2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44(0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk
P/N:700351402(Rev.07.10)
Page 2
NOTICE / INSTRUCTION MANUAL
COLOR COACH
Page 3
A LIRE AVANT UTILISATION
• Ne pas démonter la balance; une mauvaise
manipulation peut entraîner des blessures.
• Ce produit n’est pas destiné à un usage
professionnel en milieu médical ; il est destiné
exclusivement à un usage privé.
• Nettoyer avec un chiffon humide, en
s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni
immerger l’appareil dans l’eau.
• Eviter les vibrations ou chocs importants, tels
que laisser tomber l’appareil sur le sol.
• Une fois l’écran éteint, attendre 10 secondes
avant de remonter (réitérer cette opération
entre chaque pesée).
UTILISATION DU PRODUIT
Initialisation
• Insérer les piles dans le compartiment à
piles en respectant les polarités.
Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longuepériode.
• La balance doit être initialisée lors de la
première utilisation, chaque fois qu’elle est
déplacée ou après remplacement des piles.
Placer la balance sur une surface dure et
plane. Appuyer brièvement et fermement avec
votre pied au milieu du plateau. L’écran montre
OOOO ou ----, puis la balance s’éteint
automatiquement. Votre balance est
maintenant prête à être utilisée.
PESAGE UNIQUEMENT
1. Montez sur le pèse-personne et restez
immobile pendant le calcul du poids.
2. L’écran affiche votre poids
3. Le pèse-personne s’éteint automatiquement
après utilisation.
Attendez au moins10 secondes avant
de vous repeser.
SUIVI DE L’EVOLUTION DE VOTRE POIDS
Ce modèle est doté de 4 touches numérotées
de 1 à 4. Chacune des 4 touches est réservée
à un membre de la famille qui peut ainsi suivre
ses écarts de poids entre deux pesées.
Lorsque vous vous pesez en utilisant une des
touches, votre poids est mémorisé
automatiquement.
1. Appuyez sur votre touche personnelle
(exemple : mémoire 1). Le numéro
sélectionné s’affiche.
2. Montez sur le plateau et restez immobile
jusqu’à ce que votre poids s’affiche.
3. L’écran affiche en alternance votre poids et
la différence de poids avec la dernière
pesée. La couleur vous indique la tendance.
1
56.3
Poids
-1.30.31.6
Perte de poidsPoids stable
Votre poids est mémorisé automatiquement.
Affichages spéciaux
Err0 Initialisation incorrecte - réinitialisation nécessaire
Err1 Poids instable, recommencer le pesage
Err2 Surcharge, Retirer le poids immédiatement
bAtt Remplacer la batterie
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container
prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées
et recyclées.
Ne pas mélanger différents types de piles, ni
les piles usagées avec les piles neuves.
En fin de vie, confier ce produit à un
point de collecte pour le recyclage des
déchets d’équipements électriques et
électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de
matériaux et de fabrication. Pendant la période
de garantie, de tels défauts seront réparés
gratuitement (la preuve d’achat devra être
présentée en cas de réclamation sous garantie).
Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’accidents, de mauvaise utilisation
ou de négligence. En cas de réclamation,
contacter en premier lieu le magasin où vous
avez effectué votre achat.
Prise de poids
2
Page 4
READ BEFORE USE
• Donotdisassemblethescaleasincorrect
handling may cause injury.
• This product isnotintendedforprofessional
or medical use; it is intended for private use
only.
• Clean with a lightly dampened cloth without
allowing any water to get into the device. Do
not use solvents or immerse the product in
water.
• Avoidexcessive impact or vibration to the unit,
such as dropping the product onto the floor.
• Oncethe display hasdisappeared,wait10
seconds before stepping back onto the scales.
(Renew this operation between each weight
measurement)
PRODUCT USAGE
Initialisation
• Insert the battery(s) in the battery
compartment, making sure that the polarities
are correct.
Remove the battery(s) if the product is not
in use for an extended period.
• The scale needs to be initialised at the first
time of use, each time it has been moved
or after battery replacement. Place the scale
onahard,flat surface. Press briefly and
sharply with your footinthemiddleofthe
platform. The display reads OOOO or ----, then
the scale automatically turns off. Your scale
is now ready for use.
• If your scale has aconversion switch, you can
change the measuring units from metric
imperial or vice versa (i.e. KG/ST/LB) by simply
adjusting the conversion switch located on
the under-side of the scale.
WEIGHING ONLY OPERATION
1. Step on the scale and stand still while
the weight is being computed.
2. The screen displays the weight
3. The scale turns off automatically after use.
Wait 10 more seconds before reweighing
yourself.
MONITOR YOUR WEIGHT TRENDS
This model comes with four buttons numbered
from 1 to 4. With each of the four buttons
reserved for one member of the family,
everyone can now monitor the difference
between their current and previous weight.
to
When you weigh yourself using one of the
buttons, your weight is recorded
automatically.
1. Press your personal button (e.g.: memory
1). The selected number is displayed.
2.Step onto the platform and remain
motionless until your weight is displayed.
3. The screen will alternatively display your
current weight and the difference
compared to your last weight. The colour
indicates the direction of the trend.
1
56.3
Weight
-1.30.31.6
Weight lossStable weight
Your weight will be automatically memorized.
Warning indicators
Err0 Incorrect initialisation – The scale must be reset
Err1 Unstable weight: begin again
Err2 Overload: remove weight immediately
bAtt Battery failure: replace it.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed
container so that they can be collected and
recycled. Do not mix different types of batteries.
Do not mix new and used batteries.
Afterlife,disposeofthisproduct at a
designated waste recycling point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects in
materials or manufacturing. During the
guarantee period, any such defects will be
repaired free of charge (proof of purchase must
be shown in the case of a complaint under
guarantee). The guarantee does not cover
damage resulting from improper use or
negligence. In the event of a claim, first contact
the shop where you purchased the product.
Weight gain
3
Page 5
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM
DURCHLESEN
• Nehmen Sie die Personenwaage nicht
auseinander: durch einen verkehrten Handgriff
könnten Sie sich verletzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den professionellen
Gebrauch in Krankenhäusern usw., sondern
ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten
Wischtuch, aber achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät gelangt. Benutzen Sie keine
Lösemittel, und tauchen Sie die Waage nicht ins
Wasser.
• Meiden Sie starke Erschütterungen oder Stöße,
z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den
Fußboden.
• Nachdem die Anzeige erloschen ist, 10 Sekunden
warten, bevor Sie sich erneut auf die Waage stellen
(diesen Vorgang bei jedem Wiegen wiederholen).
PRODUKTBENUTZUNG
Initialisierung
• Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein
und achten Sie dabei auf die Polungen.
Sollte das Gerät längere Zeit nicht gebraucht
gebraucht werden, nehmen Sie die Batterien
aus dem Gerät heraus.
• Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch
initialisiert werden, sowie jedes Mal, wenn sie
an einem neuen Ort aufgestellt wird oder
Batterien ausgetauscht werden. Stellen Sie die
Waage auf eine feste, flache Oberfläche. Setzen
Sie kurz Ihren Fuß
Das Display zeigt OOOO oder ---- an. Anschließend
schaltet sich die Waage automatisch ab. Die
Waage ist jetzt gebrauchsfähig.
FUNKTION NUR WIEGEN
1. Stellen Sie sich auf die Waage und bleiben
Sie stehen, bis das Gewicht gemessen wurde.
2. Das Gewicht wird angezeigt.
3. Die Waage schaltet sich nach Gebrauch
automatisch ab.
Warten Sie weitere 10 Sekunden, bevor Sie
sich erneut wiegen.
ÜBERWACHUNG DER GEWICHTSENTWICKLUNG
Dieses Modell hat 4 Tasten, die von 1 bis 4 nummeriert
sind. Jedem Familienmitglied ist eine der 4 Tasten
vorbehalten, um so den Gewichtsunterschied
zwischen zwei Wiegevorgängen zu verfolgen.
fest
auf die Mitte der Trittfläche.
Wenn Sie beim Wiegevorgang eine der Tasten
drücken, wird Ihr Gewicht automatisch gespeichert.
1. Drücken Sie Ihre persönliche Taste (z. B.: Speicher
2. Steigen Sie auf die Wiegefläche und bleiben dort
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem
Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie
keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden
Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit
neuen Batterien.
GARANTIE
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewährt. Während dieses
Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert
(für die Inanspruchnahme der Garantie ist der
Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von
Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit
werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle
von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst
an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben.
1). Die gewählte Nummer erscheint.
ruhig stehen, bis Ihr Gewicht angezeigt wird.
Gewicht und der Gewichtsunterschied zum
letztgewogenen Gewicht. Die Tendenz wird
farblich angezeigt.
1
56.3
Gewicht
-1.30.31.6
GewichtsverlustStabiles Gewicht
Wird Ihr Gewicht automatisch gespeichert.
Am Ende des Lebenszyklus entsorgen
Sie das Produkt an einer Sammelstelle
zum Recycling elektrischer und
elektronischer Altgeräte.
Gewichtszunahme
4
Page 6
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL'USO
• Nonsmontarelabilancia;un’errata
manipolazione può provocare ferite.
• Questoprodottononèdestinatoadunuso
professionale in ambiente medico, ma
esclusivamente ad uso privato.
• Puliredopousoconl’aiutodiunostraccio
umido, assicurandosi che l’acqua non penetri
nell’apparecchio. Non utilizzare solventi, né
immergere l’apparecchio in acqua.
• Evitare le vibrazioni o urti importanti, come
lasciare cadere l’apparecchio sul suolo.
• Dopo lo spegnimento del display, attendere
10 secondi prima di risalire sulla bilancia
(quest’operazione va ripetuta ogni volta tra
una pesata e l’altra).
1. Premere il proprio tasto personale
(esempio: memoria 1). Viene visualizzato il
numero selezionato.
2. Salire sul piatto della bilancia e rimanere
immobili fino a quando viene visualizzato il
peso.
3. Lo schermo visualizza alternativamente il
peso attuale e la differenza di peso rispetto
all'ultima pesata. Il colore indica la
tendenza.
1
56.3
Peso
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Inizializzazione
• Inserire la batteria (o le batterie) nel vano
batterie rispettando le polarità.
Togliere le batterie se l’apparecchio non viene
utilizzatoperun lungo periodo.
• La bilancia deve essere inizializzata al
primo utilizzo, ogni volta che viene spostata
o dopo la sostituzione delle pile. Posizionare
la bilancia su una superficie dura e piana.
Premere brevemente e decisamente con il
piede al centro della piattaforma. Il display
indica OOOO o ----, poilabilanciasispegne
automaticamente. Labilancia èora pronta per
l’uso.
SOLO PESATA
1. Salire sulla bilancia e stare fermi mentre
viene calcolato il peso.
2. Sullo schermo compare il peso
3. La bilancia si spegne automaticamente
dopo l’uso.
Aspettare 10 secondi prima di ripesarsi.
CONTROLLO DELL'EVOLUZIONE DEL PESO
Questo modello è dotato di 4 tasti numerati da
1 a 4. Ognuno dei 4 tasti è riservato a un
componente della famiglia che potrà così
controllare le differenze di peso tra due
pesate.
Quando ci si pesa utilizzando uno dei tasti, il
peso viene memorizzato automaticamente.
-1.30.31.6
Calo di pesoPeso stabile
Visualizzazioni speciali
Err0 Inizializzazione errata - Reinizializzazione necessaria
Err1 Peso instabile : ripetere la pesata
Err2 Sovraccarico : ritirare il peso immediatamente
Lo Pila scarica : sostituirla
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi
contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio.
Non mescolare diversi tipi di batterie. Non
mescolare batterie usate con batterie nuove.
Alla fine del ciclo di vita, affidare questo
prodotto
il riciclaggio di attrezzature elettriche
ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di
materiali e di fabbricazione. Durante il periodo
di garanzia, eventuali difetti saranno riparati
gratuitamente (sarà necessario presentare le
prova d’acquisto in caso di reclamo sotto
garanzia). Tale garanzia non copre i danni
risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da
negligenza. Incasodireclamo,contattare in
primo luogo il negozio nel quale è stato
effettuato l’acquisto.
adunpuntodiraccoltaper
Aumento di peso
5
Page 7
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO
• Nodesmontarlabáscula;unerrorde
manipulación puede causar heridas.
• Este productono ha sidodiseñadoparausomédicoprofesional,sinoexclusivamentepara
uso privado.
• Limpiar después de usarlo con un trapo
húmedo, asegurándose de que no entre agua
en el aparato. No utilizar disolvente ni sumergir
el aparato en agua.
• Evitar vibracioneso golpes importantes como
dejarlo caer al suelo.
• Unavezque se apaga el visualizador, esperar
durante 10 segundos antes de volver a subir
(repetir esta operación entre cada pesada)
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Inicialización
• Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para
pilas, respetando las polaridades.
Retire las pilas si no utiliza el aparato durante
un período prolongado.
• La balanza se debe inicializar cuando se
utilice por primera vez, cada vez que se
desplace o tras sustitución de las pilas.
en la mitad de la bandeja. Se visualizará OOOO
o ----, en pantalla y luego el aparato s e
apagará automáticamente. La balanza está
lista para su uso.
SOLO PESAJE
1. Súbase a la báscula y no se mueva mientras
se calcula el peso.
2. La pantalla mostrará el peso.
3. La báscula se apaga automáticamente
después de su uso.
Espere 10 segundos más antes de volver a
pesarse.
SEGUIMIENTO DE LA EVOLUCIÓN DE SU PESO
Este modelo está equipado con 4 teclas
numeradas del 1 al 4. Cada una de ellas está
reservada para un miembro de la familia, quien
podrá seguir así las diferencias de peso entre
dos lecturas.
Al pesarse mediante una de las teclas, se
memorizará automáticamente su peso.
1. Pulse su tecla personal (ej.: memoria 1). Se
mostrará el número seleccionado.
2. Súbase a la plataforma y permanezca
inmóvil hasta que se muestre su peso.
3. La pantalla alternará entre la visualización
de su peso y la diferencia con respecto a la
última lectura. El color le indicará la
tendencia.
1
56.3
Peso
-1.30.31.6
Pérdida de pesoPeso estable
Au peso quedará memorizado automáticamente.
Indicaciones especiales
Err0 Inicialización incorrecta - Es necesario reiniciar la balanza
Err1 Peso inestable: vuelva a comenzar la operación
Err2 Sobrecarga: retire el peso inmediatamenteLo Pila gastada: cámbiela
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para
recogerlas y reciclarlas.
No mezcle los diferentes tipos de pilas. No
ponga las pilas usadas con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar
este producto en un centro de
recolección previsto para reciclar
equipos
ya no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto
de material y de fabricación. Durante el período
de garantía, dichos desperfectos serán reparados
gratuitamente, debiéndose presentar el
comprobante de compra en caso de reclamación
bajo garantía. La garantía no cubre los daños
resultantes de accidentes, mala utilización o
negligencia. En caso de reclamación, deberá
ponerse en contacto, en primer lugar, con la
tienda donde ha adquirido el producto.
eléctricosy electrónicos que
Aumento de peso
los
6
Page 8
LEZEN VOOR GEBRUIK
• De weegschaal niet demonteren; een
verkeerde handeling kan letsel tot gevolg
hebben.
• Ditproduct is niet bestemd voor professioneelgebruikineenmedischeomgeving,maar
uitsluitend voor particulier gebruik.
• Nagebruikschoonmakenmeteenvochtige
doek, waarbij u erop let dat er geen water in
het toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen
voordat u weer op de weegschaal gaat staan
(herhaal deze bewerking tussen elke weging).
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Initialisatie
• Plaats de batterij(en) in het batterijenvak
waarbij u let op de plaatsing van de plus- en
minpolen.
Verwijder de batterij(en) wanneer het apparaat
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Vóór het eerste gebruik en telkens nadat
de weegschaal is verplaatst of nadat de
batterijen zijn vervangen, moet het
apparaat worden geïnitialiseerd. Plaats de
weegschaal op een harde, vlakke ondergrond.
Druk kortstondig en stevig met uw voet op
het midden van de schaal. Op het display
verschijnt OOOO of ----, waarna de
weegschaal automatisch uitschakelt. Uw
weegschaal is nu klaar voor gebruik.
ALLEEN WEGEN
1. Stap op de weegschaal en blijf staan tot
uw gewicht berekend is.
2. Het scherm geeft uw gewicht weer.
3. De weegschaal schakelt zich na gebruik
automatisch uit.
Wacht 10 seconden voor u zich opnieuw weegt
VOLG DE EVOLUTIE VAN UW GEWICHT
Dit model heeft 4 geheugentoetsen (toetsen 1
tot 4). Elk familielid kan met een persoonlijke
geheugentoets zijn verschil in gewicht tussen
twee wegingen opvolgen.
Wanneer u zich weegt en daarbij gebruikmaakt
van een van deze toetsen, wordt uw gewicht
automatisch opgeslagen.
.
1. Druk op uw persoonlijke geheugentoets
(bv. geheugen 1). Op het scherm staat het
geselecteerde nummer.
2. En blijf onbeweeglijk staan tot uw gewicht
wordt getoond.
3. Het scherm toont afwisselend uw gewicht
en het verschil in gewicht met de laatste
weging. De kleur geeft de evolutie weer.
1
56.3
Gewicht
-1.30.31.6
GewichtsverliesStabiel gewicht
Wordt het gewicht automatischopgeslagen.
Waarschuwingsberichten
Err0 Onjuiste initialisering - Telkens nadat de weegschaal
is verplaatst
Err1 Peso instável: torne a pesar-se. Instabiel gewicht:
begin opnieuw met wegen
Err2 Overbelasting: stap onmiddellijk van de weegschaal
Lo De batterij is leeg: vervang deze
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor
bestemde afvalbakken,
worden ingezameld en gerecycleerd.
Gebruik geen verschillende typen batterijen met
elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is naar
een speciaal inzamelpunt voor recycling
van elektrisch en elektronisch afval.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en
fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen
dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd
(bij klachten tijdens de garantieperiode moet de
koopbon worden overgelegd). Deze garantie is
niet van toepassing op schade veroorzaakt door
ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In
geval van klachten dient u allereerst contact op te
nemen met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht.
Gewichtstoenamegain
opdat ze kunnen
7
Page 9
LER ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Não desmontar a balança; uma manipulação
inadequada pode provocar ferimentos.
• Este produto não se destina a uma utilização
profissional em meio médico, mas
exclusivamente a uma utilização doméstica..
• Após utilização, limpar com um pano húmido,
verificando que a água não penetra no
aparelho. Não utilizar solventes, nem imergir
o aparelho na água.
• Evitar as vibrações ou choques, como por
exemplo deixar o aparelho cair no chão.
• Depois do mostrador se desligar, esperar 10
segundos antes de voltar a subir para a
balança. (repetir esta operação entre
pesagens)
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
Inicialização
• Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo
compartimento, respeitando as polaridades.
Caso não utilize o aparelho durante um
período prolongado, remova as pilhas.
• A balança deve ser inicializada na primeira
utilização, após qualquer deslocação e/ou
substituição das pilhas. Coloque a balança
numa superfície plana e dura. Com o pé,
exerça uma pressão rápida e firme no meio
da plataforma. O mostrador indica OOOO o
----, e a balança apaga-se automaticamente.
A sua balança está pronta a ser utilizada.
OPERAÇÃO DE PESAGEM SIMPLES
1. Suba na balança e aguarde quieto enquanto
o seu peso está a ser calculado.
2. O visor apresenta automaticamente o peso.
3. A balança desliga-se automaticamente
depois da utilização.
Aguarde 10 segundos antes de se voltar a pesar.
SIGA A EVOLUÇÃO DO SEU PESO
Este modelo tem 4 botões numerados de 1 a
4. Cada um destes 4 botões pode ser
reservado para um membro da família, que
pode assim verificar as variações de peso
entre duas pesagens.
Ao pesar-se utilizando um destes botões, o
seu peso é memorizado automaticamente.
1. Prima o seu botão pessoal (exemplo:
memória 1). O número seleccionado é
apresentado.
2. Suba para a plataforma e permaneça imóvel
até que o seu peso seja apresentado.
3. O visor apresenta, em alternância, o seu
peso actual e a variação de peso em
relação à pesagem anterior. A cor indica a
tendência.
begin opnieuw met wegen
Err2 Sobrecarga: retire o peso imediatamente
Lo Pilha gasta: mude-a
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor
previsto para o efeito (pilhão) para que sejam
recolhidas e recicladas.
Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não
misturar as pilhas usadas com as pilhas novas.
No fim da
produto num ponto de recolha
destinado à reciclagem dos resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer
defeito de material e de fabrico. Durante a
validade da garantia, tais defeitos serão
reparados gratuitamente (em caso de reclamação
sob garantia, a prova de compra deverá ser
apresentada). Esta garantia não cobre os danos
resultantes de acidentes, utilização indevida
ou negligência. Em caso de reclamação,
contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou
a compra.
vida útil, depositar este
Ganho de peso
8
Page 10
SKAL LÆSES FØR BRUG
• Skilikkebadevægten ad. En forkert håndtering
kan medføre kvæstelser.
• Detteprodukt er ikke beregnet til professionelbrugien lægepraksis ellerlignende, men
udelukkende til privat brug.
• Rengør badevægtenefter brug med en fugtig
klud og pas på, at der ikke kommer vand ind
i apparatet. Brug ikke opløsningsmidler og
dyp ikke apparatet ned i vand.
• Undgåvibrationerog kraftige stød som f.eks.
hvis apparatet falder ned på gulvet.
• Efterat displayet er slukket, vent i10 sekunder,
før at stå opigenpåvægten.(gentagdenne
operation hver gang De vejer Dem)
BRUG AF PRODUKTET
Initialisering
• Sæt batteriet/batterierne ind i batterirummet
og sørg for at de vender rigtigt.
Tag batterierne ud af apparatet, hvis det
ikke bruges i en længere periode.
• Badevægten skal initialiseres første gang,
den tages i brug, hver gang den flyttes og
efter udskiftning af batteri. Anbring
badevægten på en hård og plan overflade.
Tryk kort og hårdt med foden midt på
vejefladen. Displayet vise OOOO eller ----, og
derefter slukker badevægten automatisk.
Badevægten er nu klar til brug.
1. Tryk på din personlige knap (f.eks.:
hukommelse 1). Det valgte nummer vises.
2. Skal du stille dig op på vægten og stå stille,
indtil din vægt vises.
3. Displayet viser alternativt din nuværende
vægt og forskellen i forhold til sidste
vejning. Farven viser vægtens udvikling.
1
56.3
Vægt
-1.30.31.6
VægttabStabil vægt
Gemmes Deres vægt automatisk.
Advarselsindikatorer
Err0 Ukorrekt initialisering - En initialisation er nødvendig
Err1 Ustabil visning af vægt: Udfør vejningen igen
Err2 Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen
Lo Batteri opbrugt: Udskift batteriet
MILJØBESKYTTELSE
Kom debrugtebatterier i en speciel container,
så de kan blive indsamlet og genbrugt.
Blandikke forskellige typerbatterier sammen.
Bland ikke brugte batterier med nye batterier.
Vægtøgning
BETJENING, NÅR DER KUN VEJES
1. Træd op på vægten og stå stille, mens
vægten beregnes.
2. Vægten vises i displayet
3. Vægten slukker automatisk efter brug.
Vent 10 sekunder mere, før du vejer dig igen.
FØLG DIN VÆGT
Denne model har fire knapper med numre fra
1-4. Hver af de fire knapper er reserveret til et
familiemedlem, som nu kan følge sin
vægtforskel mellem to vejninger.
Når du bruger knapperne til at veje dig selv,
gemmes din vægt automatisk.
Når produktet ikke skal bruges mere,
bring det til et indsamlingssted for
elektrisk og elektronisk udstyr.
GARANTI
Dette produkt er garanteret mod materialefejl
og fabrikationsfejl.
fejl bliverepareret gratis (man skal fremvise et
bevis for køb itilfældeafreklamationer under
garanti). Dennegarantidækkerikke
beskadigelser pågrundafuheld,forkertbrug
eller skødesløshed. I tilfælde af reklamationer
kontakt først den butik, hvor produktet er købt.
I garantiperioden vil sådanne
9
Page 11
LÄS FÖRE ANVÄNDNING
• Montera inte isär vågen; en felaktig hantering
kan medföra skador.
• Denna produkt är inte avsedd för en
professionell användning i medicinsk miljö,
utan endast för privat bruk.
• Rengör apparaten efter användning med en
fuktig trasa och försäkra dig om att inget
vatten trängt in i den. Använd inga
lösningsmedel och se till att apparaten inte
översköljs med vatten.
• Undvik vibrationer och kraftiga stötar som
exempelvis när man tappar apparaten i golvet.
• När displayen väl tänts, vänta 10 sekunder
innan du stiger tillbaka på vågen. (gör detta
mellan varje vägning)
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN
Initialisering
• Sätt i batteriet/batterierna i batterifacket enligt
markeringarna för polerna.
Ta ut batterierna om apparaten inte används
under en längre tid.
• Vågen skall initialiseras vid den första
användningen, varje gång den flyttas samt
efter batteribyte. Placera vågen på ett hårt
och plant underlag. Tryck hårt och snabbt med
foten på mitten av plattan. Skärmen visar först
OOOO eller ----, och sedan stängs vågen
automatiskt av. Vågen är nu klar att användas.
ENDAST VÄGNING
1. Kliv upp på vågen och stå stilla medan
vikten beräknas.
2. Vikten visas på displayen.
3. Vågen stängs av automatiskt
efteranvändning.
Vänta i 10 sekunder innan du väger dig igen.
FÖLJ DIN VIKTUTVECKLING
Den här modellen är utrustad med 4 knappar,
numrerade från 1 till 4. Var och en av de 4
knapparna är avsedd för en familjemedlem
som genom att välja sin egna knapp kan följa
sin viktförändring mellan två vägningar.
När du väger dig efter att ha tryckt på en av
knapparna, sparas din vikt automatiskt.
1. Tryck på din personliga knapp (till exempel:
minne 1). Det valda numret visas.
2. Kliver du upp på vågen och står stilla tills
din vikt visas.
3. På displayen visas växelvis din nuvarande
vikt och viktskillnaden jämfört med den
senaste vägningen. Färgerna visar trenden.
1
56.3
Vikt
-1.30.31.6
ViktminskningBibehållen vikt
Knapparna memoriseras (inregistreras) din
vikt automatiskt.
Särskild display
Err0 Felaktig initialisering - En ny initialisering är nödvändig
Err1 Instabil vikt : väg dig igen
Err2 Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen
bAtt Batteriet slut : byt det
SKYDDA MILJÖN
Lämna uttjänta batterier i en batteriholk eller på
en återvinningscentral för återvinning. Blanda
inte olika typer av batterier. Blanda inte
förbrukade batterier med nya batterier.
När produkten är uttjänt ska den
sorteras som elavfall och lämnas in på
återvinningscentral för återvinning.
en
GARANTI
Garantin gäller för material- och fabrikationsfel
på produkten. Under garantiperioden repareras
dylika fel kostnadsfritt (inköpskvitto ska visas vid
reklamation under garantiperioden). Garantin
gäller inte för skador som uppstått på grund av
olyckor, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vid reklamation, kontakta i första hand din
återförsäljare.
Viktökning
10
Page 12
LESES FØR BRUK
• Ikkedemonterpersonvekten;endårlig
håndtering kan forårsake kroppsskader.
• Dette produkteterikketilprofesjonelt bruki
helsetjenesten, men kun til privat bruk.
• Rengjøresetterbruk med en fuktig klut. Pass
på at det ikke kommer vann inn i apparatet.
Bruk ikke løsningsmidler og legg ikke
apparatet i vann.
• Unngå vibrasjoner ellervoldsomme støt: la
ikke apparatet falle på gulvet for eksempel.
• Nør displayet slukkes, skal duvente10sekunder før dugåropppåvekten igjen.
(Gjenta denneprosedyren mellom hver veiing)
BRUK AV PRODUKTET
Nullstilling
• Sett batteriet/batteriene inn i batterirommet
og plasser polene riktig.
Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal
brukes i en lengre periode.
• Vekten skal nullstilles når den brukes første
gang, hver gang den flyttes på eller etter å
ha skiftet batteriene. Plasser vektenpået
hardt, flatt underlag. Trykk fort og hardtmed
foten midtpå veieplaten. Displayet viser OOOOeller ----. Deretterskrurvektenseg
automatisk av. Vekten er nå klar til bruk.
KUN VEIING
1. Still deg på vekten og stå stille mens vekten
beregnes.
2. Vekten vises på displayet
3. Vekten slås av automatisk etter bruk.
Vent ytterligere ti sekunder før du veier deg på
nytt.
HOLD ØYE MED VEKTUTVIKLINGEN
Denne modellen leveres med fire knapper,
nummerert fra 1 til 4. Med hver av de fire
knappene reservert for forskjellige
familiemedlemmer, kan alle nå overvåke
utviklingen i sin kroppsvekt.
Når du veier deg og bruker en av knappene,
lagres kroppsvekten automatisk.
1. Trykk på din personlige knapp (eksempel:
minne 1). Det valgte nummeret vises.
2. Stiger du på vekten og står rolig til vekten
vises.
3. Displayet viser vekselvis din nåværende
kroppsvekt og forskjellen i forhold til forrige
veiing. Fargen indikerer om du har gått opp
eller ned i vekt.
1
56.3
Vekt
-1.30.31.6
VekttapStabil vekt
Lagres din vekt automatisk i minnet.
Varselindikatorer
Err0 Vekten er ikke korrekt innstilt. Begynn på nytt,
og følg instruksjonene
Err1 Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt
Err2 Overbelasting. Fjern vekten fra øyeblikkelig
Lo Batteriet er defekt. Det må skiftes ut
MILJØVERN
Kast brukte batterier ien spesialcontainer slik
at de kan samles innog gjenvinnes. Bland ikke
forskjellige typer batterier. Bland ikke brukte og
nye batterier.
Etter endt levetid, skal dette produktet
leveres til et innsamlingssted for
gjenvinning av elektrisk og elektronisk
avfall.
GARANTI
Dette produktet er garantert mot
og produksjonsfeil. Under garantiperioden
repareres slike defekter gratis (kjøpskvitteringen
skal forevises ved reklamasjon under
garantiperioden). Denne garantien dekkerikke
skader som følger av uhell, misbrukeller
forsømmelse. Vedreklamasjon skal du først
kontakte forretningen der du kjøpte varen.
materielle defekter
Vektøkning
11
Page 13
LUE ENNEN KÄYTTÖÄ
• Äläavaavaakaa.Taitamatonkäsittelyvoi
aiheuttaa vammoja.
• Tätätuotettaei ole tarkoitettu ammattikäyttöönsairaala-taiklinikkaympäristössä,seon
tarkoitettu pelkästään yksityiskäyttöön.
• Puhdistavaakakäytön jälkeen kostealla
kankaalla, varmista, että vaa’an sisään ei
pääse vettä. Älä käytä liuotinaineita tai upota
vaakaa veteen.
• Vältätärinäätai kovia kolhuja, älä esimerkiksi
anna vaa’an pudota lattialle.
• Kunnäyttöon sammunut, odota 10 sekuntia,ennenkuinnouset vaa’alleuudestaan.(toista
operaatio aina punnitusten välillä)
TUOTTEEN KÄYTTÖ
Aloittaminen
• Laita paristo tai paristot paristo-osastoon,
noudata napaisuutta.
Ota paristot pois, jos laite on poissa käytöstä
pidemmän aikaa.
• Vaaka on käynnistettävä ennen ensimmäistä
käyttökertaa, aina kun sitä on siirretty tai
paristot on vaihdettu. Laita vaaka tasaiselle
ja kovalle pinnalle. Paina jalallasi lyhyesti ja
voimakkasti vaa’an ylätason keskustaa.
Näyttöön ilmestyy OOOO eli ----, ja sitten
vaaka sammuu automaattisesti. Vaakasi on
nyt valmis käytettäväksi.
VAIN PUNNITUSTOIMINTO
1. Astu punnitustasolle ja pysy liikkumatta
punnituksen aikana.
2. Paino tulee näkyviin näytölle
3. Vaa’an virta katkeaa automaattisesti käytön
jälkeen.
Odota vielä 10 sekuntia ennen uutta
punnitusta.
PAINON KEHITYKSEN SEURANTA
Tässä mallissa on neljä painiketta, jotka on
numeroitu yhdestä neljään. Kukin neljästä
painikkeesta on varattu yhdelle
perheenjäsenelle, joka voi näin seurata kahden
punnituksen välisiä painoeroja.
Kun punnitset itsesi käyttäen yhtä näistä
painikkeista, painosi tallentuu muistiin
automaattisesti.
1. Paina omaa painikettasi (esimerkki: muisti
1). Valittu numero tulee näyttöön.
2. Nouse vaa'alle ja pysy paikallasi, kunnes
painosi tulee näyttöön.
3. Näytössä näkyy vuorotellen painosi ja
painoero edelliseen punnitukseen
verrattuna. Väri ilmaisee kehityssuunnan.
1
56.3
Paino
-1.30.31.6
Painon laskuSama paino
Painosi tallentuu muistiin automaattisesti.
Erikoisnäytöt
Err0 Väärä aloitus: aloita alusta edellä esitetyllä tavalla
Err1 Epävakaa paino : aloita punnitus alusta
Err2 Painorajan ylitys : Poista paino heti
Lo Paristo loppuun kulunut : vaihda se
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Laita käytetyt paristot tähän tarkoitukseen
varattuun astiaan, jotta ne kerätään ja
kierrätetään. Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja.
Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja.
Käyttöikänsä lopussa tuote on
toimitettava elektronisia laitteita ja
sähkölaitteita varten varattuun
jätteidenkierrätyskeskukseen.
TAKUU
Tämä tuote on takuun alainen materiaali- ja
valmistusvirheiden osalta. Takuuaikana tällaiset
viat korjataan korvauksetta (takuuvaatimuksia
tehtäessä on esitettävä ostotodistus). Tämä
takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat
onnettomuuksista, virheellisestä käytöstä tai
laiminlyönnistä. Takuuvaatimustapauksissa on
ensin otettava yhteys myymälään, josta ostit
laitteen.
Painon nousu
12
Page 14
PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
• Nie demontowac wagi, albowiem
wykonywanie na niej nieprawidlowych
czynnosci moze spowodowac obrazenia na
ciele.
• Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
profesjonalnego w środowisku medycznym
ale wyłącznie do użytku prywatnego.
• Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna
szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie
do wnetrza urzadzenia.
• Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na
przyklad dbac, zeby nie upuscic aparatu na
na podloge.
• Po zgaśnięciu wyświetlacza odczekaj 10
sekund przed każdym ponownym wejściem
na wagę.
OBSŁUGA PRODUKTU
Inicjalizacja
• Włożyć baterie do schowka na baterie zgodnie
z biegunami.
Wyjąć baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono
używane przez dłuższy okres.
• Waga powinna być inicjalizowana od
pierwszego używania, za każdym razem
jak ją przestawiasz lub po wymianie baterii.
Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek
powierzchni wagi. Wyświetlacz po
albo ----, wtedy waga wyłączy się
automatycznie. Twoja waga jest teraz gotowa
do użytkowania.
POMIAR WYŁĄCZNIE WAGI CIAŁA
1. Stań na wadze i nie ruszaj się, dopóki waga
nie obliczy wagi ciała.
2. Na wyświetlaczu pojawi się wartość wagi
3. Waga wyłączy się automatycznie po użyciu.
Przed przystąpieniem do ponownego pomiaru
wagi należy odczekać 10 sekund.
PILNUJ SWOJEJ WAGI
Model ten jest wyposażony w 4 przyciski z
cyframi od 1 do 4. Każ dy z nich jest
zarezerwowany dla jednego członka twojej
rodziny, który może również mierzyć wahania
swojej wagi między dwoma pomiarami.
Kiedy ważysz się z użyciem jednego z tych
przycisków, twoja waga zostaje automatycznie
zapamiętana.
każe OOOO
1. Naciśnij na twój osobisty przycisk (na
przykład: Pamięć 1). Wyświetli się wybrany
numer.
2. Wejdź na wagę i nie ruszaj się do momentu
wyświetlenia się twojej wagi.
3. Ekran wyświetla naprzemiennie twoją wagę
oraz różnicę wagi od ostatniego pomiaru.
Kolor wskazuje na tendencję.
1
56.3
Aktualna waga
-1.30.31.6
Utrata wagiWaga stabilna
Twoja waga jest automatyc
zniezapamiętywana.
Wyświetlone specjalne wiadomości
Err0 Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie postąpić
w sposób przedstawiony powyżej
Err1 Ciężar zmienny: należy ponownie zważyć się
Err2 Przeciążenie: należy natychmiast zdjąć cieżar
Lo Bateria zużyta: wymienić baterię
OCHRONA ŚRODOWISKA
Z myślą o zbiórce selektywnej i recyklingu,
wrzućcie baterie do przewidzianego w tym celu
zbiornika. Nie mieszajcie różnych typów baterii.
Nie mieszajcie zużytych baterii z nowymi bateriami.
Pod koniec długotrwałości, oddajcie
ten produkt do punktu zbiorczego lub
uzdatniania odpadów sprzętu
eletrycznego i elektronicznego.
GWARANCJA
Produkt ten ma gwarancję od wad materiałowych
i fabrycznych. W okresie gwarancyjnym takie wady
zostaną naprawione bezpłatnie (w przypadku
reklamacji w okresie gwarancyjnym, należy
przedstawić dowód zakupu). Gwarancja ta nie
obejmuje szkód wynikających z wypadków,
nieodpowiedniej obsługi czy niedbałości. W
przypadku reklamacji, należy przede wszystkim
skontaktować się ze sklepem, w którym
dokonaliście zakupu produktu.
Przybrano na wadze
13
Page 15
ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Нажмите свою личную кнопку (например,
• Демонтировать весы не следует; неправильное
обращение с ними может стать причиной травм.
• Эти электронные весы не предназначены для
2. Bстаньте на весы и не двигайтесь до тех пор,
профессионального использования в медицинских
учреждениях; они предназначаются исключительно
3. На экране поочередно отображается ваш вес
для частного употребления в домашней
обстановке.
• Перед употреблением весы рекомендуется
протереть влажной салфеткой, но при этом
необходимо проследить за тем, чтобы в них не
попала вода. Нельзя употреблять моющие
средства и погружать прибор в воду.
• Следует избегать вибраций и сильных ударов
(как, например, при падении).
• Когда Вы сойдете с весов, они автоматически
выключатся приблизительно через 4 секунды.
Дисплей покажет
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Приведение в начальное рабочее положение
• Вставьте батарейку (батарейки) в отсек для
батареек, соблюдая полярность.
Если прибор не используется в течение
длительного времени, то батарейки следует
Специальные сообщения
Err0 ошибка инициализации. Сойдите с весов.
Err1 неустойчивое положение при измерениях.
вынуть из отсека.
• Весы должны быть установлены в
начальное рабочее положение при первом
Err2 предупреждение о перегрузке. немедленно
использовании, а затем всякий раз после
того, как весы перемещаются или в них
заменяются батарейки. Поставьте весы на
твердую и ровную поверхность. Сделайте
короткое, но сильное нажатие ногой на центр
платформы. На экране появляется строка OOOO
или ----, затем весы автоматически
выключаются. После этого весы готовы к работе.
РАБОТА В РЕЖИМЕ ТОЛЬКО ВЗВЕШИВАНИЯ
1. Встаньте на весы и оставайтесь на них, пока
будет вычисляться вес.
Lo элемент питания разряжен. Замените его.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отработанные батарейки следует выбрасывать в
контейнеры, специально установленные для их
сбора и отправки на переработку.
Не применяйте одновременно батарейки разных
типов. Не применяйте одновременно новые и
использованные батарейки.
2. На экране будет показано значение веса.
3. После использования весы выключаются
автоматически.
Прежде чем взвешиваться повторно, подождите
не менее 10 секунд.
КОНТРОЛИРУЙТЕ ИЗМЕНЕНИЯ ВАШЕГО ВЕСА
Данная модель снабжена 4 кнопками, которые
пронумерованы по порядку от 1 до 4. Каждую из
этих кнопок можно закрепить за отдельным
членом вашей семьи, который таким образом
сможет наблюдать как изменился его вес по
сравнению с предыдущим взвешиванием.
Когда вы нажимаете одну из этих кнопок при
взвешивании, результаты взвешивания
автоматически записываются во внутреннюю
ГАРАНТИЯ
На данный прибор предоставляется гарантия в
отношении любых дефектов изготовления и
исходных материалов. В течение этого периода,
устранение таких неисправностей и дефектов
производится бесплатно (для гарантийного ремонта
необходимо предъявить документ, подтверждающий
покупку). Эта гарантия не распространяется н
повреждения, вызванные несчастными случаями,
неправильным использованием или небрежным
обращением. Со всеми претензиями следует сначала
обращаться в магазин, где была совершена покупка.
память весов.
номер 1). На дисплее отобразится номер
нажатой вами кнопки.
пока на дисплее не отобразится ваш вес.
и разница относительно результатов
последнего взвешивания. Цвет индикации
означает увеличение или снижение веса.
1
56.3
Вес
-1.30.31.6
Снижение веса Вес не изменился
Ваш вес сохраняется в памяти автоматически.
Сделайте снова измерения и оставайтесь в
неподвижном положении, пока прибор не
закончит вычисления.
сойдите с платформы весов; в противном
случае, прибор может быть поврежден
непоправимым образом.
По окончании эксплуатации, прибор следует
сдать в пункт сбора отходов электрического
и электронного оборудования, для дальнейшей
переработки.
ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΣΑΣ
Αυτό το µοντέλο διαθέτει 4 αριθµητικά πλήκτρα αφής από
το 1 έως το 4. Κάθε ένα από τα 4 πλήκτρα αφής προορίζεται
για αποκλειστική χρήση από ένα µέλος της οικογένειας, το
οποίο µπορεί έτσι να παρακολουθεί τη διαφορά βάρους του
µεταξύ δύο ζυγισµάτων.
Όταν ζυγίζεστε χρησιµοποιώντας ένα από τα
πλήκτρα αφής, η τιµή του βάρους σας
αποθηκεύεται αυτόµατα.
1. Πατήστε το δικό σας προσωπικό πλήκτρο αφής
(παράδειγμα: μνήμη 1). Εμφανίζεται ο
επιλεγμένος αριθμός.
2. Aνεβείτε στη ζυγαριά και μείνετε ακίνητοι μέχρι
να εμφανιστεί η τιμή του βάρους σας.
3. Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η τιμή του
βάρους σας και η διαφορά με την προηγούμενη
τιμή. Το χρώμα επιδεικνύει την τάση.
56.31
‚¿ÚÔ˜
-1.30.31.6
ΑπώλειαβάρουςΣταθερόβάρος
TÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ·ÔıË·ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
E
ȉÈΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ
Err0 ™К¿ПМ· О·Щ¿ ЩЛУ В˘ВЪБФФ›ЛЫЛ: НВОИУ‹ЫЩВ
О·И ¿ПИ МВ ЩФУ ЩЪfiФ Ф˘ ВНЛБВ›Щ·И ·Ъ·¿Уˆ
Err1 YÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜
Err2 AЫЩ·Щ¤˜ ‚¿ЪФЫ: НВОИУ‹ЫЩВ О·И ¿ПИ
Lo H Ì·Ù·›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË: ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ
1. Kişisel tuşunuza basın (örnek: kayıt 1).
Seçilen numara görüntülenir.
2. Tartıya çıkın ve ağırlığınız görüntülenene
kadar hareketsiz bekleyin.
3. Ekran, ağırlığınızı ve son tartımla
arasındaki ağırlık farkını sırayla görüntüler.
Renk, eğilimi gösterir.
ÜRÜNÜN KULLANIMI
Başlama
bölmesine koyunuz.
•
her değiştirilmesinde veya pillerin
YALNIZCA TARTILMA İŞLEMİ
1. Tartıya çıkın ve ağırlık hesaplanırken sabit
durun.
2. Ağırlık ekranda görüntülenir.
3. Kullanımdan sonra tartı otomatik kapanır.
Tekrar tartılmadan önce 10 saniye bekleyin.
AĞIRLIĞINIZIN GELİŞİMİNİN TAKİBİ
Bu modelde 1'den 4'e kadar
numaralandırılmış 4 tuş vardır. Bu 4 tuşun her
biri, iki tartım arasında ağırlığındaki
oynamaları takip edebilmesi için ailenin bir
üyesine ayrılmıştır.
Tuşlardan birini kullanarak tartılırsanız
ağırlığınız otomatik olarak kaydedilir.
1
56.3
Ağırlık
-1.30.31.6
Ağırlık kaybıAğırlık sabit
Kilonuz otomatik hafzaya alnacaktr.
Özel görüntüler
Lo Eskimiş pil : değiştiriniz.
ÇEVRE KORUMASI
dönüştürülmeleri için bu amaca yönelik
GARANTİ
garantilidir. Bu tür hatalar garantinin geçerlik
süresinde ücretsiz olarak giderilecektir (garanti
Ağırlık artışı
başvurun.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.