TERRAILLON 13828 TENSIO POIGNET User Manual [nl]

Page 1
USER MANUAL | GUIDE D’UTILISATION
NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones
DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções
www.terraillon.com
Page 2
Made for / Compatibilité
®
4S/5/5C/5S/6/6Plus
®
Touch 5th generation
iPod
®
3/4/Air
iPad
®
Mini
iPad Android 4.3
Bluetooth Smart 4.0 / Bluetooth Smart Ready
iPhone is registered trademark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
®
The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
2
2
Page 3
EN TERRAILLON CONNECTED BLOOD PRESSURE MONITOR
INSTRUCTION MANUAL .............................................................. 4
FR TENSIOMÈTRE CONNECTÉE TERRAILLON
NOTICE D’UTILISATION ............................................................... 8
NL TERRAILLON POLSBLOEDDRUKMETER
HANDLEIDING .......................................................................... 12
IT SFIGMOMANOMETRO TERRAILLON
MANUALE DI ISTRUZIONI .......................................................... 16
ES TENSIÓMETRO DE MUÑECA TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUCCIONES ................................................. 20
DE HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT TERRAILLON
BEDIENUNGSANLEITUNG ......................................................... 24
PT MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA DE PULSO TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUÇÕES ....................................................... 28
3
3
Page 4
EN
Thank you very much for selecting the Terraillon Wrist Blood Pressure Monitor TENSIO.
This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for
!
advice, diagnostic and treatment.
FIND MORE INFORMATION ON
http://www.terraillon.com
PRODUCT OVERVIEW
LCD display
1
2
4
Start-Stop/ Pair-up
Cuff
5
USB Interface
Systolic Blood Pressure Pression artérielle diastolique Pulse Error Unit Data transmitting Low Battery Mémoire Time [Hour/Minute - Month/Day/Year]
4
Irregular Heartbeat Detector
Page 5
FIRST USE
A
Press and hold “SET” button to set time. Press “MEM” button to change
the numeral then press “SET” button to conrm. After conrming [TIME] and
[DATE], the LCD will display “Done”.
Download the Terraillon Wellness Coach application.
B
C
Create your account.
5
EN
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
E
Press and hold “START” to start pair-up.
4
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
5
Page 6
EN
F
1
1
1
1
START MEASURING
A
Tie the cuff.
Press “START” to turn on the monitor, and it will complete the measurement
B
process automatically.
6
1
Page 7
RECORDS
Press “MEM” button to access the memory. The monitor will display the
calculated average of the last three readings rst. Press “MEM/UP” button or
“SET/DOWN” button to rotate the history records. “MEM/UP” to go forward; “SET/DOWN” to go backward.
TIPS FOR MEASUREMENT
Optimal Normal High-normal Mild Moderate Severe
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
* The blood pressure classication published by World Health Organization
(WHO) and International Society of Hypertension (ISH).
TROUBLESHOOTING
E2 The cuff is very tight. E3 The pressure of the cuff is excess. E9 Product has not been activated. E10/11 The monitor detected motion while measuring. E20 Measurement process does not detect the pulse signal. E21 Measure incorrectly. Eexx A calibration error occurred. Lo Low Battery. Recharge the product with USB cable.
EN
WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION
This product is guaranteed for 2 years against material and manufacturing defects. During this period, such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be presented if the scale is under warranty). This warranty does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence. If you have a complaint please contact the store where you purchased the
product rst.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
7
Page 8
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre poignet TENSIO de Terraillon.
Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours
!
votre médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
BESOIN D’INFORMATION ?
http://www.terraillon.com
APERÇU DU PRODUIT
Écran LCD
1
2
4
Marche-Arrêt/ Synchronisation
Brassard
5
Connecteur USB
Pression artérielle systolique Pression artérielle diastolique Pouls Erreur Unité Données en cours de transmission Batterie faible Mémoire Heure [Heure/Minute - Mois/Jour/Année] |
8
Détecteur de rythme cardiaque irrégulier
Page 9
PREMIÈRE UTILISATION
A
Maintenez enfoncé “SET” pour accéder au réglage de l’heure. Appuyez
sur “MEM” pour modier le chiffre puis cliquez sur le bouton “SET” pour conrmer. Après avoir conrmé [HEURE] et [DATE], l’écran LCD afchera
“Done”.
B
Téléchargez l’application Terraillon Wellness Coach.
C
Créez votre compte sur l’application.
5
FR
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth
4
1
1 2
3
4
1 2
> ON).
Appuyez sur le bouton “START” et maintenez-le appuyé pour démarrer la
E
synchronisation.
1 2 3
4
9
Page 10
FR
F
1
1
1
1
COMMENCER LES MESURES
A
Attachez le brassard.
Appuyez sur “START” pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera
B
de manière automatique.
10
1
Page 11
MÉMOIRES
Cliquez sur le bouton “MEM” pour accéder à la mémoire. L’appareil afchera
d’abord la moyenne calculée pour les trois dernières lectures. Cliquez sur le
bouton “MEM/UP” ou “SET/DOWN” pour faire déler l’historique. “MEM/UP”
pour avancer ; “SET/DOWN” pour revenir en arrière.
INDICATIONS POUR LA MESURE
FR
Optimal Normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
* Classication de la tension artérielle par l’Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) et la Société Internationale d’Hypertension (ISH).
Normal à élevé
Moyen Modéré Sévère
DIAGNOSTIC
E2 Le brassard est trop serré. E3 La pression du bracelet est trop forte. E9 Le produit n’a pas été activé. E10/11 L’appareil a détecté un mouvement pendant la mesure. E20 Aucun signal de pouls n’a été détecté. E21 Mesure incorrecte. Eexx Une erreur d’étalonnage s’est produite. Lo Piles faibles. Recharger l’appareil avec le câble USB.
GARANTIE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est garanti 2 ans contre tout défaut matériel et de fabrication. Au cours de cette période, ces défauts seront réparés gratuitement (une preuve d’achat doit être présentée si la balance est sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages provenant d’accidents, d’une mauvaise utilisation ou de négligence. Si vous avez une réclamation, adressez-vous d’abord au magasin où vous avez acheté votre produit.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les recycler dans les installations prévues à cet effet. Contacter l’administration locale ou le détaillant pour tout conseil de recyclage.
11
Page 12
NL
Bedankt om voor de Polsbloeddrukmeter TENSIO van TERRAILLON te kiezen.
Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts
!
voor advies, diagnose en behandeling.
MEER INFORMATIE OVER
http://www.terraillon.com
OVERZICHT
Lcd-scherm
1
2
4
Start-stopknop /Koppeling
Polsband
5
USB-interface
Systolische bloeddruk Diastolische bloeddruk Hartslag Fout Unit Gegevens worden overgedragen Batterij bijna leeg Geheugen Tijd [Uur/Minuut - Maand/Dag/Jaar]
12
Detector onregelmatige hartslag
Page 13
EERSTE INSTALLATIE
A
Houd de “SET”-toets 3 seconden ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan. Druk op “MEM”-toets om het cijfer te wijzigen en druk opnieuw op “SET”-toets om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd, verschijnt de vermelding “Done” op het lcd-scherm schakelt.
B
Download de Terraillon Wellness Coach-app.
C
Maak een account aan.
5
NL
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth
4
1
1 2
3
4
1 2
> AAN).
Houd de “START”-toets om de koppeling te starten.
E
1 2 3
4
13
Page 14
NL
F
1
1
1
1
BEGINNEN MET METEN
A
De polsband bevestigen.
Drukt u op “START”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het
B
meetproces automatisch voltooien.
14
1
Page 15
GEGEVENS
Druk op “MEM” om toegang te krijgen tot het geheugen. De meter toont eerst het berekende gemiddelde van de laatste drie metingen. Druk op “MEM/UP” of “SET/DOWN” om de opgeslagen gegevens te doorbladeren. Druk op “MEM/UP” om vooruit te gaan en “SET/DOWN” om achteruit te gaan.
MEETTIPS
NL
Optimaal Normaal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Hoog-
normaal
Licht Matig Ernstig
PROBLEMEN OPLOSSEN
E2 De polsband is heel strak. E3 De druk van de polsband is te hoog. E9 Het product is niet geactiveerd. E10/11 De meter detecteerde beweging tijdens het meten. E20 Het meetproces detecteert geen hartslagsignaal. E21 Onjuiste meting. Eexx Er is een ijkingsfout opgetreden. Lo Batterij bijna leeg. Laad het product met een USB-kabel.
GARANTIE & BESCHERMING VAN HET LEEFMILIEU
Voor dit toestel geldt een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten. Gedurende deze periode zullen dergelijke defecten gratis gerepareerd worden (tijdens de garantieperiode moet een bewijs van aankoop worden overgelegd). Schade veroorzaakt door ongevallen, onjuist gebruik of nalatigheid valt niet onder de garantie. Als u klachten hebt, dient u zich in eerste instantie te wenden tot de winkel waar u de monitor heeft gekocht.
Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huishoudelijk afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Raadpleeg uw lokale overheid of verkoper voor recyclingadvies.
15
Page 16
IT
Grazie per aver scelto TENSIO il monitor per la misurazione della pressione sanguigna al polso TERRAILLON.
L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre
!
il proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
TROVATE MAGGIORI INFORMAZIONI SUL
http://www.terraillon.com
IN SINTESI
Display LCD
1
2
4
Start-Off/ Sincronizzazione
Bracciale
5
Interfaz USB
Pressione arteriosa sistolica Pressione arteriosa diastolica Pulsazioni Errore Unità Trasmissione dati Batteria scarica Memoria Data/ora [Ore/Minuti - Mese/Giorno/Anno]
16
Rilevatore battito cardiaco irregolare
Page 17
PRIMA INSTALLAZIONE
A
Mantenere premuto il tasto “SET” per 3 secondi per entrare nella modalità
impostazione data/ora. Premere il tasto “MEM” per modicare il numero e
premere nuovamente il tasto “SET” per confermare. Dopo aver confermato [ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”.
B
Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach.
C
Creare un account.
5
IT
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth
4
1
1 2
3
4
1 2
> ON).
Tenere premuto il tasto “START” per avviare l’accoppiamento.
E
1 2 3
4
17
Page 18
IT
F
1
1
1
1
AVVIARE LE MISURAZIONI
A
Fissaggio del bracciale.
Premere “START” per accendere il monitor che completerà automaticamente
B
la procedura di misurazione.
18
1
Page 19
REGISTRAZIONI
Premere il tasto “MEM” per accedere alla memoria. Il monitor mostra innanzitutto la media calcolata delle ultime tre rilevazioni. Premere il
tasto “MEM/UP” oppure “SET/DOWN” per modicare la disposizione delle
registrazioni della cronologia. “MEM/UP” per andare avanti; “SET/DOWN” per tornare indietro.
SUGGERIMENTI PER LA MISURAZIONE
IT
Ottimale Normaal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Alto-
normale
Lieve Moderato Grave
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E2 Il bracciale è molto stretto. E3 La pressione del bracciale è. E9 Il prodotto non è stato attivato. E10/11 Il monitor ha rilevato un movimento durante la misurazione. E20 La procedura di misurazione non rileva il segnale del polso. E21 Misurazione incorretta. Eexx Si è vericato un errore di calibrazione. Lo Batteria scarica.
GARANZIA & PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questo prodotto è garantito per 2 anni contro difetti di materiale e di fabbricazione. Durante questo periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (presentare la prova di acquisto se la bilancia è sotto garanzia). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, uso improprio o negligenza. In caso di reclamo contattare il negozio presso cui è stata acquistata il monitor.
I riuti di apparecchiature elettriche non devono essere smaltiti come riuti domestici. Riciclare dove esistono strutture atte allo scopo.
Consultare le autorità locali o il rivenditore per indicazioni riguardanti il riciclaggio.
19
Page 20
ES
Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro de muñeca TENSIO de TERRAILLON.
Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su
!
médico.
ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE
http://www.terraillon.com
DESCRIPCIÓN GENERAL
Pantalla LCD
1
2
4
Encendido- Apagado /Sincronización
Manguito
5
USB Interface
Tensión arterial sistólica Tensión arterial diastólica Pulso Error Unidad Transmisión de datos Batería baja Memoria Hora [Hora / minuto - Mes / día / año]
20
Detector de latidos irregulares
Page 21
INSTALACIÓN INICIAL
A
Mantenga pulsado el botón “SET” durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de hora. Pulse el botón “MEM” para cambiar el número
y vuelva a pulsar el botón “SET” para conrmar. Una vez conrmados los
[TIEMPO] y el [FECHA], en la pantalla LCD aparecerá el mensaje “Done” .
B
Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach.
C
Cree una cuenta.
5
ES
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth >
4
1
1 2
3
4
1 2
ACTIVADO).
Mantenga pulsado el botón “START” para iniciar el emparejamiento.
E
1 2 3
4
21
Page 22
ES
F
1
1
1
1
COMENZAR A MEDIR
A
Fijación del manguito.
Pulse “START” para encender el tensiómetro y este realizará el proceso de
B
medición de forma automática.
22
1
Page 23
REGISTROS
Pulse el botón “MEM” para acceder a la memoria. El tensiómetro mostrará la media de las tres últimas mediciones. Pulse el botón “MEM/UP” o “SET/DOWN” para moverse por los registros del historial. Pulse “MEM/UP” para avanzar; Pulse “SET/DOWN” para retroceder.
CONSEJOS PARA REALIZAR MEDICIONES
ES
Óptima Normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Normal-
alta
Leve Moderada Grave
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E2 El manguito está muy apretado. E3 La tensión del manguito es excesiva. E9 El producto no se ha activado. E10/11 El tensiómetro ha detectado movimiento durante la medición. E20 El proceso de medición no detecta la señal de pulso. E21 Medición incorrecta. Eexx Error de calibración. Lo Batería baja. Recarga el producto con el cable USB.
GARANTÌA & PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El producto está garantizado por un período de dos años contra todo defecto de material y de fabricación. Durante dicho período, los problemas de este
tipo se repararán gratuitamente, previa presentación de un justicante de
compra. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, uso indebido o negligencia. Si tiene una reclamación, le rogamos se ponga en contacto, en primer lugar, con la tienda en la que adquirió el producto.
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recíclelos en las instalaciones disponibles. Consulte a las autoridades locales o al comerciante para informase sobre el reciclado.
23
Page 24
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Handgelenk-Blutdruckmessgerät TENSIO entschieden haben.
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen.
!
MEHR INFORMATIONEN FINDEN SIE
http://www.terraillon.com
FUNKTIONEN
LCD-Display
1
2
4
Start-Aus-Taste/ Synchronisation
Manschette
5
USB-Schnittstelle
Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Puls frequenz Fehler Gerät Datenübertragung Batterie schwach Speicher Zeit [Stunde/Minute - Monat/Tag/Jahr]
24
Melder für unregelmäßigen Herzschlag
Page 25
ERSTINSTALLATION
A
Halten Sie die “SET”-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Zeiteinstellungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die “MEM”-Taste um die Zahl zu ändern und Drücken Sie erneut “SET”-Taste, um die Zahl zu bestätigen. Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestätigt haben, erscheint die Meldung “Done” auf dem Display.
Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter.
B
C
Legen Sie ein Konto an.
5
DE
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen
4
1
1 2
3
4
1 2
> Bluetooth > ON).
Halten Sie die “START” -Taste um das Koppeln zu aktivieren.
E
1 2 3
4
25
Page 26
DE
F
1
1
1
1
ERSTE MESSUNGEN
A
Anbringen der Manschette.
Drücken Sie “START”-Taste, um das Gerät einzuschalten. Dann erfolgt die
B
Messung automatisch.
26
1
Page 27
DATEN
Drücken Sie die Taste “MEM”, um auf den Speicher zuzugreifen. Das Messgerät berechnet zuerst den Durchschnittswert der letzten drei Messungen. Drücken Sie die Taste einzusehen. Mit blättern.
MEM/UP” oder “SET/DOWN”, um die gespeicherten Ergebnisse
MEM/UP” können Sie vorwärts und mit “SET/DOWN” rückwärts
TIPPS ZUR MESSUNG DES BLUTDRUCKS
DE
Optimal Normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Hoch-
normal
Leichte
Hypertonie
Mittlere
Hypertonie
Schwere
Hypertonie
PROBLEMLÖSUNG
E2 Die Manschette ist sehr eng. E3 Die Manschette ist zu stark aufgepumpt. E9 Das Gerät wurde nicht aktiviert. E10/11 Das Gerät hat während der Messung eine Bewegung erkannt. E20 Während der Messung wurde kein Pulssignal erfasst. E21 Falsche Messung. Eexx Ein Kalibrationsfehler ist aufgetreten. Lo Schwache Batterie. Laden Sie das Produkt mit USB-Kabel.
GARANTIE & UMWELTSCHUTZSYMBOL
Für dieses Produkt besteht eines 2-Jahres-Garantie gegen Material- und Fabrikationsfehler. Während dieses Zeitraums werden diese Fehler kostenlos repariert (wenn die Waage unter Garantie steht, muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden). Diese Garantie deckt keine Schäden, die aus Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Nachlässigkeit entstehen. Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie die Blutdruckmessgerät erworben haben.
Elektrische Geräte getrennt von Hausmüll entsorgen. Bitte nach Möglichkeit recyceln. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeinde nach Recyclingmöglichkeiten.
27
Page 28
PT
Muito obrigado por escolher TENSIO o Monitor de Pressão Sanguínea de Pulso TERRAILLON.
Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea. Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a
!
diagnósticos, aconselhamento e tratamento.
OBTENHA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE
http://www.terraillon.com
VISÃO GERAL
Ecrã LCD
1
2
4
Iniciar-Desligar/ Sincronização
Bracelete
5
Interfaccia USB
Pressão Sanguínea Sistólica Pressão Sanguínea Diastólica Batimentos cardíacos Erro Unidade Dados em transmissão Pilha Fraca Memória Tempo [Hora/Minuto - Mês/Dia/Ano]
28
Detetor de batimentos cardíacos irregulares
Page 29
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
A
Prima e mantenha premido o botão “SET” durante 3 segundos, para entrar
no Modo de Denição do Tempo. Prima o botão “MEM” para alterar o número e prima novamente o botão “SET” para conrmar. Depois de conrmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”.
Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach.
B
C
Crie uma conta.
5
PT
1 2 3
1
1
2 3
4
D
Active a função Bluetooth no Smartphone (Denições > Bluetooth > Ligado).
E
Mantenha premido o botão “START” para iniciar a sincronização.
4
1
1 2
3
4
1 2
1 2 3
4
29
Page 30
PT
F
1
1
1
1
COMEÇAR A UTILIZAÇÃO
A
Coloque a bracelete.
Prima “START” para ativar o monitor. Este completará o procedimento de
B
medição automaticamente.
30
1
Page 31
REGISTOS
Prima o botão “MEM” para aceder à memória. O monitor apresenta, em primeiro lugar, a média calculada a partir das últimas três medições. Prima o botão “MEM/UP” ou o botão “SET/DOWN” para avançar ou retroceder nos registos. “MEM/UP” para avançar; “SET/DOWN” para retroceder.
SUGESTÕES DE MEDIÇÃO
PT
Ótimo Normal
SYS <120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
Elevada-
normal
Ligeira Moderato Grave
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
E2 A bracelete está demasiado apertada. E3 A pressão na bracelete é exagerada. E9 O produto não foi ativado. E10/11 O monitor detetou movimento durante a medição. E20 O processo de medição não deteta batimentos cardíacos. E21 Medição incorreta. Eexx Ocorreu um erro de calibração. Lo Pilha fraca. Recarregue o produto com o cabo USB.
GARANTIA & PROTEÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho é garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de fabrico. Durante este período, os defeitos serão reparados gratuitamente (uma prova de compra deve ser apresentada se a balança estiver abrangida pela garantia). Esta garantia não cobre os danos resultando de acidentes, utilização incorrecta ou negligência. Se quiser apresentar uma reclamação, dirija-se em primeira instância à loja onde comprou o aparelho.
Equipamentos elétricos desativados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Entregue num ponto de reciclagem existente. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informação sobre a reciclagem.
31
Page 32
Safety Information
The below signs might be in the user manual, labeling or other components. They are the requirement of standard and using.
Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ”
Symbol for “COMPLIES WITH MDD 93/42/EEC REQUIREMENTS”
Symbol for “MANUFACTURER”
Symbol for “SERIAL NUMBER” Symbol for “DIRECT CURRENT”
The Bluetooth Combination Mark
Symbol for “MANUFACTURE DATE”
Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS”
Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION - Wast electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice”
Symbol for “Authorised
EC REP
Representative in the European Community
Symbol for “Including RF transmitter”
32
Page 33
CAUTION
* It is intended for adult indoor use only. Pregnant women, pre-eclamptic patients and patients with severe
obesity don’t use the device. If you need, please consult professional doctor.
* This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended
for use on extremities other than the wrist or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
* Please use the device under specied environment by user manual, otherwise the accuracy of the device
will be inuenced.
* Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to monitor your blood pressure. Please
start or end medical treatment basing solely on physician’s treatment advice.
* If you are taking medication, consult your physician to determine the most appropriate time for your
measurement. Never change a prescribed medication without your physician’s consent.
* This unit is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations. Otherwise, the
patient’s wrist and ngers will become anaesthetic, swollen, and even purple due to a lack of blood.
* If the pressure of the cuff exceeds 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deate. If the cuff don’t
deate when its pressure exceeds 40 kPa (300 mmHg), detach the cuff from the wrist and press the START/ STOP button to stop ination.
* Do not use the monitor under the conditions of strong electromagnetic eld (e.g. medical RF equipment) that
radiates interference signal or electrial fast transient/ burst signal.
* The maximum temperature that the applied part can be achieved is 42.5°C while the environmental
temperature is 40°C.
* The device is not AP/APG equipment. It is not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic
mixture with air (or oxygen, nitrous oxide).
* Please keep the unit out of reach of infants, children or pets, since inhalation or swallowing of small parts is
dangerous or even fatal.
* Please use ACCESSORIES and detachable parts specied / authorised by MANUFACTURER. Otherwise, it may
cause damage to the unit or danger to the user / patient.
* The patient is an intended operator. The patient can measure, transmit data and charge battery under
normal circumstances and maintain the device and its accessories according to the user manual.
* The blood pressure monitor, and the cuff are suitable for use within the patient environment. If you are allergic
to dacron or plastic, please don’t use this device. * The device is not intended for PATIENT transport outside a healthcare facility. * This device cannot be used with HF surgical equipment at the same time.
* There is a PTC current limiter in the monitor, which specication is 8V and 0.5A. When the voltage and current
exceed the limiting value, the monitor will stop woring. * If Luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they might be
inadvertently connected to intravascular uid systems, allowing air to be pumped into a blood vessel.
* The device is not suitable for public use. * Be careful to strangulation due to cables and hoses, particularly due to excessive length.
* When using this device, please pay attention to the following situation which may interrupt blood ow
and inuence blood circulation of the patient, thus cause harmful injury to the patient: too frequent and
consecutive multiple measurements; the application of the CUFF and its pressurization on any wrist where
intravascular access or therapy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is present; Inating the cuff on the wrist on
the side of a mastectomy. * Do not apply the cuff over a wound, otherwise it can cause further injury.
* Do not inate the cuff on the same limb which other monitoring ME EQUIPMENT is applied around
simultaneously, because this could cause temporary loss of function of those simultaneously-used monitoring
ME EQUIPMENT. * Please make sure the unit functions safely and it is in proper working conditions before use. Don’t service or
maintain while the device is in use. * If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact with
SERVICE PERSONNEL of Terraillon. Don’t open or repair the device by yourself. * Using it in case to result in prolonged impairment of the circulation of the blood of the PATIENT. * Please report to Terraillon if any unexpected operation or events occur. * Cleaning: Dust environment may affect the per formance of the unit. Please use the soft cloth to remove the
dirt of the device and cuff before and after use. * Calibration: The manufacturer does not require such preventive inspections or calibration by other persons
and will make available on request of circuit diagrams, component part list, etc. * Disposal: Degraded sensors may result in inaccurate measurement while loosened electrodes may cause
the monitor’s failure to power on. Please dispose of ACCESSORIES, detachable parts, and ME EQUIPMENT
according to local guidelines.
33
Page 34
Tips for User
It can cause inaccuracy if the measurement is taken in the following circumstances.
1. Within 1 hour after dinner or drinking.
2. Immediate measurement after tea, coffee, smoking.
3. Within 20 minutes after taking a bath.
4. When talking or moving your ngers.
5. In a very cold environment.
6. When you want to discharge urine.
To obtain the best performance, please follow below instructions.
1. Put in a dry place and avoid the sunshine.
2. Avoid immersing it in the water. Clean it with a dry cloth in case.
3. Avoid shaking and collision.
4. Avoid dusty environment and unstable temperature surrounding.
5. Use the slightly damp cloth to remove the dirt.
6. Avoid washing the cuff.
CAUTION
1. The battery of Tensio is built-in rechargeable lithium-ion battery, please do
not disassemble it by the unauthorized maintenance personel.
2. Under the normal using, it can charge power about 300 times, if the battery
cannot charge the power normally or the blood pressure monitor cannot use normally, please connect with the authorized maintenance personel. If measured three times per day, and the battery is fully charged, it can be used for about 20 days.
3. Storge and use the blood pressure monitor at the cool, dry and ventilated
environment. Avoid to approach to the re and the heat source, or it will
cause the battery explode.
4. Only can use the Terraillon’s authorized USB cable to charge the power.
You cannot use the blood pressure monitor during the process of charging.
5. During the process of charging, the blood pressure monitor display.
When the charging is nished, please pull the plug in time.
6. When charging, shall not touch charging connector and the patient
simultaneously.
34
Page 35
Positioning the Cuff
1. Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your left wrist. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your left wrist, use your right wrist.
2. Roll or push up your sleeve to expose the skin.
3. Apply the cuff to your left wrist with your palm facing up.
4. Position the edge of the cuff about 1-2 cm.
5. Fasten the wrist cuff around your wrist, leaving no extra room between the cuff and your skin. If the cuff is too loose, the measurement will not be accurate.
6. Patients with Hypertension: The middle of the cuff should be at the level of the right atrium
of the heart; Before starting measurement, please sit comfortably
with legs uncrossed, feet at on the oor, back and arm supported.
• Resting for 5 minutes before measuring.
• Wait at least 3 minutes between measurements. This allows your
blood circulation to recover.
• For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions.
For example, take daily measurements at approximately the same time, on the same wrist, or as directed by a physician.
Irregular Heartbeat Detector
This Blood Pressure Monitor is equipped with an intelligent function of Irregular Heartbeat (IHB) Detector. During each measurement, this equipment records the heartbeat intervals and works out the standard deviation. If the calculated value is larger than or equal to 15, this equipment will light up the IHB symbol on the screen when displaying the measuring result.
CAUTION
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
35
Page 36
Systolic
Diastolic
What are systolic pressure and diastolic pressure?
When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches its maximum value in the cycle, which is called systolic pressure. When the ventricles relax, the
blood discharging
artery
press
blood entering vein
relax
blood pressure reaches its minimum value in the cycle, which is called diastolic pressure.
Why does my blood pressure uctuate throughout the day?
1. Individual blood pressure varies every in one day, it also affected by the way you tie your cuff and your measurement position, so please take the measurement at the same condition.
2. The varies of the pressure is greater if the person take medicine.
3. Waiting at least 3 minutes for another measurement.
Why the blood pressure I get from the hospital is different from home?
The blood pressure is different even during 24 hour because of the weather, emotion, exercise etc, specially the “white coat” in hospital which makes the results are higher than the ones at home.
The attention need to pay when you measure your blood pressure at home: If the cuff is tied properly. If the cuff is too hight or too loose. If the cuff is tied on the wrist. If you feel anxious pressured. You had better take deep breath 2-3 times before beginning. Advice: adjust yourself for 4-5 minutes until you calm down.
If the result is the same if measuring on the right wrist?
It is ok for both wrists, but there will be some different results for different person, so suggest you measure the same wrist every time.
36
Page 37
Specication
Power supply
Display mode Digital LCD V.A.46.5x36.5mm Measurement mode Oscillographic testing mode
Measurement range
Accuracy
Normal working condition
Storage & transportation condition
Measurement perimeter of the wrist About 13.5cm-21.5cm Weight Approx.110g External dimensions Approx. 79.8×72.5×13.2mm Attachment USB cable, user manual Mode of operation Continuous operation Degree of protection Type BF applied part
Protection against ingress of water
Software version V01
Device classication
WARNING: No modication of this equipment is allowed.
3.7V 420mAH Built-in rechargeable lithium-ion battery, 5V / 1A USB
Rated cuff pressure: 0kpa-40kpa (0mmHg-300mmHg) Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) pulse value :(40-199)beat/minute
Pressure: 5°C-40°C withi n±0.4kpa(3mmHg) pulse value: ±5%
Temperature: 5°C to 40°C Relative humidity
≤85%
Atmospheric pressure: 86kPa to 106kPa Temperature: -20°C to 60°C RH: 10% to 93%
Atmospheric pressure: 50kPa to 106kPa
IP22, It means the device could protected against solid foreign objects of 12.5 mm and greater, and against vertically falling water drops when ENCLOSURE tilted up to 15°
Battery Powered Mode: Internally Powered ME Equipment AC Adaptor charged Mode: Class II ME Equipment
37
Page 38
Complied European Standards List
Risk management
Labeling
User manual
General Requirements for Safety
Electromagnetic compatibility
Performance requirements
Clinical investigation
Usability
Software life-cycle processes
38
ISO/EN 14971:2012 Medical devices — Application of risk management to medical devices
ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements
EN 1041: 2008 Medical equipment manufacturers to provide information
EN 60601-1: 2006 Medical electrical equipment
- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance IEC/EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical equipment -- Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance ­Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment IEC/EN 80601-2-30:2009 Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated noninvasive sphygmomanometers
IEC/EN 60601-1-2:2007 Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance
- Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests
EN 1060-1:1995+A2:2009 Non-invasive blood pressure Part 1: General requirements EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive blood pressure Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring system
EN 1060-4: 2004 Automatic Blood Pressure Monitor overall system Interventional accuracy of the testing process
IEC/EN 60601-1-6: 2010 Medical electrical equipment -- Part 1-6: General requirements for basic safety and essential performance ­Collateral Standard: Usability IEC/EN 62366: 2007 Medical devices ­Application of usability engineering to medical devices
IEC/EN 62304:2006+AC: 2008 Medical device software - Software life cycle processes
Page 39
EMC Guidance
1. The Blood Pressure Monitor needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS
2. Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d = 3,3 m away from the equipment.
(Note. As indicated in Table 6 of IEC 60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT, a typical cell phone with a maximum output power of 2 W yields d = 3,3 m at an IMMUNITY LEVEL of 3 V/m)
GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, China
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
39
Page 40
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Service Après Vente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bâtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk
Terraillon Asia Pacic Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200
customerservice@terraillon-asia.com
Terraillon Corp USA
contact@terraillon.fr
www.terraillon.com
Loading...