на газообразни и прахообразни замърсители от двигатели с вътрешно
рки за ограничаване
горене, инсталирани в извънпътна подвижна техника
Директива 2000/14/ЕС – Шумови емисии, излъчвани в околната среда, от
съоръжения и машини за използване на открито
При представителна извадка от машини е измерено
ниво на зв
Гарантирано ниво на зв
укова мощност: 101,2 дБ(A)
укова мощност: 102 дБ(A)
Приложени процедури за оценка на съответствието: Приложение VIII
Участие на нотифициран орган: ИД 0515
DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle
Fachbereich Bauwesen
Landsberger Straße 309, 80687 München, Deutschland
Следнитетехническистандартисаприложени:
EN 474-1:2006+A1:2009 – Строителна и минна техника – Безопасност –
част1: Общи изисквания
EN 474-5:2006+A2:2012 – Строителна и минна техника – Безопасност –
част 5: Изисквания за работа с хидравлични багери
EN 13309:2010 – Строителнимашини – Еле
ктромагнитна съвместимост на машини с
вътрешно електрическо захранване
Reprezentant comercial:
PREZENTARE GENERALĂ A CAPITOLELOR
Î
Manualul de utilizare TEREX | Fuchs este alcătuit din 10 capitole; capitolele sunt destinate
următoarelor grupuri ţintă:
Capitolul Subiectul Grupa ţintă
1 PREFAŢĂ
2 SECURITATEA ŞI
PREVENIREA
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
ACCIDENTELOR
3 DATE TEHNICE
4 ELEMENTE DE
AFIŞARE ŞI
COMANDĂ
5 REGIMUL DE
LUCRU
6 DESPOTMOLIREA,
ÎNCĂRCAREA ŞI
TRANSPORTUL
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare trebuie să
cunoască instrucţiunile din manualul de utilizare şi modul de
funcţionare al acestui tip de utilaj sau al unor utilaje similare.
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare trebuie să
cunoască instrucţiunile din manualul de utilizare şi modul de
funcţionare al acestui tip de utilaj sau al unor utilaje similare.
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
7
NTREŢINEREA ŞI
ÎNGRIJIREA
8 DEFECŢIUNI DE
EXPLOATARE
9 ANEXĂ
10 DOTĂRI SPECIALE
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie, de întreţinere şi
de reparaţie trebuie să deţină cunoştinţele de specialitate
necesare şi experienţă în executarea unor astfel de lucrări la
utilaje de acest tip sau la utilaje similare.
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de inspecţie şi întreţinere
Personalul însărcinat cu lucrările de reparaţie
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare
Personalul însărcinat cu lucrările de exploatare trebuie să
cunoască instrucţiunile din manualul de utilizare şi modul de
funcţionare al acestui tip de utilaj sau al unor utilaje similare.
1.1 Generalităţi
Utilajul de încărcat hidraulic pe pneuri
MHL331 D a fost verificat cu mare atenţie
înainte de părăsirea fabricii. La verificarea
finală, s-a demonstrat faptul că toate
componentele lucrează ireproşabil şi că au fost
atinse performanţele aşteptate.
Acest manual de utilizare a fost scris pentru
operatorul utilajului şi pentru personalul de
întreţinere al utilajului. Manualul de exploatare
îi uşurează operatorului familiarizarea cu utilajul
său şi previne defecţiunile rezultate în urma
deservirii necorespunzătoare.
Manualul de utilizare conţine indicaţii
importante referitoare la modul de utilizare
sigur, adecvat şi economic al maşinii.
Respectarea manualului de utilizare ajută la
evitarea pericolelor şi la creşterea fiabilităţii şi a
duratei de utilizare a maşinii. Astfel, se reduc
costurile de reparaţii şi timpii de oprire a
utilajului.
Manualul de utilizare trebuie completat cu
indicaţii referitoare la normele naţionale actuale
de prevenire a accidentelor şi de protecţie
împotriva accidentelor. Pe lângă manualul de
utilizare şi reglementările cu caracter
obligatoriu valabile în ţara utilizatorului, precum
şi în locaţia de exploatare, trebuie respectate şi
regulile
privind lucrul în siguranţă şi în condiţii
profesionale.
tehnice de specialitate recunoscute
MHL331 D 1.1
1 PREFAŢĂ
1.2 Utilizarea conform destinaţiei
Utilajul de încărcat MHL331 D este prevăzut
exclusiv pentru lucrările care corespund funcţiei
utilajului şi a dispozitivului său de lucru. Astfel
lucrări sunt:
încărcarea
deplasarea
mutarea
produselor ca de ex. deşeuri, metale vechi,
şpan, cât şi a diferitelor materiale de reciclare.
Dispozitivele de lucru corespunzătoare sunt:
graifărul cu două sau mai multe cupe
magnetul
cârligul pentru greutăţi
graifărul de sortare
foarfecele hidraulic
Trebuie respectate indicaţiile producătorului din
acest manual de utilizare.
Pe baza experienţei şi cunoştinţelor deţinute în
ce priveşte manevrarea respectivelor mărfuri
de manipulat, beneficiarii şi operatorii utilajului
trebuie să verifice dacă utilajul de încărcat este
adecvat pentru respectiva utilizare. În caz de
nelămuriri, consultaţi distribuitorul din regiunea
dumneavoastră.
Înainte de utilizarea maşinii la prelucrarea
lemnului, este necesară consultarea
producătorului.
La
montarea utilajelor de lucru (produse
provenite de la alţi producători) este necesară
respectarea destinaţiei de utilizare a acestei
unelte conform dispoziţiilor producătorului
respectiv.
Utilizarea conform
destinaţiei înseamnă
respectarea manualului de utilizare, efectuarea
lucrărilor de întreţinere indicate şi respectarea
intervalelor de executare a acestora.
Indicaţie
Temperatura de utilizare şi de lucru a utilajului
umplut standard cu substanţe de exploatare se
află în intervalul cuprins între -15 °C şi + 45 °C.
În locaţiile de lucru cu temperaturi mai scăzute,
recomandăm printre altele atât o preîncălzire a
uleiului de motor, cât şi o preîncălzire a uleiului
hidraulic, ceea ce asigură o disponibilitate
operaţională mai rapidă şi astfel o creştere a
duratei de viaţă.
Substanţe de exploatare utilizabile pentru
temperaturi de sub -15 °C:
h Capitolul 3.18 Lubrifianţi şi substanţe de
exploatare
h Capitolul 4.6.9 Indicaţie pentru exploatarea pe
timp de iarnă
1.2.1 Abuzul
Orice utilizare în afara acestor indicaţii sau
nerespectarea indicaţiilor producătorului este
considerată neconformă cu destinaţia.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru
pagubele rezultate din această cauză.
Răspunderea o poartă doar utilizatorul.
Sunt interzise în mod special:
încărcarea, deplasarea şi mutarea unor altor
bunuri decât cele corespunzătoare
destinaţiei.
utilizarea pe vapoare şi în subteran
transportul de persoane
1.2 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
1.3 Introducere
În principiu, plecăm de la premisa că maşina
este exploatată doar de personal autorizat,
instruit şi familiarizat cu aceasta.
Acest manual de utilizare şi toate celelalte
manuale anexate trebuie să fie disponibile şi
păstrate permanent la îndemână în utilaj.
În aceste manuale de utilizare, se face referire
la detaliile care trebuie respectate în mod
special pentru utilizarea sigură şi
corespunzătoare a utilajului.
Defecţiunile pot fi evitate şi se poate garanta o
funcţionare fără erori doar prin familiarizarea cu
aceste instrucţiuni de funcţionare. Din acest
motiv, este foarte important ca aceste
instrucţiuni de utilizare să fie aduse la
cunoştinţa persoanelor responsabile. Ele
trebuie citite integral cu atenţie şi înţelese,
deoarece producătorul nu îşi asumă
răspunderea pentru daunele şi defecţiunile de
funcţionare rezultate ca urmare a nerespectării
instrucţiunilor de utilizare.
Pentru detalii suplimentare şi dacă aveţi
neclarităţi, vă rugăm să luaţi imediat legătura
cu furnizorul dumneavoastră.
Ne rezervăm dreptul de a aduce îmbunătăţiri
utilajului
în contextul continuei dezvoltări
tehnologice fără a aduce modificări manualului
de utilizare.
1.4 Garanţia şi întreţinerea
Indicaţie
Nu acordăm garanţie pentru modificări şi anexări
de echipamente la produsele TEREX | Fuchs
dacă acestea nu au fost aprobate, respectiv
permise în scris de către firma TEREX | Fuchs. În
asemenea cazuri, garanţia noastră pentru utilaj
se anulează şi nici pentru eventualele daune
provocate din această cauză nu ne asumăm
răspunderea.
Începând cu 01.01.2008, perioada de garanţie
a utilajului este de 12 luni calculate din ziua
recepţiei, respectiv a punerii în funcţiune a
maşinii.
Siguranţa în exploatare şi disponibilitatea
operaţională sunt premisele pentru un mod
raţional de muncă. Utilajul de încărcat
îndeplineşte aceste cerinţe dacă este
manipulat corect şi dacă este optim îngrijit şi
întreţinut.
Observarea cu atenţie a funcţionării maşinii şi
prin utilizarea lubrifianţilor şi substanţelor de
exploatare prescrise previn producerea
defecţiunilor.
Pentru toate lucrările de reparaţii la utilaj, care
necesită cunoştinţe speciale, este responsabil
personalul calificat instruit. Din acest motiv,
inspecţiile şi lucrările de reparaţii trebuie
efectuate de către serviciul postvânzare de
întreţinere al comerciantului dvs.
În eventualitatea unor acţiuni în despăgubire
formulate în perioada de garanţie, este
necesară respectarea cu stricteţe a intervalelor
precizate pentru lucrările care trebuie efectuate
conform planului de întreţinere şi de verificări.
Executaţi lucrările de între
regulate şi după expirarea perioadei de
garanţie, pentru a asigura o capacitate
continuă de funcţionare şi o durată
corespunzătoare de viaţă a utilajului.
Trebuie să vă asiguraţi neapărat de faptul că la
toate reparaţiile necesare se vor folosi exclusiv
piese de schimb originale TEREX | Fuchs.
Astfel, produsul dvs. îşi va păstra calitatea
superioară şi asiguraţi starea originală a
utilajului.
ţinere la intervale
MHL331 D 1.3
1.5
Placa
de
fabricaţi
e şi
număru
l de
identific
are al
vehicul
ului
1 PREFAŢĂ
1.5 Placa de fabricaţie şi numărul de
identificare al vehiculului
Placa de fabricaţie (1/1) se găseşte pe trenul
de rulare. Numărul de identificare al vehiculului
este ştanţat suplimentar şi pe trenul de rulare
(1/2).
Indicaţie
La orice solicitări şi în orice tip de corespondenţă,
este necesară precizarea tipului şi numărului de
identificare al vehiculului.
11
X
X
XX
XX
X
X
XX
2
Placa de fabricaţie conţine următoarele
specificaţii privind tipul vehiculului şi
producătorul (fig. 2):
1 Producătorul
2 Tipul
3 Numărul de identificare al autovehiculului
4 Greutatea minimă de exploatare
5 Greutatea maximă de exploatare
6 Sarcina permisă pe osia din faţă
7 Sarcina permisă pe osia din spate
8 Puterea motorului
9 Anul de fabricaţie
10 Denumirea
MHL-XXXX-001
Figura 1 Numărul de identificare al autovehiculului
Terex Deutschland GmbH
1
Industriestr. 3
D-76669 Bad Schönborn
TYP | TYPE | TYPE
23
MIN. EINSATZGEWICHT | MIN. OPERATING WEIGHT |
POIDS EN ORDRE DE MARCHE MIN.
45
ZUL. VORDERACHSLAST | PERMISSIBLE FRONT AXLE LOAD |
CHARGE ADMISSIBLE SUR L'ESSIEU AV
FZ.-IDENT.NR. | VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER |
N° D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
MAX. EINSATZGEWICHT | MAX. OPERATING WEIGHT |
POIDS EN ORDRE DE MARCHE MAX.
ZUL. HINTERACHSLAST | PERMISSIBLE REAR AXLE LOAD |
CHARGE ADMISSIBLE SUR L'ESSIEU AR
67
BAUJAHR | YEAR OF MANUFACTURE |MOTORLEISTUNG | ENGINE POWER |
PUISSANCE DU MOTEUR
89
BEZEICHNUNG | DESIGNATION | DESIGNATION
ANNEE DE CONSTRUCTION
10
MADE IN GERMANY
MHL-XXXX-500
Figura 2 Placa de fabricaţie
1.4 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
1.6 Normele de protecţie a mediului
În timpul tuturor lucrărilor la şi cu utilajul, trebuie
respectate reglementările în vigoare privind
protecţia mediului.
La operaţiile de reparaţie şi întreţinere, se va
acorda o atenţie specială ca substanţele
poluante pentru mediu, cum ar fi
unsoarea şi uleiul de lubrifiere,
uleiul hidraulic
combustibilul
lichidul de răcire
acidul din baterii
lichidele de curăţare care conţin solvenţi
să nu ajungă în sol sau în canalizare.
Aceste substanţe trebuie colectate, depozitate,
transportate şi evacuate în recipiente
corespunzătoare.
Dacă lichidele mai sus menţionate ajung în sol,
atunci scurgerea trebuie oprită imediat şi
lichidul captat cu un liant adecvat. Dacă este
cazul, trebuie excavat solul. Lianţii şi materialul
excavat se vor evacua în mod corespunzător.
Se vor respecta reglementările în vigoare
privind protecţia mediului.
MHL331 D 1.5
1 PREFAŢĂ
)
)
î
t
t
)
1.7 Indicaţii cu privire la folosirea
manualului de utilizare
1.7.1 Denumiri de figuri şi poziţii
În cadrul textului, indicaţiile privind numere de
figuri şi de poziţii, ca de ex. (14/1), înseamnă
figura 14, poziţia 1.
1.7.2 Prescurtări şi noţiuni
În cele ce urmează, vor fi explicate
prescurtările şi noţiunile care vor fi folosite în
acest manual de utilizare:
MHL
Mobil-Hydraulik-Lademaschine
(utilaj de încărcat hidraulic pe
StVO
pneuri
Straßen-Verkehrs-Ordnung (Codul
Rutier German
StVZO
Straßen-Verkehrs-Zulassungs-
Ordnung (Regulamentul privind
nscrierea vehiculelor în circulaţia
ieră)
ru
UVV
Unfall-Verhütungs-Vorschrift
(Regulamentul de prevenire a
GLR/
LLC
acciden
Grenz-last-regelung/
Load Limit Control (limitator de
sarcină
elor)
1.1.1 Pericole şi indicaţii importante
n PERICOL
PERICOL – desemnează o situaţie implicit
periculoasă care, dacă nu este evitată, va
conduce la deces sau la accidentări grave.
j AVERTISMENT
AVERTISMENT – desemnează o situaţie posibil
periculoasă care, dacă nu este evitată, poate
conduce la deces sau la accidentări grave.
j ATENŢIE
ATENŢIE – desemnează o situaţie potenţial
periculoasă care, dacă nu este evitată, poate
duce la accidentări uşoare sau minore.
INDICAŢIE
INDICAŢIE – desemnează o informaţie
importantă.
INDICAŢIE
INDICAŢIE cu această pictogramă –
desemnează o situaţie care, dacă
nu este evitată, poate avea ca
rezultat pagube materiale sau
prejudicierea bunurilor deţinute.
INDICAŢIE
INDICAŢIE cu această pictogramă –
desemnează o situaţie periculoasă
pentru mediu care, dacă nu este
evitată, poate duce la afectări grave
şi costisitoare ale mediului.
1.6 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
j
1.7.3 Pictograme
1.7.3.1 Mesajele de pe monitorul multifuncţional
În tabelul următor, este explicată semnificaţia mesajelor de pe monitorul multifuncţional. Funcţiile şi
indicatoarele marcate cu (*) sunt opţionale.
Mesaj DescriereMesa
Descriere
Dublă alocare:
temperatura lichidului de răcire
SYM101
temperatura uleiului hidraulic
SYM116
Temperatura aerului de alimentare
Oprire de proximitate
activată (balansier)
Oprire de proximitate
şuntată (balansier)
SYM102
Controlul de încărcare a bateriei
SYM117
Limitarea razei de acţiune
activată (balansier) *
SYM103
Presiunea uleiului de motor
SYM118
Limitarea razei de acţiune şuntată (balansier) *
SYM104
Dublă alocare:
nivelul lichidului de răcire
SYM105
nivelul uleiului hidraulic
Dublă alocare:
murdărirea filtrului de aer
SYM106
murdărirea filtrului de retur
SYM119
Limitarea înălţimii
activată *
SYM120
Limitarea înălţimii şuntată *
SYM121
murdărirea filtrului de ulei în circuitele
electrice secundare (opţional)
Frâna de exploatare
SYM107
SYM122
Frâna de parcare
Funcţie de flotaj braţ – departe *
Funcţie de flotaj braţ – aproape *
SYM108
Frâna mecanismului de rotire
SYM123
Indicatorul rezervei de
combustibil
SYM109
Load Limit Control –
LLC
SYM110
limitator de sarcină *
SYM206
Funcţie ventilare reversibilă *
SYM112
Apă în combustibil
SYM125
Comutarea transmisiei
(treapta de deplasare lentă)
SYM113
SYM124
MHL331 D 1.7
1 PREFAŢĂ
j
Mesaj DescriereMesa
Descriere
Ştergător de parbriz/
ştergere la interval
(parbriz sus)
SYM114
SYM126
Ştergător de parbriz
(parbriz jos) *
SYM127
SYM135
Indicator ax oscilant
deblocat
Instalaţia automată de ungere
centralizată –
declanşare lubrifiere
suplimentară suprastructură
Pompa pentru apa ştergătorului
(parbriz sus)
SYM128
SYM136
Instalaţia automată de ungere
centralizată –
declanşare lubrifiere
suplimentară tren de rulare *
Pompa pentru apa ştergătorului
Instalaţia magnetică PORNITĂ *
(parbriz jos) *
SYM129
Far de deplasare
SYM137
Funcţionare prin impulsuri
instalaţie magnetică *
SYM130
Far de lucru
SYM138
Şuntarea opririi la
suprasarcină *
SYM131
Girofar *
SYM132
Sistemul automat pentru mersul în
SYM139
Ridicare cabină
SYM140
Coborâre cabină
gol
SYM133
Funcţia de flotaj
pentru lama de curăţare *
SYM134
Nealocat
SYM141
Nealocat
Nealocat
1.8 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
j
Mesaj DescriereMesa
Descriere
0 UPM 00 : 00
1/1
3/4
1/2
1/4
Temperatura lichidului de răcire
Temperatura uleiului hidraulic
(motorul Diesel)
SYM150
Ora exactă/ore de funcţionare –
SYM152
turaţia actuală *
Indicatorul rezervei de combustibil
0
SYM154
Meniu sprijinire *
SYM151
KRAFTSTOFFVORRAT
UNTER 5%
120%
100%
Afişare text
SYM153
mesaje indicatoare
Indicator sarcină *
90%
50%
0%
SYM155
Indicatorul de stare pentru
dezactivarea sprijinirii*
SYM158
SYM159
Camera retrovizoare
Nealocat
SYM203
MHL331 D 1.9
1 PREFAŢĂ
1.7.3.2 Pictogramele din panoul elementelor de comandă
În tabelul următor este explicată semnificaţia pictogramelor din panoul elementelor de comandă şi
deservire.
Funcţiile şi indicatoarele marcate cu (*) sunt opţionale.
Simbol DescriereSimbolDescriere
Frâna de parcare
Indicator de control semnalizare
stânga
SYM191
SYM180
Frâna mecanismului de rotire
Indicator de control semnalizare
dreapta
SYM192
SYM181
Deblocarea axului oscilant
Indicator de eroare pentru
unitatea de comandă motor
SYM193
SYM182
Instalaţia hidraulică de lucru
(EMR III)
Indicator preîncălzire
PORNITĂ
SYM194
În caz de urgenţă:
SYM183
şuntarea decuplării automate a
funcţiilor de lucru din cauza nivelului
prea redus al uleiului hidraulic,
temperaturii prea ridicate a lichidului
de răcire sau a aerului de alimentare
Dezactivarea opririi de
proximitate (balansier)
SYM195
SYM184
Semnalizare avarie
Indicaţie de avertizare generală /
regim de urgenţă activat
Indicator de murdărire
filtru de particule *
SYM185
sym020
Lumina de poziţie / lumină
SYM186
Ridicare cabină
Nealocat
Nealocat
SYM187
Coborâre cabină
Nealocat
SYM188
1.10 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
1.8 Marcajele
Pe utilaj sunt ataşate diverse marcaje. Acestea trebuie menţinute permanent vizibile şi lizibile.
1.8.1 Plăcuţele indicatoare şi marcajele cromatice
Poziţiile pe utilaj
2
11
10
16
9
5
31
45
76
8
331-1410-901
Figura 3 Privire generală
MHL331 D 1.11
1 PREFAŢĂ
13
12
115116171
Figura 4 Privire generală
20
21
22
23
24
55
27
331-1410-902
19
18
25
26
1.12 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
Descriere
Poz. Imagine Descriere
1
2
3
4
R134a
Ter e x Deutschland GmbH
FAHRZEUGTYP UND SERIENBEZEICHNUNGFZ.-IDENT.NR.
MIN. EI NSATZGEWICHT [kg]
ZUL. VORDERACHSLAST [kg]
MOTORLEISTUNG [kW]BAUJAHR
MAX. EINSATZGEWICHT [kg]
ZUL. HINTERACHSLAST [kg]
5 300 655 001
MADE IN GERMANY
Indicator de avertizare privind mişcările utilajului
Pericol de accidentare prin mişcarea utilajului sau prin
componentele mobile ale utilajului, de ex. dispozitivul de
încărcare, suprastructura, dispozitivul de sprijin.
h Capitolul 2.2 Indicaţii generale de siguranţă
Schild001
Indicator privind instalaţia de climatizare
Indică agentul de răcire din instalaţia de climatizare.
Respectaţi indicaţiile privind manevrarea agentului de răcire.
Umplerea este permisă numai personalului de service
autorizat.
h Capitolul 2.4.1 Agentul de răcire
Schild002
Documentaţia producătorului instalaţiei de climatizare şi
fişa tehnică de siguranţă a agentului de răcire.
Placa de fabricaţie
Conţine anumite specificaţii pentru identificarea utilajului şi a
datelor tehnice ale acestuia.
h Capitolul 1.5 Placa de fabricaţie şi numărul de identificare
al vehiculului
Schild003
Indicator pentru punctele de legare
Marchează în faţăşi în spate punctele de legare pentru
transport.
h Capitolul 6 Despotmolirea, încărcarea şi transportul
5
6
Schild004
Indicator privind încărcarea cu macaraua
Marchează la picioarele dispozitivului de sprijin punctele de
ataşare pentru ridicarea utilajului în cazul încărcării cu
macaraua.
h Capitolul 6 Despotmolirea, încărcarea şi transportul
Schild005
Indicator privind decuplarea bateriei
Marchează disjunctorul bateriei. Respectaţi indicaţiile din
manualul de utilizare.
h Capitolul 4.6.1 Disjunctorul bateriei
Schild006
MHL331 D 1.13
1 PREFAŢĂ
Poz. Imagine Descriere
7
8
9
10
Vor Betaetigen des
Batterie Trennschalters
Heizgeraet abschalten
und Nachlauf abwarten
Beim Betanken mit elektr.
Betankungspumpe Tankdeckel
öffnen
Indicator privind încălzirea în staţionare (opţional)
Indică dependenţa încălzirii în staţionare de alimentarea cu
curent prin intermediul bateriei: „Înainte de a acţiona
disjunctorul bateriei, opriţi aparatul de încălzire şi aşteptaţi
terminarea funcţionării din inerţie“.
h Capitolul 4.9.2 Încălzirea în staţionare (opţional)
Schild025
Indicator privind pompa de alimentare (opţional)
Indicaţie privind utilizarea pompei de alimentare opţionale:
„ATENŢIE“
„La alimentarea cu ajutorul pompei electrice de alimentare,
deschideţi capacul rezervorului.“
Schild026
Indicator privind coborârea de urgenţă
Indică efectul pe care îl are poziţia manetei de la robinetul
pentru coborârea de urgenţă asupra mişcării cabinei.
h Capitolul 4.11 Cabina deplasabilă hidraulic în sus
Schild007
Robinetul pentru coborârea de urgenţă de la rezervorul
hidraulic
Marchează prin vopseaua roşie maneta de reglaj a
robinetului pentru coborârea de urgenţă. Aceasta permite
coborârea manuală a cabinei în caz de defectare a instalaţiei
hidraulice (numai în caz de urgenţă).
h Capitolul 4.11 Cabina deplasabilă hidraulic în sus
Schild024
11
12
Indicator privind uleiul hidraulic
Marchează orificiul de umplere pentru uleiul hidraulic.
h Capitolul 7.9.13 Instalaţia hidraulică
Schild008
Indicator privind forţa portantă (numai pentru Italia)
Indică sarcina portantă maximă la balansier în dreapta şi în
stânga.
h Capitolul 3.15 Zona de lucru a utilajului
Schild009
1.14 MHL331 D
PREFAŢĂ 1
r
Poz. Imagine Descriere
13
14
15
16
Indicator de avertizare privind cuplajele rapide
Pericol de accidentare la acţionarea cuplajelor rapide
hidraulice. Înaintea desfacerii, reduceţi presiunea hidraulică.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare.
h Capitolul 7.3 Reducerea presiunii reziduale în circuitul
hidraulic
Schild010
Documentaţia producătorului sculelor
Nu există.
Schild000
Plachete
Indică omologarea realizată:
11
12
MP03
1 Toate utilajele de încărcat, cu excepţia Rusiei
2 Numai pentru Rusia
h Capitolul 2.1 Declaraţia de conformitate
Schild012
Marcaj pericole
Marchează punctul de forfecare cabină - cadru de ridicare suprastructură.
Marchează contragreutatea ca zonă periculoasă la
suprastructura rotativă (numai pentru Rusia).
h Capitolul 4.11 Cabina deplasabilă hidraulic în sus
Schild013
17
18
Indicator de avertizare privind compartimentul moto
Pericol de accidentare prin componentele rotative.
h Capitolul 2.3 Întreţinerea sigură a utilajului
Schild014
Indicator privind pedala de acceleraţie
Indică direcţia de deplasare a pedalei de acceleraţie. Aveţi în
vedere efectul asupra poziţiei suprastructurii!
h Capitolul 4.1 Privire generală asupra elementelor de
afişare şi comandă
Schild015
MHL331 D 1.15
1 PREFAŢĂ
Poz. Imagine Descriere
19
20
21
22
Indicator de obligare privind centura de siguranţă
Atrage atenţia asupra obligaţiei de a purta centura în cabină. h Capitolul 4.8 Locul de operare
Schild016
Indicator privind nivelul de putere acustică
Indică nivelul de putere acustică al utilajului.
h Capitolul 3.13 Valorile nivelului acustic conform directivei
2000/14/CE şi DIN ISO 6395 anexa A
Schild017
Indicator privind motorul Diesel
Listează cele mai importante lucrări de întreţinere prescrise
de producătorul motorului.
h Capitolul 7 Întreţinerea şi îngrijirea
Schild017
Indicator privind sistemul de comandă
Indică cele mai importante elemente de comandă din cabină.
h Capitolul 4 Elemente de afişare şi comandă
Capitolul 5 Regimul de lucru
23
24
Schild019
Indicator cu tabelul sarcinilor portante (în funcţie de
comandă)
Listează sarcinile portante permise. Indicatorul autocolant
este disponibil în funcţie de ţara în care se livrează utilajul.
h Capitolul 3.15 Zona de lucru a utilajului
Schild020
Indicator de avertizare privind curăţarea / sudarea
La curăţarea utilajului şi la lucrările de sudură, sunt posibile
deteriorări ale utilajului. Respectaţi indicaţiile din manualul de
utilizare.
h Capitolul 2.3.5 Sudările la utilaj
Capitolul 7.10 Îngrijirea şi curăţarea
Schild021
1.16 MHL331 D
Loading...
+ 286 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.