseamos un excelente uso y con el fin de estar plenamente satisfecho, le recomendamos que lea detenida­mente este manual de uso.
Beste klant, Wij danken u voor uw aankoop van dit Terraillon-product. Wij hopen dat u het optimaal zal kunnen gebruiken. Daarom raden wij u ook aan deze handleiding aandachtig te lezen.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 3
R
F
N
E
E
D
T
I
S
E
L
N
Page 4
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE GÉNÉRATEUR D’IONS NÉGATIFS
4
Buse de diffusion
du brouillard
Commutateur
de commande
Base
Bouchon
du réservoir
Réservoir d’eau
Filtre
Votre humidificateur Petit Terraillon a été conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années dans des conditions normales d’utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Ce produit est prévu pour un usage privé chez soi et non pour un usage commercial ou industriel.
2. Posez toujours l’humidificateur sur une surface sèche, ferme et plane pour éviter tout dommage. Si le cordon est abîmé, contactez votre fournisseur ou recherchez des professionnels agréés.
3. En cas de non utilisation de l’appareil, de son déplacement d’un endroit à un autre ou avant de le nettoyer,débranchez-le de la prise électrique murale.
4. Ne posez pas l’appareil ou l’un de ses éléments à proximité d’une flamme vive, d’un appareil de chauffage ou de cuisson.
5. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon ou sa fiche électrique est endommagée.
6. Ne placez pas l’humidificateur à portée de main des enfants. Ne laissez pas les enfants se mettre directement en face de la buse de diffusion du brouillard.
7. Évitez que la buse de diffusion du brouillard soit en face d’un écran de télévision, d’un ordinateur ou d’autres appareils.
8. Ne branchez pas l’appareil si son réservoir est vide.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
L’humidificateur Petit Terraillon utilise un oscillateur à hautes fréquences produisant des ultrasons, afin de diviser l’eau en minuscules particules d’un diamètre de l’ordre de 1 à 5 µm. Le système de ventilation diffuse l’eau sous forme de vapeur froide et fournit ainsi l’humidité souhaitée. Cette vapeur est caractérisée par un léger brouillard sortant par le diffuseur.
• Humidifie l’air ambiant.
• Produit des ions négatifs : grâce à sa fonction de
purification de l’air par ionisation, il réduit les charges électrostatiques, les poussières, les acariens et autres allergènes.
• Vapeur d’eau froide : évite les risques de brûlure.
• Silencieux.
• Arrêt automatique quand le réservoir est vide.
• Indicateur lumineux servant de veilleuse.
• Buse de diffusion du brouillard dirigeable.
• Utilisation simple.
• Nettoyage facile.
• Peu encombrant.
• Capacité : 1800 ml.
• Durée : jusqu’à 12h selon le débit.
• Débit de vapeur réglable (150 à 160ml/h).
• Convient à une pièce de 8 à 15 m2.
• 220V~50Hz~26/30W.
DESCRIPTION DU PRODUIT
UTILISATION
1. Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez que tous les éléments sont bien installés, puis posez votre humidificateur sur une surface plane.
Assurez-vous que commutateur de commande est sur la position Arrêt [ ] et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de la prise murale.
2. Ôtez tout d’abord la buse de diffusion du brouillard et retirez ensuite le bouchon du réservoir d’eau en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Remplissez le réservoir d’eau froide. N’utilisez pas d’eau glacée car cela pourrait endommager l’appareil. Replacez le bouchon. Retournez le réservoir à 180° pour vérifier qu’aucune fuite n’est présente. En cas de fuite, dévissez le bouchon du réservoir, puis serrez-le à nouveau.
4. Replacez le réservoir sur la base de l’appareil et réinstallez la buse de diffusion du brouillard sur le réservoir. Branchez le cordon sur une prise de courant.
5. Tournez le commutateur de commande dans le sens des aiguilles d’une montre. La diode lumineuse (LED) s’allume au centre. La diffusion du brouillard commence après quelques minutes.
6. Réglez le débit du brouillard en faisant tourner le bouton de commande.
7. Pour arrêter l’appareil, tournez le commutateur de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’appareil va s’arrêter de fonctionner.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 4
F
R
Page 5
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE GÉNÉRATEUR D’IONS NÉGATIFS
5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise murale et videz le réservoir.
2. Nettoyez souvent le réservoir d’eau avec un chiffon doux ou une
éponge, puis laissez le sécher. N’UTILISEZ JAMAIS de savon, de détergents, de produits abrasifs ou alcalins. Ne placez pas l’appareil directement sous le robinet.
3. Séchez chaque partie et rangez le tout dans son emballage
d’origine.
4. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
5. N’exposez pas l’humidificateur aux rayons du soleil, à de la
saleté ou des températures élevées.
6. Le tableau de dépannage ci-après va vous aider à résoudre
certains problèmes courants. En cas de difficultés, ne tentez surtout pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil, contactez plutôt votre fournisseur.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
L'appareil comporte un filtre anti-calcaire évitant les dépôts de tartres mais filtrant aussi les poussières acariens et autres allergènes. Ce filtre dure entre 6 mois et 1 an selon la fréquence d'utilisation et la dureté de l'eau. Pour vous procurer un filtre neuf contacter votre revendeur habituel ou le service consommateur Terraillon.
GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant cette période, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, veuillez contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat.
Problèmes Raison possible Solution
La diode lumineuse LED ne s’allume pas
Le cordon d’alimentation est débranché
Branchez le cordon d’alimentation
La prise de courant murale n’est pas alimentée en courant
Vérifiez le fusible ou utilisez une autre prise de courant murale
Réservoir vide Remplissez le réservoir
L’appareil est trop incliné
Placez l’appareil sur une surface plane
Pas ou peu de sortie du brouillard
Déminéralisation excessive laissée dans la base
Nettoyez la base à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge
Nettoyage à l’aide de savon, de détergents, de produits abrasifs ou alcalins
Nettoyez l’appareil à l’eau pure et séchez-le avec un chiffon
Pas de fonctionnement du ventilateur
Retournez l’appareil chez le fournisseur
Humidité trop élevée à proximité de l’humidificateur
Sortie de brouillard trop importante ou l’humidité de la pièce est élevée
Réglez ou réduisez la sortie du brouillard de l’appareil. Vous pouvez aussi arrêter l’appareil
Apparition d’une poussière blanche
Dépôt minéral provenant de l’eau
Nettoyez l’appareil et choisissez plutôt une eau plus douce ou distillée
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 5
F
R
Page 6
Mist output nozzle
On/off switch
Base
Tank cap
Water tank
Filter
ULTRASONIC NEGATIVE ION HUMIDIFIER
6
Your new Terraillon humidifier has been designed to work for many years in normal conditions of use.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. This product is intended for use in the home and not for commercial or industrial purposes.
2. Always place the humidifier on a dry, firm, flat surface to avoid damage. If the cord is damaged, contact your supplier or seek help from an approved professional.
3. Always unplug the appliance from the wall outlet whenever it is not in use, or when moving it from one place to another or before cleaning.
4. Never place the appliance or one of its parts near a naked flame or a heating or cooking appliance.
5. Never use the appliance if its cord or plug are damaged.
6. Never leave the humidifier within the reach of children. Do not let children stand directly in front of the mist nozzle.
7. Always aim mist nozzle away from television screens, computers or any other type of appliance.
8. Never plug in the appliance when the water tank is empty.
HOW THE APPLIANCE WORKS
This Terraillon humidifier uses a high-frequency oscillator that produces ultrasound to separate the water into fine particles ranging from 1 to 5 µm in diameter. Its ventilation system distributes the water in the form of cold steam to supply the required quantity of humidity.The diffuser then emits the steam in the form of a light mist.
• This appliance humidifies surrounding air.
• It produces negative ions thanks to its air purifying function
through ionisation and reduces static electricity, dust, dust mites and other allergens.
• It produces cold steam thus avoiding the risk of burning.
• It is quiet.
• It stops automatically when the water tank is empty.
• It has a power-on indicator light.
• It has an adjustable mist nozzle.
• It is easy to use.
• It is easy to clean.
• It does not take up much space.
• Tank capacity: 1,800 ml.
Duration: up to 12 hours according to output.
• Adjustable mist output (150 to 160ml/h).
• Suits rooms measuring 8 to 15 sq m.
• 220V~50Hz~26/30W.
DESCRIPTION OF APPLIANCE
HOW TO USE THE APPLIANCE
1. Before using your humidifier, check that all parts are correctly positioned and place the appliance on a flat surface.
Make sure the on/off switch is turned to off [ ] and that the electrical supply cord is unplugged from wall outlet.
2. First remove the mist outlet nozzle and then the water tank cap by turning anticlockwise
3. Fill the tank with cold water. Do not use iced water as this may damage the appliance. Replace the cap. Turn the tank 180° and check for leakage. In case of leakage, remove the cap and screw on again properly.
4. Replace the tank on its base and fix the mist output nozzle onto the tank. Plug in the cord to the outlet.
5. Turn the on/off switch clockwise. The light emitting diode (LED) in the centre will light up. Mist output begins several minutes later.
6. Adjust the mist outlet by turning the control switch.
7. To stop the appliance, turn the on/off switch anticlockwise. The appliance will cease operating.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 6
E
N
Page 7
ULTRASONIC NEGATIVE ION HUMIDIFIER
7
CARING FOR YOUR APPLIANCE
1. Whenever the appliance is not in use, unplug from the wall outlet and empty the tank.
2. Clean the tank often and wipe with a soft cloth or sponge and
leave to dry. NEVER USE soap, detergent, abrasive or alkaline products. Never place the appliance directly under the water tap.
3. Dry each part and put the unit away in its original box.
4. Store in a cool, dry place.
5. Never expose the humidifier to the sun, dirt or high tempe-
ratures.
6. The following corrective maintenance chart will help you solve certain common problems. In case of difficulty, do not attempt to take the appliance apart or repair it yourself but contact your supplier for help.
CORRECTIVE MAINTENANCE CHART
The appliance has an anti-furring filter to avoid the build-up of lime scale and to filter dust, dust mites and other allergen. This filter lasts from 6 months to 1 year according to how often you use the appliance and how hard the water is. To purchase a new filter, please contact your usual stockist or Terraillon
’s consumer information service.
WARRANTY
This product has a 2-year warranty against defective material and workmanship. During this period, such defects shall be repaired free of charge (proof of purchase should be presen­ted whenever you have a complaint during the warranty per­iod). This warranty does not cover damage caused by acci­dents, misuse or negligence. In case of complaint, please contact the shop from which you bought the appliance before contacting anyone else.
Problems Possible reason Solution
The light emitting diode LED does not light up
The supply cord is unplugged
Plug in the supply cord
The wall outlet does not have an electricity supply
Check the fuse or use another wall outlet
The tank is empty Fill the tank
The appliance is leaning on an uneven surface
Place the appliance on a flat surface
Little or no mist outlet
Excessive demineralisation remaining in the base
Clean the base with a soft cloth or sponge
The appliance has been cleaned with soap, detergent or abrasive or alkaline products
Clean with pure water and dry with a cloth
The ventilator is not operational
Take the appliance back to the supplier’s
Excessive humidity around the humidifier
Excessive mist outlet or excessive humidity in the room in which the appliance is being used
Adjust or reduce the appliance’s mist outlet or turn off the appliance
Appearance of white dust
Mineral deposits caused by the water
Clean the appliance and prefer softened or distilled water
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 7
E
N
Page 8
Bedienschalter
Sockel
Behälterver-
schluss
Wasser­behälter
Filter
Düse für die Verteilung
des Nebels
NEGATIVIONEN ERZEUGENDER ULSTRASCHAL-LUFTBEFEUCHTER
8
Ihr neuer Terraillon-Luftbefeuchter ist so konzipiert, dass er unter normalen Betriebsbedingungen lange Jahre zuverlässig arbeitet.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Dieses Produkt ist für den privaten Hausgebrauch und nicht für eine kommerzielle oder industrielle Nutzung bestimmt.
2.
Den Luftbefeuchter immer auf eine trockene, stabile und ebene Fläche stellen, um Beschädigungen zu vermeiden. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem zugelassenen Fachmann in Verbindung.
3. Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht verwenden oder seinen Standort wechseln oder das Gerät reinigen, ist zuerst der Stecker von der Wandsteckdose abzuziehen.
4. Stellen Sie das Gerät weder in der Nähe von offenem Feuer noch in der Nähe eines Heiz- oder Kochgeräts auf.
5.
Wenn das Kabel des Befeuchters oder der Stecker beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
6. Der Luftbefeuchter muss für Kinder unzugänglich aufges­tellt werden. Kinder dürfen sich nicht direkt vor die Nebelverteilungsdüse stellen.
7. Die Positionierung der Düse vor einem Fernsehbildschirm, einem PC und anderen Geräten ist zu vermeiden.
8. Das Gerät nicht mit leerem Wasserbehälter anschließen.
FUNKTIONSPRINZIP
Der Terraillon-Luftbefeuchter erzeugt mit Hilfe eines hochfre­quenten Oszillators Ultraschallwellen, um das Wasser in winzige Teilchen zu spalten, die einen Durchmesser von ca. 1 bis 5 µm besitzen. Das Lüftungssystem verteilt das Wasser in Form von kaltem Wasserdampf und sorgt dadurch für die gewünschte Feuchtigkeit. Dieser Wasserdampf tritt in Form eines leichten Nebels aus dem Verteiler aus.
• Befeuchtet die Umgebungsluft.
• Erzeugt Negativ-Ionen: Dank seiner Luftreinigungsfunktion durch
Ionisation reduziert er elektrostatische Ladungen, Staub, Milben und andere Allergene.
• Kaltwasserdampf: vermeidet Verbrennungsgefahren.
• Geräuscharm.
• Automatisches Abschalten bei leerem Behälter.
• Leuchtanzeige, die als Kontrolllampe dient.
• Verstellbarer Nebelverteiler.
• Einfache Bedienung.
• Leichte Reinigung.
• Geringe Abmessungen.
• Fassungsvermögen: 1800 ml.
Autonomie: bis 12 Stunden, je nach Durchsatz.
Einstellbarer Dampfdurchsatz (150 bis 160 ml/Std.).
• Für Räume von 8 bis 15 m2.
• 220V~50Hz~26/30W.
PRODUKTBESCHREIBUNG
BETRIEB
1. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts zunächst, ob alle Elemente richtig installiert sind und stellen Ihren Luftbefeuchter dann auf eine ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass sich der Bedienungsschalter in der Position Aus [ ] befindet und dass der Stecker des Versorgungskabels nicht an der Wandsteckdose angeschlossen ist.
2. Entfernen Sie zunächst die Düse für die Verteilung des Nebels.
Anschließend nehmen Sie den Verschluss des Wasserbehälters ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3.
Den Behälter mit kaltem Wasser füllen. Kein eiskaltes Wasser verwenden, weil das Gerät dadurch beschädigt werden könnte. Den Verschluss wieder aufschrauben. Den Behälter um 180° drehen, um sicherzustellen, dass er nicht leckt. Bei einem Leck den Behälterverschluss ab- und wieder festschrauben.
4.
Den Behälter wieder auf den Gerätesockel setzen und die Verteilerdüse wieder am Behälter anbringen. Das Kabel an einer Steckdose anschließen.
5. Den Bedienschalter im Uhrzeigersinn drehen. Die Leuchtdiode (LED) leuchtet jetzt in der Mitte auf. Die Verteilung des Nebels beginnt in wenigen Minuten.
6. Der Nebeldurchsatz kann durch Drehen des Bedienschalters eingestellt werden.
7. Für das Ausschalten des Geräts den Bedienschalter gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Der Betrieb des Geräts wird eingestellt.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 8
D
E
Page 9
NEGATIVIONEN ERZEUGENDER ULSTRASCHAL-LUFTBEFEUCHTER
9
PFLEGE UND WARTUNG
1. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, ziehen Sie den Stecker von der Wandsteckdose ab und leeren den Behälter.
2.
Den Wasserbehälter öfters mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm reinigen und anschließend trocknen lassen. NIE Seife, Reinigungs-, Scheuer- oder alkalische Mittel verwenden. Das Gerät nicht direkt unter den Wasserhahn stellen.
3.
Jedes Teil trocknen und in seiner Originalverpackung aufbe­wahren.
4. Das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
5.
Den Luftbefeuchter keiner direkten Sonneinstrahlung, keinem salzhaltigen Milieu und keinen hohen Temperaturen aussetzen.
6.
Mit Hilfe der unten stehenden Fehlerdiagnosetabelle können Sie öfters festgestellte Probleme selbst lösen. Versuchen Sie bei weiter bestehenden Problemen vor allem nicht, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren. Setzen Sie sich stattdessen mit Ihrem Händler in Verbindung.
FEHLERDIAGNOSETABELLE
Das Gerät besitzt einen Antikalkfilter, der Wassersteinablage­rungen vermeidet, aber auch Staubmilben und andere Allergene herausfiltert. Dieser Filter kann je nach Benutzungshäufigkeit und Wasserhärte 6 Monate bis 1 Jahr lang verwendet werden. Neue Filter erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom
Terraillon
-
Verbraucherdienst.
GARANTIE
Für dieses Produkt wird eine Garantie von 2 Jahren auf Material- und Herstellungsfehler gewährt. In diesem Zeitraum werden Mängel kostenlos beseitigt (der Kaufbeleg muss bei einer Reklamation im Rahmen der Garantie vorgelegt werden). Beschädigungen, die durch Unfälle, unsachgemäße Verwendung oder durch Nachlässigkeit verursacht wurden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Bei Reklamationen setzen Sie sich bitte zuerst mit dem Geschäft in Verbindung,in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Leuchtdiode (LED) leuchtet nicht
Das Stromkabel ist nicht angeschlossen
Das Versorgungskabel anschließen
Stromversorgung der Wandsteckdose unterbrochen
Die Sicherung prüfen oder eine andere Wandsteckdose verwenden
Behälter leer Behälter auffüllen
Zu starke Neigung des Geräts
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen
Es tritt kein bzw. nur wenig Nebel aus
Übermäßig starke Demineralisierungs­rückstände im Sockel
Den Sockel mit einem weichen. Tuch oder einem Schwamm reinigen
Reinigung mit Seife, Reinigungs-, Scheuer- oder alkalischen Mitteln
Das Gerät mit sauberem Wasser reinigen und mit einem Tuch trocken wischen
Lüfter funktioniert nicht
Das Gerät an den Händler zurückschicken
Zu hohe Luftfeuchtigkeit in der Nähe des Luftbefeuchters
Zu starker Nebelaustritt oder hohe Feuchtigkeit im Zimmer
Den Nebelaustritt des Geräts einstellen bzw. reduzieren. Sie können das Gerät auch ausschalten
Es wird weißer Staub sichtbar
Mineralablagerungen, die vom Wasser stammen
Das Gerät reinigen und ein weiches oder destilliertes Wasser verwenden
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 9
D
E
Page 10
UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI GENERATORE DI IONI NEGATIVI
10
Il nuovo umidificatore Terraillon è stato concepito per una lunga durata in normali condizioni d’uso.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
1. Questo prodotto è destinato ad uso privato, non commerciale o industriale.
2. Porre sempre l’umidificatore su una superficie asciutta, stabile e piana per evitare qualsiasi danno. Se il cavo è rovinato, contattare il fornitore o richiedere l’assistenza di professionisti autorizzati.
3. Se l’apparecchio non viene utilizzato, o deve essere spostato da un luogo ad un altro o pulito, staccare la spina elettrica dalla presa a muro.
4. Non porre l’apparecchio o uno dei suoi elementi in prossimità di una fiamma viva, di un apparecchio di riscaldamento o di cottura.
5. Non mettere in funzione l’apparecchio se il suo cavo o la
sua scheda elettrica sono danneggiati.
6. Non lasciare l’umidificatore alla portata dei bambini. Non
lasciare che i bambini si trovino direttamente esposti alla bocchetta di diffusione del vapore.
7. Evitare che la bocchetta sia direzionata verso uno schermo
televisivo, un computer o altri apparecchi.
8. Non collegare l’apparecchio se il serbatoio è vuoto.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
L’umidificatore Terraillon utilizza un oscillatore ad alte frequenze che produce ultrasuoni in grado di dividere l’acqua in minuscole particelle di un diametro compreso tra 1 e 5 µm. Il sistema di ventilazione diffonde l’acqua sotto forma di vapore freddo e fornisce così l’umidità desiderata. Questo vapore è carat­terizzato da una nebbiolina che viene emanata dal diffusore.
• Umidifica l’ambiente.
• Produce ioni negativi: Grazie alla sua funzione purificatrice
dell’aria per ionizzazione, riduce carichi elettrostatici, polvere, acari e altri allergeni.
• Vapore di acqua fredda: evita i rischi di bruciature.
• Silenzioso.
• Spegnimento automatico quando il serbatoio è vuoto.
• Indicatore luminoso che serve da spia.
• Bocchetta di diffusione del vapore direzionabile.
• Uso semplice.
• Pulizia facile.
• Poco ingombrante.
• Capacità: 1800 ml.
• Autonomia: da 11 a 12 ore a seconda dell’intensità.
• Intensità del vapore regolabile (da 150 a 160ml/h).
• Adatto per un locale da 8 a 15 m2.
• 220V~50Hz~26/30W.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
USO
1. Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che tutti gli elementi siano ben istallati, poi posizionare l’umidificatore su una superficie piana.
Assicurarsi che la manopola di comando sia sulla posizione di spegnimento [ ] e che il cavo di alimentazione sia stacca­to dalla presa a muro.
2. Togliere quindi la bocchetta di diffusione del vapore ed estrarre il
tappo del serbatoio dell’acqua ruotandolo in senso antiorario.
3.
Riempire il serbatoio di acqua fredda. Non utilizzare acqua ghiacciata perché potrebbe danneggiare l’apparecchio. Sostituire il tappo. Capovolgere il serbatoio per verificare che non sia presente nessuna perdita. In caso di perdita, svitare il tappo del serbatoio, poi riavvitarlo.
4. Riporre il serbatoio sulla base dell’apparecchio e reinstallare la bocchetta sul serbatoio. Collegare il cavo ad una presa di corrente.
5. Ruotare la manopola di comando in senso antiorario. La spia luminosa centrale si accende. La diffusione del vapore comincia dopo qualche minuto.
6. Regolare l’intensità del vapore facendo girare il pulsante del comando.
7. Per spegnere l’apparecchio, ruotare la manopola di comando in
senso antiorario. L’apparecchio smette di funzionare.
Bocchetta di
diffusione del vapore
Manopola di
comando
Base
Filtro
Serbatoio dell’acqua
Tappo del
serbatoio
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 10
T
I
Page 11
UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI GENERATORE DI IONI NEGATIVI
11
MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE DEI PEZZI
1. Se l’apparecchio rimane inutilizzato, staccare la presa dal muro e svuotare il serbatoio.
2. Pulire spesso il serbatoio con un panno morbido o una spugna,
poi lasciarlo asciugare. NON UTILIZZARE MAI sapone, deter- genti, prodotti abrasivi o alcalini. Non porre l’apparecchio direttamente sotto un getto d’acqua.
3. Asciugare ogni parte e sistemare il tutto nel suo imballaggio
di origine.
4. Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
5. Non esporre l’umidificatore ai raggi del sole, sporcizia o
temperature elevate.
6. La tabella qui di seguito aiuterà a risolvere alcuni problemi
ricorrenti. Nel caso si presentasse un problema, non provare a smontare o a riparare da soli l’apparecchio, contattare invece il fornitore.
TABELLA GUASTI
L'apparecchio include un filtro anticalcare che elimina i depo­siti di tartaro, ma che è anche in grado di filtrare le polveri con acari nonché gli altri agenti allergeni. La durata del filtro varia da 6 mesi ad 1 anno, secondo la fre­quenza d’uso e la durezza dell’acqua. Per acquistare un nuovo filtro, rivolgetevi al vostro fornitore abituale oppure al servizio clientela della
Terraillon
.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 2 anni contro i difetti di mate­riali e di fabbricazione. Durante questo periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (in caso di reclamo in periodo coperto da garanzia, bisogna presentare la prova di acquisto). Questa garanzia non copre danni dovuti a incidenti, uso incor­retto o negligenza. In caso di reclamo, si prega di contattare in primo luogo il negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Problema Causa possibile Soluzione
La spia luminosa non si accende
Il cavo di alimentazione è scollegato
Collegare il cavo di alimentazione
La presa a muro non è alimentata dalla corrente
Verificare il fusibile o utilizzare un’altra presa di corrente a muro
Serbatoio vuoto Riempire il serbatoio
L’apparecchio è troppo inclinato
Porre l’apparecchio su una superficie piana
Fuoriuscita di vapore scarsa o assente
Demineralizzazione eccessiva lasciata nella base
Pulire la base con l’aiuto di un panno morbido o di una spugna
Pulizia con sapone, detergenti, prodotti abrasivi o alcalini
Pulire l’apparecchio con acqua semplice e asciugare con un panno
Il ventilatore non funziona
Riportare l’apparecchio al fornitore
Umidità troppo elevata in prossimità dell’umidificatore
Fuoriuscita di vapore troppo potente o elevata umidità del locale
Regolare o ridurre la fuoriuscita di vapore dall’apparecchio. E’ possibile anche spegnere l’apparecchio
Apparizione di una polvere bianca
Deposito minerale proveniente dall’acqua
Pulire l’apparecchio e utilizzare acqua più dolce o distillata
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 11
T
I
Page 12
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO GENERADOR DE IONES NEGATIVOS
12
Difusor de
nubelización
Interruptor de
mando
Base
Tapón del
depósito
Depósito de agua
Filtro
Su nuevo humidificador Terraillon ha sido diseñado para funcionar durante muchos años en condiciones normales de uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Este producto está previsto para un uso privado y no para un uso comercial o industrial.
2. Coloque siempre el humidificador sobre una superficie seca,
firme y plana para evitar que se deteriore. Si el cable está defectuoso, contacte con su proveedor o con profesionales autorizados.
3. En caso de no usar el aparato, si se traslada de un sitio a
otro o antes de limpiarlo, desconéctelo del enchufe eléctrico mural.
4. No coloque el aparato o uno de sus elementos cerca de una llama, de un aparato de calefacción o de cocción.
5. No haga funcionar el aparato si el cable o la ficha está dañado.
6. No mantenga el humidificador al alcance de los niños. No
deje que los niños se coloquen directamente frente al difusor de la nubelización.
7. Evite que la boquilla de difusión de la nubelización esté frente a una pantalla de televisión, de un ordenador u otros aparatos.
8. No conecte el aparato si el depósito está vacío.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El humidificador Terraillon utiliza un oscilador de altas fre­cuencias que genera ultrasonidos, lo que divide el agua en finas partículas con un diámetro del orden de 1 a 5 µm. El sistema de ventilación difunde el agua en forma de vapor frío, proporcionando así la humedad deseada. Este vapor se caracteriza por una ligera nubelización que sale del difusor.
• Humidifica el aire ambiente.
• Produce iones negativos: Gracias a su función de purificación
del aire por ionización, reduce las cargas electrostáticas, el polvo, los ácaros y otros alérgenos.
• Vapor de agua frío: evita los riesgos de quemadura.
• Silenciador.
• Parada automática cuando el depósito está vacío.
• Indicador luminoso que sirve de luz de espera.
• Difusor de nubelización dirigible.
• Fácil de utilizar.
• Fácil de limpiar.
• Dimensiones reducidas.
• Capacidad: 1800 ml.
• Duración: entre 11 y 12h según el caudal.
• Caudal de vapor ajustable (150 a 160ml/h).
• Conviene para una habitación de 8 a 15 m2.
• 220V~50Hz~26/30W.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
UTILIZACIÓN
1. Antes de utilizar su aparato, verifique que todos los ele­mentos estén correctamente instalados, coloque luego su humidificador sobre una superficie plana.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición Apagado [ ] y que la ficha del cable de alimentación esté desco­nectada de la toma mural.
2. Quite en primer lugar el difusor de nubelización. A conti­nuación, retire el tapón del depósito de agua girándolo en el sentido inverso de las agujas de un reloj.
3. Llene el depósito con agua fría. No utilice agua helada ya que eso podría dañar el aparato. Vuelva a colocar el tapón. Dé la vuelta al depósito de 180° para asegurarse de que no haya ninguna fuga. En caso de fuga, desenrosque el tapón del depósito y vuelva a apretarlo.
4. Vuelve a colocar el depósito sobre la base del aparato y reinstale el difusor de nubelización sobre el depósito. Conecte el cable a un enchufe de corriente.
5. Gire el interruptor de mando en el sentido de las agujas de un reloj. El diodo luminoso (LED) se enciende en el centro. La difusión de la nubelización empieza después de algunos minutos.
6. Ajuste el caudal de la nubelización girando el botón de mando.
7. Para parar el aparato, gire el conmutador de mando en el sentido inverso des agujas de un reloj. El aparato dejará de funcionar.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 12
S
E
Page 13
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO GENERADOR DE IONES NEGATIVOS
13
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Si no se utiliza el aparato, desconéctelo de la toma mural y vacíe el depósito.
2. Limpie frecuentemente el depósito de agua con un trapo suave o una esponja. Déjalo secar. NO UTILICE NUNCA jabón, detergentes, productos abrasivos o alcalinos. No coloque el aparato directamente debajo del grifo.
3. Seque cada parte y guárdelo todo en su embalaje original.
4. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
5. No exponga el humidificador a los rayos del sol, a la suciedad
o a temperaturas elevadas.
6. El cuadro de solución de fallos que se muestra a continua­ción le ayudará a solucionar algunos de los problemas más habituales. Si tiene dificultades, no intente desmontar, ni reparar usted mismo el aparato. Es preferible contactar con su proveedor.
CUADRO DE SOLUCIÓN DE FALLOS
El aparato incluye un filtro anticalcáreo que evita los depósi­tos de sarro pero que filtra también el polvo, ácaros y otros alérgenos. Este filtro dura entre 6 meses y 1 año según la frecuencia de uso y la dureza del agua. Para procurarse un filtro nuevo contactar con su distribuidor habitual o el servicio al consu­midor
Terraillon
.
GARANTÍA
Este producto ofrece una garantía de 2 años contra los fallos materiales y de fabricación. Durante ese periodo, estos fallos serán reparados gratuitamente (se deberá presentar la prueba de compra en caso de reclamación durante la garantía). Esta garantía no cubre los daños derivados de accidentes, de un mal uso o de negligencias. En caso de reclamación, rogamos contacte en primer lugar con la tienda donde usted lo ha comprado.
Problemas Razón posible Solución
El diodo luminoso LED no se enciende
El cable de alimentación está desconectado
Conecte el cable de alimentación
La toma de corriente mural no suministra corriente
Verifique el fusible o utilice otra toma de corriente
Depósito vacío Llene el depósito
El aparato está demasiado inclinado
Coloque el aparato sobre una superficie plana
Nada o poca nubelización
Desmineralización excesiva en la base
Limpie la base con un trapo suave o una esponja
Limpieza con jabón, detergentes, productos abrasivos o alcalinos
Limpie el aparato con agua pura y séquelo con un trapo
No funciona el ventilador
Devuelva el aparato al proveedor
Humedad demasiada elevada cerca del humidificador
Salida de nubelización demasiado importante o la humedad de la habitación es elevada
Ajuste o reduzca la salida de la nubelización del aparato. Usted también puede parar el aparato
Aparición de un polvo blanco
Depósito mineral procedente del agua
Limpie el aparato y elija preferentemente un agua más blanda o destilada
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 13
S
E
Page 14
Vernevelingskop
Bedienings-
schakelaar
Basis
Dop van het
reservoir
Water­reservoir
Filter
ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN
14
Uw nieuwe Terraillon-bevochtiger werd ontworpen om jarenlang in normale gebruiksomstandigheden te werken.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
1. Dit product is voorzien voor privé-gebruik thuis en niet voor commerciële of industriële toepassingen.
2. Plaats de bevochtiger altijd op een droog, stevig en plat oppervlak om schade te vermijden. Indien het snoer beschadigd is, moet u contact opnemen met uw leverancier of de hulp inroepen van een erkend technicus.
3. Indien u het toestel niet gebruikt, het toestel wil verplaatsen of reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
4. Plaats het toestel of één van de elementen ervan nooit in de buurt van een vlam, een verwarmings- of kooktoestel.
5. Schakel het toestel niet in wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
6. Hou de bevochtiger buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet recht voor de vernevelingskop zitten.
7. Vermijd dat de vernevelingskop gericht is op een televisie­toestel, een computerscherm of andere toestellen.
8. Schakel het toestel niet in wanneer het reservoir leeg is.
WERKING
De Terraillon-bevochtiger maakt gebruik van een hoogfre­quente oscillator die ultrasone trillingen produceert om het water in minuscule deeltjes met een diameter van 1 tot 5 µm te verdelen. Het ventilatiesysteem verspreidt dan het water in de vorm van een koude damp en zorgt zo voor de gewenste vochtigheid. Deze damp komt als een lichte nevel uit de opening.
• Bevochtigt de omgevingslucht.
• Produceert negatieve ionen: dankzij de zuivering van de
lucht door ionisatie, vermindert de bevochtiger elektrosta­tische ladingen, stof, mijtachtigen en andere allergenen.
• Koude damp: vermijdt risico’s op brandwonden.
• Geruisloos.
• Stopt automatisch wanneer het reservoir leeg is.
• Verklikkerlichtje doet dienst als waakvlam.
• Richtbare vernevelingskop.
• Eenvoudig gebruik.
• Eenvoudig schoon te maken.
• Neemt weinig plaats in.
• Inhoud: 1800 ml.
• Duur: 11 tot 12u, afhankelijk van het debiet.
• Regelbaar debiet (150 tot 160 ml/u).
• Geschikt voor ruimtes van 8 tot 15 m2.
• 220V~50Hz~26/30W.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
GEBRUIK
1. Alvorens het toestel te gebruiken, moet u controleren of alle elementen goed geïnstalleerd zijn. Plaats daarna uw bevochtiger op een plat oppervlak.
Controleer of de bedieningsschakelaar in de stand UIT staat [ ] en of de stekker van het stroomsnoer niet in het stopcontact zit.
2. Verwijder eerst de vernevelingskop en haal daarna de dop van het waterreservoir door deze linksom te draaien.
3. Vul het reservoir met koud water. Gebruik geen ijswater want dat kan het toestel beschadigen. Draai de dop terug vast. Draai het reservoir 180° om en controleer of er geen lekken zijn. Als er een lek is, moet u de dop losdraaien en opnieuw vastdraaien.
4. Plaats het reservoir opnieuw op de basis van het toestel en installeer de vernevelingskop opnieuw op het reservoir. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Draai de bedieningsschakelaar rechtsom. De LED in het midden gaat branden. Na enkele minuten begint het toestel nevel te verspreiden.
6. Regel het debiet van de nevel aan de hand van de bedie­ningsknop.
7. Om het toestel uit te schakelen, draait u de bedieningsschake-
laar linksom. Het toestel stopt met werken.
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 14
L
N
Page 15
ULTRASONE BEVOCHTIGER MET NEGATIEVE IONEN
15
ONDERHOUD
1. Als u het toestel niet meer gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het reservoir legen.
2. Maak het waterreservoir regelmatig schoon met een zachte
doek of een spons en laat het daarna drogen. GEBRUIK NOOIT zeep, detergenten, schurende of alkalische producten. Plaats het toestel niet rechtstreeks onder de kraan.
3. Droog elk onderdeel af en stop alles terug in de oorspron­kelijke verpakking.
4. Berg het toestel op in een koele en droge ruimte.
5. Stel de bevochtiger niet bloot aan zonnestralen, vuil of hoge
temperaturen.
6. De onderstaande tabel helpt u bij het oplossen van een aantal
courante problemen. Als u problemen heeft,probeer dan nooit het toestel zelf te demonteren of te herstellen maar neem contact op met uw leverancier.
TABEL PROBLEMEN & OPLOSSINGEN
Het toestel bevat een antikalkfilter die kalkaanslag voorkomt maar tevens huisstofmijt en andere allergenen filtert. Deze filter werkt 6 maanden tot 1 jaar naargelang de gebruiksfrequentie en de hardheid van het water. Contacteer uw gebruikelijke verkooppunt of de klantendienst van
Terraillon
om u een nieuwe filter aan te schaffen.
GARANTIE
Wij geven een garantie van 2 jaar op dit product tegen mate­riaal- en productiefouten. Tijdens deze periode worden derge­lijke defecten gratis hersteld (het aankoopbewijs moet voor­gelegd worden bij garantieclaims). Deze garantie dekt geen schade die het resultaat is van ongelukken, een verkeerd gebruik of nalatigheid. Bij klachten kunt u contact opnemen met de winkel waar u uw aankoop deed.
Problemen Mogelijke reden Oplossing
De LED licht niet op
Het stroomsnoer is losgekoppeld
Sluit het stroomsnoer aan
Het stopcontact staat niet onder stroom
Controleer de zekering of gebruik een ander stopcontact
Reservoir leeg Vul het reservoir
Het toestel staat te schuin
Plaats het toestel op een plat oppervlak
Geen of weinig nevel
Te veel demineralisatie in de basis
Maak de basis schoon met een zachte doek of een spons
Schoonmaak met zeep, detergenten, schurende of alkalische producten
Maak het toestel schoon met zuiver water en droog het af met een doek
De ventilator werkt niet
Breng het toestel terug naar de leverancier
Te hoge vochtigheid rondom de bevochtiger
Te grote uitstoot van nevel of de vochtigheid in de kamer is te hoog
Regel of verklein de neveluitstoot van het toestel. U kunt ook het toestel uitschakelen
Er doet zich wit stof voor
Kalkaanslag uit het water
Maak het toestel schoon en gebruik liefst zachter of gedestilleerd water
IM_Humidificateur.qxd 8/03/06 13:23 Page 15
L
N
Loading...