PT MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA DE PULSO TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUÇÕES ....................................................... 28
3
3
Page 4
EN
Thank you very much for selecting the Terraillon Wrist Blood Pressure Monitor
TENSIO.
This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not
intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for
!
advice, diagnostic and treatment.
FIND MORE INFORMATION ON
http://www.terraillon.com
PRODUCT OVERVIEW
LCD display
1
2
4
Start-Stop/
Pair-up
Cuff
5
USB Interface
Systolic Blood Pressure
Pression artérielle diastolique
Pulse
Error
Unit
Data transmitting
Low Battery
Mémoire
Time [Hour/Minute - Month/Day/Year]
4
Irregular Heartbeat Detector
Page 5
FIRST USE
A
Press and hold “SET” button to set time. Press “MEM” button to change
the numeral then press “SET” button to conrm. After conrming [TIME] and
[DATE], the LCD will display “Done”.
Download the Terraillon Wellness Coach application.
B
C
Create your account.
5
EN
1
2
3
1
1
2
3
4
D
Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
E
Press and hold “START” to start pair-up.
4
1
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
5
Page 6
EN
F
1
1
1
1
START MEASURING
A
Tie the cuff.
Press “START” to turn on the monitor, and it will complete the measurement
B
process automatically.
6
1
Page 7
RECORDS
Press “MEM” button to access the memory. The monitor will display the
calculated average of the last three readings rst. Press “MEM/UP” button or
“SET/DOWN” button to rotate the history records. “MEM/UP” to go forward;
“SET/DOWN” to go backward.
TIPS FOR MEASUREMENT
OptimalNormal High-normalMildModerate Severe
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
* The blood pressure classication published by World Health Organization
(WHO) and International Society of Hypertension (ISH).
TROUBLESHOOTING
E2 The cuff is very tight.
E3 The pressure of the cuff is excess.
E9 Product has not been activated.
E10/11 The monitor detected motion while measuring.
E20 Measurement process does not detect the pulse signal.
E21 Measure incorrectly.
Eexx A calibration error occurred.
Lo Low Battery. Recharge the product with USB cable.
EN
WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION
This product is guaranteed for 2 years against material and manufacturing
defects. During this period, such defects will be repaired free of charge (proof
of purchase must be presented if the scale is under warranty). This warranty
does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence.
If you have a complaint please contact the store where you purchased the
product rst.
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
7
Page 8
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre poignet TENSIO de Terraillon.
Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a
pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours
!
votre médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
BESOIN D’INFORMATION ?
http://www.terraillon.com
APERÇU DU PRODUIT
Écran LCD
1
2
4
Marche-Arrêt/
Synchronisation
Brassard
5
Connecteur USB
Pression artérielle systolique
Pression artérielle diastolique
Pouls
Erreur
Unité
Données en cours de transmission
Batterie faible
Mémoire
Heure [Heure/Minute - Mois/Jour/Année] |
8
Détecteur de rythme cardiaque irrégulier
Page 9
PREMIÈRE UTILISATION
A
Maintenez enfoncé “SET” pour accéder au réglage de l’heure. Appuyez
sur “MEM” pour modier le chiffre puis cliquez sur le bouton “SET” pour
conrmer. Après avoir conrmé [HEURE] et [DATE], l’écran LCD afchera
Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth
4
1
1
2
3
4
1
2
> ON).
Appuyez sur le bouton “START” et maintenez-le appuyé pour démarrer la
E
synchronisation.
1
2
3
4
9
Page 10
FR
F
1
1
1
1
COMMENCER LES MESURES
A
Attachez le brassard.
Appuyez sur “START” pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera
B
de manière automatique.
10
1
Page 11
MÉMOIRES
Cliquez sur le bouton “MEM” pour accéder à la mémoire. L’appareil afchera
d’abord la moyenne calculée pour les trois dernières lectures. Cliquez sur le
bouton “MEM/UP” ou “SET/DOWN” pour faire déler l’historique. “MEM/UP”
pour avancer ; “SET/DOWN” pour revenir en arrière.
INDICATIONS POUR LA MESURE
FR
OptimalNormal
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
* Classication de la tension artérielle par l’Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) et la Société Internationale d’Hypertension (ISH).
Normal
à élevé
MoyenModéréSévère
DIAGNOSTIC
E2 Le brassard est trop serré.
E3 La pression du bracelet est trop forte.
E9 Le produit n’a pas été activé.
E10/11 L’appareil a détecté un mouvement pendant la mesure.
E20 Aucun signal de pouls n’a été détecté.
E21 Mesure incorrecte.
Eexx Une erreur d’étalonnage s’est produite.
Lo Piles faibles. Recharger l’appareil avec le câble USB.
GARANTIE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est garanti 2 ans contre tout défaut matériel et de fabrication. Au
cours de cette période, ces défauts seront réparés gratuitement (une preuve
d’achat doit être présentée si la balance est sous garantie). Cette garantie ne
couvre pas les dommages provenant d’accidents, d’une mauvaise utilisation
ou de négligence. Si vous avez une réclamation, adressez-vous d’abord au
magasin où vous avez acheté votre produit.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Les recycler dans les installations prévues à
cet effet. Contacter l’administration locale ou le détaillant pour tout
conseil de recyclage.
11
Page 12
NL
Bedankt om voor de Polsbloeddrukmeter TENSIO van TERRAILLON te kiezen.
Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet
bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts
!
voor advies, diagnose en behandeling.
MEER INFORMATIE OVER
http://www.terraillon.com
OVERZICHT
Lcd-scherm
1
2
4
Start-stopknop
/Koppeling
Polsband
5
USB-interface
Systolische bloeddruk
Diastolische bloeddruk
Hartslag
Fout
Unit
Gegevens worden overgedragen
Batterij bijna leeg
Geheugen
Tijd [Uur/Minuut - Maand/Dag/Jaar]
12
Detector onregelmatige hartslag
Page 13
EERSTE INSTALLATIE
A
Houd de “SET”-toets 3 seconden ingedrukt om naar de tijdinstelmodus
te gaan. Druk op “MEM”-toets om het cijfer te wijzigen en druk opnieuw
op “SET”-toets om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt
bevestigd, verschijnt de vermelding “Done” op het lcd-scherm schakelt.
B
Download de Terraillon Wellness Coach-app.
C
Maak een account aan.
5
NL
1
2
3
1
1
2
3
4
D
Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth
4
1
1
2
3
4
1
2
> AAN).
Houd de “START”-toets om de koppeling te starten.
E
1
2
3
4
13
Page 14
NL
F
1
1
1
1
BEGINNEN MET METEN
A
De polsband bevestigen.
Drukt u op “START”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het
B
meetproces automatisch voltooien.
14
1
Page 15
GEGEVENS
Druk op “MEM” om toegang te krijgen tot het geheugen. De meter toont
eerst het berekende gemiddelde van de laatste drie metingen. Druk op
“MEM/UP” of “SET/DOWN” om de opgeslagen gegevens te doorbladeren.
Druk op “MEM/UP” om vooruit te gaan en “SET/DOWN” om achteruit te gaan.
MEETTIPS
NL
Optimaal Normaal
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
Hoog-
normaal
LichtMatigErnstig
PROBLEMEN OPLOSSEN
E2 De polsband is heel strak.
E3 De druk van de polsband is te hoog.
E9 Het product is niet geactiveerd.
E10/11 De meter detecteerde beweging tijdens het meten.
E20 Het meetproces detecteert geen hartslagsignaal.
E21 Onjuiste meting.
Eexx Er is een ijkingsfout opgetreden.
Lo Batterij bijna leeg. Laad het product met een USB-kabel.
GARANTIE & BESCHERMING VAN HET LEEFMILIEU
Voor dit toestel geldt een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en
fabricagefouten. Gedurende deze periode zullen dergelijke defecten gratis
gerepareerd worden (tijdens de garantieperiode moet een bewijs van
aankoop worden overgelegd). Schade veroorzaakt door ongevallen, onjuist
gebruik of nalatigheid valt niet onder de garantie. Als u klachten hebt, dient
u zich in eerste instantie te wenden tot de winkel waar u de monitor heeft
gekocht.
Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huishoudelijk
afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Raadpleeg uw lokale
overheid of verkoper voor recyclingadvies.
15
Page 16
IT
Grazie per aver scelto TENSIO il monitor per la misurazione della pressione
sanguigna al polso TERRAILLON.
L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo
non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre
!
il proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
Mantenere premuto il tasto “SET” per 3 secondi per entrare nella modalità
impostazione data/ora. Premere il tasto “MEM” per modicare il numero e
premere nuovamente il tasto “SET” per confermare. Dopo aver confermato
[ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”.
B
Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach.
C
Creare un account.
5
IT
1
2
3
1
1
2
3
4
D
Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth
4
1
1
2
3
4
1
2
> ON).
Tenere premuto il tasto “START” per avviare l’accoppiamento.
E
1
2
3
4
17
Page 18
IT
F
1
1
1
1
AVVIARE LE MISURAZIONI
A
Fissaggio del bracciale.
Premere “START” per accendere il monitor che completerà automaticamente
B
la procedura di misurazione.
18
1
Page 19
REGISTRAZIONI
Premere il tasto “MEM” per accedere alla memoria. Il monitor mostra
innanzitutto la media calcolata delle ultime tre rilevazioni. Premere il
tasto “MEM/UP” oppure “SET/DOWN” per modicare la disposizione delle
registrazioni della cronologia. “MEM/UP” per andare avanti; “SET/DOWN” per
tornare indietro.
SUGGERIMENTI PER LA MISURAZIONE
IT
Ottimale Normaal
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
Alto-
normale
LieveModeratoGrave
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E2 Il bracciale è molto stretto.
E3 La pressione del bracciale è.
E9 Il prodotto non è stato attivato.
E10/11 Il monitor ha rilevato un movimento durante la misurazione.
E20 La procedura di misurazione non rileva il segnale del polso.
E21 Misurazione incorretta.
Eexx Si è vericato un errore di calibrazione.
Lo Batteria scarica.
GARANZIA & PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questo prodotto è garantito per 2 anni contro difetti di materiale e
di fabbricazione. Durante questo periodo, tali difetti saranno riparati
gratuitamente (presentare la prova di acquisto se la bilancia è sotto
garanzia). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, uso
improprio o negligenza. In caso di reclamo contattare il negozio presso cui è
stata acquistata il monitor.
I riuti di apparecchiature elettriche non devono essere smaltiti come
riuti domestici. Riciclare dove esistono strutture atte allo scopo.
Consultare le autorità locali o il rivenditore per indicazioni riguardanti
il riciclaggio.
19
Page 20
ES
Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro de muñeca TENSIO de
TERRAILLON.
Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo
no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir
asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su
!
médico.
ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE
http://www.terraillon.com
DESCRIPCIÓN GENERAL
Pantalla LCD
1
2
4
Encendido- Apagado
/Sincronización
Manguito
5
USB Interface
Tensión arterial sistólica
Tensión arterial diastólica
Pulso
Error
Unidad
Transmisión de datos
Batería baja
Memoria
Hora [Hora / minuto - Mes / día / año]
20
Detector de latidos irregulares
Page 21
INSTALACIÓN INICIAL
A
Mantenga pulsado el botón “SET” durante 3 segundos para entrar en el
modo de ajuste de hora. Pulse el botón “MEM” para cambiar el número
y vuelva a pulsar el botón “SET” para conrmar. Una vez conrmados los
[TIEMPO] y el [FECHA], en la pantalla LCD aparecerá el mensaje “Done” .
B
Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach.
C
Cree una cuenta.
5
ES
1
2
3
1
1
2
3
4
D
Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth >
4
1
1
2
3
4
1
2
ACTIVADO).
Mantenga pulsado el botón “START” para iniciar el emparejamiento.
E
1
2
3
4
21
Page 22
ES
F
1
1
1
1
COMENZAR A MEDIR
A
Fijación del manguito.
Pulse “START” para encender el tensiómetro y este realizará el proceso de
B
medición de forma automática.
22
1
Page 23
REGISTROS
Pulse el botón “MEM” para acceder a la memoria. El tensiómetro mostrará la
media de las tres últimas mediciones. Pulse el botón “MEM/UP” o “SET/DOWN”
para moverse por los registros del historial. Pulse “MEM/UP” para avanzar;
Pulse “SET/DOWN” para retroceder.
CONSEJOS PARA REALIZAR MEDICIONES
ES
ÓptimaNormal
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
Normal-
alta
LeveModeradaGrave
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E2 El manguito está muy apretado.
E3 La tensión del manguito es excesiva.
E9 El producto no se ha activado.
E10/11 El tensiómetro ha detectado movimiento durante la medición.
E20 El proceso de medición no detecta la señal de pulso.
E21 Medición incorrecta.
Eexx Error de calibración.
Lo Batería baja. Recarga el producto con el cable USB.
GARANTÌA & PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El producto está garantizado por un período de dos años contra todo defecto
de material y de fabricación. Durante dicho período, los problemas de este
tipo se repararán gratuitamente, previa presentación de un justicante de
compra. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, uso
indebido o negligencia. Si tiene una reclamación, le rogamos se ponga en
contacto, en primer lugar, con la tienda en la que adquirió el producto.
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura
doméstica. Recíclelos en las instalaciones disponibles. Consulte a
las autoridades locales o al comerciante para informase sobre el
reciclado.
23
Page 24
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Handgelenk-Blutdruckmessgerät
TENSIO entschieden haben.
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist
nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und
Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen.
Halten Sie die “SET”-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den
Zeiteinstellungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die “MEM”-Taste um die Zahl
zu ändern und Drücken Sie erneut “SET”-Taste, um die Zahl zu bestätigen.
Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestätigt haben, erscheint die Meldung
“Done” auf dem Display.
Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter.
B
C
Legen Sie ein Konto an.
5
DE
1
2
3
1
1
2
3
4
D
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen
4
1
1
2
3
4
1
2
> Bluetooth > ON).
Halten Sie die “START” -Taste um das Koppeln zu aktivieren.
E
1
2
3
4
25
Page 26
DE
F
1
1
1
1
ERSTE MESSUNGEN
A
Anbringen der Manschette.
Drücken Sie “START”-Taste, um das Gerät einzuschalten. Dann erfolgt die
B
Messung automatisch.
26
1
Page 27
DATEN
Drücken Sie die Taste “MEM”, um auf den Speicher zuzugreifen. Das Messgerät
berechnet zuerst den Durchschnittswert der letzten drei Messungen. Drücken
Sie die Taste
einzusehen. Mit
blättern.
“
MEM/UP” oder “SET/DOWN”, um die gespeicherten Ergebnisse
“
MEM/UP” können Sie vorwärts und mit “SET/DOWN” rückwärts
TIPPS ZUR MESSUNG DES BLUTDRUCKS
DE
Optimal Normal
SYS<120120-129 130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
Hoch-
normal
Leichte
Hypertonie
Mittlere
Hypertonie
Schwere
Hypertonie
PROBLEMLÖSUNG
E2 Die Manschette ist sehr eng.
E3 Die Manschette ist zu stark aufgepumpt.
E9 Das Gerät wurde nicht aktiviert.
E10/11 Das Gerät hat während der Messung eine Bewegung erkannt.
E20 Während der Messung wurde kein Pulssignal erfasst.
E21 Falsche Messung.
Eexx Ein Kalibrationsfehler ist aufgetreten.
Lo Schwache Batterie. Laden Sie das Produkt mit USB-Kabel.
GARANTIE & UMWELTSCHUTZSYMBOL
Für dieses Produkt besteht eines 2-Jahres-Garantie gegen Material- und
Fabrikationsfehler. Während dieses Zeitraums werden diese Fehler kostenlos
repariert (wenn die Waage unter Garantie steht, muss ein Kaufnachweis
vorgelegt werden). Diese Garantie deckt keine Schäden, die aus
Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Nachlässigkeit entstehen.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie die
Blutdruckmessgerät erworben haben.
Elektrische Geräte getrennt von Hausmüll entsorgen. Bitte nach
Möglichkeit recyceln. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeinde nach Recyclingmöglichkeiten.
27
Page 28
PT
Muito obrigado por escolher TENSIO o Monitor de Pressão Sanguínea de Pulso
TERRAILLON.
Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea.
Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de
diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a
!
diagnósticos, aconselhamento e tratamento.
OBTENHA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE
http://www.terraillon.com
VISÃO GERAL
Ecrã LCD
1
2
4
Iniciar-Desligar/
Sincronização
Bracelete
5
Interfaccia USB
Pressão Sanguínea Sistólica
Pressão Sanguínea Diastólica
Batimentos cardíacos
Erro
Unidade
Dados em transmissão
Pilha Fraca
Memória
Tempo [Hora/Minuto - Mês/Dia/Ano]
28
Detetor de batimentos cardíacos irregulares
Page 29
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
A
Prima e mantenha premido o botão “SET” durante 3 segundos, para entrar
no Modo de Denição do Tempo. Prima o botão “MEM” para alterar o
número e prima novamente o botão “SET” para conrmar. Depois de
conrmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”.
Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach.
B
C
Crie uma conta.
5
PT
1
2
3
1
1
2
3
4
D
Active a função Bluetooth no Smartphone (Denições > Bluetooth > Ligado).
E
Mantenha premido o botão “START” para iniciar a sincronização.
4
1
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
29
Page 30
PT
F
1
1
1
1
COMEÇAR A UTILIZAÇÃO
A
Coloque a bracelete.
Prima “START” para ativar o monitor. Este completará o procedimento de
B
medição automaticamente.
30
1
Page 31
REGISTOS
Prima o botão “MEM” para aceder à memória. O monitor apresenta, em
primeiro lugar, a média calculada a partir das últimas três medições. Prima o
botão “MEM/UP” ou o botão “SET/DOWN” para avançar ou retroceder nos
registos. “MEM/UP” para avançar; “SET/DOWN” para retroceder.
SUGESTÕES DE MEDIÇÃO
PT
ÓtimoNormal
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
Elevada-
normal
LigeiraModeratoGrave
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
E2 A bracelete está demasiado apertada.
E3 A pressão na bracelete é exagerada.
E9 O produto não foi ativado.
E10/11 O monitor detetou movimento durante a medição.
E20 O processo de medição não deteta batimentos cardíacos.
E21 Medição incorreta.
Eexx Ocorreu um erro de calibração.
Lo Pilha fraca. Recarregue o produto com o cabo USB.
GARANTIA & PROTEÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho é garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de
fabrico. Durante este período, os defeitos serão reparados gratuitamente
(uma prova de compra deve ser apresentada se a balança estiver abrangida
pela garantia). Esta garantia não cobre os danos resultando de acidentes,
utilização incorrecta ou negligência. Se quiser apresentar uma reclamação,
dirija-se em primeira instância à loja onde comprou o aparelho.
Equipamentos elétricos desativados não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Entregue num ponto de
reciclagem existente. Consulte as autoridades locais ou o revendedor
para obter informação sobre a reciclagem.
31
Page 32
Safety Information
The below signs might be in the user manual, labeling or other
components.
They are the requirement of standard and using.
Symbol for “THE OPERATION
GUIDE MUST BE READ”
Symbol for “COMPLIES WITH MDD
93/42/EEC REQUIREMENTS”
Symbol for “MANUFACTURER”
Symbol for “SERIAL NUMBER”Symbol for “DIRECT CURRENT”
The Bluetooth Combination Mark
Symbol for “MANUFACTURE
DATE”
Symbol for “TYPE BF APPLIED
PARTS”
Symbol for “ENVIRONMENT
PROTECTION - Wast electrical
products should not be
disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your
local authority or retailer for
recycling advice”
Symbol for “Authorised
EC REP
Representative in the
European Community
Symbol for “Including RF
transmitter”
32
Page 33
CAUTION
* It is intended for adult indoor use only. Pregnant women, pre-eclamptic patients and patients with severe
obesity don’t use the device. If you need, please consult professional doctor.
* This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended
for use on extremities other than the wrist or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
* Please use the device under specied environment by user manual, otherwise the accuracy of the device
will be inuenced.
* Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to monitor your blood pressure. Please
start or end medical treatment basing solely on physician’s treatment advice.
* If you are taking medication, consult your physician to determine the most appropriate time for your
measurement. Never change a prescribed medication without your physician’s consent.
* This unit is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations. Otherwise, the
patient’s wrist and ngers will become anaesthetic, swollen, and even purple due to a lack of blood.
* If the pressure of the cuff exceeds 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deate. If the cuff don’t
deate when its pressure exceeds 40 kPa (300 mmHg), detach the cuff from the wrist and press the START/
STOP button to stop ination.
* Do not use the monitor under the conditions of strong electromagnetic eld (e.g. medical RF equipment) that
radiates interference signal or electrial fast transient/ burst signal.
* The maximum temperature that the applied part can be achieved is 42.5°C while the environmental
temperature is 40°C.
* The device is not AP/APG equipment. It is not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic
mixture with air (or oxygen, nitrous oxide).
* Please keep the unit out of reach of infants, children or pets, since inhalation or swallowing of small parts is
dangerous or even fatal.
* Please use ACCESSORIES and detachable parts specied / authorised by MANUFACTURER. Otherwise, it may
cause damage to the unit or danger to the user / patient.
* The patient is an intended operator. The patient can measure, transmit data and charge battery under
normal circumstances and maintain the device and its accessories according to the user manual.
* The blood pressure monitor, and the cuff are suitable for use within the patient environment. If you are allergic
to dacron or plastic, please don’t use this device.
* The device is not intended for PATIENT transport outside a healthcare facility.
* This device cannot be used with HF surgical equipment at the same time.
* There is a PTC current limiter in the monitor, which specication is 8V and 0.5A. When the voltage and current
exceed the limiting value, the monitor will stop woring.
* If Luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they might be
inadvertently connected to intravascular uid systems, allowing air to be pumped into a blood vessel.
* The device is not suitable for public use.
* Be careful to strangulation due to cables and hoses, particularly due to excessive length.
* When using this device, please pay attention to the following situation which may interrupt blood ow
and inuence blood circulation of the patient, thus cause harmful injury to the patient: too frequent and
consecutive multiple measurements; the application of the CUFF and its pressurization on any wrist where
intravascular access or therapy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is present; Inating the cuff on the wrist on
the side of a mastectomy.
* Do not apply the cuff over a wound, otherwise it can cause further injury.
* Do not inate the cuff on the same limb which other monitoring ME EQUIPMENT is applied around
simultaneously, because this could cause temporary loss of function of those simultaneously-used monitoring
ME EQUIPMENT.
* Please make sure the unit functions safely and it is in proper working conditions before use. Don’t service or
maintain while the device is in use.
* If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact with
SERVICE PERSONNEL of Terraillon. Don’t open or repair the device by yourself.
* Using it in case to result in prolonged impairment of the circulation of the blood of the PATIENT.
* Please report to Terraillon if any unexpected operation or events occur.
* Cleaning: Dust environment may affect the per formance of the unit. Please use the soft cloth to remove the
dirt of the device and cuff before and after use.
* Calibration: The manufacturer does not require such preventive inspections or calibration by other persons
and will make available on request of circuit diagrams, component part list, etc.
* Disposal: Degraded sensors may result in inaccurate measurement while loosened electrodes may cause
the monitor’s failure to power on. Please dispose of ACCESSORIES, detachable parts, and ME EQUIPMENT
according to local guidelines.
33
Page 34
Tips for User
It can cause inaccuracy if the measurement is taken in the following
circumstances.
1. Within 1 hour after dinner or drinking.
2. Immediate measurement after tea, coffee, smoking.
3. Within 20 minutes after taking a bath.
4. When talking or moving your ngers.
5. In a very cold environment.
6. When you want to discharge urine.
To obtain the best performance, please follow below instructions.
1. Put in a dry place and avoid the sunshine.
2. Avoid immersing it in the water. Clean it with a dry cloth in case.
3. Avoid shaking and collision.
4. Avoid dusty environment and unstable temperature surrounding.
5. Use the slightly damp cloth to remove the dirt.
6. Avoid washing the cuff.
CAUTION
1. The battery of Tensio is built-in rechargeable lithium-ion battery, please do
not disassemble it by the unauthorized maintenance personel.
2. Under the normal using, it can charge power about 300 times, if the battery
cannot charge the power normally or the blood pressure monitor cannot
use normally, please connect with the authorized maintenance personel.
If measured three times per day, and the battery is fully charged, it can be
used for about 20 days.
3. Storge and use the blood pressure monitor at the cool, dry and ventilated
environment. Avoid to approach to the re and the heat source, or it will
cause the battery explode.
4. Only can use the Terraillon’s authorized USB cable to charge the power.
You cannot use the blood pressure monitor during the process of charging.
5. During the process of charging, the blood pressure monitor display.
When the charging is nished, please pull the plug in time.
6. When charging, shall not touch charging connector and the patient
simultaneously.
34
Page 35
Positioning the Cuff
1. Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your left wrist.
If your physician has diagnosed you with poor circulation in your
left wrist, use your right wrist.
2. Roll or push up your sleeve to expose the skin.
3. Apply the cuff to your left wrist with your palm facing up.
4. Position the edge of the cuff about 1-2 cm.
5. Fasten the wrist cuff around your wrist, leaving no extra room
between the cuff and your skin. If the cuff is too loose, the
measurement will not be accurate.
6. Patients with Hypertension:
The middle of the cuff should be at the level of the right atrium
of the heart; Before starting measurement, please sit comfortably
with legs uncrossed, feet at on the oor, back and arm supported.
• Resting for 5 minutes before measuring.
• Wait at least 3 minutes between measurements. This allows your
blood circulation to recover.
• For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions.
For example, take daily measurements at approximately the same
time, on the same wrist, or as directed by a physician.
Irregular Heartbeat Detector
This Blood Pressure Monitor is equipped with an intelligent function
of Irregular Heartbeat (IHB) Detector. During each measurement,
this equipment records the heartbeat intervals and works out the
standard deviation. If the calculated value is larger than or equal to
15, this equipment will light up the IHB symbol on the screen when
displaying the measuring result.
CAUTION
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent
with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually
this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we
recommend you seek medical advice. Please note that the device does not
replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an
early stage.
35
Page 36
Systolic
Diastolic
What are systolic pressure and diastolic pressure?
When ventricles contract and pump
blood out of the heart, the blood
pressure reaches its maximum value
in the cycle, which is called systolic
pressure. When the ventricles relax, the
blood discharging
artery
press
blood entering
vein
relax
blood pressure reaches its minimum
value in the cycle, which is called
diastolic pressure.
Why does my blood pressure uctuate throughout the day?
1. Individual blood pressure varies every in one day, it also affected
by the way you tie your cuff and your measurement position, so
please take the measurement at the same condition.
2. The varies of the pressure is greater if the person take medicine.
3. Waiting at least 3 minutes for another measurement.
Why the blood pressure I get from the hospital is different
from home?
The blood pressure is different even during 24 hour because of the
weather, emotion, exercise etc, specially the “white coat” in hospital
which makes the results are higher than the ones at home.
The attention need to pay when you measure your
blood pressure at home:
If the cuff is tied properly.
If the cuff is too hight or too loose.
If the cuff is tied on the wrist.
If you feel anxious pressured.
You had better take deep breath 2-3 times before beginning.
Advice: adjust yourself for 4-5 minutes until you calm down.
If the result is the same if measuring on the right wrist?
It is ok for both wrists, but there will be some different results for
different person, so suggest you measure the same wrist every time.
Measurement perimeter of the wristAbout 13.5cm-21.5cm
WeightApprox.110g
External dimensionsApprox. 79.8×72.5×13.2mm
AttachmentUSB cable, user manual
Mode of operationContinuous operation
Degree of protectionType BF applied part
Protection against ingress of water
Software versionV01
Device classication
WARNING: No modication of this equipment is allowed.
3.7V 420mAH Built-in rechargeable lithium-ion
battery, 5V / 1A USB
Atmospheric pressure: 86kPa to 106kPa
Temperature: -20°C to 60°C RH: 10% to 93%
Atmospheric pressure: 50kPa to 106kPa
IP22, It means the device could protected
against solid foreign objects of 12.5 mm and
greater, and against vertically falling water
drops when ENCLOSURE tilted up to 15°
Battery Powered Mode:
Internally Powered ME Equipment
AC Adaptor charged Mode:
Class II ME Equipment
37
Page 38
Complied European Standards List
Risk management
Labeling
User manual
General Requirements for Safety
Electromagnetic compatibility
Performance requirements
Clinical investigation
Usability
Software life-cycle processes
38
ISO/EN 14971:2012 Medical devices —
Application of risk management to medical
devices
ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices.
Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be
supplied. General requirements
EN 1041: 2008 Medical equipment
manufacturers to provide information
EN 60601-1: 2006 Medical electrical equipment
- Part 1: General requirements for basic safety
and essential performance
IEC/EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical
equipment -- Part 1-11: General requirements
for basic safety and essential performance Collateral standard: Requirements for medical
electrical equipment and medical electrical
systems used in the home healthcare
environment
IEC/EN 80601-2-30:2009 Medical electrical
equipment - Part 2-30: Particular requirements
for the basic safety and essential
performance of automated noninvasive
sphygmomanometers
IEC/EN 60601-1-2:2007 Medical electrical
equipment - Part 1-2: General requirements
for basic safety and essential performance
- Collateral standard: Electromagnetic
compatibility - Requirements and tests
EN 1060-1:1995+A2:2009 Non-invasive blood
pressure Part 1: General requirements
EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive blood
pressure Part 3: Supplementary requirements
for electromechanical blood pressure
measuring system
EN 1060-4: 2004 Automatic Blood Pressure
Monitor overall system Interventional accuracy
of the testing process
IEC/EN 60601-1-6: 2010 Medical electrical
equipment -- Part 1-6: General requirements
for basic safety and essential performance Collateral Standard: Usability
IEC/EN 62366: 2007 Medical devices Application of usability engineering to medical
devices
IEC/EN 62304:2006+AC: 2008 Medical device
software - Software life cycle processes
Page 39
EMC Guidance
1. The Blood Pressure Monitor needs special precautions regarding
EMC and needs to be installed and put into service according
to the EMC information provided in the ACCOMPANYING
DOCUMENTS
2. Wireless communications equipment such as wireless home
network devices, mobile phones, cordless telephones and their
base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should
be kept at least a distance d = 3,3 m away from the equipment.
(Note. As indicated in Table 6 of IEC 60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT,
a typical cell phone with a maximum output power of 2 W yields d =
3,3 m at an IMMUNITY LEVEL of 3 V/m)
GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch
Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, China
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
39
Page 40
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Service Après Vente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bâtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk
Terraillon Asia Pacic Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200
customerservice@terraillon-asia.com
Terraillon Corp USA
contact@terraillon.fr
www.terraillon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.