TERRAILLON ELECTRONIC BATHROOM SCALE-BODY FAT ANALYSER User Manual

Page 1
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
81a Marlowes - Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - Sales@hansonuk.com
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: +49 (0)40 53 300 600 - info@terraillon.de
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: +39 (0)2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7288
A
B
Terraillon Corp
1860 Renaissance Blvd
Sturtevant, WI 53177, USA
Tel: +1 (0)866 696 6066
customerserviceusa@terraillon.com
.terraillon.com
www
.terraillon.com
www
Page 2
C.1
Page 3
C.2
Page 4
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’obtenir
leine satisfaction de votre produit, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
p
A LIRE AVANT UTLISATION
- Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs d’un pacemaker. Cela pourrait causer un dysfonc­tionnement de l’appareil. En cas de doute, consultez votre médecin
-
Pour les femmes enceintes et les personnes porteuses d’implants tels que prothèses, dispositifs contraceptifs, ou broches, les résultats donnés par la balance peuvent s’avérer inexacts. Toutefois, l’utilisation de la balance ne représente aucun risque pour la santé.
- Ne pas démonter la balance ; une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures.
- Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel en milieu médical; il est destiné exclusivement à une utilisation dans le cadre du foyer familial.
- Nettoyer après usage avec un chiffon humide, en s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni immerger l’appareil dans l’eau.
- Eviter les vibrations ou chocs importants, tels que laisser tomber l’appareil sur le sol.
- Réinitialisation nécessaire après déplacement de la balance.
- Attendre entre chaque pesée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Touches de fonction
MODÈLE 3 BOUTONS
• Mise en marche et arrêt de l’appareil
Touche de validation et d’obtention des paramètres morphométriques comme la taille, l’âge, le sexe et le mode athlète/normal
8
pour la fonction impédancemètre.
• Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le mode athlète/normal) enregistrés dans chaque mémoire.
• Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule
entre homme ou femme et le mode athlète/normal de l’impédancemètre
• Sélectionne la mémoire en mode mémoire
q/p
et en mode rappel rapide de mémoire
• Efface le contenu de la mémoire en mode rappel
rapide de mémoire
ON
8
q/p
MODÈLE 4 BOUTONS
• Mise en marche et arrêt de l’appareil
• Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le mode athlète/normal) enregistrés dans chaque mémoire
Touche de validation et d’obtention des paramètres morphométriques comme la taille, l’âge, le sexe et le mode athlète/normal pour la fonction impédancemètre
• Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule entre homme ou femme et le mode athlète/normal de l’impédancemètre
• Sélectionne la mémoire en mode mémoire et en mode rappel rapide de mémoire
• Efface le contenu de la mémoire en mode rappel rapide de mémoire
Affichage écran
Taille
Poids
centage de masse graisseuse
Pour
Mode normal
N/
Mode athlète. Est considéré comme athlète une
A/
personne s’entraînant 2 heures, 3 fois par semaine
Correspond au nombre de calories nécessaires
PC
par jour pour maintenir le poids actuel
1
Pourcentage de masse hydrique
Masse osseuse
Masse musculaire
espond au nombr
Corr jour pour atteindre le poids optimal en fonction
OC
votre âge, votre taille, votre genre et votre niveau d’activité
espond au niveau d’activité (de 1 à 5,
Corr 5 étant un niveau intense d’activité physique)
e de calories nécessair
es
par
de
Page 5
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
UTILISATION DU PRODUIT
Initialisation
-
Insérer la/les pile(s) dans le compartiment à piles en respectant les polarités et/ou tirer la languette en plastique. utiliser est spécifié dans le compartiment à piles.
- La balance doit être initialisée lors de la première utilisation ou après remplacement des piles. Placer la balance sur une surface dure et plane. Appuyer brièvement et fermement avec votre pied au milieu du plateau. L’écran montre OOOO ou - - - -, puis la balance s’éteint automatiquement. Votre balance est maintenant prête à être utilisée.
Remarque: il est recommandé d’effectuer les mesures de poids et de masse graisseuse à la même heure chaque jour, par exemple entre 6h00 et 7h00 le matin.
Fonctionnement
Se référer aux illustrations en début de notice.
A : Mesure du poids seul B : Mesure du taux de graisse, volume d’eau, masse musculaire et osseuse C : Mémoire : enregistrement (C.1), rappel rapide (C.2)
Affichages spéciaux
Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Le type de pile à
Initialisation incorrecte - Réinitialisation nécessaire
Err0
Poids instable. Recommencer le pesage
Err1
Surcharge. Retirer le poids immédiatement
Err2
Impédance corporelle au-delà de la limite (100 ohm à 1kohm). Recommencer. Humidifier
Err3
ses pieds en cas de Err3 trop fréquente
Pourcentage de graisses corporelles au-delà
Err4
de la tranche 5 %-50 %. Recommencer
Volume d’eau au-delà de la norme. Recommencer. Humidifier ses pieds en cas de
Err5
Err5 trop fréquente
Remplacer la batterie
Lo
Mémoire pleine. Presser les touches ( pour effacer le contenu
q/p)
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélanger pas différents types de piles. Ne mélanger pas les piles usagées avec les piles neuves.
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvr En cas de réclamation, contacter en pr
e pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence.
emier lieu le magasin où vous avez ef
fectué votr
e achat.
2
Page 6
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYSER
Dear Customer, Thank you for purchasing this product. We hope you will find it satisfactory. Please read these instructions carefully to
ake full advantage of your product.
t
READ BEFORE USE
- Do not use the scale on subjects who have a pacemaker. It may cause the device to malfunction. When in doubt, please consult your physician.
- For pregnant women and people who have body implants such as artificial limbs, contraceptive devices, metal plates or screws, the results given by the Body Fat Analyser may be inaccurate. However there is no health risk associated with using the Body Fat Analyser.
- Do not disassemble the scale as incorrect handling may cause injury.
- The product is not intended for professional usage in hospitals or medical facilities; it is intended for home/consumer use only.
- Clean after use with a lightly dampened cloth without allowing any water to get into the device. Do not use solvents or immerse the product in water.
- Avoid excessive impact or vibration to the unit, such as dropping the product onto the floor.
- The scale must be reset each time it has been moved.
- Pause after each weighing.
PRODUCT SPECIFICATION
function keys
3-BUTTON MODEL
• Turns the unit on and off
• Confirmation button for Body Fat function, toggles from Height, Age, Gender and
8
Athlete/Normal for Body Fat analysis
• Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender & Athlete/Normal) from 4 memories
• Turns the unit on and off
• Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender
ON
8
4-BUTTON MODEL
& Athlete/Normal) from memories
Confirmation button for Body Fat function, from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for Body Fat analysis
toggles
Changes value of height and age, toggles between male, female and between Athlete/Normal for
q/p
the Body Fat function
• Selects memory in Memory mode & Recall mode
Clears contents of the user memory in Recall mode
Screen Display
Height
Weight
Body Fat Per
Normal mode
N/
Athlete Mode. An athlete is defined as a person who consistently trains a minimum of three times per
A/
week for two hours each time Corresponds to the daily calories intake you need
PC
to ingest to maintain your actual weight
3
centage
Changes value of height and age, toggles between male, female and between Athlete/Normal
q/p
for the Body Fat function Selects memory in Memory mode & Recall mode
Clears contents of the user memory in Recall mode
Body Water Percentage
Bone Mass
Muscle Mass
esponds to the daily calories intake you need
Corr to ingest to achieve your ideal weight which
OC
depends on your age, size, gender and level of physical activity
esponds to the activity level (1 to 5, 5 being
Corr the highest activity level)
Page 7
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYSER
PRODUCT USAGE
Initialisation
-
Insert the battery(s) in the battery compartment, making sure that the polarities are correct, and/or pull the plastic tape to initialise the batteries for the first time. extended period.
- The scale needs to be initialised at the first time of use or after battery replacement. Place the scale on a hard, flat surface. Press briefly and sharply with your foot in the middle of the platform. The display reads OOOO or - - - -, then the scale automatically turns off. Your scale is now ready for use.
- If your scale has a conversion switch, you can change the measuring units from metric to imperial or vice versa (i.e. KG/CM - ST/IN - LB/IN) by simply adjusting the conversion switch located on the under-side of the scale.
Note: it is recommended to take weight and body fat measurements at a constant time period daily for example: from 6 am to 7 am daily.
The battery type is specified inside the battery compartment.
Operation
Please follow the illustrated directions at the beginning of the instruction manual.
A : Weight measurement only B :
Weight measurement with BFA function: measure body fat, body water percentage, muscle and bone mass
C : Memory : save (C.1), quick recall (C.2)
Warning indicators
Incorrect initialisation – The scale must be reset
Err0
Remove the battery(s) if the product is not in use for an
Percentage of body fat is outside the 5% to 50%
Err4
measurement range: begin again to check
Unstable weight: begin again
Err1
Overload: remove weight immediately
Err2
Body impedance exceeds the limit (100 ohm ­1kohm): begin again. For certain skin types an Err3 reading may occasionally appear.
Err3
In this case you may need to dampen your feet to improve the contact with the electrode
Percentage of body water is outside the measu­rement range: clean the bottom of feet with
Err5
damp cloth and step on the scale again to check
Battery failure: replace it
Lo
Full memory. Press (
q/p) to clear
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries.
After life, dispose of this product at a designated waste recycling point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such defects will be r guarantee). The guarantee does not cover damage r claim, first contact the shop where you purchased the product.
epair
ed fr
ee of char
ge (pr
oof of pur
chase must be shown in the case of a complaint under
esulting fr
oper use or negligence. In the event of a
om impr
4
Page 8
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung und hoffen, dass
ie mit dem Produkt zufrieden sein werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
S
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
• Träger eines Herzschrittmachers sollten diese Personenwaage nicht benutzen, weil Störungen auftreten können. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren Arzt.
• Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen oder Knochennägel können sich die von der Personenwaage angezeigten Messwerte als ungenau erweisen. Der Grund dafür ist, dass das Körperfett hier nicht so gleichmäßig verteilt ist wie normalerweise, und darum sind die Messdaten verfälscht. Hingegen stellt die Benutzung der Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar.
• Nehmen Sie die Personenwaage nicht auseinander: durch einen verkehrten Handgriff könnten Sie sich verletzen.
• Dieses Gerät ist nicht zur beruflichen Nutzung im Gesundheitswesen bestimmt. Es eignet sich ausschließlich zur Benutzung im Familienkreis.
• Reinigen Sie die Waage nach der Benutzung mit einem feuchten Wischtuch, aber achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Benutzen Sie keine Lösemittel, und tauchen Sie die Waage nicht ins Wasser. Meiden Sie starke Erschütterungen oder Stöße, z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den Fußboden.
• Neuinitialisierung erforderlich, wenn die Waage an einem neuen Ort aufgestellt wird.
• Nach jedem Wiegen warten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Funktionsweise
MODELL MIT 3 TASTEN
• Schaltet das Gerät ein und aus
• Taste zum Bestätigen und Einstellen der persön­lichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung
8
• Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter, Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in jedem Speicher registriert sind
ON
8
MODELL MIT 4 TASTEN
• Schaltet das Gerät ein und aus
• Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter,
• Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in jedem Speicher registriert sind
• Taste zum Bestätigen und Einstellen der persön-
lichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung
• Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers.
• Wählt den Speicher im Speichermodus & im
q/p
Abrufmodus aus
• Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im Abrufmodus
Display-Anzeigen
Größe
Gewicht
Körperfettanteil im %
Modus Normal
N/
Modus “Athlet”. Zum Beispiel kann als Athlet eine Person
A/
gelten, die mindestens 3 x wöchentlich 2 Stunden trainiert
Entspricht dem täglichen Kalorienbedarf, um das
PC
aktuelle Gewicht zu halten
5
• Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers.
• Wählt den Speicher im Speichermodus & im
q/p
Abrufmodus aus
• Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im Abrufmodus
Wasseranteil im Körper im %
Knochenmasse
Muskelmasse
Entspricht dem täglichen Kalorienbedarf, um dem
, der Größe, des Geschlechts und der Aktivität
Alter
OC
entsprechend das optimale Gewicht zu erhalten
Entspricht dem Niveau der Betätigung (von 1 bis 5, 5 entspricht der intensivsten körperlichen Betätigung)
Page 9
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
PRODUKTBENUTZUNG
Initialisierung
- Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polungen und/oder ziehen Sie an der Kunststofflasche. Sollte das Gerät längere Zeit nicht gebraucht werden, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus.
-
Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch oder nach dem Einsetzen neuer Batterien initialisiert werden. Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache Oberfläche. Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die Mitte der Trittfläche. Das Display zeigt OOOO oder - - - - an. Anschließend schaltet sich die Waage automatisch ab. Die Waage ist jetzt gebrauchsfähig.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Gewicht und Körperfett täglich zum selben Zeitpunkt zu messen, wie zum Beispiel: zwischen 6 und 7 Uhr morgens täglich
Betrieb
Siehe Abbildungen am Anfang der Anleitung.
A : Nur Gewichtsmessung B : Messung des Fett- und Wassergehalts,der Muskel- und der Knochenmasse C : Speicher: Speichern (C.1), Schnelle Erinnerung (C.2)
Spezielle Anzeigen
Die zu verwendende Batterie wird im Batteriefach angegeben.
Start falsch erfolgt - Neuinitialisierung erforderlich
Err0
Gewicht schwankend: Wiegevorgang wiederholen
Err1
Überlastung : die Waage sofort verlassen
Err2
Bioelektrischer Widerstand oberhalb der Grenze (100 Ohm bis 1kOhm), Wiegevorgang wiederholen. Sollte Err3 bei dem gegebenen Typ Ihrer Haut (dünn oder dick) zu häufig ange zeigt werden,
Err3
könnte es notwendig sein, Ihre Füße anzufeuchten, um einen besseren Kontakt mit den Elektroden herzustellen
Körperfettgehalt oberhalb des Bereichs 5%-
Err4
50%: Wiegevorgang wiederholen
Wassergehalt jenseits der Norm. Füße ein wenig
Err5
anfeuchten und den Messvorgang wiederholen
Batterie leer - austauschen
Lo
Speicher voll. Tasten ( Inhalt zu löschen
q/p) drücken, um den
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien.
Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GARANTIE
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihr
en Fachhändler bzw
. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
6
Page 10
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
Estimado(a) Cliente(a): Acaba usted de adquirir este producto y le agradecemos por ello. Esperamos saque de él máximo provecho posible. Para
btener plena satisfacción, le recomendamos lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
o
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
-
Las personas con marcapasos no deben usar la báscula. Podría causar un malfuncionamiento del aparato. En caso de duda, consulte su médico.
- En el caso de la mujer embarazada o de las personas con implantes como prótesis, dispositivos contra­ceptivos o clavos, los resultados dados por la báscula pueden ser inexactos. La grasa no está distri­buida tan uniformemente en el cuerpo como suele serlo normalmente, lo cual genera errores en los resultados. Sin embargo, el uso de la báscula no incluye ningún riesgo para la salud.
- No desmontar la báscula; un error de manipulación puede causar heridas.
- Este producto no está diseñado para un uso médico profesional sino para una utilización exclusiva­mente familiar.
- Limpiar después de usarlo con un trapo húmedo, asegurándose de que no entre agua en el aparato. No utilizar disolvente ni sumergir el aparato en agua.
- Evitar vibraciones o golpes importantes como dejarlo caer al suelo.
- Es necesario reiniciar la balanza si se la desplaza.
- Espere entre una pesada y otra.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Teclas de Función
MODELO DE 3 BOTONES
• Encender y apagar el aparato
• Botón para validar y obtener los parámetros morfométricos como el tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal para la función
8
Impedancímetro
• Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal) registrados en cada memoria.
Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del impedancímetro
• Selecciona la memoria en Modo Memoria y
q/p
Modo Rellamada
• Borra los contenidos de la memoria de usuario en modo Rellamada
ON
8
q/p
MODELO DE 4 BOTONES
• Encender y apagar el aparato
• Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal) registrados en cada memoria
• Botón para validar y obtener los parámetros morfométricos como el tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal para la función Impedancímetro
Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del impedancímetro
• Selecciona la memoria en Modo Memoria y Modo Rellamada
• Borra los contenidos de la memoria de usuario en modo Rellamada
Mensajes en pentalla
Estatura
Peso
centaje del porcentaje de grasa
Por
Modo normal
N/
Modo atleta. Se considera atleta a toda persona que
A/
se entrena 2 horas 3 veces por semana
Corresponde a la cantidad de calorías necesarias
PC
por día para mantener el peso actual
7
Porcentaje del volumen de agua
Masa ósea
Masa muscular
Corresponde a la cantidad de calorías necesarias por día para alcanzar el peso óptimo en función de
OC
su edad, su estatura, su sexo y su nivel de actividad
esponde al nivel de actividad (escala de 1 a 5, en la
Corr que 5 representa un nivel intenso de actividad física)
Page 11
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Inicialización
- Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas, respetando las polaridades, y/o tire de la lengüeta de plástico. Retire las pilas si no utiliza el aparato durante un período prolongado. El tipo de pilas que se ha de utilizar está especificado en el compartimiento para pilas.
- Deberá inicializar la balanza la primera vez que la utiliza y cada vez que cambie las pilas. Coloque la balanza en una superficie dura y plana. Apoye el pie, breve pero firmemente, en la mitad de la bandeja. Se visualizará OOOO o - - - -, en pantalla y luego el aparato se apagará automáticamente. La balanza está lista para su uso.
Nota: Se recomienda medir el peso y la grasa corporal a la misma hora todos los días, por ejemplo, entre las 6 hs y las 7 hs de la mañana.
Funcionamiento
Consulte las ilustraciones que figuran en la primera parte de las presentes instrucciones.
A : Medida del peso exclusivamente B : Medida del porcentaje de grasa, del volumen de agua, de la masa muscular y de la masa ósea C : Memoria: guardar (C.1), recordar rápido (C.2)
Indicaciones especiales
Inicialización incorrecta: vuelva a empezar siguiendo las instrucciones anteriores -
Err0
Es necesario reiniciar la balanza.
Peso inestable: vuelva a comenzar la operación
Err1
Porcentaje de grasa corporal inferior al 5% o
Err4
superior al 50%: vuelva a comenzar la operación
Volumen de agua por encima de la norma.
Err5
Humedecerse un poco los pies y volver a empezar
Sobrecarga: retire el peso inmediatamente.
Err2
Impedancia corporal más allá del límite (de 100 ohm a 1000 ohm): vuelva a comenzar la operación. Si apareciesen frecuentemente errores y con
Err3
arreglo a su tipo de piel (fina o espesa), puede ser necesario humedecer sus pies para asegurar un mejor contacto con los electrodos
Pila gastada: cámbiela
Lo
Memoria llena. Pulse las teclas ( para borrar el contenido
q/p)
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido
oducto.
el pr
8
Page 12
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
Caro Cliente, grazie per avere acquistato questo prodotto. Augurandole un ottimo utilizzo, le raccomandiamo di leggere attentamente
e presenti istruzioni per l’uso per ottenere piena soddisfazione dal prodotto.
l
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
- Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici di un pacemaker. Potrebbe causare una disfunzione dell’apparecchio. In caso di dubbio, consultare un medico.
- Per le donne incinte e le persone portatrici di impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o chiodi, i risultati dati dalla bilancia si possono rivelare inesatti. La ragione è che il grasso non è così ripartito uniformemente nel corpo come di solito, il che provoca risultati falsati. Tuttavia, l’utilizzazione della bilancia non rappresenta nessun rischio per la salute.
- Non smontare la bilancia; un’errata manipolazione può provocare ferite.
-
Questo prodotto non è destinato ad un uso professionale in ambiente medico; è destinato esclusivamente ad un uso nell’ambito del focolare familiare.
-
Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio umido, assicurandosi che l’acqua non penetri nell’apparecchio Non utilizzare solventi, né immergere l’apparecchio in acqua.
- Evitare le vibrazioni o urti importanti, come lasciare cadere l’apparecchio sul suolo.
- Reinizializzazione necessaria dopo lo spostamento della bilancia.
- Attendere fra una pesata e l’altra.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Tasti di Funzione
MODELLO 3 PULSANTI
• Accende e spegne l’unità
• Tasto di conferma e di visualizzazione dei para­metri morfometrici, quali altezza, età, sesso, modalità atleta/normale per la funzione impe-
8
denzimetro
• Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria
• Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da uomo o donna alla modalità atleta/normale dell’impedenzimetro
• Seleziona la memoria in modalità Memoria & in
q/p
modalità Richiama
• Cancella il contenuto della memoria dell’utente nella modalità Richiama
ON
8
q/p
MODELLO 4 PULSANTI
• Accende e spegne l’unità
• Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria
• Tasto di conferma e di visualizzazione dei
parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso, modalità atleta/normale per la funzione impedenzimetro
• Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da
uomo o donna alla modalità atleta/normale dell’impedenzimetro
• Seleziona la memoria in modalità Memoria & in
modalità Richiama
• Cancella il contenuto della memoria dell’utente
nella modalità Richiama
.
Visualizzazioni Schermo
Altezza
Peso
centuale del tasso di grasso
Per
Modalità Normal
N/
Modalità Atleta. Si considera come atleta una persona
A/
che si allena 2 ore 3 volte alla settimana
Corrisponde al numero di calorie necessarie al giorno
PC
per mantenere il peso attuale
9
Percentuale del tasso d’acqua
Massa ossea
Massa muscolare
Corrisponde al numero di calorie necessarie al giorno per raggiunger
OC
dell’altezza, del sesso e del livello di attività
Corrisponde al livello di attività (da 1 a 5, dove 5 indica un livello intenso di attività fisica)
e il peso ottimale in funzione dell’età,
Page 13
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Inizializzazione
-
Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie rispettando le polarità e/o tirare la linguetta di plastica. Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo. Il tipo di batteria da utilizzare è specificato nel vano batterie.
- La bilancia deve essere inizializzata al primo utilizzo o dopo la sostituzione della batteria. Posizionare la bilancia su una superficie dura e piana. Premere brevemente e decisamente con il piede al centro della piattaforma. Il display indica OOOO o - - - -, poi la bilancia si spegne automaticamente. La bilancia è ora pronta per l’uso.
Nota: si raccomanda di prendere le misure del peso e del grasso corporeo quotidianamente e sempre alla stessa ora, ad esempio: dalle 6.00 alle 7.00 del mattino ogni giorno.
Funzionamento
Fare riferimento alle illustrazioni all’inizio delle istruzioni.
A : Solo misura del peso B : Misura del tasso di grasso, del volume d’acqua, della massa muscolare e ossea C :
Memoria: registrazione (C.1), richiamo rapido (C.2)
Visualizzazioni speciali
Inizializzazione errata : ricominciare come spiegato precedentemente - Reinizializzazione
Err0
necessaria
Peso instabile : ripetere la pesata
Err1
Sovraccarico : ritirare il peso immediatamente
Err2
Impedenza corporea al di là del limite (da 100 ohm a 1 kohm) : ripetere la misurazione. Se compare Err3 troppo spesso ed in base al
Err3
vostro tipo di pelle (fine o spessa), può essere necessario umidificare i piedi per assi curare un migliore contatto con gli elettrodi
Percentuale di grasso corporeo di là della
Err4
tranche 5%-50% : ripetere la misurazione
Volume d’acqua superiore alla norma. Inumidirsi i piedi e riprovare. Volume de água superior à
Err5
norma. Molhe um pouco os pés e recomece
Pila scarica : sostituirla
Lo
Memoria piena. Premere i tasti ( per cancellare il contenuto
q/p)
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
e questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di
Alla fine del ciclo di vita, af attrezzature elettriche ed elettroniche.
fidar
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). T contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto.
ale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo,
10
Page 14
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
Caro Cliente, Obrigado por adquirir este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilização para obter plena satisfação.
ecomendamos que leia atentamente este folheto de instruções.
R
LER ANTES DA UTILIZAÇÃO
- Não deve ser utilizada por indivíduos portadores de pacemakers, pois isto poderia provocar uma disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico.
- Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos contraceptivos ou brocas, os resultados dados pela balança podem revelar-se incorrectos devido ao facto de, em tais condições, a gordura não se encontrar repartida no corpo tão uniformemente como numa situação normal, o que provoca uma alteração dos resultados. Todavia, a utilização da balança não apresenta nenhum risco para a saúde.
- Não desmontar a balança; uma manipulação inadequada pode provocar ferimentos.
- Este produto não se destina ao uso profissional no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso doméstico.
- Após utilização, limpar com um pano húmido, verificando que a água não penetra no aparelho. Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na água.
- Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo deixar o aparelho cair no chão.
- Reinicialização necessária após deslocação da balança.
- Aguardar entre cada pesagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Teclas de Função
MODELO 3 BOTÕES
• Ligar ou desligar a unidade
Botão de validação e de obtenção dos parâmetros morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal para a função impe-
8
dancímetra
• Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura, idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados em cada memória.
• Muda o valor da altura e da idade, alterna entre homem ou mulher e o modo de atleta/normal do impedancímetro
• Selecciona a memória no modo de Memória e
q/p
modo de Chamada
• Limpa os conteúdos da memória do utilizador no modo de Chamada
• Ligar ou desligar a unidade
• Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura,
ON
8
• Muda o valor da altura e da idade, alterna entre
• Selecciona a memória no modo de Memória e
q/p
• Limpa os conteúdos da memória do utilizador
MODELO 4 BOTÕES
idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados em cada memória
Botão de validação e de obtenção dos parâmetros morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal para a função impedancímetra
homem ou mulher e o modo de atleta/normal do impedancímetro
modo de Chamada
no modo de Chamada
Visualizações ecrã
Altura
Peso
centagem da taxa de gordura
Per
Modo Normal
N/
Modo Atleta. É considerado atleta uma pessoa que
A/
treina 2 horas, 3 vezes por semana
Corresponde ao número de calorias por dia
PC
necessárias para manter o peso actual
11
Percentagem do volume de água
Massa óssea
Massa muscular
Corresponde ao número de calorias por dia, necessárias para atingir o peso optimal em função
OC
da idade, altura, sexo e nível de actividade.
esponde ao nível de actividade (de 1 a 5, 5 r
Corr sentando um nível intensivo de actividade física)
epre-
Page 15
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
Inicialização
- Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, respeitando as polaridades e/ou puxar a tira de plástico. Caso não utilize o aparelho durante um período prolongado, remova as pilhas. O tipo de pilhas a utilizar está indicado no respectivo compartimento.
- A balança deve ser inicializada aquando da primeira utilização ou após a substituição das pilhas. Coloque a balança numa superfície plana e dura. Com o pé, exerça uma pressão rápida e firme no meio da plataforma. O mostrador indica OOOO o - - - -, e a balança apaga-se automaticamente. A sua balança está pronta a ser utilizada.
Nota: é recomendado efectuar as medições de peso e de massa gorda sempre à mesma hora do dia, por exemplo entre as 6h00 e as 7h00 da manhã.
Funcionamento
Refira-se às ilustrações no início do folheto
A : Medição do peso unicamente B : Medição da percentagem de gordura, do volume de água e da massa muscular e óssea C : Memória: gravação (C.1), retorno rápido (C.2)
Visualizações especiais
Inicialização incorrecta: recomece como explicado
Err0
acima - Reinicialização necessária
Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel
Err1
gewicht: begin opnieuw met wegen
Sobrecarga: retire o peso imediatamente
Err2
Impedância corporal além do limite (100 ohm a 1kohm): efectue de novo a medida.Se Err3 aparecer muitas vezes e em função do seu tipo
Err3
de pele (fina ou espessa), talvez seja necessário humidificar os seus pés para assegurar um melhor contacto com os eléctrodos
Percentagem de gordura corporal além da faixa
Err4
5%-50%: efectue de novo a medida
Volume de água superior à norma. Molhe um
Err5
pouco os pés e recomece
Pilha gasta: mude-a
Lo
Memória cheia. Premir as teclas ( para apagar o conteúdo
q/p)
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas.
No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
GARANTIA
oduto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais
Este pr defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
12
Page 16
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Lees deze gebruiksaan-
ijzing van tevoren aandachtig door zodat u het apparaat optimaal zult kunnen benutten.
w
LEZEN VOOR GEBRUIK
- Gebruik de weegschaal niet bij personen met een pacemaker. Dit kan een verkeerde werking van het toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts in geval van twijfel.
- Bij zwangere vrouwen en personen met implantaten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen of beugels, kunnen de door de weegschaal gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. De reden hiervan is dat het vet niet even gelijkmatig in het lichaam is verdeeld als onder normale omstandigheden, wat onjuiste resultaten met zich mee kan brengen. Het gebruik van de weegschaal houdt echter geen enkel risico in voor de gezondheid.
- De weegschaal niet demonteren; een verkeerde handeling kan letsel tot gevolg hebben.
- Dit toestel is niet bestemd voor professioneel gebruik in een medische omgeving; het is uitsluitend bestemd voor huiselijk gebruik.
- Na gebruik schoonmaken met een vochtige doek, waarbij u erop let dat er geen water in het toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen en dompel het toestel niet in water onder.
- Vermijd sterke trillingen of schokken, bijvoorbeeld door het toestel op de grond te laten vallen.
- Telkens nadat de weegschaal is verplaatst, moet een reset worden uitgevoerd.
- Tussen verschillende keren wegen, telkens even wachten.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Functietoetsen
MODEL MET 3 TOETSEN
• Zet de weegschaal aan en uit
• Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht en de modus atleet/normaal voor de
8
functie van de lichaamsvetmeter
• Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd, geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd in elk geheugens.
• Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd, wisselt tussen man en vrouw en de modus atleet/normaal van de lichaamsvetmeter
• Selecteert geheugen in de Geheugenmodus &
q/p
Oproep modus
• Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep modus
ON
8
q/p
MODEL MET 4 TOETSEN
• Zet de weegschaal aan en uit
• Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd, geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd in elk geheugens
• Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de
lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht en de modus atleet/normaal voor de functie van de lichaamsvetmeter
• Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd,
wisselt tussen man en vrouw en de modus atleet/normaal van de lichaamsvetmeter
• Selecteert geheugen in de Geheugenmodus &
Oproep modus
• Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep
modus
Scherweergaven
Lichaamslengte
Gewicht
centage van het vetgehalte
Per
Normale modus
N/
Atleetstand. Als atleet wordt beschouwd een persoon
A/
die 3 keer per week 2 uur traint.
Komt overeen met het aantal per dag benodigde
PC
calorieën om het huidige gewicht te handhaven
13
Percentage van het vochtgehalte
Meting van de botmassa
Meting van de spiermassa
Komt over calorieën om het optimale gewicht te bereiken
OC
afhankelijk van uw leeftijd, uw lengte, uw geslacht en uw niveau van activiteit
Komt over waarbij 5 het niveau van intense lichamelijke activiteit is)
een met het aantal per dag benodigde
een met het activiteitsniveau (van 1 tot 5,
Page 17
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Initialisatie
- Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u let op de plaatsing van de plus- en minpolen en/of verwijder het plastic lipje. Verwijder de batterij(en) wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Het type batterij, dat gebruikt moet worden, wordt vermeld in het batterijvakje.
- AWanneer de weegschaal voor de eerste keer in gebruik wordt genomen en na het vervangen van de batterij moet de weegschaal geïnitialiseerd worden. Plaats de weegschaal op een harde, vlakke onder­grond. Druk kortstondig en stevig met uw voet op het midden van de schaal. Op het display verschijnt OOOO of - - - -, waarna de weegschaal automatisch uitschakelt. Uw weegschaal is nu klaar voor gebruik.
N.B.: Het verdient aanbeveling om uw gewicht en percentage lichaamsvet elke dag op dezelfde tijd te meten, bijvoorbeeld tussen 6.00 en 7.00 uur ‘s morgens.
Bediening
Zie de afbeelding voorin de gebruiksaanwijzing.
A : Enkel het gewicht meten B : Meting van het vet- en waterpercentage, de spier- en botmassa C : Geheugen: opslaan (C.1), snel terugroepen (C.2)
Waarschuwingsberichten
Onjuiste initialisering: opnieuw beginnen zoals hierboven is uitgelegd - Telkens nadat de weeg-
Err0
schaal is verplaatst
Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel
Err1
gewicht: begin opnieuw met wegen
Overbelasting: stap onmiddellijk van de
Err2
weegschaal
Lichaamsimpedantie boven de grens (100 ohm t/m 1kohm): begin opnieuw met meten. Indien Err3 te dikwijls opkomt en afhankelijk van uw
Err3
type huid (dun of dik), kan het nodig zijn uw voeten vochtig te maken om een beter contact met de elektroden te verzekeren
Percentage lichaamsvet boven de reeks 5%-
Err4
50%: begin opnieuw met meten
Watervolume onder de norm. Maak uw voeten
Err5
een beetje vochtig en begin opnieuw
De batterij is leeg: vervang deze
Lo
Geheugen vol . Druk op de toetsen ( om de inhoud te wissen
q/p)
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elek­trisch en elektronisch afval.
batterijen
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos wor garantie is niet van toepassing op schade ver klachten dient u aller
den ger
d (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon wor
eer
epar
oorzaakt door ongelukken, verkeer
eerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
d gebruik of nalatigheid. In geval van
den overgelegd). Deze
14
Page 18
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
Kære kunde, Tak fordi du har købt dette produkt. Vi håber, du vil blive glad for det. Vi anbefaler at læse denne brugsanvisning for at
live fuldt ud tilfreds med det.
b
SKAL LÆSES FØR BRUG
- Brug ikke badevægten til personer med pacemaker, hvilket kan forstyrre apparatets virkemåde. Hvis De er i tvivl, rådspørg Deres læge.
- Badevægten kan give et unøjagtigt resultat for gravide kvinder og personer med implantater som f.eks. proteser, svangerskabsforebyggende anordninger eller skinner. Årsagen er, at fedtet ikke er fordelt så ensartet i kroppen, hvilket kan give misvisende resultater. Det er dog ikke sundhedsfarligt at bruge badevægten.
- Skil ikke badevægten ad. En forkert håndtering kan medføre kvæstelser.
-
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig eller medicinsk brug.
- Rengør badevægten efter brug med en fugtig klud og pas på, at der ikke kommer vand ind i apparatet. Brug ikke opløsningsmidler og dyp ikke apparatet ned i vand.
- Undgå vibrationer og kraftige stød som f.eks. hvis apparatet falder ned på gulvet.
- En initialisation er nødvendig efter flytning af badevægten.
- Vent mellem hver vejning.
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
Funktionstaster
MODEL MED 3 KNAPPER
• Tænder og slukker for enheden
• Tast for at godkende og få de morfologiske data såsom højde, alder, køn og atlet/normal til
8
impedansmåler function
• Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse.
ON
8
MODEL MED 4 KNAPPER
• Tænder og slukker for enheden
• Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse
• Tast for at godkende og få de morfologiske data
såsom højde, alder, køn og atlet/normal til impedansmåler funktion
• Ændrer værdien for højde og alder og skifter over mellem mand og kvinde samt atlet og normal i impedansmåler funktionen.
• Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen
q/p
og ved hentning
• Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hentningsfunktionen
Visninger i Display
Højde
Vægt
ocent fedtmasse
Pr
Normal funktion
N/
Atlet funktion. En person, der træner 2 timer, 3 gange
A/
om ugen, anses for at være en atlet
Svarer til antallet af nødvendige kalorier pr. dag for
PC
at opretholde den aktuelle vægt
15
• Ændrer værdien for højde og alder og skifter over mellem mand og kvinde samt atlet og normal i impedansmåler funktionen.
• Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen
q/p
og ved hentning
• Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hent­ningsfunktionen
Vandrumfang procent
Knoglemasse
Muskelmasse
Svarer til antallet af nødvendige kalorier pr. dag for at nå den optimale vægt i forhold til alder
OC
køn og aktivitetsniveau
er til aktivitetsniveauet (fra 1 til 5, hvor 5 er
Svar et højt niveau for fysisk aktivitet)
, højde,
Page 19
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
BRUG AF PRODUKTET
Initialisation
-
Sæt batteriet/batterierne ind i batterirummet og sørg for at de vender rigtigt og/eller træk i tungen i plastic. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke bruges i en længere periode. Den type batteri, der skal bruges, er anført i batterirummet.
- Badevægten skal initialiseres første gang, den tages i brug og efter udskiftning af batterier. Anbring badevægten på en hård og plan overflade. Tryk kort og hårdt med foden midt på vejefladen. Displayet vise OOOO eller - - - -, og derefter slukker badevægten automatisk. Badevægten er nu klar til brug.
Bemærk: Det anbefales at foretage måling af vægt og korpsfedt på samme tidspunkt hver dag, f.eks. mellem kl. 6.00 og kl. 7.00 hver morgen.
Virkemåde
Se illustrationerne i begyndelsen af vejledningen.
A : Vejning alene B : Måling af fedtprocent, vandmasse, muskel- og knoglemasse C : Hukommelse: indlæsning(C.1), hurtig visning (C.2)
Advarselsindikatorer
Ukorrekt initialisering: Følg fremgangsmå den som
Err0
forklaret herover - En initialisation er nødvendig
Ustabil visning af vægt: Udfør vejningen igen.
Err1
Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen.
Err2
Kropsimpedans, der overstiger grænsen (100 ohm - 1 Kohm): Udfør målingen igen. Hvis fejlmeddelelsen Err3 ofte vises, kan
Err3
det – afhængigt af Deres hudtype (fin eller mindre fin) - være nødvendigt at fugte fø derne for at forbedre kontakten med elek-troderne.
Procentdel af kropsfedtet, der ligger uden for
Err4
området 5 % - 50 %: Udfør målingen igen
Vandrumfang udenfor grænseværdierne.
Err5
Kom lidt vand på en fod og prøvigen.
Batteri opbrugt: Udskift batteriet
Lo
Hukommelse fyldt. Tryk på tasterne ( for at slette indholdet
q/p)
MILJØBESKYTTELSE
Kom de brugte batterier i en speciel container, så de kan blive indsamlet og genbrugt. Bland ikke forskellige typer batterier sammen. Bland ikke brugte batterier med nye batterier.
Når produktet ikke skal bruges mere, bring det til et indsamlingssted for elektrisk og elektronisk udstyr.
GARANTI
Dette produkt er garanteret mod materialefejl og fabrikationsfejl. I garantiperioden vil sådanne fejl blive repareret gratis (man skal fremvise et bevis for køb i tilfælde af reklamationer under garanti). Denne garanti dækker ikke beskadigelser på grund af uheld, forkert brug eller skødesløshed. I tilfælde af r hvor produktet er købt.
eklamationer kontakt først den butik,
16
Page 20
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
Kära kund, Tack för att du valt denna produkt. Vi hoppas att du blir helt nöjd. Läs noggrant igenom bruksanvisningen för en optimal
nvändning av produkten.
a
LÄS FÖRE ANVÄNDNING
- Vågen ska inte användas av personer som bär pacemaker. Detta riskerar störa apparatens funktion. Om du är tveksam bör du kontakta din läkare.
- För gravida kvinnor och personer som bär implantat, som proteser, preventivmedel eller stift, kan resultaten som vågen ger visa sig vara felaktiga. Anledningen till detta är att fettet då inte är lika jämnt fördelat i kroppen som under normala omständigheter, vilket medför förvrängda resultat. Användning av vågen utgör dock ingen hälsorisk.
- Montera inte isär vågen; en felaktig hantering kan medföra skador.
- Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk i medicinska sammanhang; den ska endast användas i hemmet.
-
Rengör apparaten efter användning med en fuktig trasa och försäkra dig om att inget vatten trängt in i den. Använd inga lösningsmedel och se till att apparaten inte översköljs med vatten.
- Undvik vibrationer och kraftiga stötar som exempelvis när man tappar apparaten i golvet.
- En ny initialisering är nödvändig efter att ha förflyttat vågen.
- Vänta mellan varje vägning.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Funktionsknappar
MODELL 3 KNAPPAR
• Sätter på och stänger av vågen
• Knapp för att godkänna och visa morfologiska parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/nor­malläget för impedansfunktionen
8
• Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder, kön & atlet/normalläget) som är registrerade i varje minne
ON
8
MODELL 4 KNAPPAR
• Sätter på och stänger av vågen
• Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder, kön & atlet/normalläget) som är registrerade i varje minne
• Knapp för att godkänna och visa morfologiska
parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/ normalläget för impedansfunktionen
• Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan man och kvinna samt atlet/normalläget i
q/p
impedansfunktionen
• Väljer minne vid maskinläge Memory respektive Recall
• Nollställer användarminne vid maskinläge Recall
Visas i displayen
Längd
Vikt
ocenthalt fett
Pr
Normalläge
N/
Atletläge. Anses som vältränad en person som tränar
A/
2 timmar, 3 ggr i veckan
Motsvarar nödvändigt antal kalorier per dag för att
PC
bibehålla aktuell vikt
17
• Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan man och kvinna samt atlet/normalläget i impe-
q/p
dansfunktionen
• Väljer minne vid maskinläge Memory respektive Recall
• Nollställer användarminne vid maskinläge Recall
Procenthalt vatten
Muskelmassan
Benmassan
Motsvarar nödvändigt antal kalorier per dag för att uppnå optimal vikt i förhållande till din ålder
OC
typ och aktivitetsnivå
Motsvarar träningsnivån (från 1 - 5, 5 motsvarar intensiv träningsnivå)
, längd,
Page 21
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN
Initialisering
- Sätt i batteriet/batterierna i batterifacket enligt markeringarna för polerna och/eller dra i plasttappen.Ta ut batterierna om apparaten inte används under en längre tid. Typen av batteri som ska användas anges i batterifacket.
- Vågen måste initialiseras första gången du använder den eller när du bytt batterier. Placera vågen på ett hårt och plant underlag. Tryck hårt och snabbt med foten på mitten av plattan. Skärmen visar först OOOO eller - - - -, och sedan stängs vågen automatiskt av. Vågen är nu klar att användas.
Anm.: vi rekommenderar dig att utföra mätningar av vikt och kroppsfett vid samma tidpunkt varje dag, exempelvis mellan kl. 6 och 7 på morgonen.
Funktion
Se bilderna i början på bruksanvisningen.
A : Endast viktvägning B : Mätning av kroppsfett, vattenvolym, muskel- och benmassa C : Minnesfunktion: spara(C.1), snabbminne (C.2)
Särskild display
Felaktig initialisering : börja om enligt beskrivin-
Err0
gen ovan - En ny initialisering är nödvändig
Instabil vikt : väg dig igen
Err1
Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen
Err2
Impedens som överstiger gränsen (100 ohm ­1kohm) : gör om mätningen. Om Err3 visas för ofta och detta beror på hudtyp (fin eller tjock)
Err3
kan det var att fukta fötterna för att erhålla bättre kontakt med elektroderna. (…)
Procent av kroppsfett som överstiger gränsen
Err4
5% - 50% : gör om mätningen
Vattenmängden ligger över normen. Fukta dina
Err5
fötter lite och börja om från början
Batteriet slut : byt det
Lo
Minnet fullt. Tryck på knapparna ( för att radera innehållet
q/p)
SKYDDA MILJÖN
Lämna uttjänta batterier i en batteriholk eller på en återvinningscentral för återvinning. Blanda inte olika typer av batterier. Blanda inte förbrukade batterier med nya batterier
odukten är uttjänt ska den sorteras som elavfall och lämnas in på en återvinningscentral
När pr för återvinning.
.
GARANTI
Garantin gäller för material- och fabrikationsfel på produkten. Under garantiperioden repareras dylika fel kostnad­sfritt (inköpskvitto ska visas vid reklamation under garantiperioden). Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av olyckor
, felaktig användning eller vårdslöshet. Vid reklamation, kontakta i första hand din återförsäljare.
18
Page 22
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette produktet. Vi håper du vil ha glede av det. Vi anbefaler deg å lese denne bruksanvisningen nøye
or å dra full nytte av apparatet.
f
LESES FØR BRUK
- Personvekten skal ikke brukes av personer med pacemaker. Det kan nemlig forstyrre apparatets drift. Er du i tvil, ta kontakt med legen.
- Hos gravide kvinner og personer med implantater som proteser, prevensjonsmiddel eller nagler, kan resultatene til personvekten være misvisende. Fettet er nemlig ikke like jevnt fordelt som normalt, og det fordreier resultatene. Men bruken av personvekten er ikke farlig for helsen.
- Ikke demonter personvekten; en dårlig håndtering kan forårsake kroppsskader.
- Dette produktet er ikke til profesjonelt bruk i medisinsk miljø. Det er kun til hjemmebruk.
- Rengjøres etter bruk med en fuktig klut. Pass på at det ikke kommer vann inn i apparatet. Bruk ikke løsningsmidler og legg ikke apparatet i vann.
- Unngå vibrasjoner eller voldsomme støt: la ikke apparatet falle på gulvet for eksempel.
- Nullstilling påkrevet etter flytting av vekten.
- Vent mellom hver veiing.
BESKRIVELSE AV PRODUKTET
Funksjonstaster
MODELL MED 3 KNAPPER
• Slår enheten på og av
• Tast til å bekrefte og hente frem morfometriske parametre som høyde, alder, kjønn og
8
atletisk/normal for fettvevsanalysatoren.
• Henter frem de 4 parametrene (høyde, alder, kjønn og atletisk/normal) som er registrert i hvert
ON
8
MODELL MED 3 KNAPPER
• Slår enheten på og av
• Henter frem de 4 parametrene (høyde, alder, kjønn og atletisk/normal) som er registrert i hvert
• Tast til å bekrefte og hente frem morfometriske
parametre som høyde, alder, kjønn og atletisk/normal for fettvevsanalysatoren
• Endrer verdien på høyde og alder, skifter mellom mann og kvinne og mellom atletisk/normal for
q/p
fettvevsanalysatoren
• Velger minne i Minne-modus og Hente-modus
• Sletter innholdet i brukerminnet i Hente-modus
Opplysninger på Skjermen
Høyde
Vekt
osentskala for kroppsfett
Pr
Normal-modus
N/
Atlet-modus. En person som trener i 2 timer 3 ganger
A/
i uken regnes som en atlet
Svarer til antallet kalorier som kreves pr dag for å
PC
beholde nåværende vekt
19
• Endrer verdien på høyde og alder, skifter mellom mann og kvinne og mellom atletisk/normal for
q/p
fettvevsanalysatoren
• Velger minne i Minne-modus og Hente-modus
• Sletter innholdet i brukerminnet i Hente-modus
Prosentskala for kroppsvann
Benmasse
Muskelmasse
Svarer til antallet kalorier som kreves pr dag for å oppnå optimal vekt i forhold til alder
OC
og aktivitetsnivå
er til aktivitetsnivået (fra 1 til 5, der 5 er et
Svar intenst fysisk aktivitetsnivå)
, høyde, kjønn
Page 23
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
BRUK AV PRODUKTET
Nullstilling
- Sett batteriet/batteriene inn i batterirommet og plasser polene riktig og/eller dra i plastklaffen. Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. Batteritypen som skal brukes er spesifisert i batterirommet.
-
Vekten må initialiseres første gang den tas i bruk, eller etter at batteriet har vært skiftet ut. Plasser vekten på et hardt, flatt underlag. Trykk fort og hardt med foten midt på veieplaten. Displayet viser OOOO eller
- - - -. Deretter skrur vekten seg automatisk av. Vekten er nå klar til bruk.
Bemerk: det anbefales å veie seg og å måle kroppsfett til samme tid hver gang, for eksempel daglig mellom klokken 6 og 7.
Betjening
Se tegningene i begynnelsen av bruksanvisningen.
A : Måling av bare vekten B : Måling av fettprosent, vannvolum, muskel- og benmasse C : Minne: lagring (C.1), rask påminnelse (C.2)
Varselindikatorer
Vekten er ikke korrekt innstilt. Begynn på nytt,
Err0
og følg instruksjonene
Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt
Err1
Overbelasting. Fjern vekten fra øyeblikkelig
Err2
Kroppsimpedansen overskriver grensen (fra 100 ohm til 1 kohm). Begynn målingen må nytt. Hvis Err3 vises for ofte (i henhold til om din hudtype
Err3
er tynn eller tykk), kan det være nødvendig å fukte føttene for å få en kontakt med elektrodene
Fettprosenten ligger overskrider verdiene %-
Err4
Err5
Lo
begynn målingen på nytt
50%:
Vannvolum utenfor skalaverdi. Fukte føtte ne litt og veie deg på nytt
Batteriet er defekt. Det må skiftes ut
Fullt minne. Trykk tastene ( for å slette innholdet
q/p)
MILJØVERN
Kast brukte batterier i en spesialcontainer slik at de kan samles inn og gjenvinnes. Bland ikke forskjellige typer batterier. Bland ikke brukte og nye batterier
Etter endt levetid, skal dette pr og elektronisk avfall.
oduktet lever
.
es til et innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk
GARANTI
Dette produktet er garantert mot materielle defekter og produksjonsfeil. Under garantiperioden repareres slike defekter gratis (kjøpskvitteringen skal forevises ved reklamasjon under garantiperioden). Denne garantien dekker ikke skader som følger av uhell, misbruk eller forsømmelse. V der du kjøpte varen.
ed reklamasjon skal du først kontakte forretningen
20
Page 24
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
Hyvä asiakas, Olet ostanut tämän tuotteen ja kiitämme sinua siitä. Toivotamme sinulle menestyksekästä käyttöä, jotta olet siihen
yytyväinen. Suosittelemme, että luet nämä käyttöohjeet huolellisesti.
t
LUE ENNEN KÄYTTÖÄ
- Älä käytä vaakaa sydämentahdistimen saaneiden henkilöiden läheisyydessä. Vaaka saattaa aiheuttaa tahdistimen toimintahäiriöitä. Käänny epäillessäsi lääkärin puoleen.
- Raskaana olevien naisten, proteesien ja joidenkin ehkäisyvälineiden ja hammastukien käyttäjien mit­taustulokset voivat olla epätarkkoja. Syynä tähän on se, että näiden henkilöiden kehossa rasva ei ole jakaantunut normaaliin tapaan, mikä voi aiheuttaa virheitä. Vaa’an käyttö ei kuitenkaan aiheuta terveys­riskiä.
- Älä avaa vaakaa. Taitamaton käsittely voi aiheuttaa vammoja.
- Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen ammattikäyttöön. Se on tarkoitettu käytettäväksi pelkästään kotona.
- Puhdista vaaka käytön jälkeen kostealla kankaalla, varmista, että vaa’an sisään ei pääse vettä. Älä käytä liuotinaineita tai upota vaakaa veteen.
- Vältä tärinää tai kovia kolhuja, älä esimerkiksi anna vaa’an pudota lattialle.
- Uudelleenkäynnistys tarpeen aina siirrettäessä vaakaa
- Odota jokaisen punnituksen välillä
TUOTTEEN KUVAUS
Toimintopainikkeet
3 NÄPPÄIMEN MALLI
• Kytkee yksikön päälle ja pois päältä.
• Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/ normaali impedanssimittari toimintoon.
8
• Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali muoto)
• Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot, mies/nainen ja atleetti/normaali muodot
• Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory
q/pq/p
mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode)
• Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön muistinpalautustilassa
ON
8
4 NÄPPÄIMEN MALLI
• Kytkee yksikön päälle ja pois päältä
• Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali muoto)
• Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien
saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/ normaali impedanssimittari toimintoon
• Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot,
mies/nainen ja atleetti/normaali muodot
• Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory
mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode)
• Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön
muistinpalautustilassa
Näytän ilmoitukset
Pituus
Paino
Kehon rasvapr
Normaalikäyttö
N/
Urheilijatoiminto. Urheilijana pidetään henkilöä, joka
A/
harjoittelee 2 tuntia, 3 kertaa viikossa
Vastaa päivittäin tarvittavaa kalorimäärää, jotta
PC
nykyinen painosi pysyisi ennallaan.
21
osentti
Kehon vesipitoisuusprosentti
Luumassan mittaus
Lihasmassan mittaus
Vastaa päivittäin tarvittavaa kalorimäärää, jotta saa­vutetaan ihannepaino ikäsi, pituutesi, sukupuolesi ja
OC
aktiivisuustasosi mukaisesti.
astaa aktiivisuustasoa (1 - 5, 5 vastaa korkeaa
V fyysistä aktiviteettia)
Page 25
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
TUOTTEEN KÄYTTÖ
Aloittaminen
- Laita paristo tai paristot paristo-osastoon, noudata napaisuutta ja/tai vedä ulos muovikieleke. Ota paristot pois, jos laite on poissa käytöstä pidemmän aikaa. Käytettävien paristojen tyyppi ilmoitetaan paristolokeron kannessa.
- Vaa’alle täytyy tehdä käyttöönottotoimenpiteet ensimmäisellä käyttökerralla ja aina pariston vaihtamisen jälkeen. Laita vaaka tasaiselle ja kovalle pinnalle. Paina jalallasi lyhyesti ja voimakkasti vaa’an ylätason keskustaa. Näyttöön ilmestyy OOOO eli - - - -, ja sitten vaaka sammuu automaattisesti. Vaakasi on nyt valmis käytettäväksi.
HUOMIO : on suositeltavaa mitata painosi ja rasvamassasi joka päivä samaan aikaan, esimerkiksi aamulla 6h00 - 7h00.
Käyttö
Katso kuvia tämän käyttöohjeen alussa.
A : Vain punnitus B : Rasvapitoisuuden, veden määrän sekä lihas- ja luumassan mittaus C : Muisti: tallennus (C.1), pikapalautus (C.2)
Erikoisnäytöt
Väärä aloitus: aloita alusta edellä esitetyllä tavalla
Err0
Epävakaa paino : aloita punnitus alusta
Err1
Painorajan ylitys : Poista paino heti
Err2
Kehon impedanssi mittausalueen (100 W - 1 kW) ulkopuolella: punnitse uudelleen. Jos Err3-ilmoitus esiintyy ihotyypin (ihon ohuuden tai paksuuden)
Err3
vuoksi liian usein, jalkojen kostuttaminen takaa kunnollisen elektrodikosketuksen
Kehon rasvaprosentti mittausalueen 5% - 50%
Err4
ulkopuolella : aloita mittaus alusta.
Vesimäärä ylittää normit. Kosteuta hieman jalko-
Err5
jasi ja aloita uudelleen
Paristo loppuun kulunut : vaihda se
Lo
Muisti täynnä. Paina näppäimiä ( sisällön tyhjentämiseksi.
q/p)
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Laita käytetyt paristot tähän tarkoitukseen varattuun astiaan, jotta ne kerätään ja kierrätetään. Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja. Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja.
Käyttöikänsä lopussa tuote on toimitettava elektr jätteidenkierrätyskeskukseen.
onisia laitteita ja sähkölaitteita varten varattuun
TAKUU
Tämä tuote on takuun alainen materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuuaikana tällaiset viat korjataan kor­vauksetta (takuuvaatimuksia tehtäessä on esitettävä ostotodistus). Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat onnettomuuksista, virheellisestä käytöstä tai laiminlyönnistä. T myymälään, josta ostit laitteen.
akuuvaatimustapauksissa on ensin otettava yhteys
22
Page 26
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TŁUSZCZU W CIELE
zanowni Klienci,
S
ziękujemy za zakup tego produktu. Życzymy dobrego użytku i pełnej satysfakcji z nabytego produktu. Zalecamy uważne
D
apoznanie się z instrukcją obsługi.
z
PRZECZYTAĀ PRZED UŻYCIEM
-
Osoby posiadajace rozrusznik serca (pacemaker) nie powinny korzystac z tego typu wagi, bo niewlasciwe jej uzycie moze spowodowac uszkodzenie aparatu. W razie watpliwosci, nalezy skonsultowac sie z lekarzem.
- W przypadku kobiet ciezarnych i osob posiadajacych implanty, typu: protezy, mechaniczne srodki anty­koncepcyjne lub klamry, wyniki wskazywane przez wage moga okazac sie niedokladne. Spowodowane jest to tym, ze w porownaniu z okresami tzw. normalnymi, tluszcz nie jest rownomiernie rozlozony w calym ciele, co powoduje zafalszowanie pomiaru. Niemniej jednak poslugiwanie sie waga nie stanowi zadnego ryzyka dla zdrowia.
- Nie demontowac wagi, albowiem wykonywanie na niej nieprawidlowych czynnosci moze spowodowac obrazenia na ciele.
- Produkt ten nie jest przeznaczony do uzytku profesjonalnego w lecznictwie ; jest on przeznaczony tylko i wylacznie do uzytku domowego.
- Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie do wnetrza urzadzenia.
- Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na przyklad dbac, zeby nie upuscic aparatu na na podloge.
- Po każdym przemieszczeniu wagi, należy zrobić ponowną inicjalizację.
- Między każdym ważeniem, należy chwilę odczekać.
OPIS PRODUKTU
Klawisze Funkcyjne
MODEL 3 PRZYCISKI
• Służy do włączania i wyłączania wagi
Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów morfometrycznych takich jak, wzrost, waga, płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary impe-
8
dancji
• Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w pamięciach.
• Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / nor­malny funkcji pomiaru impedancji
• Służy do wyboru pamięci w trybie Memory
q/p
oraz w trybie Recall
• Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci użytkownika w trybie Recall
ON
8
q/p
MODEL 4 PRZYCISKI
• Służy do włączania i wyłączania wagi
• Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w pamięciach
Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów morfometrycznych takich jak, wzrost, waga, płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary impedancji
• Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / nor­malny funkcji pomiaru impedancji
• Służy do wyboru pamięci w trybie Memory oraz w trybie Recall
• Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci użytkownika w trybie Recall
Wyswietlone na ekranie
Wzrost
Waga
Procentowa zawartość tłuszczu
N/
Tryb Normalny
Tryb dla sportowców. Za atlete uwaza sie osobe,
A/
ktora trenuje 2 godziny, 3 razy w tygodniu
Odpowiada ilosci kalorii potrzebnych na jeden dzien
PC
w celu utrzymania aktualnej wagi
23
Procentowa zawartość wody
Masy kostnej
Masy mięśniowej
Odpowiada ilosci kalorii potrzebnych na jeden dzien w celu uzyskania optymalnej wagi w zaleznosci od
OC
wieku, wzrostu, rodzaju i poziomu wykonywanej dzialalnosci
Odpowiada poziomowi aktywności (od 1 do 5, 5 to poziom intensywnej aktywności fizycznej)
Page 27
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TŁUSZCZU W CIELE
OBSŁUGA PRODUKTU
Inicjalizacja
- Włożyć baterie do schowka na baterie zgodnie z biegunami i/lub pociągnąć za wypustkę plastikową. Wyjąć baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy okres. Typ baterii, których należy używać podano w schowku na baterie.
-
Waga powinna być inicjalizowana przy pierwszym użyciu lub po wymianie baterii. Ustaw wagę na twardej płaskiej powierzchni. Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek powierzchni wagi. Wyświetlacz pokaże OOOO albo - - - -, wtedy waga wyłączy się automatycznie. Twoja waga jest teraz gotowa do użytkowania.
UWAGA: Zaleca się ważenie oraz mierzenie parametrów tkanki tłuszczowej ciała o stałych porach, codziennie np. pomiędzy 6 a 7 rano.
Funkcjonowanie
Odnieść się do ilustracji na początku instrukcji obsługi.
A : Pomiar jedynie ciężaru ciała B : Pomiar zawartości tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i kostnej C : Pamięć: zarejestrowanie (C.1), szybkie przypomnienie (C.2)
Wyświetlone specjalne wiadomości
i
Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie postąpić
Err0
w sposób przedstawiony powyżej
Ciężar zmienny: należy ponownie zważyć się
Err1
Przeciążenie: należy natychmiast zdjąć cieżar
Err2
Impedancja ciała powyżej granicy (100 W ­1KW): ponownie wykonać pomiar. Jeżeli Err3 pojawia się zbyt często na wyświetlaczu i w
Err3
zależności od rodzaju skóry (cienka lub gruba), może bć koniecz ne zwiżenie stóp dla zapewnienia lepszego kontaktu z elektrodami.
Procent tłuszczu zawarty w ciele powyżej
Err4
przedziału 5%-50%: ponownie wykonać pomiar
Ilość wody poza normą. Zwilżyć stopy i
Err5
spróbować ponownie
Bateria zużyta: wymienić baterię
Lo
Pamiec pelna. Nacisnac na przycisk w celu wykasowania
(q/p)
OCHRONA ŚRODOWISKA
Z myślą o zbiórce selektywnej i recyklingu, wrzućcie baterie do przewidzianego w tym celu zbiornika. Nie mieszajcie różnych typów baterii. Nie mieszajcie zużytych baterii z nowymi bateriami.
Pod koniec długotrwałości, oddajcie ten produkt do punktu zbiorczego lub uzdatniania odpadów sprzętu eletrycznego i elektronicznego.
GWARANCJA
Produkt ten ma gwarancję od wad materiałowych i fabrycznych. W okresie gwarancyjnym takie wady zostaną naprawione bezpłatnie (w przypadku reklamacji w okresie gwarancyjnym, należy przedstawić dowód zakupu). Gwarancja ta nie obejmuje szkód wynikających z wypadków padku reklamacji, należy przede wszystkim skontaktować się ze sklepem, w którym dokonaliście zakupu produktu.
, nieodpowiedniej obsługi czy niedbałości. W przy
24
-
Page 28
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР
ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
важаемый покупатель!
У Мы благодарим Вас за покупку и надеемся, что Вы останетесь ею довольны. Советуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации.
ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Этими весами не должны пользоваться люди, в организме которых находятся кардиостимуляторы. Взвешивание на электронных весах может вызвать сбои и нарушения в работе кардиостимуляторов. В сомнительных случаях рекомендуется посоветоваться с врачом.
- Результаты измерений могут оказаться неточными в период беременности, а также при наличии в организме инородных тел - имплантированных медицинских устройств, внутриматочных контрацептивов, эндопротезов и т.п. Причина заключается в том, что в этих случаях жир в организме распределяется не так равномерно, как обычно, и это может привести к ошибкам измерений. Тем не менее, использование прибора не представляет никакой опасности для здоровья.
- Демонтировать весы не следует; неправильное обращение с ними может стать причиной травм.
- Эти электронные весы не предназначены для профессионального использования в медицинских учреждениях; они предназначаются исключительно для частного употребления в домашней обстановке.
- Перед употреблением весы рекомендуется протереть влажной салфеткой, но при этом необходимо проследить за тем, чтобы в них не попала вода. Нельзя употреблять моющие средства и погружать прибор в воду.
- Следует избегать вибраций и сильных ударов (как, например, при падении).
- После перемещения весов необходимо их снова установить в начальное рабочее положение.
- После каждого взвешивания следует подождать.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные кнопки
МОДЕЛЬ С ТРЕМЯ КНОПКАМИ
• Включение и выключение прибора
• Кнопка подтверждения и регистрации морфометрических параметров: рост, пол и способ (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса.
8
• Вызов совокупности 4-х параметров (рост, возраст, пол и способ измерения: Стандартный/Спортивный), записанных в разделах памяти
• Изменяет значения роста и возраста,
переключает значение пола (Муж/Жен) и режим (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса
• Выбирает раздел памяти в режиме обращения к
q/p
памяти и в режиме быстрого вызова данных из памяти
• Удаляет содержимое раздела памяти в режиме
быстрого вызова данных из памяти
возраст,
МОДЕЛЬ С ЧЕТЫРЬМЯ КНОПКАМИ
• Включение и выключение прибора
• Вызов совокупности 4-х параметров (рост, возраст,
ON
пол и способ измерения: Стандартный/Спортивный), записанных в разделах памяти
• Кнопка подтверждения и регистрации морфометрических параметров: рост, возраст,
8
пол и способ (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса.
• Изменяет значения роста и возраста, режим переключает значение пола (Муж/Жен) и (Стандартный/Спортивный) измерения импеданса
• Выбирает раздел памяти в режиме обращения к
q/p
памяти и в режиме быстрого вызова данных из памяти
• Удаляет содержимое раздела памяти в режиме быстрого вызова данных из памяти
Сообщения на экране
Рост
Вес
Процентное содержание жира
Обычный режим
N/
Спортивный режим
A/
Соответствует дневной норме калорий,
PC
необходимой для поддержания имеющегося веса
25
Процентное содержание воды
Масса костной ткани
Масса мышечной ткани
ет дневной норме калорий,
Соответств необх
OC
веса, в зависимости от возраста, роста, пола и физической активности
Соответствует уровню физической активности (от 1 до 5, где 5 означает наибольшую интенсивность)
у
одимой для достижения оптимального
Page 29
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Приведение в начальное рабочее положение
- Вставьте батарейку (батарейки) в отсек для батареек, соблюдая полярность, и/или вытащите пластиковую прокладку. Если прибор не используется в течение длительного времени, то следует вынуть из отсека.
- Весы должны быть установлены в начальное рабочее положение при первом использовании, а затем всякий раз после того, как заменяются элементы питания. Поставьте весы на твердую и ровную поверхность. Сделайте короткое, но сильное нажатие ногой на центр платформы. На экране появляется строка OOOO или - - , затем весы автоматически выключаются. После этого весы готовы к работе.
Примечание: рекомендуется производить измерения веса и жира ежедневно в одно и то же время, на пример, от 6.00 до 7.00 утра.
Тип батареек, который следует использовать, указан в отсеке для батареек.
Работа
См. иллюстрации в начале руководства.
A : Обычное взвешивание B :
Измерение содержания жира, количества воды, массы мышечной ткани и массы костной ткани
C : Память: запись (C.1), быстрый вызов (C.2)
Специальные сообщения
ошибка инициализации. Сойдите с весов. Нажмите слегка на платформу весов, чтобы привести весы в начальное рабочее положение.
Err0
На экране отобразится строка следующего вида:
- - - -, а затем весы автоматически выключатся. После этого весы снова готовы к работе.
неустойчивое положение при измерениях. Сделайте снова измерения и оставайтесь в
Err1
неподвижном положении, пока прибор не закончит вычисления.
предупреждение о перегрузке. немедленно сойдите с платформы весов; в противном
Err2
случае, прибор может быть поврежден непоправимым образом.
импеданс тела превосходит технические возможности прибора (от 100 ом до 1 Ком).
Err3
Смочите подошвы Ваших ступней влажной тряпочкой и повторите измерения.
процентное содержание жира выше нормы (от 4% до 50%). Смочите подошвы Ваших ступней
Err4
влажной тряпочкой и повторите измерения.
ошибка связи в режиме BFA.
Err5
элемент питания разряжен. Замените его.
Lo
Переполнение памяти. Для очистки памяти используйте кнопки
(q/p)
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отработанные батарейки следует выбрасывать в контейнеры, специально установленные для их сбора и отправки на переработку. Не применяйте одновременно батарейки разных типов. Не применяйте одновременно новые и использованные батарейки
батарейки
ончании эк
По ок электронного оборудования, для дальнейшей переработки.
сплуатации, прибор следует сдать в пункт сбора отходов электрического и
ГАРАНТИЯ
На данный прибор предоставляется гарантия в отношении любых дефектов изготовления и исходных материалов. В течение этого периода, устранение таких неисправностей и дефектов производится бесплатно (для гарантийного ремонта необходимо предъявить документ, подтверждающий покупку). Эта гарантия не распространяется на повреждения, вызванные несчастными случаями, неправильным использованием или небрежным обращением. Со всеми претензиями следует сначала обращаться в магазин, где была совершена покупка.
26
Page 30
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
∞Б·ЛЩ¤ ¶ВП¿ЩЛ, ∞БФЪ¿Ы·ЩВ ·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ О·И Ы·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ. ∂П›˙Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ П‹Ъˆ˜ ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜. ™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щfi ЩФ К˘ПП¿‰ИФ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
¢¢ππ∞∞µµ∞∞™™∆∆∂∂ ¶¶ƒƒππ¡¡ ∆∆∏∏ ÃÃ∏∏™™∏
- ∏ ˙˘Б·ЪИ¿ ·˘Щ‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ·fi ¿ЩФМ· Ф˘ К¤ЪФ˘У ‚ЛМ·ЩФ‰fiЩЛ. £· МФЪФ‡ЫВ У· ЪФОПЛıВИ ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБИ· ЫЩЛУ И·ЩЪИО‹ ЫИЫОВ˘‹. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ·МКИ‚ФПИ·˜, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜.
- °È· Á˘Ó·›Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂÌÊ˘Ù‡ÛÂȘ fiˆ˜ Ù¯ÓËÙ¿ ̤ÏË,
·Ó˘ÙÈÛ˘ÏÏËÙÈΤ˜ Û˘Û¢¤˜, ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ηÚÊ›ÙÛ˜, Ù· ·ÔÎÙËı¤ÓÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·Ф‰ВИ¯ıФ‡У ·У·ОИ‚‹. ∞˘Щfi ФКВ›ПВЩ·И ЫЩФ fiЩИ ЩФ П›Ф˜ ‰ВУ О·Щ·У¤МВЩ·И ЩfiЫФ ФМФИfiМФЪК· fiЫФ ˘fi К˘ЫИФПФБИО¤˜ Ы˘Уı‹ОВ˜, МВ ·ФЩВП¤ЫМ·Щ·. шЫЩfiЫФ, Л ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ˙˘Б·ЪИ¿˜ ‰ВУ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ О·У¤У· О›У‰˘УФ БИ· ЩЛУ ˘БВ›·.
- ªЛУ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБВ›ЩВ ЩЛ ˙˘Б·ЪИ¿. √ О·Оfi˜ ¯ВИЪИЫМfi˜ ЩЛ˜ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜.
- ∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ‰ВУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· В·ББВПМ·ЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЫВ И·ЩЪИОfi ¯ТЪФ. ¶ЪФФЪ›˙ВЩ·И
·ФОПВИЫЩИО¿ БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
- ªВЩ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛ ˙˘Б·ЪИ¿ МВ ¤У· ˘БЪfi ·У›, ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ У· МЛУ МВИ УВЪfi М¤Ы· ЫЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰И·П˘ЩИО¿ О·И МЛУ ‚Ф˘Щ¿ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ УВЪfi.
- ∞ФК‡БВЩВ ЩИ˜ ¤УЩФУВ˜ ‰ФУ‹ЫВИ˜ ‹ ОЪ·‰·ЫМФ‡˜, fiˆ˜ Л ЩТЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ЫЩФ ¿ЩˆМ·.
- ªÂÙ¿ ·fi οı ÌÂٷΛÓËÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·ÓÂÎΛÓËÛË.
- ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ˙‡БИЫЛ, ВЪИМ¤УВЩВ БИ· П›БФ ЪИУ Н·У·¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ˙˘Б·ЪИ¿.
¶¶∂∂ƒƒππ°°ƒƒ∞∞ºº∏∏ ∆∆√√ÀÀ ¶¶ƒƒ√√´´√√¡¡∆∆√√™
∆∆ВВ¯¯УУИИОО·· ГГ··ЪЪ··¯¯ЩЩЛЛЪЪИИЫЫЩЩИИОО·
ª√¡∆∂§√ ª∂ 3 ∫√Àª¶π∞
ХУФИБМ· О·И ОПВ›ЫИМФ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
∫Ô˘Ì› ÂȂ‚·›ˆÛ˘ Î·È ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ
МФЪКФМВЩЪИОТУ ·Ъ·М¤ЩЪˆУ fiˆ˜ ЩФ ‡„Ф˜, Л ЛПИО›·, ЩФ К‡ПФ О·И Л ВИПФБ‹
8
·ıПЛЩ‹˜/О·УФУИО‹ БИ· ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ПИФМВЩЪЛЩ‹.
ÀÂÓı‡ÌÈÛË ÙˆÓ 4 ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·,
К‡ПФ & ПВИЩФ˘ЪБ›· ·ıПЛЩ‹).
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ Î·È Ù˘ ËÏÈΛ·˜,
·ПП·Б‹ ЩФ˘ К‡ПФ˘ О·И ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
·ıПЛЩ‹˜/О·УФУИО‹ ЩФ˘ ПИФМВЩЪЛЩ‹.
∂ИПФБ‹ ЩЛ˜ МУ‹МЛ˜ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· МУ‹МЛ˜ О·И
q/p
ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· БЪ‹БФЪЛ˜ ˘ВУı‡МИЫЛ˜ МУ‹МЛ˜.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· БЪ‹БФЪЛ˜ ˘ВУı‡МИЫЛ˜ ЩЛ˜ МУ‹МЛ˜.
·
ª√¡∆∂§√ ª∂ 4 ∫√Àª¶π∞
ХУФИБМ· О·И ОПВ›ЫИМФ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
ÀÂÓı‡ÌÈÛË ÙˆÓ 4 ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·,
ON
К‡ПФ & ПВИЩФ˘ЪБ›· ·ıПЛЩ‹).
∫Ô˘Ì› ÂȂ‚·›ˆÛ˘ Î·È ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ
МФЪКФМВЩЪИОТУ ·Ъ·М¤ЩЪˆУ fiˆ˜ ЩФ ‡„Ф˜,
8
Л ЛПИО›·, ЩФ К‡ПФ О·И Л ВИПФБ‹ ·ıПЛЩ‹˜/ О·УФУИО‹ БИ· ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ПИФМВЩЪЛЩ‹.
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ Î·È Ù˘ ËÏÈΛ·˜,
·ПП·Б‹ ЩФ˘ К‡ПФ˘ О·И ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
·ıПЛЩ‹˜/О·УФУИО‹ ЩФ˘ ПИФМВЩЪЛЩ‹.
∂ИПФБ‹ ЩЛ˜ МУ‹МЛ˜ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· МУ‹МЛ˜ О·И
q/p
ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· БЪ‹БФЪЛ˜ ˘ВУı‡МИЫЛ˜ МУ‹МЛ˜.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· БЪ‹БФЪЛ˜ ˘ВУı‡МИЫЛ˜ ЩЛ˜ МУ‹МЛ˜.
ªªËËÓÓ‡‡ÌÌ··ÙÙ·· √√ııfifiÓÓˢ
⁄„Ô˜
‚¿ÚÔ˜
¶ФЫФЫЩfi П›Ф˘˜
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞ıÏËÙ‹. £ÂˆÚ›Ù ˆ˜ ·ıÏËÙ‹˜ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ
N/
Ô˘ ÚÔÔÓÂ›Ù·È 2 ÒÚ˜, 3 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·
§ВИЩФ˘ЪБ›· О·УФУИОfi˜
A/
∞УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩФУ ·ЪИıМfi ЩˆУ ··ИЩФ‡МВУˆУ ıВЪМ›‰ˆУ
PC
ЛМВЪЛЫ›ˆ˜ БИ· ЩЛУ ‰И·Щ‹ЪЛЫЛ ЩФ˘ ‚¿ЪФ˘˜
27
˜
¶ФЫФЫЩfi УВЪФ‡
√ÛÙÈ΋˜ Ì¿˙·˜
ª˘˚΋˜ Ì¿˙·˜
∞УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩФУ ·ЪИıМfi ЩˆУ ··ИЩФ‡МВУˆУ ıВЪМ›‰ˆУ ЛМВЪЛЫ›ˆ˜ БИ· ЩЛУ ·fiОЩЛЫЛ ЩФ˘
OC
И‰·УИОФ‡ ‚¿ЪФ˘˜ ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ ЛПИО›· Ы·˜, ЩФ ‡„Ф˜ Ы·˜, ЩФ К‡ПФ Ы·˜ О·И ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ‰Ъ·ЫЩЛЪИfiЩЛЩ¿˜ Ы·˜
∞УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩФ В›В‰Ф ‰Ъ·ЫЩЛЪИfiЩЛЩ·˜ (·fi 1 ¤ˆ˜ 5, 5 БИ· ¤УЩФУЛ К˘ЫИО‹ ‰Ъ·ЫЩЛЪИfiЩЛЩ·)
Page 31
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
ÃÃ∏∏™™∏∏ ∆∆√√ÀÀ ¶¶ƒƒ√√´´√√¡¡∆∆√√™
ÎÎÎÎÓÓËËÛÛËË
-
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ/ЩИ˜ М·Щ·Ъ›·(В˜) ЫЩЛУ ВИ‰ИО‹ ˘Ф‰Ф¯‹ ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЩˆУ fiПˆУ О·И/‹ ЩЪ·‚‹НЩВ ЩЛУ П·ЫЩИО‹ Щ·ИУ›·. ∞У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·, ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
- ∏ ˙˘Б·ЪИ¿ Ъ¤ВИ У· ВУВЪБФФИВ›Щ·И О·Щ¿ ЩЛУ ЪТЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ‹ МВЩ¿ ·fi ЩЛУ ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛ ˙˘Б·ЪИ¿ ЫВ ВИВ‰Л О·И ЫОПЛЪ‹ ВИК¿˘ВИ·. ¶·Щ‹ЫЩВ БИ· П›БФ ЩФ fi‰И Ы·˜ ЫЩ·ıВЪ¿ ¿Уˆ ЫЩФ О¤УЩЪФ ЩФ˘ П·Щfi.™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМ·УИ˙ВЩ·И OOOO О·И МВЩ¿ Л ˙˘Б·ЪИ¿ Ы‚‹˘ВИ
·˘ЩfiМ·Щ·. ∏ ˙ИБ·ЪИ¿ Ы·˜ В›У·И ЩТЪ· ¤ЩФИМЛ БИ· ¯Ъ‹ЫЛ.
¶·Ъ·Щ‹ЪЛЫЛ: ™˘У›ЫЩ·Щ·И Л П‹„Л ЩˆУ МВЩЪ‹ЫВˆУ ЩФ˘ fiБОФ˘ УВЪФ‡ О·И ЩФ˘ ЫˆМЩИОФ‡ П›Ф˘˜ ЩЛУ ›‰И· ТЪ· О¿ЩВ М¤Ъ·, БИ· ·Ъ¿‰ВИБМ· МВЩ·Н‡ 6:00 О·И 7:00 ЩФ Ъˆ›.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ Ê˘ÏÏ·‰›Ô˘.
A : ª¤ЩЪЛЫЛ МfiУФ ЩФ˘ ‚¿ЪФ˘˜ B : ª¤ЩЪЛЫЛ ЩФ˘ ФЫФЫЩФ‡ П›Ф˘˜, fiБОФ˘ УВЪФ‡, М˘˚О‹˜ О·И ФЫЩИО‹˜ М¿˙·˜ C : ªУ‹МЛ: ·Фı‹ОВ˘ЫЛ (C.1), БЪ‹БФЪЛ ˘ВУı‡МИЫЛ (C.2)
нЛФ ·‡Ъ‡ВВН, НУЪУ˚И ТОВ‰ЫВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸, ЫН‡Б‡М ‚ УЪТВНВ ‰Оfl ·‡Ъ‡ВВН.
∂∂ИИ‰‰ИИОО¤¤˜˜ ВВУУ‰‰ВВ››ННВВИИ˜
™К¿ПМ· О·Щ¿ ЩЛУ В˘ВЪБФФ›ЛЫЛ: НВОИУ‹ЫЩВ О·И
Err0
¿ПИ МВ ЩФУ ЩЪfiФ Ф˘ ВНЛБВ›Щ·И ·Ъ·¿Уˆ.
∞ЫЩ·Щ¤˜ ‚¿ЪФЫ: НВОИУ‹ЫЩВ О·И ¿ПИ.
Err1
ÀÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜.
Err2
∏ ·˘Щ›ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜ ˘В‚·›˘ВИ ЩФ fiЪИФ (100 ohm – 1kohm): НВОИ˘‹ЫЩВ О·И ¿ПИ. °И· ФЪИЫМ¤˘Ф˘˜ Щ‡Ф˘˜ ВИ‰ВЪМ›‰·˜, В›У·И Иı·Уfi У· ВМК·У›˙ВЩ·И ВЪИЫЩ·ЫИ·О¿ Л ¤˘‰ВИНЛ ∂RR3.
Err3
™ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ·˘ЩЛ ›Ыˆ˜ ¯ЪВИ·ЫЩВ› ˘· ˘БЪ¿˘·˘ВЩВ Щ· fi‰И· Ы·˜ БИ· У· ‚ВПЩИˆЩВ› Л В·К‹ МВ ЩФ ЛПВОЩЪfi‰ИФ.
˜
∆Ф ФЫФЫЩfi ЩФ˘ ЫˆМ·ЩИОФ‡ П›Ф˘˜ В›˘·И ВОЩfi˜
Err4
ЩЛ˜ ВЪИФО‹˜ 5%-50%: НВОИУ‹ЫЩВ О·И ¿ПИ.
ŸБОФ˜ УВФ‡ ¿Уˆ ·fi ЩФ К˘ЫИФПФБИОfi. µЪ¤НЩВ ВП·КЪ¿ Щ· fi‰И· Ы·˜ О·И НВОИУ‹ЫЩВ
Err5
·fi ÙËÓ ·¯‹.
∏ Ì·Ù·›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË: ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ.
Lo
ªÓ‹ÌË ÁÂÌ¿ÙË. ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· (q/p) ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ
ƒƒππÀÀƒƒππµµ§§§§¡¡
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ ·ПИ¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ ЫЩФУ ВИ‰ИОfi О¿‰Ф Ы˘ППФБ‹˜ О·И ·У·О‡ОПˆЫЛ˜. ªЛУ ·У·О·ЩВ‡ВЩВ ‰И·КФЪВЩИОФ‡˜ Щ‡Ф˘˜ М·Щ·ЪИТУ. ªЛУ ·У·О·ЩВ‡ВЩВ ·ПИ¤˜ МВ О·ИУФ‡ЪБИВ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
ŸЩ·У П‹НВИ Л ˙ˆ‹ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ВЩ¿НЩВ ЩФ ЫВ ВИ‰ИОfi О¿‰Ф ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ БИ· ЛПВОЩЪФПФБИО¿ О·И ЛПВОЩЪФУИО¿ ·ФЪЪ›М·Щ·.
°°°°ÀÀ
∆Ô ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢‹˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢‹˜ ı· ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ̷˙› Û·˜ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜). ∏ ·ÚÔ‡Û· ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ÙȘ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Ù˘¯‹Ì·Ù·, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·Ì¤ÏÂÈ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·fiÓÔ˘, ·¢ı˘Óı›Ù ÚÒÙ· ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹.
28
Page 32
ELEKTRONİK BANYO TARTISI - VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
Sayın Müşteri, Bu ürünü satın almış olmanızdan dolayıı size teşekkür ediyoruz. Tam bir memnuniyet için, en iyi şekilde kullanmanızıı diliyoruz. Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okumanızıı tavsiye ederiz.
KULLANIMDAN ÖNCE OKUNMALIDIR
- Bir kalp pili taşıyanlar tartıyıı kullanmamalıdırlar. Bu, cihazda bir fonksiyon bozukluğuna yol açabilir.Tereddüt halinde hekiminize danışınız.
- Hamile kadınlarda ve protez, doğum kontrol tertibatı veya broş gibi implantlar taşıyan kişilerde tartım sonuçlarıı yanlış çıkabilir.Bunun nedeni, vücuttaki yağın normal zamandakine göre aynı eşitlikte dağılmamasının yanlış sonuçlara yol açmasıdır.Ancak, tartının kullanılmasının sağlık için bir riski yoktur.
- Tartıyı sökmeyiniz ; yanlış bir işlem yaralanmalara yol açabilir.
- Bu ürün, tıbbi ortamda profesyonel bir kullanıma yönelik değildir, yalnızca evde aile içi kullanıma yöneliktir.
- Kullanım sonrasıı nemli bir bez ile siliniz ve cihaza su girmemesine özen gösteriniz. Kimyasal eriyikler kullanmayınız ve cihazı suya daldırmayınız.
- Titreşimlerden ve cihazın yere düşmesi gibi önemli darbelerden kaçınınız.
- Tartının yerini her değiştirdiğiniz zaman tekrar sıfırlayın.
- Her tartımdan sonra biraz bekleyin.
ÜRÜNÜN TANIMI
Fonksiyon düğmeleri
3 DÜĞMELİ MODEL
• Cihazın çalıştırılması ve durdurulması.
Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin
8
onay ve elde etme düğmesi.
• Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy,
yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hat
ırlatılması.
ON
8
4 DÜĞMELİ MODEL
• Cihazın çalıştırılması ve durdurulmasıı
• Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin
(boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hat
• Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy,yaş,
cinsiyet ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin onay ve elde etme düğmesi
ırlatılması
• Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş
değerini değiştirir ve kad
q/p
modu geçişlerini sağlar
• Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda
ızayı seçer
haf
Hafızayıhızlıhatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler
ın veya erkek ve atlet/normal
Ekran Görüntüsü
Boy aralığı
Ağırlık
Yağlı kütle oranı
normal modu
N/
Sporcu modu (atlet modu). Haftada 3 kez 2 saat antrenman
A/
yapn bir kişi atlet sayılır
Şindiki kiloyu muhafaza etmek için gereken günlük kalorilere
PC
tekabül eder
29
• Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş
değerini değiştirir ve kad
q/p
modu geçişlerini sağlar
• Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda
ızayı seçer
haf
Hafızayıhızlıhatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler
ın veya erkek ve atlet/normal
Su kütlesi oranı
Kemik kütlesi
Kas kütlesi
ınız, boyunuz, cinsiyetiniz ve faaliyet düzeyinize göre
Ya ş en uygun kiloya ulaşmanız için gereken günlük kalorilere
OC
tekabül eder
esine tekabül eder (5 y
viy
et se
Faaliy seviyesi olmak üzere, 1 - 5 arasındadır)
oğun bir fiziksel faaliy
et
Page 33
ELEKTRONİK BANYO TARTISI - VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
ÜRÜNÜN KULLANIMI
Başlama
-
Pili (pilleri) kutuplarına dikkat ederek pil bölmesine koyunuz ve/veya plastik dili çekin. Cihazın uzun süre kullanılmamas durumunda pilleri çıkarın. Kullanılacak pil türü pil yuvasında belirtilmiştir.
- İlk kullanım esnasında veya pil değiştirme sonrası cihaz başlatılmalıdır. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin.Tartının ortasına ayağınızla kısa bir süre sıkıcabasın. Ekranda, görüntülenir ve daha sonra tartı otomatik olarak kapanır.Tartınız şimdi kullanılmaya hazırdır.
NOT : ağırlık ve yağlı kütle ölçümlerinin her gün aynı saatte, örneğin sabah 6.00-7.00 arası yapılması tavsiye edilir.
Çalışma
Kullanım kılavuzunun başındaki çizimlere bakınız.
A : Eşik ağırlık ölçümü B :Yağ oranını, su hacmini, kas ve kemik kütlesini ölçer C : Hafıza : kayıt (C.1), hızlıı hatırlatma (C.2)
Özel görüntüler
ı
Yanlış başlatma : yukarıda açıklanmış olduğu gibi yeniden
Err0
başlayınız
Sabit olmayan ağırlık : tartımı yeniden yapınız
Err1
Aşırı yük : ağırlığı derhal geri çekiniz
Err2
Sınırın ötesinde vücut yağ oranı (100 ohm ila 1kohm) : ölçümü yeniden yapınız. Eğer Err3 çok sık ortaya çıkıyorsa ve cilt tipinize
Err3
bağlı olarak (ince veya kalın), elektrotlarla daha iyi bir temas için ayaklarınızı nemlendirmeniz gerekli olabilir
Vücut yağ yüzdesi, % 5 - % 50 aralığının ötesinde :
Err4
ölçümü tekrar yapınız
Su hacmi standardın ötesinde.Ayaklarınızı biraz
Err5
nemlendiriniz ve yeniden başlayınız
Eskimiş pil : değiştiriniz
Lo
Tam hafıza. İçeriği silmek için tuşlarına basın
(q/p)
ÇEVRE KORUMASI
Kullanılmış pilleri toplanıp geri dönüştürülmeleri için bu amaca yönelik bir konteynıra bırakın. Değişik tipte pilleri karıştırmayın. Kullanılmış pilleri yeni pillerle karıştırmayın.
Kullanım ömrü sona erdiğinde, bu ürünü elektrikli ve elektronik donanım atıklarının geri dönüşümü için bir toplama noktasına teslim edin.
GARANTİ
na karşı garantilidir. Bu tür hatalar garantinin geçerlik süresinde ücretsiz olarak giderilecektir
Bu ürün malzeme v (garanti ka kaynaklanabilecek zararları kapsamaz. Bir şikayet durumunda, ilk olarak ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurun.
e imalat hatalar
psamındaki şikayetler durumunda, satın alım kanıtı sunulmalıdır). Bu garanti, kaza, yanlış kullanım veya ihmalden
ı
30
Page 34
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
ážený zákazníku,
V
ěkujeme Vám, že jste si zakoupil tento výrobek. Věříme, že s jeho používáním budete plně spokojen. Doporučujeme Vám, abyste si pozorně
D
řečetl tento návod k obsluze.
p
PŘED POUŽÍVÁNÍM SI POZORNŰ PŘEŚTŰTE TENTO NÁVOD.
- Nepoužívejte váhu u osob nosících srdeční stimulátor. Mohla by způsobit dysfunkci tohoto přístroje. V případě pochybností se obraťte na svého lékaře.
- U těhotných žen a u osob s implantáty, jako jsou protézy,antikoncepční pomůcky nebo vývody, mohou být vahou poskytované výsledky nepřesné. Důvod je ten, že tuk není v těchto případech rozdělen v těle tak rovnoměrným způsobem jako v běžných případech, což zapříčiňuje nepřesné výsledky. Používání váhy ale pro tyto osoby nepředstavuje žádné zdravotní riziko.
- Váhu nedemontujte; nesprávná manipulace může způsobit úraz.
- Tento výrobek není určen pro profesionální použití ve zdravotnictví;je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Po použití vyčistěte přístroj pomocí vlhké tkaniny. Přitom dbejte, aby voda nepronikla do přístroje. Nepoužívejte rozpouštědla, ani přístroj neponořujte do vody
- Zabraňte vibracím nebo prudkým nárazům, například v důsledku pádu přístroje na zem.
- Nezbytné vynulování váhy po jejím přemístění.
- Počkejte chvilku mezi jednotlivými váženími.
POPIS VÝROBKU
Funkćní tlačítka
MODEL SE 3 TLAŚÍTKY
• Zapnutí a vypnutí přístroje.
Tlačítko pro provádění potvrzení a pro volbu osobních parametrů, jako je například výška, věk,pohlaví normální režim/režim atlet pro funkci měřiče
8
impedance.
• Vyvolání 4 parametrů (výška, věk, pohlaví a normální režim/režim atlet) uložených v každé paměti
• Tlačítka umožňující měnit hodnoty výšky a věku, váhu pro muže nebo ženy či normální režim nebo režim atlet měřiče impedance
• Volba paměti v režimu paměti a v režimu rychlého
q/p
vyvolání údajů z paměti
• Vymaže obsah paměti v režimu rychlého vyvolání údajů z paměti
MODEL SE 4 TLA
• Zapnutí a vypnutí přístroje
• Vyvolání 4 parametrů (výška, věk, pohlaví a normální
ON
režim/režim atlet) uložených v každé paměti
Tlačítko pro provádění potvrzení a pro volbu osobních parametrů, jako je například výška, věk,pohlaví a
8
normální režim/režim atlet pro funkci měřiče impedance.
• Tlačítka umožňující měnit hodnoty výšky a věku, váhu pro muže nebo ženy či normální režim nebo režim atlet měřiče impedance
• Volba paměti v režimu paměti a v režimu rychlého
q/p
vyvolání údajů z paměti
• Vymaže obsah paměti v režimu rychlého vyvolání údajů z paměti
ŚÍTKY
Hlášení na disapleji
Rozsah výšky
Hmotnost
Procento tělesného tuku
Uživatelský režim „normální“
N/
Uživatelský režim „atlet“.Za „atleta“ je považována sportu-
A/
jící osoba,
Odpovídá minimální denní dávce kalorii potřebné k
PC
udržení současné hmotnosti.
která trén
uje min.
31
2 hodin
y denně,
3x týdně.
Procento tělesné vody
Hmotnost kostí
Podíl svalové hmoty
Odpovídá denní dávce kalorií nezbytné k dosažení optimální hmotnosti,
OC
způsobu života.
Odpovídá úrovni fyzické námahy (od 1 do 5,5 je nejvyšší stupeň fyzické námahy)
vzhledem k věku,
pohla
ví a
Page 35
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU
Vynulování
- Vložte baterii/baterie do bateriového prostoru, dávejte přitom pozor na správnou polaritu a/nebo zatáhněte za umělohmotný jazýček. Pokud přístroj nemíníte delší dobu používat, vyndejte z něj baterii.Typ baterie,který je třeba vložit do přístroje, je vyznačen v bateriovém prostoru.
- Před prvním použitím přístroje nebo po výměně baterií musí byt váha oživená. Umístěte váhu na tvrdou a rovnou plochu. Krátce a silně stiskněte nohou na střed plochy váhy. Na displeji se zobrazí OOOO nebo - - - - a váha se automaticky vypne. Nyní je váha připravená k použití.
Poznámka : doporučujeme vážení a zjišťování hmotnosti tuku v tele provádět každý den ve stejnou hodinu,například ráno mezi 6h00 a 7h00.
Provoz
Prohlédněte si ilustrace na začátku tohoto návodu.
A : Funkce vážení - bez výpočtu tělesného tuku B : Měření procenta tělesného tuku, tělesných tekutin, podílu svalové hmoty a hmotnosti kostí C : Paměť: uložení do paměti (C.1), rychlé zobrazení paměti (C.2)
Speciální symboly
Chyba oživení: Proveďte znovu kroky dle výše
Err0
uvedeného postupu.
Nestabilní váha : zopakujte měření.
Err1
Upozornění na přetížení : ihned odstraňte z váhy
Err2
závaží
Tělesná impedance překračuje limity (100 ohmů až 1 Kohm) : proveďte měření znovu. Objevuje-li se Err3 často, může být v závislosti na vašem typu pokožky
Err3
(jemné nebo hrubé) nutné si navlhčit nohy, aby byl zajištěn lepší kontakt s elektrodami.
Procentní obsah tuku v těle překračuje interval 4%-
Err4
50% : proveďte měření znovu.
Obsah vody v těle překračuje normu. Navlhčete si
Err5
chodidla nohou a proveďte měření znovu.
Slabá baterie : proveďte její výměnu.
Lo
Plná paměť. Stisknutím tlačítek vymažte obsah paměti.
(q/p)
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Vybité baterie vyhazujte do příslušených sběrných nádob za účelem recyklace. Nepoužívejte různé typy baterií. Nekombinujte částečně vybité baterie s novými.
Nepotřebný výrobek na konci životnosti odneste na některé ze sběrných míst elektronického a elektrického odpadu.
ZÁRUKA
Na tento výrobek se poskytuje záruka na výrobní vady a na vady materiálu.Výrobek v záruce bude bezplatně opraven (při nárokování bezplatné opravy v záruční lhůtě je nutné předložit důkaz o zakoupení výrobku). Záruční lhůta se nevztahuje na závady způsobené pádem přístroje, jeho nesprávným používáním nebo z nedbalosti. Při uplatnění reklamace se obraťte nejdřív
odejnu, ve které jste výrobek zakoupili.
e na pr
32
Page 36
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
ážený zákazník,
V
akujeme Vám, že ste si zakúpili tento výrobok.Veríme, že s jeho používaním budete úplne spokojný.Odporúčame Vám, aby ste si pozorne prečítali tento
Ď
ávod na použitie.
n
PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREŚÍTAJTE TENTO NÁVOD.
- Nepoužívajte váhu u osôb nosiacich srdečný stimulátor. Mohla by spôsobiť dysfunkciu tohto prístroja.V prípade pochybností sa obráťte na svojho lekára.
- U tehotných žien a u osôb s implantátmi, ako sú protézy, antikoncepčné pomôcky alebo vývody, môžu byť váhou poskytované výsledky nepresné. Dôvod je ten, že tuk nie je v týchto prípadoch rozdelený v tele tak rovnomerným spôsobom ako v bežných prípadoch, čo zapríčiňuje nepresné výsledky.Používanie váhy ale pre tieto osoby nepred­stavuje žiadne zdravotné riziko.
- Váhu nedemontujte; nesprávna manipulácia môže spôsobiť úraz.
- Tento výrobok nie je určený pre profesionálne použitie v zdravotníctve;je určený výhradne pre použitie v domácnosti.
- Po použití vyčistite prístroj pomocou vlhkej tkaniny. Pritom dbajte, aby voda neprenikla do prístroja. Nepoužívajte rozpúšťadlá, ani prístroj neponárajte do vody.
- Zabráňte vibráciám alebo prudkým nárazom, napríklad v dôsledku pádu prístroja na zem.
- Potrebné vynulovanie váhy po jej premiestnení.
- Počkajte chvíľku medzi jednotlivými váženiami.
POPIS VÝROBKU
Funkční tlačítka
MODEL SO 3 TLAČIDLAMI
• Zapnutie a vypnutie prístroja
• Vyvolanie 4 parametrov (výška,úroveň telesnej aktivi­ty,vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét) uložených v každej pamäti
• Vyberte režim Body Fat Analyzer (BFA)
8
• Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu osobných parametrov,ako je napríklad výška, úroveň telesnej aktivity,vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu merača impedancie
• Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku, váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo režim atlét merača impedancie
• Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho
q/p
vyvolania údajov z pamäte
• Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte
ON
8
q/p
MODEL SO 4 TLAČIDLAMI
• Zapnutie a vypnutie prístroja
• Vyvolanie 4 parametrov (výška, úroveň telesnej aktivity, vek,pohlavie a normálny režim/režim atlét) uložených v každej pamäti
• Vyberte režim Body Fat Analyzer (BFA)
• Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu osobných parametrov,ako je napríklad výška, úroveň telesnej aktivity,vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu merača impedancie
• Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku, váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo režim atlét merača impedancie
• Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte
• Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte
Hlásenie na displeji
Rozsah výšky
Hmotnosť
Percento telesného tuku
Užívateľský režim „normálny“
N/
Užívateľský režim „atlét“.Za „atléta“ sa považuje športujú-
A/
ca osoba,
Zodpovedá minimálnej dennej dávke kalórií potrebnej na
PC
udržanie súčasnej hmotnosti.
ktorá trén
uje min.
33
2 hodin
y denne
3x týždenne
,
Percento telesnej vody
Hmotnosť kostí
Podiel svalovej hmoty
Zodpovedá dennej dávke kalórií potrebnej na dosiahnu­tie optimálnej hmotnosti,
OC
spôsob života.
.
Zodpovedá úrovni fyzickej námahy (od 1 do 5; 5 je najvyšší stupeň fyzickej námahy)
vzhľadom na v
ek,
pohla
vie a
Page 37
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
POUŽÍVANIE VÝROBKU
Vynulovanie
- Vložte batériu/batérie do batériového priestoru, dávajte pritom pozor na správnu polaritu, alebo potiahnite za plastový jazýček.Ak prístroj nemienite používať dlhšiu dobu, vyberte z neho batériu.Typ batérie, ktorý sa má vložiť do prístroja, je vyznačený v batériovom priestore.
- Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu. Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu. Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy.Na displeji sa zobrazí „ OOOO” a váha sa automaticky vypne.Teraz je váha pripravená k použitiu.
Poznámka : doporučujeme vykonávať váženie a zisťovanie hmotnosti tuku v tele každý deň v rovnakú hodinu, napríklad ráno medzi 6 h 00 a 7 h 00.
Prevádzka
Pozrite si obrázky na začiatku tohto návodu.
A : Funkcia váženia - bez výpočtu telesného tuku B : Meranie percenta telesného tuku, telesných tekutín, podielu svalovej hmoty a hmotnosti kostí C : Pamäť: uloženie do pamäte (C.1), a rýchle zobrazenie pamäte (C.2)
Špeciálne symboly
Chyba oživenia :Vykonajte znovu kroky podľa vyššie
Err0
uvedeného postupu.
N Nestabilná váha : zopakujte meranie.
Err1
Upozornenie na preťaženie : ihneď odstráňte z váhy
Err2
závažie.
Telesná impedancia prekračuje limity (100 ohmov až 1 Kohm) : vykonajte meranie znovu.Ak sa objavuje Err3 často, môže byť v závislosti na vašom type
Err3
pokožky (jemnej alebo hrubej) nutné si navlhčiť nohy, aby bol zaistený lepší kontakt s elektródami.
Percentuálny obsah tuku v tele prekračuje interval
Err4
4%-50% : vykonajte meranie znovu.
Obsah vody v tele prekračuje normu. Navlhčite si
Err5
chodidlá nôh a vykonajte meranie znovu.
Slabá batéria : vykonajte jej výmenu.
Lo
Plná pamäť. Stlačením tlačidiel vymažte obsah pamäte.
(q/p)
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Vybité batérie vyhadzujte do príslušných zberných nádob za účelom recyklácie. Nepoužívajte rôzne typy batérií. Nekombinujte čiastočne vybité batérie s novými.
Nepotrebný výrobok na konci životnosti odneste do niektorého zo zberných miest elektronického a elektrického odpadu.
UKA
ZÁR
Na tento výrobok sa poskytuje záruka na výrobné chyby a na chyby materiálu.Výrobok v záruke bude opravený bezplatne (pri požadovaní bezplatnej opravy v záručnej lehote je potrebné predložiť doklad o zakúpení výrobku). Záručná lehota sa
vzťahuje na ch
ne obráťte najpr
y spôsobené pádom prístr
yb
v na pr
v ktorej ste výrobok zakúpili.
edajňu,
jeho nesprávn
oja,
ym používaním alebo z nedbalosti. Pri uplatnení reklamácie sa
34
Loading...