MANUAL DO UTILIZADOR ................................................. 10
3
FR
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce produit et nous
vous en remercions. An d’obtenir pleine
satisfaction de votre produit, nous vous
recommandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation.
À LIRE AVANT UTILISATION
• Ne pas démonter la balance ; une
mauvaise manipulation peut entraîner des
blessures.
• Ce produit n’est pas destiné à un usage
professionnel en milieu médical ; il est
destiné exclusivement à un usage privé.
• Nettoyer avec un chiffon humide, en
s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni
immerger l’appareil.
• Éviter les vibrations ou chocs importants,
tels que laisser tomber l’appareil sur le sol.
• Important : en cas de déplacement de
l’appareil avant de se peser ou entre
chaque pesée, réinitialiser la balance (cf
paragraphe Initialisation).
• Ôter les piles si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
UTILISATION DU PRODUIT
Initialisation
• Insérer la/les pile(s) dans le compartiment
à piles en respectant les polarités et/ou
tirer la languette en plastique.
• L’écran s’allume complètement pendant
5 secondes puis s’éteint.
• La balance doit être initialisée lors de la
première utilisation, chaque fois qu’elle
est déplacée ou après remplacement des
piles. Placer la balance sur une surface
dure et plane. Appuyer brièvement et
fermement avec votre pied au milieu
du plateau. L’écran afche « 0.0 ». Votre
balance est maintenant prête à être
utilisée.
Fonctionnement
• Montez directement sur la balance. Les 2
afcheurs (analogique et numérique) sont
synchonisés.
• Restez immobile. L’écran LCD clignote
3 fois puis indique votre poids durant 15
secondes si vous restez sur la balance.
4
Sinon l’écran s’éteint 5 secondes après être
descendu.
Fonction Rappel
Pour activer l’alarme, pressez le bouton 24H/
Alarm à l’arrière de l’appareil. Le symbole
suivant
balance sonnera à la même heure le jour
suivant pour vous rappeler de vous peser.
La sonnerie s’arrête en montant sur l’appareil
ou automatiquement après 25 secondes.
Pour désactiver l’alarme, appuyez à
nouveau sur le bouton 24H/Alarm à l’arrière
de l’appareil. Le symbole
l’écran LCD.
Afchages spéciaux
------ : surcharge. Retirer le poids
Lo : remplacer les piles.
L’aiguille ne revient pas à 0 :
retirer les piles et les remettre, réinitialisation.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container
prévu à cet effet pour qu’elles soient
collectées et recyclées.
Ne pas mélanger différents types de piles, ni
les piles usagées avec les piles neuves.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts
de matériaux et de fabrication. Pendant la
période de garantie, de tels défauts seront
réparés gratuitement (la preuve d’achat
devra être présentée en cas de réclamation
sous garantie). Cette garantie ne couvre
pas les dommages résultant d’accidents, de
mauvaise utilisation ou de négligence. En
cas de réclamation, contacter en premier
lieu le magasin où vous avez effectué votre
achat.
apparaît sur l’écran digital. Votre
disparaît de
immédiatement.
En n de vie, coner ce produit à un
point de collecte pour le recyclage
des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
AUTOMATIC ELECTRONIC BATHROOM SCALE
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully to
take full advantage of your product.
READ BEFORE USE
• Do not disassemble the scale as incorrect
handling may cause injury.
• This product is not intended for professional
or medical use; it is intended for private
use only.
• Clean with a lightly dampened cloth
without allowing any water to get into the
device. Do not use solvents or immerse the
product.
• Avoid excessive impact or vibration to the
unit, such as dropping the product onto
the oor.
• Important: if the appliance is moved
before weighing or between two weighing
sessions, reinitialize the scale (See
“Initialisation”).
• Remove the battery(s) if the product is not
in use for an extended period.
PRODUCT USAGE
Initialisation
• Insert the battery(s) in the battery
compartment, making sure that the
polarities are correct, and/or pull the
plastic tape to initialise the batteries for
the rst time.
• The LCD will fully display for 5 seconds then
turn off.
• The scale needs to be initialised at the rst
time of use, each time it has been moved
or after battery replacement. Press briey
and sharply with your foot in the middle of
the platform. The display reads « 0.0 ». Your
scale is now is now ready for use.
• If your scale has a conversion switch, you
can change the measuring units from
metric to imperial or vice versa ( i.e. kg / lb)
by simply adjusting the conversion switch
located on the under-side of the scale.
Operation
• Step directly on the scale, and the product
will automatically power on for weight
measurement.
• Keep as still as possible. The LCD display
will ash 3 times and show your weight.
Indicated weight keeps displaying about
15 seconds when you stand on the scale.
If step off the scale, weight on the display
will disappear after 5 seconds to conserve
the battery power.
Reminder function setting
(alarm after 24 hours)
Turn-on setting: press the button (24H/
Alarm), an alarm icon
It will beep at the same time the next day
reminding you to measure weight.
Turn-off setting: press the (24H/Alarm) button
again, and the alarm icon
on LCD.
When it beeps, just step on the scale to
stop the beep sound. If you do not step
on scale when beeping, the beep sound
will automatically shut off after about 25
seconds.
Warning indicators
------: overloading. Step off the scale.
Lo: low Battery. Replace batteries.
Indicator not returning to Zero:
reset Product. Remove the battery and then
insert.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed
container so that they can be collected
and recycled. Do not mix different types of
batteries. Do not mix new and used batteries.
After life, dispose of this product at a
designated waste recycling point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects
in materials or manufacturing. During the
guarantee period, any such defects will be
repaired free of charge (proof of purchase
must be shown in the case of a complaint
under guarantee). The guarantee does not
cover damage resulting from improper use
or negligence. In the event of a claim, rst
contact the shop where you purchased the
product.
will display on LCD.
will disappear
5
DE
AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Produkt entschieden haben. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät benutzen.
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
• Nehmen Sie die Personenwaage nicht
auseinander: durch einen verkehrten Handgriff
könnten Sie sich verletzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den professionellen
Gebrauch in Krankenhäusern usw., sondern
ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten
Wischtuch, aber achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät gelangt. Benutzen Sie keine
Lösemittel, und tauchen Sie die Waage nicht.
• Meiden Sie starke Erschütterungen oder Stöße,
z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den
Fußboden.
• Wichtig: sollte das Gerät an einer anderen
Stelle aufgestellt werden, muss die Waage vor
dem Wiegen oder zwischen den einzelnen
Wiegevorgängen erneut initialisiert werden
(siehe Absatz Initialisierung).
• Sollte das Gerät längere Zeit nicht gebraucht
werden, nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät heraus.
PRODUKTBENUTZUNG
Initialisierung
• Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein
und achten Sie dabei auf die Polungen und/
oder ziehen Sie an der Kunststofasche.
• Die LCD-Anzeige wird 5 Sekunden lang im
Volldisplay aktiviert und schaltet sich dann
automatisch ab.
• Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch
initialisiert werden, sowie jedes Mal, wenn sie an
einem neuen Ort aufgestellt wird oder Batterien
ausgetauscht werden. Stellen Sie die Waage auf
eine feste, ache Oberäche. Setzen Sie kurz
Ihren Fuß fest auf die Mitte der Trittäche. Das
Display zeigt « 0.0 ». Anschließend schaltet sich
die Waage automatisch ab. Die Waage ist jetzt
gebrauchsfähig.
Betrieb
• Stellen Sie sich direkt auf die Waage
und das Gerät wird sich automatisch zur
Gewichtsmessung einschalten. Analoge und
digitale Anzeige werden synchronisiert.
6
• Bleiben Sie möglichst ruhig stehen. Die
LCD-Anzeige blinkt 3 Mal und zeigt dann
Ihr Gewicht an. Wenn Sie auf der Waage
stehen bleiben, wird Ihr Gewicht ungefähr 15
Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie von der
Waage heruntergehen, verschwindet Ihre
Gewichtsangabe nach 5 Sekunden, um die
Batterie nicht unnötig zu belasten.
Einstellen der Erinnerungsfunktion
(Alarm nach 24 Stunden)
Aktivieren: drücken Sie auf den Knopf (24H/Alarm),
es erscheint ein Alarmsymbol
Anzeige. Ihre Waage wird nun am darauffolgenden
Tag zur gleichen Zeit einen Signalton ausgeben,
um Sie an die Gewichtsmessung zu erinnern.
Deaktivieren: drücken Sie erneut den Knopf (24H/
Alarm) und das Alarmsymbol
der LCD-Anzeige.
Wenn Sie den Signalton hören, stellen Sie sich
einfach auf die Waage, um den Signalton
abzustellen. Sollten Sie sich während des Signaltons
nicht auf die Waage stellen, schaltet sich dieser
nach ca. 25 Sekunden automatisch ab.
Spezielle Anzeigen
------: überlast. Gehen Sie von der Waage herunter.
Lo: batterie schwach. Batterien ersetzen.
Indikator geht nicht auf Null zurück: gerät
zurücksetzen. Batterien herausnehmen und erneut
einsetzen.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem
Sammel- und Recycling-Container. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien
zusammen mit neuen Batterien.
Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie
das Produkt an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer
Altgeräte.
GARANTIE
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen
Materialund Herstellungsfehler gewährt. Während
dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos
repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist
der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von
Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit
werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle
von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst
an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in
dem Sie das Gerät gekauft haben.
auf der LCD-
verschwindet von
BILANCIA ELETTRONICA AUTOMATICA
IT
Caro Cliente,
Grazie per avere acquistato questo
prodotto. Augurandole un ottimo utilizzo, le
raccomandiamo di leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso per ottenere piena
soddisfazione dal prodotto.
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
• Non smontare la bilancia; un’errata
manipolazione può provocare ferite.
• Questo prodotto non è destinato ad un
uso professionale in ambiente medico, ma
esclusivamente ad uso privato.
• Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio
umido, assicurandosi che l’acqua non penetri
nell’apparecchio. Non utilizzare solventi, né
immergere l’apparecchio.
• Evitare le vibrazioni o urti importanti, come
lasciare cadere l’apparecchio sul suolo.
• Importante : in caso di spostamento
dell’apparecchio, prima di pesarsi o tra
ogni pesata, reinizializzare la bilancia (cf
paragrafo Inizializzazione).
• Togliere le batterie se l’apparecchio non
viene utilizzato per un lungo periodo.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Inizializzazione
• Inserire la batteria (o le batterie) nel vano
batterie rispettando le polarità e/o tirare la
linguetta di plastica.
• Il display LCD si illuminerà per 5 secondi e poi
si spegnerà.
•
La bilancia deve essere inizializzata al primo
utilizzo, ogni volta che viene spostata o dopo
la sostituzione delle pile. Posizionare la bilancia
su una supercie dura e piana. Premere
brevemente e decisamente con il piede al
centro della piattaforma. Il display indica
« 0.0 ». La bilancia è ora pronta per l’uso.
Funzionamento
• Salire direttamente sulla bilancia: il prodotto
si accenderà automaticamente per la
misurazione del peso. I display analogico e
digitale sono sincronizzati.
• Mantenersi il più fermi possibile. Il display
LCD lampeggerà 3 volte e mostrerà il peso.
Restando sulla bilancia, la visualizzazione del
peso indicato verrà mantenuta per circa
15 secondi. Se si scende dalla bilancia, la
visualizzazione del peso sul display scompare
dopo 5 secondi, per conservare la carica
della batteria.
Impostazione della funzione di promemoria
(allarme dopo 24 ore)
Impostazioni di accensione: premere il
tasto (24H/Alarm), l’icona allarme
visualizzata sul display LCD. Il giorno dopo alla
stessa ora sarà emesso un segnale acustico
come promemoria per la misurazione del peso.
Impostazioni di spegnimento: premere
nuovamente il tasto (24H/Alarm), l’icona
allarme
Una volta emesso il segnale acustico, sarà
sufciente salire sulla bilancia per interromperlo.
Se non si sale sulla bilancia, il segnale acustico
si spegne automaticamente dopo circa 25
secondi.
Visualizzazioni speciali
------: sovraccarico. Scendere dalla bilancia.
Lo: batteria scarica. Sostituire le batterie.
Sostituire le batterie: resettare la bilancia
rimuovendo le batterie e inserendole
nuovamente.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi
contenitori destinati alla raccolta e al
riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di
batterie. Non mescolare batterie usate con
batterie nuove.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di
materiali e di fabbricazione. Durante il periodo
di garanzia, eventuali difetti saranno riparati
gratuitamente (sarà necessario presentare
le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto
garanzia). Tale garanzia non copre i danni
risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da
negligenza. In caso di reclamo, contattare
in primo luogo il negozio nel quale è stato
effettuato l’acquisto.
scomparirà dal display LCD.
Alla ne del ciclo di vita, afdare questo
prodotto ad un punto di raccolta per il
riciclaggio di attrezzature elettriche ed
elettroniche.
verrà
7
ES
BÁSCULA ELECTRÓNICA AUTOMÁTICA
Estimado(a) Cliente(a):
Acaba usted de adquirir este producto y le
agradecemos por ello. Esperamos saque de
él máximo provecho posible. Para obtener
plena satisfacción, le recomendamos lea
atentamente las siguientes instrucciones de
uso.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO
• No desmontar la báscula; un error de
manipulación puede causar heridas.
• Este producto no ha sido diseñado para uso
médico profesional, sino exclusivamente
para uso privado.
• Limpiar después de usarlo con un trapo
húmedo, asegurándose de que no entre
agua en el aparato. No utilizar disolvente ni
sumergir el aparato.
• Evitar vibraciones o golpes importantes como
dejarlo caer al suelo.
• Importante: en caso de desplazar el aparato
antes de pesarse o cada vez que se utilice,
se deberá reinicializar la balanza (véase
párrafo Inicialización).
• Retire las pilas si no utiliza el aparato durante
un período prolongado.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Inicialización
• Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para
pilas, respetando las polaridades, y/o tire de
la lengüeta de plástico.
• El LCD se mostrará en la pantalla durante 5
segundos y después se apagará.
• La balanza se debe inicializar cuando se
utilice por primera vez, cada vez que se
desplace o tras sustitución de las pilas.
Coloque la balanza en una supercie dura y
plana. Apoye el pie, breve pero rmemente,
en la mitad de la bandeja. Se visualizará « 0.0
» en pantalla. La balanza está lista para su
uso.
Funcionamiento
• Súbase directamente a la báscula y se
encenderá de forma automática para medir
el peso. Las pantallas analógica y digital
están sincronizadas.
• Quédese lo más quieto posible. La pantalla
LCD parpadeará 3 veces y mostrará su peso.
El peso indicado se mantiene en pantalla
durante unos 15 segundos mientras está
subido en la báscula.
Si se baja de la báscula, el peso desaparecerá
de la pantalla pasados 5 segundos para
conservar la batería.
Ajustes de la función de aviso
(alarma después de 24 horas)
Ajustes de encendido: pulse el botón (24H/
Alarm) y se mostrará un icono de alarma
el LCD. Se oirá un pitido a la misma hora del
día siguiente para recordarle que tiene que
pesarse.
Ajustes de apagado: vuelva a pulsar el
botón (24H/Alarm) y el icono de alarma
desaparecerá del LCD.
Cuando oiga el pitido, simplemente súbase a la
báscula para detenerlo. Si no se sube cuando
está sonando el pitido, este se apagará de
forma automática pasados unos 25 segundos.
Indicaciones especiales
------: sobrecarga. Bájese de la báscula.
Lo: batería baja. Cambie las pilas.
El indicador no vuelve a Cero: reinicio de la
báscula. Retire las pilas y luego insértelas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para
recogerlas y reciclarlas.
No mezcle los diferentes tipos de pilas. No
ponga las pilas usadas con las pilas nuevas.
Al nal de su vida útil, debe depositar
este producto en un centro de
recolección previsto para reciclar los
equipos eléctricos y electrónicos que ya
no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo
defecto de material y de fabricación. Durante
el período de garantía, dichos desperfectos
serán reparados gratuitamente, debiéndose
presentar el comprobante de compra en caso
de reclamación bajo garantía. La garantía
no cubre los daños resultantes de accidentes,
mala utilización o negligencia. En caso de
reclamación, deberá ponerse en contacto, en
primer lugar, con la tienda donde ha adquirido
el producto.
en
8
AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL
NL
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit
apparaat. Wij hopen dat u er veel plezier van
zult hebben. Lees deze gebruiksaanwijzing van
tevoren aandachtig door zodat u het apparaat
optimaal zult kunnen benutten.
LEZEN VOOR GEBRUIK
• De weegschaal niet demonteren; een verkeerde
handeling kan letsel tot gevolg hebben.
• Dit product is niet bestemd voor professioneel
gebruik in een medische omgeving, maar
uitsluitend voor particulier gebruik.
• Na gebruik schoonmaken met een vochtige
doek, waarbij u erop let dat er geen water in
het toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen
en dompel het toestel niet onder.
• Vermijd sterke trillingen of schokken,
bijvoorbeeld door het toestel op de grond te
laten vallen.
• Belangrijk: als u de weegschaal voordat u zich
gaat wegen of tussen twee wegingen heeft
verplaatst, moet u het apparaat opnieuw
initialiseren (zie paragraaf Initialisatie).
• Verwijder de batterij(en) wanneer het
apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Initialisatie
• Plaats de batterij(en) in het batterijenvak
waarbij u let op de plaatsing van de plus- en
minpolen en/of verwijder het plastic lipje.
• Het lcd-scherm wordt gedurende 5 seconden
volledig weergegeven en vervolgens
uitgeschakeld.
• Vóór het eerste gebruik en telkens nadat de
weegschaal is verplaatst of nadat de batterijen
zijn vervangen, moet het apparaat worden
geïnitialiseerd. Plaats de weegschaal op een
harde, vlakke ondergrond. Druk kortstondig
en stevig met uw voet op het midden van de
schaal. Op het display verschijnt « 0.0 ». Uw
weegschaal is nu klaar voor gebruik.
Bediening
• Stap op de weegschaal en het product wordt
automatisch ingeschakeld om u te wegen.
Analoge wijzerplaat en digitaal lcd-scherm
zijn gesynchroniseerd.
• Sta zo stil mogelijk. Het lcd-scherm knippert
3 keer en uw gewicht wordt weergegeven.
Wanneer u op de weegschaal staat, wordt uw
gewicht gedurende ongeveer 15 seconden
weergegeven.
Als u van de weegschaal stapt, verdwijnt uw
gewicht na 5 seconden van het scherm om de
batterij te sparen.
Herinneringsfunctie instellen (alarm na 24 uur)
Inschakelen: druk op de knop (24H/Alarm. Er
verschijnt een alarmpictogram
scherm. De volgende dag hoort u op hetzelfde
tijdstip een pieptoon die u eraan herinnert dat
u zich moet wegen.
Uitschakelen: druk opnieuw op de knop (24H/
Alarm). Het alarmpictogram
het lcd-scherm.
Wanneer u de pieptoon hoort, stapt u op de
weegschaal om de pieptoon uit te schakelen.
Als u niet op de weegschaal stapt wanneer
u de pieptoon hoort, wordt de pieptoon
na ongeveer 25 seconden automatisch
uitgeschakeld.
Waarschuwingsberichten
------: overbelasting.Stap van de weegschaal.
Lo: batterij bijna leeg. Vervang de batterijen.
Gewichtsweergave wordt niet opnieuw op nul
gezet: stel het product opnieuw in. Verwijder de
batterijen en plaats ze vervolgens opnieuw in
het batterijvak.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de
daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze
kunnen worden ingezameld en gerecycleerd.
Gebruik geen verschillende typen batterijen
met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is
naar een speciaal inzamelpunt voor
recycling van elektrisch en elektronisch
afval.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen
materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de
garantieperiode zullen dergelijke defecten
kosteloos worden gerepareerd (bij klachten
tijdens de garantieperiode moet de koopbon
worden overgelegd). Deze garantie is niet van
toepassing op schade veroorzaakt door
ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In
geval van klachten dient u allereerst contact op
te nemen met de winkel waar u het apparaat
hebt gekocht.
op het lcd-
verdwijnt van
9
PT
BALANÇA ELECTRÓNICA AUTOMÁTICA
Caro Cliente,
Obrigado por adquirir este produto.
Desejamoslhe uma excelente utilização para
obter plena satisfação. Recomendamos que
leia atentamente este folheto de instruções.
LER ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Não desmontar a balança; uma
manipulação inadequada pode provocar
ferimentos.
• Este produto não se destina a uma
utilização prossional em meio médico,
mas exclusivamente a uma utilização
doméstica.
• Após utilização, limpar com um pano
húmido, vericando que a água não
penetra no aparelho. Não utilizar solventes,
nem imergir o aparelho.
• Evitar as vibrações ou choques, como por
exemplo deixar o aparelho cair no chão.
• Importante : Caso desloque o aparelho
antes da pesagem ou entre cada
pesagem, deve reinicializar a balança
(ver parágrafo Inicialização)
• Caso não utilize o aparelho durante um
período prolongado, remova as pilhas.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
Inicialização
• Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo
compartimento, respeitando as
polaridades e/ou puxar a tira de plástico.
• O LCD apresenta todas as indicações
durante 5 segundos e, em seguida,
desliga-se.
• A balança deve ser inicializada na primeira
utilização, após qualquer deslocação e/
ou substituição das pilhas. Coloque a
balança numa superfície plana e dura.
Com o pé, exerça uma pressão rápida e
rme no meio da plataforma. O mostrador
indica « 0.0 ». A sua balança está pronta a
ser utilizada.
Funcionamento
• Suba directamente para a balança e o
produto activa-se automaticamente para
medir o seu peso. Os visores analógico e
digital (LCD) estão sincronizados.
• Mantenha-se o mais quieto possível. O
visor LCD pisca 3 vezes e apresenta o seu
peso. O peso indicado é apresentado
durante cerca de 15 segundos quando se
mantém na balança.
10
Se descer da balança, o peso no visor
desaparece após 5 segundos, de forma a
poupar a energia das pilhas.
Denição da função do lembrete
(alarme após 24 horas)
Denição de activação: prima o botão
(24H/Alarm) e será apresentado um ícone
de alarme
emitido um sinal sonoro em simultâneo para
o lembrar de se pesar.
Denição de desactivação: prima
novamente o botão (24H/Alarm) e o ícone
de alarme
Quando o sinal sonoro for emitido, suba
para a balança para o parar. Se não subir
para a balança enquanto o sinal sonoro
está a ser emitido, o sinal sonoro desactivase automaticamente após cerca de 25
segundos.
Visualizações especiais
------: sobrecarga. Desça da balança.
Lo: pilhas fracas. Substitua as pilhas.
O indicador não volta a car a zeros:
reinicie o produto. Retire as pilhas e volte a
introduzi-las.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor
previsto para o efeito (pilhão) para que
sejam recolhidas e recicladas. Não misturar
diferentes tipos de pilhas. Não misturar as
pilhas usadas com as pilhas novas.
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer
defeito de material e de fabrico. Durante
a validade da garantia, tais defeitos serão
reparados gratuitamente (em caso de
reclamação sob garantia, a prova de
compra deverá ser apresentada). Esta
garantia não cobre os danos resultantes
de acidentes, utilização indevida ou
negligência. Em caso de reclamação,
contactar em primeiro lugar a loja onde
efectuou a compra.
no LCD. No dia seguinte será
desaparecerá do LCD.
No m da vida útil, depositar este
produto num ponto de recolha
destinado à reciclagem dos resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Service Après Vente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bâtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk
Terraillon Asia Pacic Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200
customerservice@terraillon-asia.com
Terraillon Corp USA
contact@terraillon.fr
www.terraillon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.