TERRAILLON EQUINOXE User Manual

Page 1
www.terraillon.com
Page 2
Heure Time Tijd Zeit Ora Hora Hora
Icônes d'alarme et de rappel d'alarme Alarm and snooze icons Pictogrammen alarm- en sluimerfunctie Wecker- und Schlummersymbol Icone sveglia e sospensione dell'allarme Icono de alarma y de snooze Ícones de alarme e descanso (snooze)
Température intérieure Indoor temperature Binnentemperatuur Raumtemperatur Temperatura interna Temperatura interior Temperatura no interior
Température extérieure Outdoor temperature Buitentemperatuur Außentemperatur Temperatura esterna Temperatura exterior Temperatura no exterior
Prévisions météo Weather forecast Weersvoorspelling Wettervorhersage Previsioni meteorologiche Previsión meteorológica Previsão meteorológica
Pression atmosphérique Atmospheric pressure Luchtdruk Luftdruck Pressione atmosferica Presión atmosférica Pressão atmosférica
Indicateur de tendance de la pression Pressure trend indicator
Tendensindicator luchtdruk Druck-Trendanzeige Indicatore di andamento della pressione Indicador de tendencia de presión Indicador da tendência da pressão
Humidité ambiante Indoor humidity Luchtvochtigheid binnenshuis Luftfeuchtigkeit innen Umidità interna Humedad interior Humidade no interior
Lumière Light pipe Lichtbuis Hohllichtleiter Tubo ottico Tubo luminoso Ligação por fibra óptica
Page 3
Touche CHANNEL - test de canal CHANNEL button - Channel test CHANNEL-knop – Kanalentest CHANNEL-Taste - Kanalprüfung Tasto CHANNEL: test del canale Botón CHANNEL: prueba de canal Botão CHANNEL - teste do canal
Touche ALERT ALERT buttont ALERT knop ALERT Taste Tasto ALERT Botón ALERT Botão ALERT
Touche MODE MODE button MODE -knop MODE -Taste Tasto MODE Botón MODE Botão MODE
Touche – Basculement entre mb/hPa et inHgbutton – Switch between mb/hPa and inHg-knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg-Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen
Tasto ▲: Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa Botón : Cambio entre inHg y mb/hPa Botão – Alterna entre mb/hPa e inHg
Touche - Passage des °C au °F et inversementbutton – Switch between °C and °F-knop – Omschakeling °C en °F-Taste - Wechsel zwischen °C und °F
Tasto ▼: passaggio da °C a °F Botón : cambio entre °C y °F Botão – Alterna entre °C e °F
Touche SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT button SNOOZE/LIGHT knop SNOOZE/LIGHT Taste Tasto SNOOZE/LIGHT Botón SNOOZE/LIGHT Botão SNOOZE/LIGHT
➃➄
Page 4
1
EQUINOXE - STATION MÉTÉO
INITIALISATION Récepteur : Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en
s’assurant de respecter les polarités, ou, utiliser l'adaptateur secteur pour activer le récepteur. Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du compartiment à piles et insérer les piles.
Dès que les piles sont correctement installées, l'écran LCD s'allume et le récepteur sonne. La température intérieure, l'humidité intérieure et la pression atmosphérique apparaissent quasi immédiatement.
L'icône du récepteur commence à clignoter indiquant qu'il cherche le signal du capteur extérieur. Ce processus peut durer jusqu'à 3 minutes. Dès que la connexion est établie, la température extérieure apparaît à l'écran.
Important : La station météo devient opérationnelle pour les prévisions seulement 12 heures après que les piles y aient été insérées.
RÉCEPTEUR RÉGLAGE DE L'HEURE 1 : Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour accéder au mode de réglage. L'option d'affichage de l'horloge clignote. Utiliser les boutons et pour choisir entre 12 h et 24 h. Appuyer sur MODE pour valider.
2 : Puis le fuseau horaire se met à clignoter. Utiliser les boutons
et pour sélectionner le bon fuseau horaire. Appuyer sur MODE pour valider.
3 : L'heure clignote à son tour. Utiliser les boutons et pour
définir l'heure correcte. Appuyer sur MODE pour valider.
4 : Les minutes clignotent ensuite. Utiliser les boutons et pour
adapter les minutes. Appuyer sur MODE pour valider.
L'écran revient ensuite au mode normal et affiche tous les réglages validés.
Important : si aucun bouton n'est enfoncé pendant 7 secondes, l'écran bascule du mode de réglage au mode horloge normal.
INDICATEUR DE TENDANCE DE LA PRESSION
Pour la pression atmosphérique, trois indicateurs signalent la tendance, à savoir : La pression atmosphérique est restée constante au cours des
30 dernières minutes
La pression atmosphérique a augmenté au cours des 30 dernières
minutes
La pression atmosphérique a diminué au cours des 30 dernières
minutes
HUMIDITÉ INTÉRIEURE
L'humidité intérieure peut varier de 20 % à 95 %.
ICÔNES DES PRÉVISIONS MÉTÉO
La station météo utilise les données de la pression atmosphérique des 4 dernières heures pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir. Selon le temps, une des six icônes suivantes s'affiche. Le système de variation de couleurs correspond aux icônes des prévisions météo.
Important : Attendre 12 heures après l'insertion des piles pour qu'une icône de prévision météo correcte s'affiche. La prévision peut concerner un rayon allant de 12 à 20 km.
RÉGLAGE DES ALARMES
Appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'affichage bascule du mode horloge au mode réveil.
Pour définir les alarmes
En mode réveil, appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'heure se mette à clignoter. Utiliser les boutons et pour déterminer l'heure requise. Appuyer sur le bouton MODE pour valider. Ensuite les minutes clignotent. Utiliser les boutons et pour régler les minutes voulues. Appuyer sur le bouton MODE pour valider l'alarme 1.
Une fois l’alarme déterminée, l'écran revient au mode horloge normal.
Pour activer/désactiver les alarmes
Pour activer l'alarme, appuyer brièvement sur le bouton ALERT. Pour désactiver l'alarme, appuyer de nouveau brièvement sur le bouton ALERT.
Important :
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 20 secondes, l'écran bascule du mode de réglage au mode normal. L'alarme (crescendo) sonne pendant 2 minutes si aucun bouton n'est enfoncé pour la désactiver. Dans ce cas, l'alarme sonnera à nouveau automatiquement au bout de 24 heures. Quand l'alarme sonne, appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter.
Ensoleillé Partiellement Nuageux Pluvieux Orageux Neige
Lumière
rouge
Lumière pourpre
Lumière
bleue
Lumière vert clair
Lumière
vert foncé
Lumière
turquoise
Page 5
2
EQUINOXE - STATION MÉTÉO
Fonction rappel d'alarme (snooze)
Quand l'alarme sonne, appuyer une fois sur le bouton SNOOZE/LIGHT pour passer en mode rappel d'alarme. L'alarme sonnera à nouveau au bout de 5 minutes. Lorsque la fonction rappel d'alarme est activée, le symbole Zz est affiché.
La fonction rappel d'alarme (snooze) peut être répétée jusqu' à 7 fois. Appuyer sur le bouton ALERT pour désactiver la fonction rappel d'alarme. Appuyer sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme.
°C/°F 1 : La température est exprimée par défaut en °C. Pour l'afficher
en °F, presser une seule fois la touche . Enfoncer de nouveau la touche pour revenir en mode °C.
2 : La température intérieure présente une plage allant de : 0°C
(32°F) à 50°C (122°F)
2 : La température extérieure présente une plage allant de : -20°C
(-4°F) à 70°C (158°F)
Pression atmosphérique
Par défaut, la pression atmosphérique est indiquée en mb/hPa (millibars/hectopascals). Pour passer en InHg (pouces de mercure), appuyer une fois sur le bouton ▲. Appuyer à nouveau sur le bouton pour revenir aux mb/hPa.
Test de canal
Pour effectuer un test de canal, maintenir la touche CHANNEL enfoncée pendant 3 secondes et l'icône de rétablissement de la liaison commencera à clignoter. La station météorologique se reconnecte alors au capteur extérieur. La température extérieure s'affichera lorsque le récepteur recevra de nouveau le signal du capteur. Cette procédure peut durer jusqu'à 3 minutes.
RÉTROÉCLAIRAGE BLEU
Fonctionnement sur batteries
Appuyer sur le bouton SNOOZE/LIGHT une fois pour activer le rétroéclairage bleu. Celui-ci s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes.
Fonctionnement sur secteur
Le rétroéclairage bleu s'allume toujours lorsque l'adaptateur secteur est utilisé.
POSITIONNEMENT DU RÉCEPTEUR
Le récepteur peut soit être suspendu au mur (grâce à l'encoche à l'arrière de l'unité), soit être posé sur une surface plate grâce à son pied intégré.
CAPTEUR À DISTANCE 1 : La portée du capteur à distance atteint jusqu'à 30 m. 2 : La fréquence d'émission est de 433,92 MHz 3 : Des obstacles tels que des murs en béton (100 cm d'épaisseur)
ou des objets métalliques (50 cm d'épaisseur) peuvent nuire sérieusement à la transmission des informations entre le capteur et le récepteur.
4 : Ne pas exposer le capteur à distance directement aux rayons du
soleil.
5 : Ne pas exposer le capteur à distance directement à la pluie.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne pas mélanger différents types de piles. Ne pas mélanger pas les piles usagées avec les piles neuves.
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat.
Page 6
3
EQUINOXE - WEATHER STATION
INITIALISATION Receiver: Insert the battery(s) in the battery compartment, making
sure that the polarities are correct, or, use the mains adaptor to power the receiver. Remote sensor: Use a screwdriver to remove the screws on the battery compartment and insert the batteries.
When the batteries have been correctly inserted, the LCD screen will light up and the receiver will beep. The indoor temperature, indoor humidity and atmospheric pressure will be displayed almost immediately. The receiver icon will begin to flash as it searches for the outdoor sensor, this process takes up to 3 minutes. When a connection has been made the outdoor temperature will be displayed.
Important: The weather forecast is only ready for operation 12 hours after the batteries have been inserted.
RECEIVER TIME SETTING 1: Press and hold the MODE button for 3 seconds to enter Set
Mode. The clock display option will flash. Use the and buttons to choose between 12hr or 24hr. Press MODEto validate.
2: Next the timezone will flash. Use the ▲ and buttons to highlight
the correct timezone. Press MODE to validate.
3: Next the hour will flash. Use the and buttons to highlight the
correct hour. Press MODEto validate.
4: Next the minutes will flash. Use the and buttons to highlight
the correct minutes. Press MODE to validate. The screen will now return to normal mode and display all your validated settings.
Important: If no button is pressed after 7 seconds the screen switches from Set mode to Normal clock mode.
PRESSURE TREND INDICATOR
The atmospheric pressure has a trend indicator. There are 3 indicators: The atmospheric pressure has remained constant for the past
30 minutes
The atmospheric pressure has increased over the past 30 minutesThe atmospheric pressure has decreased over the past 30 minutes
INDOOR HUMIDITY
The indoor humidity display ranges from 20%-95%.
WEATHER FORECAST ICONS
The weather station uses the atmospheric pressure data of the last 4 hours to forecast the weather for the upcoming 12-24 hours. There are 6 weather icons that can be displayed. The colour of the light pipe corresponds to each weather icon.
Important: Please allow 12 hours after the insertion of the batteries for the correct weather icon to be displayed. The forecast can be given for a radius of up to 12-20km (7-13 miles).
ALARM SETTING
Press the MODE button briefly. The display switches from clock mode to alarm mode.
To set the alarm
In alarm mode press and hold the MODE button for 2 seconds until the hour begins to flash. Use the and buttons to choose between the required hour. Press the MODE button to validate. Next the minutes will flash. Use the and buttons to choose between the required minutes. Press the MODE button to validate the alarm. After completion you will be returned to the normal clock mode.
To activate/deactivate the alarms
To activate the alarm – briefly press the ALERT button. To deactivate the alarm – briefly press the ALERT button once more.
Important:
If no button is pressed after 20 seconds the screen switches from Set Mode to clock Mode. The alarm (crescendo) will sound for 2 minutes if no button is pressed to deactivate it. In this case the alarm will be automatically repeated after 24 hours. When the alarm is sounding press any button to stop the alarm.
Snooze Function
When the alarm is sounding press the SNOOZE/LIGHT button once to enter snooze mode. The alarm will sound again after 5 minutes. When the snooze function is activated, the Zz symbol is displayed.
The snooze function can be repeated up to 7 times. Press the ALERT button to deactivate the snooze function. Press any button to stop the alarm.
°C/°F 1: By default the temperature is displayed in °C. Change to °F by
pressing the button once. Press the again to return to °C.
2: The indoor temperature ranges from: 0°C (32°F) to 50°C (122°F)
Sunny
Partly
Cloudy
Cloudy Rainy Stormy Snow
Red light Purple light Blue light
Light green
light
Dark green
light
Turquoise
light
Page 7
4
EQUINOXE - WEATHER STATION
3: The outdoor temperature ranges from: --20°C (-4°F) à 70°C
(158°F)
Atmospheric Pressure
By default the atmospheric pressure is displayed in mb/hPa (millibars/hector pascals). Change to InHg (Mercury scale) by pressing thebutton once. Press the again to return to mb/hPa.
Channel Test
To carry out a channel test, press and hold the CHANNELbutton for 3 seconds and the receiver icon will start to flash. The weather station is now reconnecting to the outdoor sensor. The outdoor temperature will be displayed when the signal is received from the sensor. This process can take up to 3 minutes.
BLUE BACK LIGHT
Battery Operation
The blue back light turns on automatically when any button is pressed. Press the SNOOZE/LIGHT button once to turn on the blue back light. The blue back light turns off automatically after 5 seconds.
Mains Operation
The blue back light always turns on when the mains adaptor is used.
POSITIONING OF THE RECEIVER
The receiver can either be hung on a wall (thanks to the indentation on the back of the unit) or it can stand on a flat surface thanks to its integrated stand.
REMOTE SENSOR 1: The range of the remote sensor is up to 30m (100 feet). 2: The transmitter frequency is 433.92MHz 3: Obstacles, such as concrete walls (100cm/4 feet thick) or metal
objects (50cm/2 feet thick) can severely impair the transmission from the sensor to the receiver.
4: Do not expose the remote sensor to direct sunlight. 5: Do not expose the remote sensor directly to rain.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries.
After life, dispose of this product at a designated waste recycling point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under guarantee). This guarantee does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first contact the shop where you purchased the product.
Page 8
5
EQUINOXE - WEERSTATION
INITIALISATIE Ontvanger: Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u
let op de plaatsing van de plusen minpolen of gebruik de netadapter om de ontvanger van energie te voorzien.
Externe sensor: Gebruik een schroevendraaier om de schroeven uit het afdekplaatje van het batterijvak te verwijderen en plaats de batterijen. Wanneer de batterijen goed zijn geplaatst, zal het LCD-scherm oplichten en de ontvanger piepen. De binnentemperatuur, luchtvochtigheid binnenshuis en de luchtdruk zullen bijna onmiddellijk worden weergegeven. Het tekentje van de ontvanger begint te knipperen omdat het systeem op zoek is naar de buitensensor, dit proces duurt maximaal 3 minuten. Wanneer er verbinding is gemaakt, wordt de buitentemperatuur weergegeven.
Belangrijk: De weersvoorspelling begint pas te werken 12 uur nadat de batterijen geplaatst zijn.
ONTVANGER INSTELLEN VAN TIJD 1: Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt om naar de
instelmodus te gaan. De optie voor het tijdformaat begint te knipperen. Gebruik de - en -toetsen om te kiezen tussen 12­of 24-uursweergave. Druk op MODE om te bevestigen.
2: Vervolgens knippert de tijdzone. Gebruik de ▲- en -toetsen
om de juiste tijdzone te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen.
3: Vervolgens knippert het uur. Gebruik de - en -toetsen om het
juiste uur te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen.
4: Daarna knipperen de minuten. Gebruik de - en -toetsen om
de juiste minuten te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen.
Nu keert het scherm terug naar de normale modus en op het scherm verschijnen alle bevestigde instellingen.
Belangrijk: Als er 7 seconden geen toets wordt ingedrukt, schakelt het scherm over van de instelmodus naar de normale tijdmodus.
TENDENSINDICATOR TEMPERATUUR
De luchtdruk heeft een tendensindicator. Er zijn 3 indicatoren:
De luchtdruk is de laatste 30 minuten constant geblevenDe luchtdruk is de laatste 30 minuten gestegenDe luchtdruk is de laatste 30 minuten gedaald
LUCHTVOCHTIGHEID BINNENSHUIS
De luchtvochtigheid binnenshuis toont bereiken van 20%-95%.
SYMBOLEN WEERSVOORSPELLING
Het weerstation gebruikt de luchtdrukgegevens van de laatste 4 uur om het weer voor de komende 12 tot 24 uur te voorspellen. Op het scherm kunnen 6 weerpictogrammen verschijnen. De kleur van het lichtbuisje komt overeen met de weersymbolen.
Belangrijk: Pas 12 uur na het plaatsen van de batterijen verschijnt het juiste weersymbool. De weersvoorspelling wordt gegeven voor een straal van 12 tot 20 km.
ALARM INSTELLEN
Druk kort op de MODE-toets. Het scherm verandert van de uurweergavemodus in de alarmmodus.
De alarmen instellen
Houd de MODE-toets in de alarmmodus 2 seconden ingedrukt tot het uur begint te knipperen. Het uur begint te knipperen. Gebruik de - en -toetsen om het gewenste uur te kiezen. Druk op de MODE-toets om te bevestigen. Daarna knipperen de minuten. Gebruik de - en -toetsen om de gewenste minuten te kiezen. Druk op de MODE-toets om alarm 1 te bevestigen. Als u klaar bent, keert u terug naar de normale tijdmodus.
De alarmen activeren/deactiveren
Druk kort op de ALERT-toets om het alarm te activeren. Druk nogmaals kort op de ALERT-toets om het alarm te desactiveren.
Belangrijk:
Als er 20 seconden niet op een toets gedrukt wordt, schakelt het scherm over van de instelmodus naar de normale modus. Het alarm wordt langzaam sterker en weerklinkt gedurende 2 minuten als er geen toets ingedrukt wordt om het uit te schakelen. In dit geval gaat het alarm na 24 uur weer automatisch af. Als het alarm afgaat, drukt u op de eender welke toets om het alarm uit te schakelen.
Sluimerfunctie
Als het alarm afgaat, drukt u eenmaal op de SNOOZE/LIGHT-toets voor de sluimermodus. Het alarm gaat na 5 minuten weer af. Als de sluimerfunctie geactiveerd is, verschijnt het Zz -symbool op het scherm.
Zonnig
Licht
bewolkt
Bewolkt Regenachtig Onweer Sneeuw
Rood licht Paars licht Blauw licht
Lichtgroen
licht
Donkergroen
licht
Turkoois
licht
Page 9
6
EQUINOXE - WEERSTATION
De sluimerfunctie kan 7 keer herhaald worden. Druk op de ALERT-toets om de sluimerfunctie te desactiveren. Druk op eender welke toets om het alarm uit te schakelen.
°C/°F 1: De temperatuur wordt standaard weergegeven in °C. Schakel
om naar °F door de -knop één keer in te drukken. Druk nogmaals op de -knop om terug te keren naar °C.
2: Meetbereik binnentemperatuur: 0°C (32°F) tot 50°C (122°F) 3: Meetbereik buitentemperatuur: -20°C (-4°F) à 70°C (158°F)
Luchtdruk
Standaard wordt de luchtdruk weergegeven in mb/hPa (millibar/hector pascal). Schakel om naar inHg (inches kwik) door eenmaal op de -toets te drukken. Druk nogmaals op om terug te keren naar mb/hPa.
Kanaaltest
1: Om het kanaal te testen, houd de CHANNEL-knop gedurende 3 seconden ingedrukt en het hersteltekentje zal gaan knipperen. Het weerstation maakt nu opnieuw verbinding met de buitensensor. Zodra het signaal door de sensor wordt opgevangen, zal de buitentemperatuur worden weergegeven. Dit proces duurt maximaal 3 minuten.
BLAUWE ACHTERGRONDVERLICHTING
Werkt op batterijen
Druk eenmaal op de SNOOZE/LIGHT - toets om de blauwe achtergrondverlichting in te schakelen. De blauwe achtergrondverlichting gaat automatisch uit na 5 seconden.
Werkt op stroom
De blauwe achtergrondverlichting wordt ingeschakeld wanneer de netadapter wordt gebruikt.
PLAATS VAN DE ONTVANGER
De ontvanger kan aan de muur gehangen worden (met behulp van de inkeping aan de achterkant van het toestel) of kan op een vlakke ondergrond rechtgezet worden met de geïntegreerde standaard.
EXTERNE SENSOR 1: Het bereik van de externe sensor bedraagt maximaal 30 m. 2: De zendfrequentie is 433,92 MHz 3: Obstakels zoals betonnen muren (100 cm dik) of metalen
voorwerpen (50 cm dik) kunnen het signaal van de sensor naar de ontvanger ernstig belemmeren.
4: Plaats de externe sensor niet in direct zonlicht. 5: De externe sensor mag niet blootgesteld worden aan regen.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Page 10
7
EQUINOXE - WETTERSTATION
INITIALISIERUNG Empfänger: Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und
achten Sie dabei auf die Polungen oder sie können den Empfän­ger auch mit dem Netzadapter betreiben.
Fernfühler: Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach mit einem Schraubendreher und legen Sie die Batterien ein.
Wenn die Batterien korrekt eingelegt wurden, leuchtet das Display auf und der Empfänger piept. Innentemperatur, Innenluft­feuchtigkeit und Luftdruck werden beinahe sofort angezeigt.
Das Empfängersymbol beginnt zu blinken, während es den Au­ßensensor sucht. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten dauern. Nachdem eine Verbindung hergestellt wurde, wird die Außentem­peratur angezeigt.
Achtung: Der Wetterbericht ist erst 12 Stunden nach dem Einle­gen der Batterien betriebsbereit.
ZEIT EINSTELLEN 1: MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Eins-
tellmodus aufzurufen. Danach blinkt die Zeitanzeige. Wählen Sie mit den Tasten und zwischen der 12- oder 24-Stun­den-Anzeige. Zum Bestätigen MODE drücken.
2: Danach blinkt die Zeitzone. Wählen Sie die korrekte Zeitzone
mit den Tasten und . Zum Bestätigen MODE drücken.
3: Nun blinkt die Stunde. Mit den Tasten ▲ und die richtige
Stunde einstellen. Zum Bestätigen MODE drücken.
4: Danach blinken die Minuten. Stellen Sie nun mit den Tasten ▲-
und die Minuten ein. Zum Bestätigen MODE drücken.
Nun kehrt das Display in den Normalzustand zurück und zeigt die bestätigten Einstellungen an.
Achtung: Wird 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so kehrt das Display vom Einstellmodus zur normalen Zeitanzeige zurück.
DRUCK-TRENDANZEIGE
Es gibt eine Trendanzeige für den Luftdruck. Es gibt 3 Anzeigen: Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten konstant geblie-
ben.
Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten gestiegen.Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten gesunken.
LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN
Der Anzeigebereich für die Luftfeuchtigkeit innen beträgt 20 % bis 95 %.
WETTERVORHERSAGE-SYMBOLE
Die Wetterstation sagt das Wetter für die nächsten 12 - 24 Stunden anhand des in den vergangenen 4 Stunden gemessenen Luftdrucks vorher.Es können 6 Wettersymbole angezeigt werden. Die Farbe des Hohllichtleiters entspricht dem jeweiligen Wetter­symbol.
Achtung: Nach dem Einlegen der Batterien dauert es etwa 12 Stunden, bis das korrekte Wettersymbol angezeigt wird. Die Vorhersage kann für einen Radius von bis zu 12 - 20 km erstellt werden.
Wecker einstellen
Kurz auf die MODE-Taste drücken. Die Anzeige schaltet von der Uhrfunktion zur Weckerfunktion.
Zum Einstellen des Weckers:
In der Weckerfunktion die MODE -Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt. Mit den Tasten und die gewünschte Stunde einstellen. Zur Bestätigung die MODE -Taste erneut drücken. Danach blinken die Minuten. Mit den Tasten und die gewünschten Minuten einstellen. Die MODE -Taste drücken, um Weckzeit 1 zu bestätigen. Wenn das Einstellen des Weckers beendet ist, kehrt das Display zur normalen Zeitanzeige zurück.
Wecker aktivieren/deaktivieren
Zum Aktivieren der Weckfunktion die ALERT-Taste kurz drücken. Zum Ausschalten der Weckfunktion die ALERT-Taste noch einmal kurz drücken.
Achtung:
Wird 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so schaltet das Display vom Einstellmodus zum Normalzustand. Der Wecker (Crescendo) läutet 2 Minuten lang, wenn keine Taste gedrückt wird, um ihn abzuschalten. In diesem Fall wird er 24 Stunden später automatisch wieder ausgelöst. Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie entweder jede beliebige Taste.
Schlummertaste
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie einmal auf SNOOZE/LIGHT, um die Schlummerpause zu genießen. Nach
Sonnig
Leicht
bewölkt
Bewölkt Regnerisch Gewitter Schnee
Rot
beleuchtet
Violett
beleuchtet
Blau
beleuchtet
Hellgrün
beleuchtet
Dunkelgrün beleuchtet
Türkis
beleuchtet
Page 11
8
EQUINOXE - WETTERSTATION
5 Minuten läutet der Wecker dann erneut. Das Symbol Zz zeigt an, dass die Schlummerfunktion aktiviert ist.
Die Schlummerfunktion kann bis zu 7-mal hintereinander aktiviert werden. ALERT-Taste drücken, um die Schlummerfunktion abzuschalten. Eine beliebige Taste drücken, um den Wecker abzustellen.
°C/°F 1: Standardmäßig wird die Temperatur in °C angezeigt. Eine
Anzeige in °F erhalten Sie durch einmaliges Drücken der ▼- Taste. Die ▼-Taste erneut drücken, um °C wieder anzuzeigen.
2: Raumtemperaturbereich: 0 °C (32 °F) bis 50 °C (122 °F) 3: Außentemperaturbereich: -20°C (-4°F) à 70°C (158°F)
Luftdruck
Standardmäßig wird der Luftdruck in mb/hPa (Millibar/Hektopascal) angezeigt. Taste einmal drücken, um den Luftdruck auf der Quecksilberskala (inHg) anzuzeigen. nochmals drücken, um zur Anzeige in mb/hPa zurückzukehren.
Kanalprüfung
1: Zur Durchführung einer Kanalprüfung die CHANNEL-Taste 3 Sekunden lang drücken. Das Wiederherstellungssymbol be­ginnt zu blinken. Die Wetterstation stellt nun erneut die Ver­bindung zum Außenfühler her. Nach Empfang des Fühlersignals wird die Außentemperatur angezeigt. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten in Anspruch nehmen.
BLAUE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Batteriebetrieb
Tas t e SNOOZE/LIGHT einmal drücken, um die blaue Hinter­grundbeleuchtung einzuschalten. Die blaue Hintergrundbe­leuchtung schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.
Netzbetrieb
Beim Gebrauch des Netzadapters wird stets die blaue Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
POSITIONIEREN DES EMPFÄNGERS
Der Empfänger kann entweder an einer Wand aufgehängt werden (dank der Vertiefung auf der Rückseite des Geräts) oder er kann durch den eingebauten Ständer auf einer ebenen Oberfläche auf­gestellt werden.
FERNFÜHLER 1: Die Reichweite des Fernfühlers beträgt bis zu 30 m. 2: Die Sendefrequenz lautet 433,92 MHz. 3: Hindernisse wie dicke Mauern (100 cm dick) oder Metallgegens-
tände (50 cm dick) können die Übertragung vom Sensor zum Empfänger erheblich beeinträchtigen.
4: Den Fernfühler niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
5: Den Fernfühler vor direktem Regen schützen.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien.
Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GARANTIE
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Ga­rantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Page 12
9
EQUINOXE - STAZIONE METEOROLOGICA
INIZIALIZZAZIONE Ricevitore: Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie
rispettando le polarità o utilizzare l’adattatore elettrico per alimen­tare il ricevitore.
Sensore remoto: Utilizzare un cacciavite per rimuovere le viti sul compartimento delle batterie e inserire le batterie.
Se le batterie sono state inserite correttamente, lo schermo LCD si illuminerà e il ricevitore emetterà due segnali acustici. La tempe­ratura interna, l'umidità interna e la pressione atmosferica verranno visualizzate quasi immediatamente.
L'icona del ricevitore inizierà a lampeggiare durante la ricerca del sensore esterno; questo processo può richiedere fino a 3 minuti. Quando viene stabilita la connessione verrà visualizzata la temperatura esterna.
Importante: la funzione previsioni del tempo è disponibile solo 12 ore dopo che sono state inserite le batterie.
RICEVITORE IMPOSTAZIONE DELL'ORA
Mantenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per entrare nella modalità impostazioni. L’opzione visualizzazione orologio lampeggia. 1: Usare i tasti ▲ e per scegliere tra 12 e 24 ore. Premere
MODE per confermare.
2: Poi inizia a lampeggiare il fuso orario. Usare i tasti ▲ e per
selezionare il fuso orario corretto. Premere MODE per confer­mare.
3: A questo punto lampeggiano le ore. Usare i tasti ▲ e per
selezionare l'ora corretta. Premere MODE per confermare.
4: Lampeggiano i minuti. Usare i tasti ▲ e per selezionare i
minuti corretti. Premere MODE per confermare. Lo schermo ritornerà alla modalità normale e visualizzerà tutte le impostazioni confermate.
Importante: se non viene premuto alcun tasto entro 7 secondi, lo schermo passa dalla modalità impostazioni alla modalità orologio normale.
INDICATORE DI ANDAMENTO DELLA PRESSIONE
La pressione atmosferica ha un indicatore di andamento. Esistono 3 indicatori:
la pressione atmosferica è rimasta costante negli ultimi 30 minutila pressione atmosferica è aumentata negli ultimi 30 minutila pressione atmosferica è diminuita negli ultimi 30 minuti
UMIDITÀ INTERNA
La visualizzazione dell’umidità interna indica dati compresi tra 20 % e 95 %.
ICONE PREVISIONI DEL TEMPO
La stazione meteo utilizza i dati relativi alla pressione atmosferica delle ultime 4 ore per formulare una previsione meteo per le succes­sive 12-24 ore. Esistono 6 icone che possono essere visualizzate. Il colore del tubo ottico corrisponde a ogni icona meteo.
Importante: È necessario attendere 12 ore dopo aver inserito le batterie prima che l’apparecchio visualizzi l’icona meteo corretta. La previsione ha validità per una zona di 12-20 km (7-13 miglia).
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
Premere brevemente il pulsante MODE. Il display passa dal modo orologio al modo allarme. Per impostare gli allarmi Nel modo allarme tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi fino a quando l’ora inizia a lampeggiare. Usare i tasti e per selezionare l'ora desiderata. Premere il tasto MODE per confermare. Dopodiché lampeggiano i minuti. Usare i tasti e per selezionare i minuti desiderati. Premere il tasto MODE per confermare l'allarme 1. Dopo aver completato l'impostazione, l'apparecchio ritorna alla modalità normale orologio.
Per attivare/disattivare gli allarmi
Per attivare l’allarme - premere brevemente il pulsante ALERT. Per disattivare l’allarme - premere di nuovo brevemente il pulsante
ALERT.
Importante:
Se non viene premuto alcun tasto entro 20 secondi, lo schermo passa dalla modalità impostazioni alla modalità normale. L'allarme (in crescendo) suonerà per 2 minuti se non viene premuto alcun tasto per disattivarlo. In questo caso l'allarme verrà ripetuto automaticamente dopo 24 ore. Quando l'allarme sta suonando, premere i tasti qualsiasi pulsante per spegnere l'allarme.
La funzione snooze (rimandare allarme) può essere ripetuta fino a 7 volte. Premere il pulsante ALERT per disattivare la funzione snooze (rimandare allarme).
soleggiato
parzialmente
nuvoloso
nuvoloso piovoso temporale Neve
Luce rossa Luce viola Luce blu
Luce verde
chiaro
Luce verde
scuro
Luce azzurra
Page 13
10
EQUINOXE - STAZIONE METEOROLOGICA
Per interrompere la sveglia premere un pulsante qualsiasi.
Sospensione dell'allarme
Per entrare in modalità sospensione dell'allarme, premere il tasto SNOOZE/LIGHT quando sta suonando l'allarme. L'allarme suo­nerà nuovamente dopo 5 minuti. Quando è attiva la sospensione dell'allarme, viene visualizzato il simbolo Zz.
La funzione snooze (rimandare allarme) può essere ripetuta fino a 7 volte. Premere il pulsante ALERT per disattivare la funzione snooze (rimandare allarme). Per interrompere la sveglia premere un pulsante qualsiasi.
°C/°F 1: Per impostazione predefinita la temperatura viene visualizzata in
°C. È possibile passare a °F premendo una volta il tasto . Per
ritornare a °C, premere di nuovo il tasto ▼. 2: I valori della temperatura interna sono compresi tra: 0°C (32°F) e
50°C (122°F) 3: I valori della temperatura esterna sono compresi tra: -20°C (-4°F)
à 70°C (158°F)
Pressione atmosferica
Per impostazione predefinita, la pressione atmosferica viene visualizzata in mb/hPa (millibar/ettopascal). Premendo una volta il tasto si cambia l'unità di misura a InHg (scala di mercurio). Premere nuovamente il tasto per tornare all'unità di misura mb/hPa.
Test del canale
1: Per condurre un test del canale, mantenere premuto il tasto CHANNEL per 3 secondi finché l'icona di ripristino inizierà a lampeggiare. La stazione meteorologica sta ristabilendo la connessione con il sensore esterno. La temperatura esterna verrà visualizzata al momento della ricezione del segnale inviato dal sensore. Questo processo può richiedere fino a 3 minuti.
RETROILLUMINAZIONE BLU
Funzionamento a batteria
Premere una volta il tasto SNOOZE/LIGHT per accendere la retroilluminazione blu. La retroilluminazione blu si spegne au­tomaticamente dopo 5 secondi.
Funzionamento con alimentazione elettrica
La retroilluminazione blu si accende sempre quando si usa l’adattatore di rete.
POSIZIONAMENTO DEL RICEVITORE
Si può appendere il ricevitore a una parete (grazie alla rientranza nella parte posteriore dell'unità) oppure lo si può appoggiare a una superficie piana, grazie al sostegno integrato.
SENSORE REMOTO 1: Il raggio d'azione del sensore remoto arriva fino a 30 metri. 2: La frequenza del trasmettitore è di 433,92 MHz 3: La presenza di ostacoli, come, ad esempio, pareti spesse
(100 cm) oppure oggetti di metallo (50 cm di spessore) può influire in modo significativo sulla trasmissione dal sensore al ricevitore.
4: Non esporre il sensore remoto alla luce solare diretta. 5: Non esporre direttamente il sensore remoto alla pioggia
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbri­cazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno ri­parati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negli­genza. In caso di reclamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto.
Page 14
11
EQUINOXE - ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INICIALIZACIÓN Receptor: Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas,
respetando las polaridades, o bien, utilice el adaptador de red para activar el receptor.
Sensor remoto: utilice un destornillador para retirar los tornillos del compartimento de las pilas e introduzca las pilas.
Cuando haya introducido correctamente las pilas, la pantalla LCD se iluminará y el receptor emitirá un sonido. Casi inmediatamente se mostrarán la temperatura interior, humedad interior y la presión atmosférica. El icono del receptor empezará a parpadear mientras busque el sensor exterior. Este proceso puede durar hasta 3 minutos. La temperatura exterior aparecerá cuando se haya establecido conexión.
Importante: la previsión meteorológica podrá efectuarse únicamente 12 horas después de que se hayan insertado las pilas.
RECEPTOR CONFIGURACIÓN DE HORA 1: Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para
acceder al modo de Configuración. La opción de presentación
de la hora parpadeará. Utilice los botones ▲ y ▼ para
seleccionar entre 12 h y 24 h. Pulse el botón MODE para validar. 2: A continuación, comenzará a parpadear la zona horaria. Utilice
los botones ▲ y ▼ para configurar la zona horaria correcta.
Pulse el botón MODE para validar. 3: A continuación, comenzará a parpadear la hora. Utilice los
botones y para configurar la hora correcta. Pulse el botón
MODE para validar. 4: A continuación, comenzará a parpadear la cifra de los minutos.
Utilice los botones y para configurar el valor correcto de los
minutos. Pulse el botón MODE para validar.
La pantalla volverá ahora al modo normal y mostrará todos los parámetros validados.
Importante: si no se pulsa ningún botón después de 7 segundos, la pantalla cambiará del modo Configuración al modo de reloj Normal.
INDICADOR DE TENDENCIA DE PRESIÓN
La presión atmosférica dispone de un indicador de tendencia. Existen 3 indicadores: La presión atmosférica ha permanecido constante durante los últimos 30 minutos.
La presión atmosférica ha aumentado durante los últimos 30 minutos.La presión atmosférica ha descendido durante los últimos 30 minutos.
HUMEDAD INTERIOR
El intervalo de humedad interior oscila entre 20-95 %.
ICONOS DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La estación meteorológica utiliza los datos de la presión atmosférica de las últimas 4 horas para pronosticar el tiempo durante las próximas 12-24 horas. Pueden presentarse 6 iconos del tiempo distintos. El color del tubo luminoso se corresponde con cada icono de previsión meteorológica.
Importante: espere que transcurran 12 horas tras la inserción de las pilas para que aparezca el icono de previsión meteorológica correcto. Puede realizarse una previsión para un radio de hasta 12-20 km.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Pulse una vez el botón MODE brevemente. La pantalla cambiará del modo de reloj al modo de alarma.
Para configurar las alarmas
En el modo de alarma, mantenga pulsado el botón MODE durante dos segundos hasta que la hora empiece a parpadear. Utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la hora que desee. Pulse el botón ALARM para validar la configuración. A continuación, comenzarán a parpadear los minutos. Utilice los botones ▲ y ▼ para configurar la cifra de los minutos. Pulse el botón MODE para validar la configuración de la Alarma 1.
Después de hacerlo, volverá al modo de reloj normal.
Para activar / desactivar las alarmas
Para activar la alarma, pulse brevemente el botón ALERT. Para desactivar la alarma, pulse brevemente el botón ALERT una vez más.
Importante:
Si no se pulsa ningún botón después de 20 segundos, la pantalla cambiará del modo de Configuración al modo Normal. La alarma (en aumento) sonará durante 2 minutos si no se pulsa ningún botón para desactivarla. En ese caso, la alarma se repetirá automáticamente tras 24 horas. Si la alarma está sonando, pulse cualquier botón el para detener la alarma.
Soleado
Ligeramente
nublado
Nublado Lluvioso Tempestad Nieve
Luz roja Luz morada Luz azul
Luz verde
claro
Luz verde
oscuro
Luz turquesa
Page 15
12
EQUINOXE - ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Función de Snooze
Si la alarma está sonando, pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez para acceder al modo de snooze. La alarma sonará de nuevo después de 5 minutos. Una vez activada la función de snooze, se mostrará el símbolo Zz. La función de snooze puede repetirse hasta 7 veces. Pulse el botón ALERT para desactivar la función de snooze. Pulse cualquier botón para detener la alarma.
°C/°F 1: Por defecto, la temperatura se muestra en ºC. Puede cambiar a
°F pulsando una vez el botón . Pulse de nuevo para regresar
a °C. 2: El intervalo de temperatura interior oscila entre 0 °C (32 °F) y 50
°C (122 °F). 3: El intervalo de temperatura exterior oscila entre -20°C (-4°F) à
70°C (158°F).
Presión atmosférica
La presión atmosférica se muestra de forma predeterminada en mb / hPa (milibares / hectopascales). Puede cambiar a InHg (escala de mercurio) pulsando una vez el botón ▲. Vuelva a pulsar el botón para volver a mostrar los datos en mb / hPa.
Prueba de canal
1: Para llevar a cabo una prueba de canal, mantenga pulsado el botón CHANNEL durante 3 segundos y el icono de recuperación comenzará a parpadear. La estación meteorológica se está reconectando con el sensor exterior. La temperatura exterior aparecerá cuando se reciba la señal del sensor. Este proceso puede llevar hasta 3 minutos.
RETROILUMINACIÓN AZUL
Funcionamiento con pilas
Pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez para activar la retroiluminación azul. La retroiluminación azul se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
Funcionamiento con corriente
La retroiluminación azul se enciende cada vez que se utiliza el adaptador de red.
COLOCACIÓN DEL RECEPTOR
El receptor puede colgarse en una pared (por medio del hueco situado en la parte posterior del equipo) o sobre una superficie plana gracias a su soporte integrado.
SENSOR REMOTO 1: El alcance del sensor remoto es de hasta 30 m.
2: La frecuencia del transmisor es de 433,92 MHz. 3: Los obstáculos, como las paredes de cemento (de 100 cm de
grosor) y los objetos metálicos (de 50 cm de grosor), pueden afectar gravemente a la transmisión del sensor al receptor.
4: No exponga el sensor remoto a la luz del sol directa. 5: No exponga el sensor remoto directamente a la lluvia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto.
Page 16
13
EQUINOXE - ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
13
INICIALIZAÇÃO Receptor: Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento,
respeitando as polaridades ou utilize o adaptador de corrente para alimentar o receptor.
Sensor remoto: Utilize uma chave de fendas para remover os parafusos do compartimento das pilhas e coloque as pilhas. Quando as pilhas estiverem correctamente colocadas, o visor LCD ilumina-se e o receptor apita duas vezes. A temperatura no interior, a humidade no interior e a pressão atmosférica serão apresentados quase de imediato.
O ícone do receptor começa a piscar enquanto procura o sinal do sensor no exterior. Este processo pode demorar até 3 minutos. Quando a ligação é estabelecida, a temperatura do exterior é apresentada.
Importante: A previsão meteorológica apenas fica activa 12 horas depois das pilhas terem sido colocadas.
RECEPTOR CONFIGURAÇÃO DA HORA
Prima e mantenha premido o botão MODE, durante 3 segundos, para entrar no Modo de Configuração. 1: A opção de apresentação das horas aparece intermitente. Utilize
os botões ▲ e ▼ para seleccionar entre a apresentação em
modo de 12h ou 24h. Prima MODE para validar. 2: De seguida, o fuso horário aparece intermitente. Utilize os
botões e para seleccionar o fuso horário correcto. Prima
MODE para validar.
3: De seguida, a hora aparece intermitente. Utilize os botões e
para seleccionar a hora correcta. Prima MODE para validar.
4: De seguida, os minutos aparecem intermitentes. Utilize os
botões e para seleccionar os minutos correctos. Prima
MODE para validar.
O visor regressa ao modo normal de apresentação, apresentando todas as suas configurações validadas.
Importante: Caso não seja premido nenhum botão, passados 7 segundos o visor sai do modo de configuração e regressa ao modo normal de apresentação das horas.
INDICADOR DA TENDÊNCIA DA PRESSÃO
A pressão atmosférica tem um indicador de tendência. Existem 3 indicadores: A pressão atmosférica permaneceu constante nos últimos 30 minutos
A pressão atmosférica aumentou nos últimos 30 minutosA pressão atmosférica reduziu-se nos últimos 30 minutos
HUMIDADE INTERIOR
A humidade interior é apresentada no intervalo de 20%-95%.
ÍCONES DE PREVISÃO METEOROLÓGICA
A estação meteorológica utiliza os dados de pressão atmosférica das últimas 4 horas para realizar previsões do estado do tempo para as 12-24 horas seguintes. Existem 6 ícones de apresentação da previsão do estado do tempo. A cor do tubo luminoso corresponde a cada um dos ícones de estado do tempo.
Importante: Aguarde 12 horas após a colocação das pilhas para que o ícone correcto de previsão do estado do tempo seja apresentado. A previsão meteorológica é dada para um raio de até 12-20 km.
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
Prima o botão MODE uma vez. O visor muda do modo de relógio para o modo de despertador.
Para configurar os alarmes
No modo de despertador, prima e mantenha premido o botão MODE durante 2 segundos, até que a hora fique intermitente Utilize os botões e para seleccionar a hora pretendida. Prima o botão MODE para validar. De seguida, os minutos aparecem intermitentes. Utilize os botões e para seleccionar os minutos pretendidos. Prima o botão MODE para validar o Alarme 1.
Terá agora a oportunidade de definir o Alarme 2. Siga os passos anteriores para fazê-lo. Depois de ter terminado a tarefa, o dispositivo regressa ao modo normal de apresentação da hora.
Para activar/desactivar os alarmes
Para activar o despertador – prima brevemente o botão ALERT. Para desactivar o despertador – prima brevemente o botão ALERT uma vez mais.
Importante:
Caso não seja premido nenhum botão, passados 20 segundos o visor sai do modo de configuração e regressa ao modo normal de apresentação. O alarme soará (em crescendo) durante 2 minutos, caso não seja premido nenhum botão para o desactivar. Nesse caso, o alarme
Sol
Ligeiramente
nublado
Nublado Chuva Trovoada Neve
Luz
vermelha
Luz violeta Luz azul
Luz verde
clara
Luz verde
escura
Luz turquesa
Page 17
14
EQUINOXE - ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
será automaticamente repetido passadas 24 horas. Quando o alarme está a tocar, prima os qualquer botão para fazê­lo parar.
Função de descanso (Snooze)
Quando o alarme está a tocar, prima o botão SNOOZE/LIGHTuma vez para entrar em modo de descanso. O alarme tocará de novo passados 5 minutos. Quando a função de descanso é activada, é apresentado o símbolo Zz.
A função de descanso (snooze) pode ser repetida até 7 vezes. Prima o botão ALERT para desactivar a função de descanso (snooze). Prima qualquer botão para interromper o alarme.
°C/°F 1: A temperatura é apresentada inicialmente em °C. Para visualizar
a temperatura em °F, prima o botão uma vez. Prima de novo
o botão para voltar ao modo de apresentação em °C. 2: A temperatura do interior é apresentada no intervalo: 0°C (32°F)
a 50°C (122°F) 3: A temperatura do exterior é apresentada no intervalo: -20°C (-
4°F) à 70°C (158°F)
Pressão Atmosférica
De origem, a pressão atmosférica é apresentada em mb/hPa (milibares/hector pascales). Alterne para a unidade InHg (escala de mercúrio) premindo o botão uma vez. Prima novamente o botão para retomar a apresentação em mb/hPa.
Teste do canal
1: Para executar um teste do canal, mantenha premido o botão CHANNEL durante 3 segundos. O ícone de recuperação fica intermitente. A estação meteorológica restabelece uma ligação ao sensor do exterior. A temperatura do exterior será apresentada quando o sensor receber o sinal. Este processo pode demorar até 3 minutos.
LUZ DE FUNDO AZUL
Operação com Pilhas
Prima o botão SNOOZE/LIGHT uma vez para ligar a luz de fundo azul. A luz de fundo azul desliga-se automaticamente passados 5 segundos.
Operação com Ligação à Rede Eléctrica
A luz de fundo azul liga-se sempre quando o adaptador de corrente é utilizado.
POSICIONAMENTO DO RECEPTOR
O receptor pode ser montado na parede (graças à indentação na parte de trás da unidade) ou pode ser colocado sobre uma superfície plana, utilizando-se o suporte integrado.
SENSOR REMOTO 1: O alcance do sensor remoto é até 30 m (100 pés). 2: A frequência do transmissor é 433,92 MHz. 3: Obstáculos, tais como paredes de betão (100 cm de espessura)
ou objectos metálicos (50cm de espessura), podem afectar bastante a transmissão do sensor para o receptor.
4: Não exponha o sensor remoto à luz solar directa. 5: Não exponha o sensor remoto directamente à chuva.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas.
No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
Page 18
15
Heure Time Tijd Zeit Ora Hora Hora
Icônes d'alarme et de rappel d'alarme Alarm and snooze icons Pictogrammen alarm- en sluimerfunctie Wecker- und Schlummersymbol Icone sveglia e sospensione dell'allarme Icono de alarma y de snooze Ícones de alarme e descanso (snooze)
Température intérieure Indoor temperature Binnentemperatuur Raumtemperatur Temperatura interna Temperatura interior Temperatura no interior
Température extérieure Outdoor temperature Buitentemperatuur Außentemperatur Temperatura esterna Temperatura exterior Temperatura no exterior
Prévisions météo Weather forecast Weersvoorspelling Wettervorhersage Previsioni meteorologiche Previsión meteorológica Previsão meteorológica
Pression atmosphérique Atmospheric pressure Luchtdruk Luftdruck Pressione atmosferica Presión atmosférica Pressão atmosférica
Indicateur de tendance de la pression Pressure trend indicator
Tendensindicator luchtdruk Druck-Trendanzeige Indicatore di andamento della pressione Indicador de tendencia de presión Indicador da tendência da pressão
Humidité ambiante Indoor humidity Luchtvochtigheid binnenshuis Luftfeuchtigkeit innen Umidità interna Humedad interior Humidade no interior
Lumière Light pipe Lichtbuis Hohllichtleiter Tubo ottico Tubo luminoso Ligação por fibra óptica
Page 19
16
Touche CHANNEL - test de canal CHANNEL button - Channel test CHANNEL-knop – Kanalentest CHANNEL-Taste - Kanalprüfung Tasto CHANNEL: test del canale Botón CHANNEL: prueba de canal Botão CHANNEL - teste do canal
Touche ALERT ALERT buttont ALERT knop ALERT Taste Tasto ALERT Botón ALERT Botão ALERT
Touche MODE MODE button MODE -knop MODE -Taste Tasto MODE Botón MODE Botão MODE
Touche – Basculement entre mb/hPa et inHgbutton – Switch between mb/hPa and inHg-knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg-Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen
Tasto ▲: Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa Botón : Cambio entre inHg y mb/hPa Botão – Alterna entre mb/hPa e inHg
Touche - Passage des °C au °F et inversementbutton – Switch between °C and °F-knop – Omschakeling °C en °F-Taste - Wechsel zwischen °C und °F
Tasto ▼: passaggio da °C a °F Botón : cambio entre °C y °F Botão – Alterna entre °C e °F
Touche SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT button SNOOZE/LIGHT knop SNOOZE/LIGHT Taste Tasto SNOOZE/LIGHT Botón SNOOZE/LIGHT Botão SNOOZE/LIGHT
➃➄
Page 20
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen-l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse Waterhouse Street
Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444
Sales@hansonuk.com
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0) 40 53 300 600
info@terraillon.de
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 (0) 2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0) 2960 7288
Terraillon Corp
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
customerserviceusa@terraillon.com
www.terraillon.com
Loading...