Telwin TIG 222 Instruction Manual

Cod. 953530
TIG AC/DC HF/LIFT • MMA
GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
Professional TIG AC/DC HF/LIFT, MMA welding machines with inverter. Saldatrici professionali ad inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Postes de soudage professionnels à inverseur TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Professionelle Schweißmaschinen WIG AC/DC HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik. Soldadoras profesionales con inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Professionele lasmachines met inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Professionella svetsar med växelriktare TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Professzionális TIG AC/DC HF/LIFT, MMA inverthegesztők. Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (AC/DC HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG AC/DC HF/LIFT, MMA. Inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG AC/DC HF/LIFT, MMA metināšanai.
Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) AC/DC HF/LIFT, MMA.
- 1 -
INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKTIONSMANUAL OHJEKIRJA BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD NA POUŽITIE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
- 2 -
GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO.
PL OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
D'INTERDICTION.
SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
D LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
ZÁKAZOM.
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
PREPOVEDANO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD.
HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
LT PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
PAAIŠKINIMAS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
LV BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
BG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И
ЗАБРАНА.
ЗАПРЕТА.
H A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.
DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - RISQUE D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO - PERIGO DE INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE ­TULIPALON VAARA - BRANNFARE - BRANDRISK - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА - TŰZVESZÉLY - PERICOL DE INCENDIU - NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU - NEBEZPEČÍ POŽÁRU - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU - NEVARNOST POŽARA - OPASNOST OD POŽARA - GAISRO PAVOJUS - TULEOHT - UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР.
DANGER OF BURNS - PERICOLO DI USTIONI - RISQUE DE BRÛLURES - VERBRENNUNGSGEFAHR - PELIGRO DE QUEMADURAS - PERIGO DE QUEIMADURAS - GEVAAR VOOR BRANDWONDEN - FARE FOR FORBRÆNDINGER - PALOVAMMOJEN VAARA - FARE FOR FORBRENNINGER - RISK FÖR BRÄNNSKADA - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ - ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ARSURI - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ - NEBEZPEČÍ POPÁLENIN - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN - NEVARNOST OPEKLIN - OPASNOST OD OPEKLINA - NUSIDEGINIMO PAVOJUS - PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT - APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE - NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР.
DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN ­PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK - FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST
VESZÉLYE - PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT - METINĀŠANAS
IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING ­SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL DE
EXPLOZIE - NIEBEZPIECZSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ -
FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ APRANGĄ -
KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.
WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER ­OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - VÉDŐKESZTYŰ
ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ -
HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES
PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ.
DANGER OF NON-IONISING RADIATION - PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI - DANGER RADIATIONS NON IONISANTES - GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN ­PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES - PERIGO DE RADIAÇÕES NÃO IONIZANTES - GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN - FARE FOR IKKE-IONISERENDE STRÅLER ­IONISOIMATTOMAN SÄTEILYN VAARA - FARE FOR UJONISERT STRÅLNING - FARA FÖR ICKE JONISERANDE - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ ΙΟΝΙΖΟΝΤΩΝ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ НЕ
ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ - NEM INOGEN SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE RADIAŢII NEIONIZANTE - ZAGRO ENIE PROMIENIOWANIEM NIEJONIZUJ CYM - NEBEZPEČÍ NEIONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ - NEBEZPEČENSTVO NEIONIZUJÚCEHO ZARIADENIA - NEVARNOST NEJONIZIRANEGA SEVANJA - OPASNOST NEJONIZIRAJUĆIH ZRAKA - NEJONIZUOTO SPINDULIAVIMO PAVOJUS - MITTEIONISEERITUDKIIRGUSTE OHT - NEJONIZĒJOŠA IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСТНОСТ ОТ НЕ ЙОНИЗИРАНО ОБЛЪЧВАНЕ.
Ż Ą
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE ­YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT ­VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.
EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - SUOJALASIEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - DET ER OBLIGATORISK Å HA PÅ SEG VERNEBRILLEN - OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA SKYDDSGLASÖGON - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ - ESTE OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECŢIE - NAKAZ NOSZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH - POVINNOST POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÝCH BRÝLÍ - POVINNOSŤ POUŽÍVANIA OCHRANNÝCH OKULIAROV - OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL - OBAVEZNA UPOTREBA ZAŠTITNIH NAOČALA - PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAIS AKINIAIS - KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLE - PIENĀKUMS VILKT AIZSARGBRILLES - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА.
NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - UNBEFUGTEN PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS ­TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - PÄÄSY KIELLETTY ASIATTOMILTA - PERSONER SOM IKKE ER
AUTORISERTE MÅ IKKE HA ADGANG TIL APPARATEN - TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ - ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE
INTERZIS - ZAKAZ DOSTĘPU OSOBOM NIEUPOWAŻNIONYM - DOSTOP PREPOVEDAN NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM - ZÁKAZ VSTUPU NEPOVOLANÝM OSOBÁM - ZABRANA PRISTUPA NEOVLAŠTENIM OSOBAMA - PAŠALINIAMS ĮEITI DRAUDŽIAMA - SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON TÖÖALAS VIIBIMINE KEELATUD - NEPIEDEROŠĀM PERSONĀM IEEJA AIZLIEGTA - ЗАБРАНЕН Е ДОСТЪПЪТ НА НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА.
DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA - DANGER RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE ­GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS - PERIGO DE RADIAÇÕES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA ­GEVAAR ULTRAVIOLET STRALEN VAN HET LASSEN - FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÅLER - HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA - FARE FOR ULTRAFIOLETT STRÅLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN - FARA FÖR ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟ
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ - ОПАСНОСТЬ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN LÉTREJÖTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE RADIAŢII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO PROMIENIOWANIA NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA - NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZE SVAŘOVÁNÍ Í - NEBEZPEČENSTVO ULTRAFIALOVÉHO ŽIARENIA ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLIČNIH ŽARKOV ZARADI VARJENJA - OPASNOST OD ULTRALJUBIČASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA - ULTRAVIOLETINIO SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU PAVOJUS - KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT - METINĀŠANAS ULTRAVIOLETĀ IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ.
WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - SUOJAMASKIN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - VÉDŐMASZK HASZNÁLATA
KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ UŻYWANIA MASKI OCHRONNEJ - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÉHO ŠTÍTU - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÉHO ŠTÍTU - OBVEZNOST UPORABI ZAŠČITNE MASKE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE MASKE - PRIVALOMA UŽSIDĖTI APSAUGINĘ KAUKĘ - KOHUSTUSLIK
KANDA KAITSEMASKI - PIENĀKUMS IZMANTOT AIZSARGMASKU - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНА ЗАВАРЪЧНА МАСКА.
USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES MUST NOT USE THE WELDING MACHINE - VIETATO L’USO DELLA SALDATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE INTERDIT AUX PORTEURS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX ­TRÄGERN LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE UNTERSAGT - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - È PROIBIDO O USO DA MÁQUINA DE SOLDA POR PORTADORES DE APARELHAGENS ELÉTRICAS E ELETRÔNICAS VITAIS - HET GEBRUIK VAN DE LASMACHINE IS VERBODEN AAN DE DRAGERS VAN VITALE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR - DET ER FORBUDT FOR DEM, DER ANVENDER LIVSVIGTIGT ELEKTRISK OG ELEKTRONISK APPARATUR, AT BENYTTE SVEJSEMASKINEN - HITSAUSKONEEN KÄYTTÖ KIELLETTY HENKILÖILLE, JOILLA ON ELIMISTÖÖN ASENNETTU SÄHKÖINEN TAI ELEKTRONINEN LAITE - FORBUDT Å BRUKE SVEISEBRENNEREN FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE APPARATER - FÖRBJUDET FÖR PERSONER SOM BÄR ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA LIVSUPPEHÅLLANDE APPARATER ATT ANVÄNDA SVETSEN - ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΖΩΤΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА ЛИЦАМ С ЖИЗНЕННОВАЖНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ И ЭЛЕКТРОННОЙ АППАРАТУРЫ - TILOS A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATA MINDAZOK SZÁMÁRA, AKIK SZERVEZETÉBEN ÉLETFENNTARTÓ ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS KÉSZÜLEK VAN BEÉPÍTVE - SE INTERZICE FOLOSIREA
APARATULUI DE SUDURĂ DE CĂTRE PERSOANE PURTĂTOARE DE APARATURĂ ELECTRICĂ ŞI ELECTRONICĂ VITALE - ZABRONIONE JEST UŻYWANIE SPAWARKI OSOBOM STOSUJĄCYM URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE WSPOMAGAJĄCE FUNKCJE ŻYCIOWE - ZÁKAZ POUŽITÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE NOSITELŮM ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ŽIVOTNĚ DŮLEŽITÝCH ZAŘÍZENÍ - ZÁKAZ POUŽÍVANIA ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA OSOBÁM POUŽÍVAJÚCIM ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ ŽIVOTNE DÔLEŽITÉ ZARIADENIA - PREPOVEDANA UPORABA VARILNE NAPRAVE ZA OSEBE, KI UPORABLJAJO ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE ŽIVLJENJSKO POMEMBNE NAPRAVE - ZABRANJENO JE KORIŠTENJE STROJA ZA VARENJE NOSITELJIMA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH APARATA - ASMENIMS, SU GYVYBIŠKAI SVARBIAIS
ELEKTRINIAIS AR ELEKTRONINIAIS PRIETAISAIS, SUVIRINIMO APARATU NAUDOTIS DRAUDŽIAMA - KEEVITUSAPARAADI KASUTAMINE ON KEELATUD ISIKUTELE, KES KANNAVAD MEDITSIINILISI ELEKTRIINSTRUMENTI JA ELUSTAMISSEADMEID - ELEKTRISKO VAI ELEKTRONISKO MEDICĪNISKO IERĪČU LIETOTĀJIEM IR AIZLIEGTS IZMANTOT METINĀŠANAS APARĀTU - ЗАБРАНЕНО Е ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ОТ ЛИЦА - НОСИТЕЛИ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ МЕДИЦИНСКИ УСТРОЙСТВА
PEOPLE WITH METAL PROSTHESES ARE NOT ALLOWED TO USE THE MACHINE - VIETATO L'USO DELLA MACCHINA AI PORTATORI DI PROTESI METALLICHE - UTILISATION INTERDITE DE LA MACHINE AUX PORTEURS DE PROTHÈSES MÉTALLIQUES - TRÄGERN VON METALLPROTHESEN IST DER UMGANG MIT DER MASCHINE VERBOTEN ­PROHIBIDO EL USO DE LA MÁQUINA A LOS PORTADORES DE PRÓTESIS METÁLICAS - PROIBIDO O USO DA MÁQUINA AOS PORTADORES DE PRÓTESES METÁLICAS - HET GEBRUIK VAN DE MACHINE IS VERBODEN AAN DE DRAGERS VAN METALEN PROTHESEN - DET ER FORBUDT FOR PERSONER MED METALPROTESER AT BENYTTE MASKINEN ­KONEEN KÄYTTÖ KIELLETTY METALLIPROTEESIEN KANTAJILTA - BRUK AV MASKINEN ER IKKE TILLATT FOR PERSONER MED METALLPROTESER - FÖRBJUDET FÖR PERSONER SOM BÄR METALLPROTES ATT ANVÄNDA MASKINEN - ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΠΡΟΣΘΗΚΕΣ -
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ, ИМЕЮЩИМ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРОТЕЗЫ - TILOS A GÉP HASZNÁLATA FÉMPROTÉZIST VISELŐ SZEMÉLYEK SZÁMÁRA - SE INTERZICE FOLOSIREA MAŞINII DE CĂTRE PERSOANELE PURTĂTOARE DE PROTEZE METALICE - ZAKAZ UŻYWANIA URZĄDZENIA OSOBOM STOSUJĄCYM PROTEZY METALOWE - ZÁKAZ POUŽITÍ STROJE NOSITELŮM KOVOVÝCH PROTÉZ - ZÁKAZ POUŽITIA STROJA OSOBÁM S KOVOVÝMI PROTÉZAMI - PREPOVEDANA UPORABA STROJA ZA NOSILCE KOVINSKIH PROTEZ - ZABRANJENA UPOTREBA STROJA OSOBAMA KOJE NOSE METALNE PROTEZE - SU SUVIRINIMO APARATU DRAUDŽIAMA DIRBTI ASMENIMS, NAUDOJANTIEMS METALINIUS PROTEZUS - SEADET EI TOHI KASUTADA ISIKUD, KES KASUTAVAD METALLPROTEESE - CILVĒKIEM AR METĀLA PROTĒZĒM IR AIZLIEGTS LIETOT IERĪCI - ЗАБРАНЕНА Е УПОТРЕБАТА НА МАШИНАТА ОТ НОСИТЕЛИ НА МЕТАЛНИ ПРОТЕЗИ.
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta
autorizzati. - Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra.
- Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που
δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. -
Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz
to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
DO NOT WEAR OR CARRY METAL OBJECTS, WATCHES OR MAGNETISED CARDS - VIETATO INDOSSARE OGGETTI METALLICI, OROLOGI E SCHEDE MAGNETICHE -
INTERDICTION DE PORTER DES OBJETS MÉTALLIQUES, MONTRES ET CARTES MAGNÉTIQUES - DAS TRAGEN VON METALLOBJEKTEN, UHREN UND MAGNETKARTEN IST
VERBOTEN - PROHIBIDO LLEVAR OBJETOS METÁLICOS, RELOJES, Y TARJETAS MAGNÉTICAS - PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS, RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS -
HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN, UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN - FORBUD MOD AT BÆRE METALGENSTANDE, URE OG MAGNETISKE KORT -
METALLISTEN ESINEIDEN, KELLOJEN JA MAGNEETTIKORTTIEN MUKANA PITÄMINEN KIELLETTY - FORBUDT Å HA PÅ SEG METALLFORMÅL, KLOKKER OG MAGNETISKE KORT
- FÖRBJUDET ATT BÄRA METALLFÖREMÅL, KLOCKOR OCH MAGNETKORT - ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ -
ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ, ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ - TILOS FÉMTÁRGYAK, KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK
MAGUKNÁL TARTÁSA - ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE, A CEASURILOR ŞI A CARTELELOR MAGNETICE - ZAKAZ NOSZENIA PRZEDMIOTÓW
METALOWYCH, ZEGARKÓW I KART MAGNETYCZNYCH - ZÁKAZ NOŠENÍ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ, HODINEK A MAGNETICKÝCH KARET - ZÁKAZ NOSENIA KOVOVÝCH
PREDMETOV, HODINIEK A MAGNETICKÝCH KARIET - PREPOVEDANO NOŠENJE KOVINSKIH PREDMETOV, UR IN MAGNETNIH KARTIC - ZABRANJENO NOŠENJE METALNIH
PREDMETA, SATOVA I MAGNETSKIH ČIPOVA - DRAUDŽIAMA PRIE SAVĘS TURĖ TI METALINIŲ DAIKTŲ, LAIKRODŽIŲ AR MAGNETINIŲ PLOKŠTELIŲ - KEELATUD ON KANDA
METALLESEMEID, KELLASID JA MAGENTKAARTE - IR AIZLIEGTS VILKT METĀLA PRIEKŠMETUS, PULKSTEŅUS UN ŅEMT LĪDZI MAGNĒTISKĀS KARTES - ЗАБРАНЕНО Е
НОСЕНЕТО НА МЕТАЛНИ ПРЕДМЕТИ, ЧАСОВНИЦИ И МАГНИТНИ СХЕМИ.
NOT TO BE USED BY UNAUTHORISED PERSONNEL - VIETATO L’USO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ - DER
GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN - PROHIBIDO EL USO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - PROIBIDO O USO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS - HET
GEBRUIK IS VERBODEN AAN NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - DET ER FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE AT ANVENDE MASKINEN - KÄYTTÖ KIELLETTY
VALTUUTTAMATTOMILTA HENKILÖILTÄ - BRUK ER IKKE TILLATT FOR UAUTORISERTE PERSONER - FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER ATT ANVÄNDA
APPARATEN - ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ, НЕ ИМЕЮЩИМ РАЗРЕШЕНИЯ - TILOS A HASZNÁLATA A FEL
NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA - FOLOSIREA DE CĂTRE PERSOANELE NEAUTORIZATE ESTE INTERZISĂ - ZAKAZ UŻYWANIA OSOBOM NIEAUTORYZOWANYM -
ZÁKAZ POUŽITÍ NEPOVOLANÝM OSOBÁM - ZÁKAZ POUŽITIA NEPOVOLANÝM OSOBÁM - NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM UPORABA PREPOVEDANA - ZABRANJENA UPOTREBA
NEOVLAŠTENIM OSOBAMA - PAŠALINIAMS NAUDOTIS DRAUDŽIAMA - SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON SEADME KASUTAMINE KEELATUD - NEPILNVAROTĀM PERSONĀM
IR AIZLIEGTS IZMANTOT APARĀTU- ЗАБРАНЕНО Е ПОЛЗВАНЕТО ОТ НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА.
- 3 -
- 4 -
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE .. ................................................pag. 9
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE!
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..............................................pag. 13
ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE .................................................pag. 5
WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY!
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...............................................................s. 17
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG!
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO .........................................pág.21
ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............................................................pág.25
CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES !
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD..............................pag.29
OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN!
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ................................................. sd.33
GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG!
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET................................................................................ s. 37
HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!
INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ........................................................ s. 41
ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE!
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ................................. sid.45
VIGTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ....................................................................σελ.49
РСПУПЧЗ! РСЙН ЧСЗУЙМПРПЙЗУЕФЕ ФП УХГКПЛЛЗФЗ ДЙБВБУФЕ РСПУЕКФЙКБ ФП ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУЗУ!
ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ...................................... 53
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ!
I
F
GB
D
E P
N S
NL DK
SF
GR
RU
GUARANTEE AND CONFORMITY - GARANZIA E CONFORMITÀ - GARANTIE ET CONFORMITÉ - GARANTIE UND KONFORMITÄT - GARANTÍA Y CONFORMIDAD GARANTIA E CONFORMIDADE - GARANTIE EN CONFORMITEIT - GARANTI OG OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUU JA VAATIMUSTENMUKAISUUS' - GARANTI OG KONFORMITET - GARANTI OCH ÖVERENSSTÄMMELSE- ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΣΤΙΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ - ГАРАНТИЯ И СООТВЕТСТВИЕ - GARANCIA ÉS A JOGSZABÁLYI ELŐÍRÁSOKNAK VALÓ MEGFELELŐSÉG - GARNŢIE ŞI CONFORMITATE - GWARANCJA I ZGODNOŚĆ - ZÁRUKA A SHODA - ZÁRUKA A ZHODA - GARANCIJA IN UDOBJE - GARANCIJA I SUKLADNOST
- GARANTIJA IR ATITIKTIS - GARANTII JA VASTAVUS - GARANTIJA UN ATBILSTĪBA - ГАРАНЦИЯ И СЪОТВЕТСТВИЕ .................................107-108
стр.
H RO
PL
CZ SK
SI
HR
LT
EE
LV
BG
SCG
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....................oldal 57
FIGYELEM: A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE.................................................pag. 61
ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ!
INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI ..........................................................str. 65
UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM SPAWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ .............................................................................str. 69
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ!
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU . ...................................................................... str. 73
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE......................................................str. 77
POZOR: PRED UPORABO VARILNE NAPRAVE POZORNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SERVISIRANJE ......................................... ...........str. 81
POZOR: PRIJE UPOTREBE STROJA ZA VARENJE POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU!
EKSPLOATAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS ...........................................psl. 85
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT SUVIRINIMO APARATĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ!
KASUTUSJUHENDID JA HOOLDUS ....................................................................lk. 89
TÄHELEPANU: ENNE KEEVITUSAPARAADI KASUTAMIST LUGEGE KASUTUSJUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI!
IZMANTOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA .....................lpp. 93
UZMANĪBU: PIRMS METINĀŠANAS APARĀTA IZMANTOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU!
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ...............................................стр. 97
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРОЖЕНА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ.
INVERTER WELDING MACHINES FOR TIG AND MMA WELDING DESIGNED FOR in an industrial environment for professional purposes. It does not assure INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL USE.
compliance with the basic limits relative to human exposure to electromagnetic fields in the domestic environment.
Note: In the following text the term “welding machine" will be used.
The operator must adopt the following procedures in order to reduce exposure to
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC
electromagnetic fields:
- Fasten the two welding cables as close together as possible.
WELDING
- Keep head and trunk as far away as possible from the welding circuit.
The operator should be properly trained to use the welding machine safely and
- Never wind welding cables around the body.
should be informed about the risks related to arc welding procedures, the
- Avoid welding with the body within the welding circuit. Keep both cables on the
associated protection measures and emergency procedures.
same side of the body.
(Refer also to the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”:
- Connect the welding current return cable to the piece being welded, as close
INSTALLATION AND USE OF EQUIPMENT FOR ARC WELDING).
as possible to the welding joint.
- Do not weld while close to, sitting on or leaning against the welding machine (keep at least 50 cm away from it).
- Do not leave objects in ferromagnetic material in proximity of the welding circuit.
- Avoid direct contact with the welding circuit: the no-load voltage supplied by
- Minimum distance d= 20 cm (Fig. O).
the welding machine can be dangerous under certain circumstances.
- When the welding cables are being connected or checks and repairs are carried out the welding machine should be switched off and disconnected from the power supply outlet.
- Class A equipment:
- Switch off the welding machine and disconnect it from the power supply outlet
This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use
before replacing consumable torch parts.
in an industrial environment and for professional purposes. It does not assure
- Make the electrical connections and installation according to the safety rules
compliance with electromagnetic compatibility in domestic dwellings and in
and legislation in force.
premises directly connected to a low-voltage power supply system feeding
- The welding machine should be connected only and exclusively to a power
buildings for domestic use.
source with the neutral lead connected to earth.
- Make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth protection outlet.
- Do not use the welding machine in damp or wet places and do not weld in the
EXTRA PRECAUTIONS
rain.
WELDING OPERATIONS:
- Do not use cables with worn insulation or loose connections.
- In environments with increased risk of electric shock.
- In confined spaces.
- In the presence of flammable or explosive materials. MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always be carried out in the presence of other people trained to intervene in
- Do not weld on containers or piping that contains or has contained flammable
emergencies.
liquid or gaseous products.
Technical protection measures MUST BE taken as described in 5.10; A.7; A.9.
- Do not operate on materials cleaned with chlorinated solvents or near such
of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
substances.
- The operator MUST NOT BE ALLOWED to weld in raised positions unless
- Do not weld on containers under pressure.
safety platforms are used.
- Remove all flammable materials (e.g. wood, paper, rags etc.) from the working
- VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES: working with
area.
more than one welding machine on a single piece or on pieces that are
- Provide adequate ventilation or facilities for the removal of welding fumes
connected electrically may generate a dangerous accumulation of no-load
near the arc; a systematic approach is needed in evaluating the exposure
voltage between two different electrode holders or torches, the value of which
limits for the welding fumes, which will depend on their composition,
may reach double the allowed limit.
concentration and the length of exposure itself.
An expert coordinator must use measuring instruments to determine the
- Keep the gas bottle (if used) away from heat sources, including direct
existence of a risk and should take suitable protection measures as detailed in
sunlight.
5.9 of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
RESIDUAL RISKS
- Use adequate electrical insulation with regard to the electrode, the work piece
- IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding machine for any work other
and any (accessible) earthed metal parts in the vicinity.
than that for which it was designed (e.g. de-icing mains water pipes).
This is normally achieved by wearing gloves, shoes, head coverings and clothing designed for this purpose and by using insulating platforms or mats.
- Always protect your eyes using masks or helmets with special actinic glass.
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
Use special fire-resistant protective clothing and do not allow the skin to be
2.1 INTRODUCTION
exposed to the ultraviolet and infrared rays produced by the arc; other people
This welding machine is a power source for arc welding, made specifically for TIG (DC)
in the vicinity of the arc should be protected by shields of non-reflecting
(AC/DC) welding with HF or LIFT strike and MMA welding with coated electrodes (rutile,
curtains.
acid, basic). The particular features of this welding machine (INVERTER), such as high-speed and precise adjustment, result in excellent quality welds. The inverter system of regulation at the power supply input (primary) also leads to a drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so that it is possible to build a considerably smaller, lighter welding machine, highlighting its advantages of easy handling and transport.
- The flow of the welding current generates electromagnetic fields (EMF) around the welding circuit.
2.2 OPTIONAL ACCESSORIES
Electromagnetic fields can interfere with certain medical equipment (e.g. Pace-
- Argon bottle adapter.
makers, respiratory equipment, metallic prostheses etc.).
- Welding current return cable complete with earth clamp.
Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of
- Manual remote control with 1 potentiometer.
medical apparatus. For example, they must be forbidden access to the area in
- Manual remote control with 2 potentiometers.
which welding machines are in operation.
- Pedal remote control.
This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING...................... 5
5.3CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY ....................................... 7
5.3.1 Plug and outlet................................................................................... 7
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION......................................... 5
5.4CONNECTION OF THE WELDING CABLES............................................. 7
2.1INTRODUCTION ........................................................................................ 5
5.4.1 TIG welding........................................................................................ 7
2.2OPTIONAL ACCESSORIES....................................................................... 5
5.4.2 MMA WELDING................................................................................. 7
3. TECHNICAL DATA .......................................................................................... 6
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE........................................ 7
3.1DATA PLATE ............................................................................................... 6
6.1TIG WELDING ............................................................................................ 7
3.2OTHER TECHNICAL DATA......................................................................... 6
6.1.1 HF and LIFT strike ............................................................................. 7
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE ............................................... 6
6.1.2 TIG DC welding.................................................................................. 8
4.1BLOCK DIAGRAM ...................................................................................... 6
6.1.3 TIG AC welding ................................................................................. 8
4.2 CONTROL, ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICES..................... 6
6.1.4 Procedure .......................................................................................... 8
4.2.1 BACK PANEL ..................................................................................... 6
6.2MMA WELDING.......................................................................................... 8
4.2.2 FRONT PANEL .................................................................................. 6
6.2.1 Procedure .......................................................................................... 8
5. INSTALLATION ............................................................................................... 7
7. MAINTENANCE .............................................................................................. 8
5.1PREPARATION ........................................................................................... 7
7.1ROUTINE MAINTENANCE......................................................................... 8
5.1.1 Assembling the return cable-clamp.................................................... 7
7.1.1 Torch .................................................................................................. 8
5.1.2 Assembling the welding cable-electrode holder clamp (MMA) .......... 7
7.2EXTRAORDINARY MAINTENANCE.......................................................... 8
5.1.3 How to lift the welding machine ......................................................... 7
8. TROUBLESHOOTING..................................................................................... 8
5.2POSITION OF THE WELDING MACHINE.................................................. 7
INDEX
ENGLISH
page page
- 5 -
- MMA welding kit.
- Remote control with two potentiometers:
- TIG welding kit.
The first potentiometer regulates the main current. The second potentiometer
- Self-darkening mask: with fixed or adjustable filter.
adjusts another parameter which is dependent on the active welding mode. By
- Gas connector and pipe for hook-up with Argon bottle.
rotating this potentiometer, the parameter being adjusted is displayed (which can
- Pressure reducing valve with gauge.
no longer be controlled by means of the knob on the panel). The meaning of the
- Torch for TIG welding.
second potentiometer is: ARC FORCE if in MMA mode and END SLOPE if in TIG mode.
3. TECHNICAL DATA
4.2.2 Front panel (FIG. D)
3.1 DATA PLATE (FIG. A)
1- Operating mode selectors:
The most important data regarding use and performance of the welding machine are summarised on the rating plate and have the following meaning:
1- Protection rating of the covering. 2- Symbol for power supply line:
1~: single phase alternating voltage;
TIG/MMA mode selector:
3~: three phase alternating voltage.
Operating mode: TIG 2-STROKE, TIG 4-STROKE and MMA mode
3- Symbol S: indicates that welding operations may be carried out in environments with
heightened risk of electric shock (e.g. very close to large metallic volumes).
.
4- Symbol for welding procedure provided. 5- Symbol for internal structure of the welding machine. 6- EUROPEAN standard of reference, for safety and construction of arc welding
machines.
7- Manufacturer's serial number for welding machine identification (indispensable for
TIG mode selector:
technical assistance, requesting spare parts, discovering product origin).
8- Performance of the welding circuit:
Operating mode: TIG DC with HF striking, TIG DC with LIFT, TIG AC striking.
- U : maximum no-load voltage (open welding circuit).
2- Leds for welding parameters setting.
0
Fixed led: first function (black field);
- I /U : current and corresponding normalised voltage that the welding machine can
2 2
Flashing led: second function (yellow field).
supply during welding.
3- Alphanumeric display .
- X : Duty cycle: indicates the time for which the welding machine can supply the
4- Green led indicating output voltage presence.
corresponding current (same column). It is expressed as %, based on a 10 minutes
5- Yellow led: normally off; when lit, it indicates the blocking of the welding machine
cycle (e.g. 60% = 6 minutes working, 4 minutes pause, and so on).
due to the intervention of one of the following protections:
If the usage factors (on the plate, referring to a 40°C environment) are exceeded,
- Thermal protection: if an excessive temperature is reached within the welding
the thermal safeguard will trigger (the welding machine will remain in standby until
machine, the machine remains switched on without providing current until normal
its temperature returns within the allowed limits).
temperature is reached. The resetting is automatic.
- A/V-A/V: shows the range of adjustment for the welding current (minimum
- Protection against line over-voltage an under-voltage: it blocks the welding
maximum) at the corresponding arc voltage.
machine if the line voltage is too high (greater than 264V ac) or too low (less than
9- Technical specifications for power supply line:
190V ac).
- U : Alternating voltage and power supply frequency of welding machine (allowed
1
- Protection against short circuits: if a short circuit has taken place with a duration
limit ±10%).
exceeding 1.5 seconds (electrode sticking) the welding machine is blocked.
- I : Maximum current absorbed by the line.
1 max
The resetting is automatic.
- I : : Effective current supplied.
The coding on display is the following:
1eff
"AL. 1": anomaly in the primary power supply: the power supply voltage is out
10- : Size of delayed action fuses to be used to protect the power line.
of range +/- 15% as related to the nominal value on the tag.
11-Symbols referring to safety regulations, whose meaning is given in chapter 1
WARNING: By exceeding the upper voltage limit specified above will seriously
“General safety considerations for arc welding”.
damage the device.
Note: The data plate shown above is an example to give the meaning of the symbols and
"AL. 2" kicking-in of one of the two safety thermostats due to the overheating
numbers; the exact values of technical data for the welding machine in your possession
of the welding machine.
must be checked directly on the data plate of the welding machine itself.
6- Button and Encoder for the selection and setting of welding parameters.
Allows the selection of one of the available parameters associated with the welding
3.2 OTHER TECHNICAL DATA
mode/current indicated by the switching on of one of the Leds (2).
- WELDING MACHINE: see table 1 (TAB.1)
- TORCH: see table 2 (TAB.2)
The welding machine weight is shown in table 1 (TAB. 1).
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE
Led 1
4.1 BLOCK DIAGRAM
The welding machine consists basically of power and control modules made on PCB's
First function:
and optimised to achieve perfect reliability and reduced maintenance.
Arc Force
This welding machine is controlled by a microprocessor that allows a large number of
In the MMA mode, it allows adjustment of the "Arc Force" dynamic over-current
parameter settings so as to achieve perfect welding in any condition and with any
(adjustment 0-100%) with indication on display of the percentage increment as
material. However, to make the best use of its properties it is necessary to be fully aware
compared with the pre-selected welding current's value. This adjustment improves
of its possibilities.
the fluidity of the welding and prevents the electrode sticking to the piece.
Pregas
Description (FIG. B)
In the TIG mode, it allows adjustment of the pregas time in seconds.
1- Single phase power supply input, rectifier unit and levelling capacitors.
Second function:
2- Transistor (IGBT) switching bridge and drivers; commutes the rectified power
Electrode diameter
supply voltage to high frequency alternating voltage and adjusts the power
In the TIG AC mode, it allows adjustment of the electrode diameter in mm.
according to the required welding current/voltage.
3- High frequency transformer; the voltage converted by block 2 powers the
primary winding; its function is to adjust the voltage and current to the values needed for the arc welding procedure and at the same time to form galvanic separation of the welding circuit from the power supply line.
4- Secondary rectifier bridge with levelling inductance; commutes the alternating
Led 2
voltage / current supplied by the secondary winding into very low ripple direct
current / voltage.
First function:
5- Transistor switching bridge and drivers; transforms the secondary output
INITIAL CURRENT
current from DC to AC for TIG AC welding.
In the TIG 4-stroke mode, it allows adjustment of the initial current which is
6- Control and adjustment electronics; controls the welding current value
maintained while the torch pushbutton remains pressed.
instantaneously and compares it with the operator's setting; modulates the control
Second function:
impulses from the IGBT drivers that make the adjustment.
BI-LEVEL
7- Welding machine operation control logic; sets the welding cycles, controls the
In TIG 4-stroke mode, it activates the BI-LEVEL function and allows adjustment of the
actuators, supervises the safety systems.
second-level current permitting manual selection (from the torch pushbutton during
8- Settings panel and display of parameters and operating modes.
the welding operation) between two different current levels: I and I . The I main level
9- HF strike generator.
2 1 2
current is defined by the welding current set, whereas level I can be changed by
10- Protective gas solenoid valve EV.
1
means of the Encoder, between the current's minimum value and the value of the
11- Welding machine cooling fan.
main welding current.
12- Remote control.
In order to disable the operation in BI-LEVEL, rotate the Encoder in an anti-clockwise
direction, until the message "OFF" is displayed.
4.2 CONTROL, ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICES
4.2.1 BACK PANEL (FIG. C)
1- Power supply cable 2P + (P.E). 2- Main switch O/OFF - I/ON. 3- Gas pipe connector (bottle pressure reducing valve welding machine). 4- Remote control connector:
Led 3
Using the special 14-pin connector on the back, it is possible to attach different types of remote control to the welding machine. Each device will be recognised automatically and can be used to adjust the following parameters:
First function:
- Remote control with one potentiometer:
Main current
turning the potentiometer knob will change the main current from the minimum to
In TIG DC and MMA mode, it allows adjustment of the welding current's mean value.
the maximum. The main current is adjusted only and exclusively by the remote
In TIG AC mode, it allows adjustment of the welding current's effective value.
control.
Second function:
- Pedal remote control:
PULSED MODE OPERATION
The current value is determined by the position of the pedal. In addition, in TIG 2-
In TIG AC/DC mode, it activates the PULSED operation and allows adjustment of the
STROKE mode pressing the pedal gives the start command to the machine
second level current I , which can be alternated with the main current I in the pulse.
1 2
instead of the torch button.
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 6 -
The value of current I . can vary between the minimum and the main welding current nominal voltage of the main power supply.
1
value I .
2
_____________________________________________________________________________________________________________________
In order to disable the PULSED operation, rotate the Encoder in an anti-clockwise direction until the message "OFF" is displayed.
WARNING! Failure to observe the above rules will make the (Class 1) safety
system installed by the manufacturer ineffective with consequent serious risks to persons (e.g. electric shock) and objects (e.g. fire).
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES
Led 4
_____________________________________________________________________________________________________________________
First function:
WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING CONNECTIONS MAKE
END SLOPE
SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM
In TIG AC/DC mode, it allows adjustment of the welding current's END SLOPE upon
THE POWER SUPPLY OUTLET.
2
the release of the torch pushbutton; this adjustment allows to avoid formation of the
Table (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables (in mm )
crater at the end of the welding and permits the filling with welding material during the
depending on the maximum current supplied by the welding machine.
current down slope.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Second function:
5.4.1 TIG welding
FREQUENCY
Torch connection
In TIG AC/DC PULSED mode ( I is different from "Off"), it allows the setting of the
1
- Insert the current-carrier cable in the specific fast-latch terminal (-). Link the three-
pulsing frequency.
pole connector (torch pushbutton) to the specific plug. Connect the gas pipe of the
In TIG AC mode with pulsing disabled( I = "OFF" ), it allows adjustment of the
1
torch to the specific fitting.
frequency in AC.
Connection of the welding current return cable
- This must be connected to the piece to be welded or to the metal bench on which it is resting, as close as possible to the welding point in progress. This cable must be connected to the terminal with symbol (+).
Connection to the gas bottle
- Screw in the gas regulator to the gas bottle's valve, interposing the specific reductor
Led 5
provided as an accessory.
- Connect the gas inflow pipe to the regulator and tighten the clamp supplied.
First function:
- Loosen the adjustment ring nut of the gas regulator before opening the gas bottle's
POST GAS
valve.
In TIG AC/DC mode, it allows adjustment of the post gas timing in seconds.
- Open the gas bottle and adjust the quantity of (l/min) according to the indicative data
Second function:
for the specific use; see table (TAB. 4); any adjustments of the gas outflow may be
BALANCE
carried out during the welding operation, always turning the ring nut of the gas
In the pulsed-TIG AC/DC mode, it allows adjustment of the BALANCE. This
pressure regulator. Check the sealing of piping and connections.
parameter represents the relationship (in percentage) between the time during
WARNING! Always close the valve of the gas bottle at the end of work
which the current is at the greater level I and the total pulsing period. Furthermore, in
operations.
2
the TIG AC mode (with pulsing disabled), the parameter represented indicates the relationship between the time during which the current's polarity is EN (negative
5.4.2 MMA WELDING
electrode) and the total period of the alternate current. The greater the positive value
Almost all coated electrodes are connected to the positive pole (+) of the power source;
the deeper is the welding penetration.
as an exception to the negative pole (-) for acid coated electrodes.
7- Fast-latch negative plug (-) to connect the welding cable.
Connecting the electrode-holder clamp welding cable
8- Connector for the torch pushbutton cable connection.
On the end take a special terminal that is used to close the uncovered part of the
9- Fitting for the TIG torch gas pipe connection.
electrode.
10-Fast-latch positive plug (+) to connect the welding cable.
This cable is connected to the terminal with the symbol (+)
Connecting the welding current return cable
This is connected to the piece being welded or to the metal bench supporting it, as close
5. INSTALLATION
as possible to the join being made.
_____________________________________________________________________________________________________________________
This cable is connected to the terminal with the symbol (-)
WARNING! CARRY OUT ALL INSTALLATION OPERATIONS AND
Warnings:
- Turn the welding cable connectors right down into the quick connections (if present),
ELECTRICAL CONNECTIONS WITH THE WELDING MACHINE COMPLETELY
to ensure a perfect electrical contact; otherwise the connectors themselves will
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY OUTLET.
overheat, resulting in their rapid deterioration and loss of efficiency.
THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY
- The welding cables should be as short as possible.
BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Do not use metal structures which are not part of the workpiece to substitute the
return cable of the welding current: this could jeopardise safety and result in poor
5.1 PREPARATION
welding.
Unpack the welding machine, assemble the separate parts contained in the package.
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE
5.1.1 Assembling the return cable-clamp (FIG. E)
6.1 TIG WELDING
TIG welding is a welding procedure that exploits the heat produced by the electric arc
5.1.2 Assembling the welding cable-electrode holder clamp (FIG. F) (MMA)
that is struck, and maintained, between a non-consumable electrode (tungsten) and the piece to be welded. The tungsten electrode is supported by a torch suitable for
5.1.3 How to lift the welding machine
transmitting the welding current to it and protecting the electrode itself and the weld pool
All the welding machines described in this handbook should be lifted using the handle or
from atmospheric oxidation, by the flow of an inert gas (usually argon: Ar 99.5) which
strap supplied if provided for the particular model (fitted as described in FIG. F1).
flows out of the ceramic nozzle (FIG. G). To achieve a good weld it is absolutely necessary to use the exact electrode diameter
5.2 POSITION OF THE WELDING MACHINE
with the exact current, see the table (TAB. 4).
Choose the place to install the welding machine so that the cooling air inlets and outlets
The electrode usually protrudes from the ceramic nozzle by 2-3mm, but this may reach
are not obstructed (forced circulation by fan, if present); at the same time make sure that
8mm for corner welding.
conductive dusts, corrosive vapours, humidity etc. will not be sucked into the machine.
Welding is achieved by fusion of the edges of the joint. For properly prepared thin pieces
Leave at least 250mm free space around the welding machine.
(up to about 1mm) weld material is not needed (FIG. H).
_____________________________________________________________________________________________________________________
For thicker pieces it is necessary to use filler rods of the same composition as the base material and with an appropriate diameter, preparing the edges correctly (FIG. I). To
WARNING! Position the welding machine on a flat surface with sufficient
achieve a good weld the pieces should be carefully cleaned and free of oxidation, oil,
carrying capacity for its weight, to prevent it from tipping or moving hazardously.
grease, solvents etc.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.1.1 HF and LIFT strike
5.3 CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY HF strike:
- Before making any electrical connection, make sure the rating data of the welding The electric arc is struck without contact between the tungsten electrode and the piece
machine correspond to the mains voltage and frequency available at the place of
being welded, by means of a spark generated by a high frequency device. This strike
installation.
mode does not entail either tungsten inclusions in the weld pool or electrode wear and
- The welding machine should only be connected to a power supply system with the
gives an easy start in all welding positions.
neutral conductor connected to earth.
Procedure:
- To ensure protection against indirect contact use residual current devices of the
Press the torch button, bringing the tip of the electrode close to the piece (2 -3mm), wait
following types:
for the arc strike transferred by the HF pulses and, when the arch has struck, form the
- Type A ( ) for single phase machines;
weld pool on the piece and proceed along the joint. If there are difficulties in striking the arc even though the presence of gas is confirmed
- Type B ( ) for 3-phase machines. and the HF discharges are visible, do not insist for long in subjecting the electrode to HF
- To comply with the requirements of the EN 61000-3-11 (Flicker) standard we action, but check the integrity of the surface and the shape of the tip, dressing it on the
recommend connecting the welding machine to interface points of the power supply
grinding wheel if necessary. At the end of the cycle the current will fall at the slope down
that have an impedance of less than Zmax = 0.227ohm (1~).
setting.
- the welding machine does not fall within the requisites of IEC/EN 61000-3-12
standard.
LIFT strike:
Should it be connected to a public mains system, it is the installer's responsibility to
The electric arc is struck by moving the tungsten electrode away from the piece to be
verify that the welding machine itself is suitable for connecting to it (if necessary,
welded. This strike mode causes less electrical-radiation disturbance and reduces
consult the distribution network company).
tungsten inclusions and electrode wear to a minimum. Procedure:
5.3.1 Plug and outlet
Place the tip of the electrode on the piece, using gentle pressure. Press the torch button
Connect a normalised plug (2P + T (1~)) - having sufficient capacity- to the power cable
right down and lift the electrode 2-3mm with a few moments' delay, thus striking the arc.
and prepare a mains outlet fitted with fuses or an automatic circuit-breaker; the special
Initially the welding machine supplies a current I , after a few moments the welding
BASE
earth terminal should be connected to the earth conductor (yellow-green) of the power
current setting will be supplied. At the end of the cycle the current will fall to zero at the
supply line. Table (TAB.1) shows the recommended delayed fuse sizes in amps, chosen
slope down setting.
according to the max. nominal current supplied by the welding machine, and the
e
Hz
BAL
- 7 -
6.1.2 TIG DC welding
as if you were striking a match. This is the correct strike-up method.
TIG DC welding is suitable for all low- and high-carbon steels and the heavy metals,
WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could damage the
copper, nickel, titanium and their alloys.
electrode and make strike-up difficult.
For TIG DC welding with the electrode to the (-) terminal the electrode with 2% thorium
- As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the workpiece equal to the
(red band) is usually used or else the electrode with 2% cerium (grey band).
diameter of the electrode in use. Keep this distance as much constant as possible for
It is necessary to sharpen the tungsten electrode axially on the grinding wheel, as
the duration of the weld. Remember that the angle of the electrode as it advances
shown in FIG. M, making sure that the tip is perfectly concentric to prevent arc deviation.
should be of 20-30 grades.
It is important to carry out the grinding along the length of the electrode. This operation
- At the end of the weld bead, bring the end of the electrode backward, in order to fill the
should be repeated periodically, depending on the amount of use and wear of the
weld crater, quickly lift the electrode from the weld pool to extinguish the arc
electrode, or when the electrode has been accidentally contaminated, oxidised or used
(CHARACTERISTICS OF THE WELD BEAD - FIG. N).
incorrectly. In TIG DC mode 2-stroke (2T) and 4-stroke(4T) operation are possible.
7. MAINTENANCE
6.1.3 TIG AC welding
_____________________________________________________________________________________________________________________
This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magnesium, which form a protective, insulating oxide on their surface. By reversing the welding
WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS MAKE
current polarity it is possible to “break” the surface layer of oxide by means of a
SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM
mechanism called “ionic sandblasting”. The voltage on the tungsten electrode
THE MAIN POWER SUPPLY.
alternates between positive (EP) and negative (EN). During the EP period the oxide is
_____________________________________________________________________________________________________________________
removed from the surface (“cleaning”or “pickling”) allowing formation of the pool. During
7.1 ROUTINE MAINTENANCE
the EN period there is maximum heat transfer to the piece, allowing welding. The possibility of varying the balance parameter in AC means that it is possible to reduce the
ROUTINE MAINTENANCE OPERATIONS CAN BE CARRIED OUT BY THE
EP current period to a minimum, allowing quicker welding.
OPERATOR.
Higher balance values give quicker welding, greater penetration, a more concentrated arc, a narrower weld pool and limited heating of the electrode. Lower values give a
7.1.1 Torch
cleaner piece. If the balance value is too low this will widen the arc and the de-oxidised
- Do not put the torch or its cable on hot pieces; this would cause the insulating
part, overheat the electrode with consequent formation of a sphere on the tip making it
materials to melt, making the torch unusable after a very short time.
more difficult to strike the arc and control its direction. If the balance value is too high this
- Make regular checks on the gas pipe and connector seals.
will create a “dirty” weld pool with dark inclusions.
- Accurately couple the electrode holder clamp, the gas diffusor calibrated with the
The table (TAB. 5) summarises the effects of parameter changes in AC welding.
diameter of the selected electrode in order to prevent overheating, poor diffusion of
In TIG AC mode 2-stroke (2T) and 4-stroke (4T) operation are possible.
the gas and relative malfunctions.
The instructions for this welding procedure are also valid.
- Before every use, check the state of wear and the correct assembly of the terminal
The table (TAB. 4) shows suggested values for welding on aluminium; the most suitable
parts of the torch: nozzle, electrode, electrode holder clamp, gas diffusor.
electrode is a pure tungsten electrode (green band).
7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE
6.1.4 Procedure
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT
- Regulate the welding current to the wanted value through the knob; if necessary,
ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR AUTHORISED ELECTRICAL-
adjust during the welding operation to the actual heat transfer necessary.
MECHANICAL TECHNICIANS.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Press the torch pushbutton verifying the correct gas outflow from the torch; calibrate,
if necessary, the PRE GAS and POST GAS timings: these timings must be adjusted
WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE PANELS AND
in keeping with the operative conditions. In particular, the gas delay must be such as
WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
to permit, at the end of the welding, the cooling off of the electrode and the weld pool
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY
without them coming into contact with the atmosphere (oxidations and
OUTLET.
contaminations).
If checks are made inside the welding machine while it is live, this may cause
TIG mode with 2T sequence:
- Press completely the torch pushbutton (P.T.), strike the arc and keep a distance of 2-
serious electric shock due to direct contact with live parts and/or injury due to
3mm from the piece to be welded.
direct contact with moving parts.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- In order to interrupt the welding operation, release the torch pushbutton allowing the
gradual zeroing of the current (if the END SLOPE function is active) or to the
- Periodically, and in any case with a frequency in keeping with the utilisation and with
immediate switching off of the arc with subsequent post gas.
the environment's dust conditions, inspect the inside of the welding machine and
TIG mode with 4T sequence:
remove the dust deposited on the electronic boards with a very soft brush or with
- When the pushbutton is first pressed it strikes the arc with a I current. Upon
Start
appropriate solvents.
releasing the pushbutton, the current rises up to the welding current's value; this
- At the same time make sure the electrical connections are tight and check the wiring
value is maintained also with pushbutton released. When the pushbutton is pressed
for damage to the insulation.
again, the current reduces according to the END SLOPE function until I is
minima
- At the end of these operations re-assemble the panels of the welding machine and
reached. The latter is maintained until the release of the pushbutton that ends the
screw the fastening screws right down.
welding cycle, starting the POST GAS period. Instead, if the pushbutton is released
- Never, ever carry out welding operations while the welding machine is open.
during the END SLOPE function, the welding cycle ends immediately and the POST GAS period starts.
8. TROUBLESHOOTING
TIG mode with 4T and BI-LEVEL sequence:
IN CASE OF UNSATISFACTORY FUNCTIONING, BEFORE SERVICING MACHINE
- When the pushbutton is first pressed it strikes the arc with a current I . Upon
Start
OR REQUESTING ASSISTANCE, CARRY OUT THE FOLLOWING CHECK:
releasing the pushbutton, the current rises up to the welding current's value; this
- Check that the welding current is correct for the diamter and electrode type in use.
value is maintained also with pushbutton released. With every subsequent pressing
- Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If this is not the case
of the pushbutton (the time lapse between the pressing and releasing must be very
then the problem is located on the mains (cables, plugs, outlets, fuses, etc.).
short) the current will vary between the value set in the BI-LEVEL I parameter and
1
- Check that the yellow led (ie. thermal protection interruption- either over or
the value of main current I .
2
undervoltage or short circuit) is not lit.
By keeping the pushbutton pressed for an extended time, the current drops until I .
minima
- Check that the nominal intermittance ratio is correct. In case there is a thermal
The latter is maintained until the release of the pushbutton that ends the welding
protection interruption, wait for the machine to cool down, check that the fan is
cycle, starting the POST GAS period (FIG. M). Instead, if the pushbutton is released
working properly.
during the END SLOPE function, the welding cycle ends immediately and the POST
- Check the mains voltage: if the value is too high or too low the welding machine will be
GAS period starts.
stopped.
- Check that there is no short-circuit at the output of the machine: if this is the case
6.2 MMA WELDING
eliminate the incovenience.
- It is most important that the user refers to the maker's instructions indicated on the
- Check that all connections of the welding circuit are correct, particularly that the work
stick electrode packaging. This will indicate the correct polarity of the stick
clamp is well attached to the workpiece, with no interferring material or surface-
electrode and the most suitable current.
coverings (ie. Paint).
- The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in
- Protective gas must be of appropriate type (Argon 99,5%) and quantity.
use and the type of the joint to be carried out: see below the currents corresponding to various electrode diameters:
ø Electrode (mm) Welding current (A)
min. max.
1,6 25 - 50
2 40 - 80 2,5 60 - 110 3,2 80 - 160
4 120 - 200
- The user must consider that, according to the electrode diameter, higher current values must be used for flat welding, whereas for vertical or overhead welds lower current values are necessary.
- As well as being determined by the chosen current intensity, the mechanical characteristics of the welded join are also determined by the other welding parameters i.e. arc length, working rate and position, electrode diameter and quality (to store the electrodes correctly, keep them in a dry place protected by their packaging or containers).
- The properties of the weld also depend on the ARC-FORCE value (dynamic behaviour) of the welding machine. The setting for this parameter can be made either on the panel or using the remote control with 2 potentiometers.
- It should be noted that high ARC-FORCE values achieve better penetration and allow welding in any position typically with basic electrodes, low ARC-FORCE values give a softer, spray-free arc typically with rutile electrodes. The welding machine is also equipped with HOT START and ANTI STICK devices to guarantee easy starts and to prevent the electrode from sticking to the piece.
6.2.1 Procedure
- Holding the mask IN FRONT OF THE FACE, strike the electrode tip on the workpiece
- 8 -
- 9 -
INDICE
ITALIANO
pag. pag.
SALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA TIG ED MMA PREVISTE PER USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE. Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”.
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD
ARCO
L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro della saldatrice ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura ad arco, alle relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza. (Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”: INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE PER SALDATURA AD ARCO).
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la tensione a vuoto fornita
della saldatrice può essere pericolosa in talune circostanze.
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica e di riparazione
devono essere eseguite a saldatrice spenta e scollegata dalla rete di alimentazione.
- Spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione prima di
sostituire i particolari d'usura della torcia.
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme e leggi
antinfortunistiche.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di
alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla terra
di protezione.
PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI
- Non utilizzare la saldatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia.
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA:
- In ambiente a rischio accresciuto di shock elettrico
- In spazi confinati
- In presenza di materiali infiammabili o esplodenti DEVONO essere preventivamente valutate da un “Responsabile esperto" ed
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che
eseguiti sempre con la presenza di altre persone istruite per interventi in caso
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
di emergenza.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di
DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di protezione descritti in 5.10; A.7; A.9.
dette sostanze.
della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- DEVE essere proibita la saldatura con operatore sollevato da terra, salvo
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (p.es. legno,
eventuale uso di piattaforme di sicurezza.
carta, stracci, etc.).
- TENSIONE TRA PORTAELETTRODI O TORCE: lavorando con più saldatrici su
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di
di un solo pezzo o su più pezzi collegati elettricamente si può generare una
saldatura nelle vicinanze dell'arco; è necessario un approccio sistematico per
somma pericolosa di tensioni a vuoto tra due differenti portaelettrodi o torce,
la valutazione dei limiti all'esposizione dei fumi di saldatura in funzione della
ad un valore che può raggiungere il doppio del limite ammissibile.
loro composizione, concentrazione e durata dell'esposizione stessa.
E' necessario che un coordinatore esperto esegua la misura strumentale per
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore, compreso l'irraggiamento
determinare se esiste un rischio e possa adottare misure di protezione
solare (se utilizzata).
adeguate come indicato in 5.9 della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”.
RISCHI RESIDUI
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto l'elettrodo, il pezzo in
lavorazione ed eventuali parti metalliche messe a terra poste nelle vicinanze
- USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice per qualsiasi
(accessibili).
lavorazione diversa da quella prevista (es. scongelazione di tubazioni dalla
Ciò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature, copricapo ed
rete idrica).
indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso di pedane o tappeti isolanti.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici montati su
2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
maschere o caschi.
2.1 INTRODUZIONE
Usare gli appositi indumenti ignifughi protettivi evitando di esporre
Questa saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco, realizzata
l'epidermide ai raggi ultravioletti ed infrarossi prodotti dall'arco; la protezione
specificatamente per la saldatura TIG (DC) (AC/DC) con innesco HF oppure LIFT e la
deve essere estesa ad altre persone nelle vicinanze dell'arco per mezzo di
saldatura MMA di elettrodi rivestiti (rutili, acidi, basici).
schermi o tende non riflettenti.
Le caratteristiche specifiche di questa saldatrice (INVERTER), quali alta velocità e precisione della regolazione, le conferiscono eccellenti qualità nella saldatura. La regolazione con sistema "inverter" all'ingresso della linea di alimentazione (primario) determina inoltre una riduzione drastica di volume sia del trasformatore che della reattanza di livellamento permettendo la costruzione di una saldatrice di volume e peso estremamente contenuti esaltandone le doti di maneggevolezza e trasportabilità.
2.2 ACCESSORI A RICHIESTA
- Adattatore bombola Argon.
- Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa.
- Comando a distanza manuale 1 potenziometro.
- Comando a distanza manuale 2 potenziometri.
- Comando a distanza a pedale.
- Kit saldatura MMA.
- Kit saldatura TIG completo.
ambiente industriale a scopo professionale. Non è assicurata la rispondenza ai limiti di base relativi all’esposizione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico.
L’operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l’esposizione ai campi elettromagnetici:
- Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di saldatura.
- Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito di saldatura.
- Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo.
- Non saldare con il corpo in mezzo al circuito di saldatura. Tenere entrambi i cavi dalla stessa parte del corpo.
- Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
- Non saldare vicino, seduti o appoggiati alla saldatrice (distanza minima: 50cm).
- Non lasciare oggetti ferromagnetici in prossimità del circuito di saldatura.
- Distanza minima d= 20cm (Fig. O)
- Apparecchiatura di classe A:
Questa saldatrice soddisfa i requisiti dello standard tecnico di prodotto per l’uso esclusivo in ambiente industriale e a scopo professionale. Non è assicurata la rispondenza alla compatibilità elettromagnetica negli edifici domestici e in quelli direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta gli edifici per l’uso domestico.
- Il passaggio della corrente di saldatura provoca l’insorgere di campi elettromagnetici (EMF) localizzati nei dintorni del circuito di saldatura.
I campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature mediche (es. Pace-maker, respiratori, protesi metalliche etc.). Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature. Ad esempio proibire l’accesso all’area di utilizzo della saldatrice. Questa saldatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l’uso esclusivo in
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO........................ 9
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE .............................................................. 11
5.3.1 Spina e presa .............................................................................. 11
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE........................................... 9
5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .................................. 11
2.1 INTRODUZIONE ..................................................................................... 9
5.4.1 Saldatura TIG ............................................................................. 11
2.2 ACCESSORI A RICHIESTA.................................................................... 9
5.4.2 Saldatura MMA............................................................................ 11
3. DATI TECNICI ................................................................................................. 10
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ................................. 11
3.1 TARGA DATI ............................................................................................ 10
6.1 SALDATURA TIG .................................................................................... 11
3.2 ALTRI DATI TECNICI............................................................................... 10
6.1.1 Innesco HF e LIFT....................................................................... 11
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE........................................................... 10
6.1.2 Saldatura TIG DC ........................................................................ 12
4.1 SCHEMA A BLOCCHI............................................................................. 10
6.1.3 Saldatura TIG AC ........................................................................ 12
4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE .... 10
6.1.4 Procedimento .............................................................................. 12
4.2.1 Pannello posteriore...................................................................... 10
6.2 SALDATURA MMA.................................................................................. 12
4.2.2 Pannello anteriore ....................................................................... 10
6.2.1 Procedimento .............................................................................. 12
5. INSTALLAZIONE............................................................................................ 11
7. MANUTENZIONE ........................................................................................... 12
5.1 ALLESTIMENTO ..................................................................................... 11
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA............................................................... 12
5.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza............................................. 11
7.1.1 Torcia........................................................................................... 12
5.1.2 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo (MMA) ..... 11
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ..................................................... 12
5.1.3 Modalità di sollevamento della saldatrice .................................... 11
8. RICERCA GUASTI ......................................................................................... 12
5.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE....................................................... 11
- 10 -
- Maschera autoscurante: con filtro fisso o regolabile. 2 TEMPI, inoltre, la pressione del pedale agisce da comando di start per la
- Raccordo gas e tubo gas per allacciamento alla bombola Argon. macchina al posto del pulsante torcia.
- Riduttore di pressione con manometro.
- Comando a distanza con due potenziometri:
- Torcia per saldatura TIG.
il primo potenziometro regola la corrente principale. Il secondo potenziometro regola un'altro parametro che dipende dal modo di saldatura attivo. Ruotando tale potenziometro viene visualizzato il parametro che si sta variando (che non è
3.DATI TECNICI
più controllabile con la manopola del pannello). Il significato del secondo
3.1 TARGA DATI (FIG. A)
potenziometro è: ARC FORCE se in modo MMA e RAMPA FINALE se in modo
I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice sono riassunti nella
TIG.
targa caratteristiche col seguente significato:
1- Grado di protezione dell'involucro.
4.2.2 Pannello anteriore (FIG. D)
2- Simbolo della linea di alimentazione:
1- Selettori modo di funzionamento:
1~: tensione alternata monofase; 3~: tensione alternata trifase.
3- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in un
ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico (es. in stretta vicinanza di grandi masse metalliche).
Selettore modo TIG/MMA:
4- Simbolo del procedimento di saldatura previsto.
Modo di funzionamento: TIG 2 TEMPI, TIG 4 TEMPI e modo MMA.
5- Simbolo della struttura interna della saldatrice. 6- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle saldatrici ad
arco.
7- Numero di matricola per l’identificazione della saldatrice (indispensabile per
assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca origine del prodotto).
Selettore modo TIG:
8- Prestazioni del circuito di saldatura:
Modo di funzionamento: TIG DC con innesco HF, TIG DC con innesco LIFT,
- U : tensione massima a vuoto.
0
TIG AC.
- I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che possono venire
2 2
2- Leds impostazione dei parametri di saldatura.
erogate dalla saldatrice durante la saldatura.
Led fisso: prima funzione (campo nero);
- X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la saldatrice può
Led lampeggiante: seconda funzione (campo giallo).
erogare la corrente corrispondente (stessa colonna). Si esprime in %, sulla base
3- Display alfanumerico.
di un ciclo di 10 minuti (es. 60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta e così via).
4- Led verde di presenza tensione in uscita.
Nel caso i fattori d'utilizzo (riferiti a 40°C ambiente) vengano superati, si
5- Led giallo: normalmente spento, quando acceso indica il blocco della saldatrice
determinerà l'intervento della protezione termica (la saldatrice rimane in stand-by
per l’intervento di una delle seguenti protezioni:
finché la sua temperatura non rientra nei limiti ammessi).
- Protezione termica: all’interno della saldatrice si è raggiunta una temperatura
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di saldatura (minimo -
eccessiva. La saldatrice rimane accesa senza erogare corrente fino al
massimo) alla corrispondente tensione d'arco.
raggiungimento di una temperatura normale. Il ripristino è automatico.
9- Dati caratteristici della linea di alimentazione:
- Protezione per sovra e sottotensione di linea : blocca la saldatrice se la tensione di
- U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice(limiti
1
linea è troppo alta (maggiore di 264V ac) o troppo bassa (minore di 190V ac).
ammessi ±10%):
- Protezione per corto circuito: si è verificato un corto circuito di durata superiore a
- I : Corrente massima assorbita dalla linea.
1 max
1,5 sec (incollamento dell’elettrodo) e la saldatrice viene bloccata.
- I : Corrente effettiva di alimentazione.
Il ripristino è automatico.
1eff
La codifica sul display è la seguente:
10- : Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere per la protezione
“AL. 1”: anomalia nell’alimentazione primaria: la tensione di alimentazione è fuori
della linea.
dal range +/- 15% rispetto al valore di targa.
11-Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel capitolo 1
ATTENZIONE: Superare il limite di tensione superiore, sopra citato,
“Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.
danneggerà seriamente il dispositivo.
Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei simboli e delle cifre; i
"AL. 2" intervento di uno dei termostati di sicurezza a causa del surriscaldamento
valori esatti dei dati tecnici della saldatrice devono essere rilevati direttamente sulla
della saldatrice.
targa della saldatrice stessa.
6- Pulsante ed Encoder di selezione e impostazione dei parametri di saldatura.
Consente di scegliere uno tra i parametri disponibili associati al modo di
3.2 ALTRI DATI TECNICI
saldatura/corrente indicato dall’accensione di uno dei Leds (2).
- SALDATRICE: vedi tabella (TAB.1)
- TORCIA: vedi tabella (TAB.2)
Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB. 1).
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE
4.1 SCHEMA A BLOCCHI
Led 1
La saldatrice è costituita essenzialmente da moduli di potenza e di controllo realizzati su circuiti stampati ed ottimizzati per ottenere massima affidabilità e ridotta
Prima funzione:
manutenzione.
ARC FORCE
Questa saldatrice è controllata da un microprocessore che permette di impostare un
In modo MMA permette la regolazione della sovracorrente dinamica "ARC FORCE"
elevato numero di parametri per consentire una saldatura ottimale in ogni condizione e
(regolazione 0-100%) con indicazione sul display dell'incremento percentuale
su ogni materiale. E' necessario però, per utilizzarne appieno le caratteristiche,
rispetto il valore della corrente di saldatura preselezionata. Questa regolazione
conoscerne le possibilità operative.
migliora la fluidità della saldatura ed evita l’incollamento dell’elettrodo al pezzo.
PREGAS
Descrizione (FIG. B)
In modo TIG permette la regolazione del tempo di pregas in secondi.
1- Ingresso linea di alimentazione monofase, gruppo raddrizzatore e condensatori di
Seconda funzione:
livellamento.
DIAMETRO ELETTRODO
2- Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers; commuta la tensione di linea
In modo TIG AC permette la regolazione del diametro elettrodo in mm.
raddrizzata in tensione alternata ad alta frequenza ed effettua la regolazione della potenza in funzione della corrente/tensione di saldatura richiesta.
3- Trasformatore ad alta frequenza; l'avvolgimento primario viene alimentato con la
tensione convertita dal blocco 2; esso ha la funzione di adattare tensione e corrente ai valori necessari al procedimento di saldatura ad arco e contemporaneamente di isolare galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di alimentazione.
4- Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di livellamento; commuta la
Led 2
tensione / corrente alternata fornita dall'avvolgimento secondario in corrente / tensione continua a bassissima ondulazione.
Prima funzione:
5- Ponte switching a transistors e drivers; trasforma la corrente di uscita al
CORRENTE INIZIALE
secondario da DC ad AC per la saldatura TIG AC.
In modo TIG 4 tempi permette la regolazione della corrente iniziale che viene
6- Elettronica di controllo e regolazione; controlla istantaneamente il valore della
mantenuta per tutto il tempo in cui rimane premuto il pulsante torcia.
corrente di saldatura e lo confronta con il valore impostato dall'operatore; modula gli
Seconda funzione:
impulsi di comando dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione.
BI-LEVEL
7- Logica di controllo del funzionamento della saldatrice: imposta i cicli di
In modo TIG 4 tempi attiva la funzionalità BI-LEVEL e permette la regolazione della
saldatura, comanda gli attuatori, supervisiona i sistemi di sicurezza.
corrente di secondo livello permettendo la selezione manuale (dal pulsante torcia
8- Pannello di impostazione e visualizzazione dei parametri e dei modi di
durante la saldatura) tra i due differenti livelli di corrente: I e I . Il livello di corrente
2 1
funzionamento.
principale I è determinato dalla corrente di saldatura impostata, mentre il livello I
9- Generatore innesco HF.
2 1
può essere variato tramite l’Encoder tra il valore minimo della corrente e il valore
10 -Elettrovalvola gas protezione EV.
della corrente principale di saldatura.
11 -Ventilatore di raffreddamento della saldatrice.
Per disattivare il funzionamento in BI-LEVEL ruotare l’Encoder in senso antiorario
12 -Regolazione a distanza.
finchè sul display appare la scritta “OFF”.
4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE
4.2.1 Pannello posteriore (FIG. C)
1- Cavo di alimentazione 2P + (P.E.). 2- Interruttore generale O/OFF - I/ON. 3- Raccordo per collegamento tubo gas (riduttore pressione bombola - saldatrice).
Led 3
4- Connettore per comandi a distanza:
E' possibile applicare alla saldatrice, tramite apposito connettore a 14 poli presente
Prima funzione:
sul retro, tipi diversi di comando a distanza. Ciascun dispositivo viene riconosciuto automaticamente e permette di regolare i seguenti parametri:
Corrente principale
- Comando a distanza con un potenziometro:
In modo TIG DC e MMA permette la regolazione del valore medio della corrente di saldatura.
ruotando la manopola del potenziometro si varia la corrente principale dal minimo
In modo TIG AC permette la regolazione del valore efficace della corrente di
al massimo. La regolazione della corrente principale è esclusiva del comando a
saldatura.
distanza.
Seconda funzione:
- Comando a distanza a pedale:
il valore della corrente viene determinato dalla posizione del pedale. In modo TIG
FUNZIONAMENTO IN PULSATO
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 11 -
In modo TIG AC/DC attiva il funzionamento in PULSATO e permette la regolazione portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore della corrente di secondo livello I che può essere alternata alla corrente principale I automatico; l'apposito terminale di terra deve essere collegato al conduttore di terra
1 2
(giallo-verde) della linea di alimentazione. La tabella 1 (TAB.1) riporta i valori consigliati
nella pulsazione.
in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla max. corrente nominale erogata
Il valore della corrente I può variare tra il minimo e il valore della corrente principale
1
dalla saldatrice, e alla tensione nominale di alimentazione.
di saldatura I .
2
Per disattivare il funzionamento in PULSATO ruotare l’Encoder in senso antiorario
_____________________________________________________________________________________________________________________
finchè sul display appare la scritta “OFF”.
ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte rende inefficace il
sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con conseguenti gravi rischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio).
_____________________________________________________________________________________________________________________
Led 4
5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA
_____________________________________________________________________________________________________________________
Prima funzione:
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTI
RAMPA FINALE
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
In modo TIG AC/DC permette la regolazione della RAMPA FINALE della corrente di
DI ALIMENTAZIONE.
saldatura al rilascio del pulsante torcia; questa regolazione consente di evitare la
2
La Tabella (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base alla
formazione del cratere al termine della saldatura e permette il riempimento con il
massima corrente erogata dalla saldatrice.
materiale d’apporto durante la fase di discesa della corrente.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Seconda funzione: FREQUENZA
5.4.1 Saldatura TIG
In modo TIG AC/DC PULSATO ( I è diverso da “Off” ) consente di impostare la
1
Collegamento torcia
frequenza di pulsazione.
- Inserire il cavo portacorrente nell'apposito morsetto rapido (-). Collegare il connettore
In modo TIG AC con pulsazione disabilitata ( I = “OFF” ) permette la regolazione
1
a tre poli (pulsante torcia) all'apposita presa. Collegare il tubo gas della torcia
della frequenza in AC.
all'apposito raccordo.
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
- Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione. Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+).
Collegamento alla bombola gas
Led 5
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas interponendo la
riduzione apposita fornita come accessorio.
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in dotazione.
Prima funzione:
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di aprire la valvola
POST GAS
della bombola.
In modo TIG AC/DC permette la regolazione del tempo di post gas in secondi.
- Aprire la bombola e regolare la quantità di gas (l/min) secondo i dati orientativi
Seconda funzione:
d'impiego, vedi tabella (TAB. 4); eventuali aggiustamenti dell'efflusso gas potranno
BALANCE
essere eseguiti durante la saldatura agendo sempre sulla ghiera del riduttore di
In modo TIG AC/DC pulsato permette la regolazione del BALANCE. Questo
pressione. Verificare la tenuta di tubazioni e raccordi.
parametro rappresenta il rapporto (in percentuale) tra il tempo in cui la corrente si
ATTENZIONE! Chiudere sempre la valvola della bombola gas a fine lavoro.
trova a livello maggiore I e il periodo totale di pulsazione. Inoltre, nel modo TIG AC
2
(con pulsazione disabilitata), il parametro rappresentato indica il rapporto tra il
5.4.2 Saldatura MMA
tempo in cui la polarità della corrente è EN (elettrodo negativo) e il periodo totale
La quasi totalità degli elettrodi rivestiti va collegata al polo positivo (+) del generatore;
della corrente alternata. Maggiore è il valore positivo maggiore è la penetrazione di
eccezionalmente al polo negativo (-) per elettrodi con rivestimento acido.
saldatura.
Collegamento cavo di saldatura pinza-portaelettrodo
7- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura.
Porta sul terminale un speciale morsetto che serve a serrare la parte scoperta
8- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia.
dell’elettrodo.
9- Raccordo per collegamento tubo gas della torcia TIG.
Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+).
10- Presa rapida positiva (+) per connettere cavo di saldatura.
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicino
5. INSTALLAZIONE
possibile al giunto in esecuzione.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (-).
Raccomandazioni:
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED
- Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide (se presenti), per
ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA SALDATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA
garantire un perfetto contatto elettrico; in caso contrario si produrranno
E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
surriscaldamenti dei connettori stessi con relativo loro rapido deterioramento e
GLI AL LACCIAME NT I ELETTRI CI D EVONO ES SE RE ESEGUI TI
perdita dI efficienza.
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO.
- Utilizzare i cavi di saldatura più corti possibile.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo in lavorazione, in
5.1 ALLESTIMENTO
sostituzione del cavo di ritorno della corrente di saldatura; ciò può essere pericoloso
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti staccate, contenute
per la sicurezza e dare risultati insoddisfacenti per la saldatura.
nell'imballo.
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO
5.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza (FIG. E)
6.1 SALDATURA TIG
La saldatura TIG è un procedimento di saldatura che sfrutta il calore prodotto dall'arco
5.1.2 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo (FIG. F) (utilizzo MMA)
elettrico che viene innescato, e mantenuto, tra un elettrodo infusibile (Tungsteno) ed il pezzo da saldare. L'elettrodo di Tungsteno è sostenuto da una torcia adatta a
5.1.3 Modalità di sollevamento della saldatrice
trasmettervi la corrente di saldatura e proteggere l'elettrodo stesso ed il bagno di
Tutte le saldatrici descritte in questo manuale devono essere sollevate utilizzando la
saldatura dall'ossidazione atmosferica mediante un flusso di gas inerte (normalmente
maniglia o la cinghia in dotazione se prevista per il modello (montata come descritto in
Argon: Ar 99,5%) che fuoriesce dall'ugello ceramico (FIG.G).
FIG. F1).
E' indispensabile per una buona saldatura impiegare l'esatto diametro di elettrodo con l'esatta corrente, vedi tabella (TAB.4).
5.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE
La sporgenza normale dell'elettrodo dall'ugello ceramico è di 2-3mm e può raggiungere
Individuare il luogo d'installazione della saldatrice in modo che non vi siano ostacoli in
8mm per saldature ad angolo.
corrispondenza della apertura d'ingresso e d'uscita dell'aria di raffreddamento
La saldatura avviene per fusione dei lembi del giunto. Per spessori sottili
(circolazione forzata tramite ventilatore, se presente); accertarsi nel contempo che non
opportunamente preparati (fino a 1mm ca.) non serve materiale d'apporto (FIG. H).
vengano aspirate polveri conduttive, vapori corrosivi, umidità, etc..
Per spessori superiori sono necessarie bacchette della stessa composizione del
Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
materiale base e di diametro opportuno, con preparazione adeguata dei lembi (FIG. I).
_____________________________________________________________________________________________________________________
E' opportuno, per una buona riuscita della saldatura, che i pezzi siano accuratamente
ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una superfice piana di portata
puliti ed esenti da ossido, oli, grassi, solventi, etc.
adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o spostamenti pericolosi.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.1.1 Innesco HF e LIFT
Innesco HF:
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE
L’accensione dell’arco elettrico avviene senza il contatto tra elettrodo di tungsteno e
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della
pezzo da saldare, tramite una scintilla generata da un dispositivo ad alta frequenza.
saldatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo
Tale modalità di innesco non comporta ne inclusioni di tungsteno nel bagno di
d'installazione.
saldatura, ne usura dell’elettrodo ed offre una partenza facile in tutte le posizioni di
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione
saldatura.
con conduttore di neutro collegato a terra.
Procedimento:
- Per garantire la protezione contro il contatto indiretto usare interuttori differenziali del
Premere il pulsante torcia avvicinando al pezzo la punta dell'elettrodo (2-3mm),
tipo:
attendere l'innesco dell'arco trasferito dagli impulsi HF e, ad arco acceso, formare il bagno di fusione sul pezzo e procedere lungo il giunto.
- Tipo A ( ) per macchine monofasi Nel caso si riscontrino delle difficoltà d'innesco dell'arco nonostante sia accertata la
presenza di gas e siano visibili le scariche HF, non insistere a lungo nel sottoporre
- Tipo B ( ) per macchine trifasi. l'elettrodo all'azione dell'HF, ma verificarne l'integrità superficiale e la conformazione
- Al fine di soddisfare i requisiti della Norma EN 61000-3-11 (Flicker) si consiglia il della punta, eventualmente ravvivandola alla mola. Al termine del ciclo la corrente si
collegamento della saldatrice ai punti di interfaccia della rete di alimentazione che
annulla con rampa di discesa impostata.
presentano un'impedenza minore di Zmax =0.227 ohm (Monofase).
Innesco LIFT:
L’accensione dell’arco elettrico avviene allontanando l’elettrodo di tungsteno dal pezzo da saldare. Tale modalità di innesco causa meno disturbi elettro-irradiati e riduce al minimo le inclusioni di tungsteno e l’usura dell’elettrodo. Procedimento: Appoggiare la punta dell'elettrodo sul pezzo, con leggera pressione. Premere a fondo Il
5.3.1 Spina e presa
pulsante torcia e sollevare l'elettrodo di 2-3mm con qualche istante di ritardo, ottenendo
Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P + T (Monofase)), di
- La saldatrice non rientra nei requisiti della norma IEC/EN 61000-3-12.
Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica, è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa (se necessario, consultare il gestore della rete di distribuzione).
e
Hz
BAL
così l'innesco dell'arco. La saldatrice inizialmente eroga una corrente I , dopo elettrodi rutili.
BASE
La saldatrice è inoltre equipaggiata di dispositivi HOT START e ANTI STICK che
qualche istante, verrà erogata la corrente di saldatura impostata. Al termine del ciclo la
garantiscono partenze facili e assenza di incollamento dell’elettrodo al pezzo.
corrente si annulla con rampa di discesa impostata.
6.2.1 Procedimento
6.1.2 Saldatura TIG DC
- Tenendo la maschera DAVANTI AL VISO, strofinare la punta dell'elettrodo sul pezzo
La saldatura TIG DC è adatta a tutti gli acciai al carbonio basso-legati e alto-legati e ai
da saldare eseguendo un movimento come si dovesse accendere un fiammifero;
metalli pesanti rame, nichel, titanio e loro leghe.
questo è il metodo più corretto per innescare l'arco.
Per la saldatura in TIG DC con elettrodo al polo (-) è generalmente usato dell'elettrodo
ATTENZIONE: NON PICCHIETTARE l'elettrodo sul pezzo; si rischierebbe di
con il 2% di Torio (banda colorata rossa) o l'elettrodo con il 2% di Cerio (banda colorata
danneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso l'innesco dell'arco.
grigia).
- Appena innescato l'arco, cercare di mantenere una distanza dal pezzo equivalente al
E' necessario appuntire assialmente l'elettrodo di Tungsteno alla mola, vedi FIG. L,
diametro dell'elettrodo utilizzato e mantenere questa distanza la più costante
avendo cura che la punta sia perfettamente concentrica onde evitare deviazioni
possibile durante l'esecuzione della saldatura; ricordare che l'inclinazione
dell'arco. E' importante effettuare la molatura nel senso della lunghezza dell'elettrodo.
dell'elettrodo nel senso dell'avanzamento dovrà essere di circa 20-30 gradi.
Tale operazione andrà ripetuta periodicamente in funzione dell'impiego e dell'usura
- Alla fine del cordone di saldatura, portare l'estemità dell'elettrodo leggermente
dell'elettrodo oppure quando lo stesso sia stato accidentalmente contaminato, ossidato
indietro rispetto la direzione di avanzamento, al di sopra del cratere per effettuare il
oppure impiegato non correttamente. In modo TIG DC è possibile il funzionamento 2
riempimento, quindi sollevare rapidamente l'elettrodo dal bagno di fusione per
tempi (2T) e 4 tempi(4T).
ottenere lo spegnimento dell'arco (Aspetti del cordone di saldatura - FIG. N).
6.1.3 Saldatura TIG AC
Questo tipo di saldatura permette di saldare su metalli come l'alluminio e il magnesio
7. MANUTENZIONE
che formano sulla loro superficie un ossido protettivo e isolante. Invertendo la polarità
_____________________________________________________________________________________________________________________
della corrente di saldatura si riesce a “rompere” lo strato superficiale di ossido
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE,
attraverso un meccanismo detto “sabbiatura ionica”. La tensione è alternativamente positiva (EP) e negativa (EN) sull'elettrodo di tungsteno. Durante il tempo EP l'ossido
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
viene rimosso dalla superficie (“pulizia” o “decapaggio”) permettendo la formazione del
DI ALIMENTAZIONE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
bagno. Durante il tempo EN avviene il massimo apporto termico al pezzo permettendo la saldatura. La possibilità di variare il parametro balance in AC permette di ridurre il
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA
tempo della corrente EP al minimo consentendo una saldatura più veloce.
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE
Maggiori valori di balance permettono una saldatura più veloce, maggiore
ESEGUITE DALL’OPERATORE.
penetrazione, arco più concentrato, bagno di saldatura più stretto, e limitato riscaldamento dell'elettrodo. Minori valori permettono una maggiore pulizia del pezzo.
7.1.1 Torcia
Usare un valore di balance troppo basso comporta un allargamento dell'arco e della
- Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò causerebbe la fusione
parte disossidata, un surriscaldamento dell'elettrodo con conseguente formazione di
dei materiali isolanti mettendola rapidamente fuori servizio.
una sfera sulla punta e degradazione della facilità di innesco e della direzionalità
- Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e raccordi gas.
dell'arco. Usare un valore eccessivo di balance comporta un bagno di saldatura
- Accoppiare accuratamente pinza serra elettrodo, diffusore gas calibrato con il
“sporco” con inclusioni scure.
diametro dell'elettrodo scelto onde evitare surriscaldamenti, cattiva diffusione del
La tabella (TAB. 5) riassume gli effetti di variazione dei parametri in saldatura AC.
gas e relativo mal funzionamento.
In modo TIG AC è possibile il funzionamento 2 tempi (2T) e 4 tempi (4T).
- Controllare, prima di ogni utilizzo, lo stato di usura e la correttezza di montaggio delle
Sono inoltre valide le istruzioni riguardanti il procedimento di saldatura.
parti terminali della torcia: ugello, elettrodo, pinza serraelettrodo, diffusore gas.
In tabella (TAB. 4) sono riportati i dati orientativi per la saldatura su alluminio; il tipo di elettrodo più adatto è l'elettrodo al tungsteno puro (striscia di colore verde).
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSERE
6.1.4 Procedimento ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN
- Regolare la corrente di saldatura al valore desiderato per mezzo della manopola;
AMBITO ELETTRICO-MECCANICO.
adeguare eventualmente durante la saldatura al reale apporto termico necessario.
- Premere il pulsante torcia verificando il corretto efflusso del gas dalla torcia; tarare,
_____________________________________________________________________________________________________________________
se necessario, il tempo di PRE GAS e di POST GAS: questi tempi vanno regolati in funzione delle condizioni operative, in particolare il ritardo gas dev'essere tale da
ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE ED
permettere, a fine saldatura il raffreddamento dell'elettrodo e del bagno senza che
ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA
entrino in contatto con l'atmosfera (ossidazioni e contaminazioni).
E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Modo TIG con sequenza 2T:
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della saldatrice possono
- Premere a fondo Il pulsante torcia (P.T.), innescare l'arco e mantenere 2-3mm la
causare shock elettrico grave originato da contatto diretto con parti in tensione
distanza dal pezzo.
e/o lesioni dovute al contatto diretto con organi in movimento.
- Per interrompere la saldatura rilasciare il pulsante della torcia dando luogo
_____________________________________________________________________________________________________________________
all'annullamento graduale della corrente (se inserita la funzione RAMPA FINALE) o all'estinzione immediata dell'arco con susseguente post gas.
- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell'utilizzo e della
Modo TIG con sequenza 4T:
polverosità dell'ambiente, ispezionare l'interno della saldatrice e rimuovere la polvere
- La prima pressione del pulsante fa innescare l'arco con una corrente I . Al rilascio
depositatasi su schede elettroniche con una spazzola molto morbida od appropriati
Start
solventi.
del pulsante la corrente sale fino al valore della corrente di saldatura; tale valore
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben serrate ed i
viene mantenuto anche a pulsante rilasciato. Quando si ripreme il pulsante la
cablaggi non presentino danni all'isolamento.
corrente diminuisce secondo la funzione RAMPA FINALE fino I . Quest'ultimo
minima
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice serrando a fondo le
viene mantenuto fino al rilascio del pulsante che termina il ciclo di saldatura iniziando
viti di fissaggio.
il periodo di POST GAS. Invece se durante la funzione RAMPA FINALE si rilascia il
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a saldatrice aperta.
pulsante, il ciclo di saldatura termina immediatamente e inizia il periodo di POST GAS.
Modo TIG con sequenza 4T e BI-LEVEL:
8. RICERCA GUASTI
- La prima pressione del pulsante fa innescare l'arco con una corrente I . Al rilascio
Start
NELL'EVENTUALITA' DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE, E PRIMA DI
del pulsante la corrente sale fino al valore della corrente di saldatura; tale valore
ESEGUIRE VERIFICHE PIU' SISTEMATICHE O RIVOLGERVI AL VOSTRO CENTRO
viene mantenuto anche a pulsante rilasciato. Ad ogni seguente pressione del
ASSISTENZA CONTROLLARE CHE:
pulsante (il tempo che intercorre tra pressione e rilascio deve essere di breve durata)
- La corrente di saldatura sia adeguata al diametro e al tipo di elettrodo utilizzato.
la corrente varierà tra il valore impostato nel parametro BI-LEVEL I ed il valore della
1
- Con interruttore generale in "ON" la lampada relativa sia accesa; in caso contrario il
corrente principale I .
difetto normalmente risiede nella linea di alimentazione (cavi, presa e/o spina,
2
Mantenendo premuto il pulsante per un tempo prolungato la corrente scende fino
fusibili, etc.).
I . Quest'ultima viene mantenuta fino al rilascio del pulsante che termina il ciclo di
- Non sia acceso il led giallo segnalante l'intervento della sicurezza termica di sovra o
minima
saldatura iniziando il periodo di POST GAS (FIG. M). Invece se durante la funzione
sottotensione o di corto circuito.
- Assicurarsi di aver osservato il rapporto di intermittenza nominale; in caso di
RAMPA FINALE si rilascia il pulsante, il ciclo di saldatura termina immediatamente e
intervento della protezione termostatica attendere il raffreddamento naturale della
inizia il periodo di POST GAS.
macchina, verificare la funzionalità del ventilatore.
- Controllare la tensione di linea, se il valore è troppo alto o troppo basso la saldatrice
6.2 SALDATURA MMA
rimane in blocco.
- E' indispensabile, rifarsi alle indicazioni del fabbricante riportate sulla confezione
- Controllare che non vi sia un cortocircuito all'uscita della saldatrice: in tal caso
degli elettrodi utilizzati indicanti la corretta polarità dell'elettrodo e la relativa corrente
procedere all'eliminazione dell'inconveniente.
ottimale.
- I collegamenti del circuito di saldatura siano effettuati correttamente, particolarmente
- La corrente di saldatura va regolata in funzione del diametro dell'elettrodo utilizzato
che la pinza del cavo di massa sia effettivamente collegata al pezzo e senza
ed al tipo di giunto che si desidera eseguire; a titolo indicativo le correnti utilizzabili
interposizione di materiali isolanti (p.e. Vernici).
per i vari diametri di elettrodo sono:
- Il gas di protezione usato sia corretto (Argon 99.5%) e nella giusta quantità.
ø Elettrodo (mm) Corrente di saldatura (A)
Min. Max.
1.6 25 - 50 2 40 - 80
2.5 60 - 110
3.2 80 - 160 4 120 - 200
- Si osservi che a parità di diametro dell’elettrodo, valori elevati di corrente saranno utilizzati per saldature in piano, mentre per saldature in verticale o sopratesta dovranno essere utilizzate correnti più basse.
- Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono determinate, oltre che dall’intensità di corrente scelta, dagli altri parametri di saldatura quali lunghezza dell’arco, velocità e posizione di esecuzione, diametro e qualità degli elettrodi (per una corretta conservazione mantenere gli elettrodi al riparo dall’umidità, protetti dalle apposite confezioni o contenitori).
- Le caratteristiche della saldatura dipendono anche dal valore di ARC-FORCE (comportamento dinamico) della saldatrice. Tale parametro è impostabile da pannello, oppure è impostabile con comando a distanza a 2 potenziometri.
- Si osservi che valori alti di ARC-FORCE danno maggior penetrazione e permettono la saldatura in qualsiasi posizione tipicamente con elettrodi basici, valori bassi di ARC-FORCE permettono un arco più morbido e privo di spruzzi tipicamente con
- 12 -
pag. pag.
SOMMAIRE
FRANÇAIS
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC....... 13
5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR .................. 15
5.3.1 Fiche et prise..................................................................................... 15
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE.......................................... 13
5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE............................................. 15
2.1 INTRODUCTION........................................................................................ 13
5.4.1 Soudage TIG ..................................................................................... 15
2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE..................................... 13
5.4.2 Soudage MMA................................................................................... 15
3. DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................... 14
6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ.................................................... 15
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS .................................................................. 14
6.1 SOUDAGE TIG........................................................................................... 15
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES................................................. 14
6.1.1 Amorçage HF et LIFT........................................................................ 15
4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE..................................................... 14
6.1.2 Soudage TIG CC............................................................................... 16
4.1 SCHÉMA FONCTIONNEL ......................................................................... 14
6.1.3 Soudage TIG CA ............................................................................... 16
4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION ............. 14
6.1.4 Procédé ............................................................................................. 16
4.2.1 Panneau postérieur ........................................................................... 14
6.2 SOUDAGE MMA ........................................................................................ 16
4.2.2 Panneau anterieur............................................................................. 14
6.2.1 Exécution........................................................................................... 16
5. INSTALLATION................................................................................................ 15
7. ENTRETIEN..................................................................................................... 16
5.1 INSTALLATION........................................................................................... 15
7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE........................................................................ 16
5.1.1 Assemblage câble de retour - pince.................................................. 15
7.1.1 Torche................................................................................................ 16
5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode (MMA) ........ 15
7.2 ENTRETIEN CORRECTIF ......................................................................... 16
5.1.3 Mode de soulèvement du poste de soudage..................................... 15
8. RECHERCHE DES PANNES........................................................................... 16
5.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE....................................... 15
POSTES DE SOUDAGE À INVERSEUR POUR SOUDAGE TIG ET MMA PRÉVUS pour une utilisation exclusive dans des environnements industriels à usage POUR UTILISATION INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE. professionnel. La conformité aux limites de base relatives à l'exposition humaine Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le texte. aux champs électromagnétiques en environnement domestique n'est pas
garantie.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE
L'opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l'exposition
SOUDAGE À L'ARC
aux champs électromagnétiques:
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation en toute sécurité
- Fixer les deux câbles de soudage l'un à l'autre et les plus près possible.
du poste de soudage, ainsi que sur les risques liés aux procédés de soudage à
- Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit de soudage.
l'arc, les mesures de précaution et les procédures d'urgence devant être
- Ne jamais placer les câbles de soudage autour de son corps.
adoptées.
- Ne pas se placer au milieu du circuit de soudage durant les opérations. Placer
(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou CLC/TS 62081:
les deux câbles du même côté du corps.
INSTALLATION ET UTILISATION DES APPAREILS POUR LE SOUDAGE À L'ARC).
- Connecter le câble de retour du courant de soudage à la pièce à souder, le plus près possible du raccord en cours d'exécution.
- Ne pas souder à proximité, assis ou appuyé sur le poste de soudage (distance minimale: 50cm).
- Ne pas laisser d'objets ferromagnétiques à proximité du circuit de soudage.
- Distance minimale d=20cm (Fig. O).
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans certains cas, la tension à vide fournie par le poste de soudage peut être dangereuse.
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de procéder au branchement des câbles de soudage et aux opérations de contrôle et de réparation.
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de
- Appareils de classe A:
remplacer les pièces de la torche sujettes à usure.
Ce poste de soudage répond aux exigences de la norme technique de produit
- L'installation électrique doit être effectuée conformément aux normes et à la
pour une utilisation exclusive dans des environnements industriels à usage
législation sur la prévention des accidents du travail.
professionnel. La conformité à la compatibilité électromagnétique dans les
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système
immeubles domestiques et dans ceux directement raccordés à un réseau
d'alimentation avec conducteur de neutre relié à la terre.
d'alimentation basse tension des immeubles pour usage domestique n'est pas
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à la terre.
garantie.
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides, sur des sols mouillés ou sous la pluie.
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux connexions
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES
desserrées.
- TOUTE OPÉRATION DE SOUDAGE:
- Dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique.
- Dans des lieux fermés.
- En présence de matériaux inflammables ou comportant des risques
- Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuyauteries contenant ou ayant
d'explosion.
contenu des produits inflammables liquides ou gazeux.
DOIT être soumise à l'approbation préalable d'un ”Responsable expert”, et
- Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des solvants chlorurés ou à
toujours effectuée en présence d'autres personnes formées pour
proximité de ce type de produit.
intervenir en cas d'urgence.
- Ne pas souder sur des récipients sous pression.
Les moyens techniques de protection décrits aux points 5.10; A.7; A.9. de la
- Ne laisser aucun matériau inflammable à proximité du lieu de travail (par
”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être adoptés.
exemple bois, papier, chiffons, etc.).
- Tout soudage par l'opérateur en position surélevée est interdit, sauf en cas
- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou installer à proximité de
d'utilisation de plates-formes de sécurité.
l'arc des appareils assurant l'élimination des fumées de soudage; une
- TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute intervention
évaluation systématique des limites d'exposition aux fumées de soudage en
effectuée avec plusieurs postes de soudage sur la même pièce ou sur
fonction de leur composition, de leur concentration et de la durée de
plusieurs pièces connectées électriquement peut entraîner une accumulation
l'exposition elle-même est indispensable.
de tension à vide dangereuse entre deux porte-électrode ou torches pouvant
- Protéger la bonbonne de gaz des sources de chaleur, y compris des rayons UV
atteindre le double de la limite admissible.
(si prévue).
Il est indispensable qu'un coordinateur expert procède à la mesure des instruments pour déterminer la présence effective de risques, et adopte des mesures de protection adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.
- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'électrode, de la pièce en cours de
traitement, et des éventuelles parties métalliques se trouvant à proximité
RISQUES RÉSIDUELS
(accessibles). Cet isolement est généralement assuré au moyen de gants, de chaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus, ainsi que de plate-
- UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le poste de soudage
formes ou de tapis isolants.
pour d'autres applications que celles prévues (ex.: décongélation des
- Toujours protéger les yeux au moyen de verres inactiniques spéciaux montés
tuyauteries du réseau hydrique). sur le masque ou le casque. Utiliser des gants et des vêtements de protection afin d'éviter d'exposer l'épiderme aux rayons ultraviolets produits par l'arc.
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE
Ces mesures de protection doivent également être étendues à toute personne
2.1 INTRODUCTION
se trouvant à proximité de l'arc au moyen d'écrans ou de rideaux non
Ce poste de soudage est une source de courant pour le soudage à l'arc spécifiquement
réfléchissants.
réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage MMA d'électrodes enrobées (rutiles, acides et basiques). Les caractéristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme une haute vitesse et une grande précision de régulation lui confèrent d'excellentes qualités de soudage. Le réglage par système ”Inverseur” à l'entrée de la ligne d'alimentation (primaire) signifie également une réduction draconienne du volume du transformateur et de la
- Le passage du courant de soudage génère des champs électromagnétiques
réactance de mise à niveau, et donc la réduction du volume et du poids du poste de
(EMF) localisés aux alentours du circuit de soudage.
soudage, facilitant le déplacement et le transport de cette dernière.
Ces champs électromagnétiques risquent de créer des interférences avec certains appareils médicaux (ex. pace-maker, respirateurs, prothèses
2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE:
métalliques, etc.)
- Adaptateur bouteille Argon.
Des mesures de protection doivent être adoptées pour les porteurs de ces
- Câble de retour courant de soudage équipé de borne de masse.
appareils. L'une d'elles consiste à interdire l'accès à la zone d'utilisation du poste
- Commande à distance manuelle à 1 potentiomètre.
de soudage.
- Commande à distance manuelle à 2 potentiomètres.
Ce poste de soudage répond aux exigences des normes techniques de produit
- Commande à distance à pédale.
- 13 -
- Kit soudage MMA.
- Commande à distance à un potentiomètre:
- Kit soudage TIG.
tourner la poignée du potentiomètre pour modifier le courant principal de la valeur
- Masque auto-assombrissant : avec filtre fixe ou réglable.
minimale à maximale. La régulation du courant principal exclut la commande à
- Raccord gaz et tube gaz pour connexion à bouteille d'Argon.
distance.
- Réducteur de pression avec manomètre.
- Commande à distance à pédale:
- Torche pour soudage TIG.
la valeur du courant est définie par la position de la pédale. En mode TIG 2 TEMPS, la pression de la pédale agit en outre comme commande de démarrage pour la machine au lieu du poussoir torche.
3. DONNÉES TECHNIQUES
- Commande à distance à deux potentiomètres :
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)
Le premier potentiomètre régule le courant principal. Le second potentiomètre
Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont
régule un autre paramètre en fonction du mode de soudage activé. Tourner ce
résumées sur la plaque des caractéristiques avec la signification suivante:
potentiomètre pour afficher le paramètre en cours de modification (ne pouvant
1- Degré de protection de la structure.
plus être contrôlé au moyen de la poignée du panneau). La signification du second
2- Symbole de la ligne d'alimentation.
potentiomètre est la suivante : ARC FORCE si en mode MMA, et RAMPE FINALE
1~: tension alternative monophasée;
si en mode TIG.
3~: tension alternative triphasée.
3- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de soudage dans un
4.2.2 Panneau antérieur (FIG. D)
milieu présentant des risques accrus de choc électrique (par ex. à proximité
1- Sélecteurs mode de fonctionnement :
immédiate de grandes masses métalliques).
4- Symbole du procédé de soudage prévu. 5- Symbole de la structure interne du poste de soudage. 6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des postes
de soudages pour soudage à l'arc.
Sélecteur mode TIG/MMA :
7- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de soudage (indispensable
Mode de fonctionnement : TIG 2 TEMPS, TIG 4 TEMPS et mode MMA.
en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange, recherche provenance du produit).
8- Performances du circuit de soudage:
- U : Tension maximale à vide.
0
- I /U : Courant et tension correspondante normalisée (U = (20 + 0,04 I ) V)
2 2 2 2
Sélecteur mode TIG :
pouvant être distribués par la machine durant le soudage.
Mode de fonctionnement : TIG CC avec amorçage HF, TIG CC avec
- X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la machine peut
amorçage LIFT, TIG CA.
distribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la base
2- DELs de configuration des paramètres de soudage.
d'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause;
DEL fixe : fonction primaire (champ noir) :
et ainsi de suite).
DEL clignotante : fonction secondaire (champ jaune).
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur la plaquette et
3- Écran alphanumérique.
indiquant 40°), la protection thermique se déclenche et le poste de soudage se
4- DEL verte de présence tension en sortie.
place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites autorisées.
5- DEL jaune : normalement éteinte, si allumée indique le blocage du poste de
- A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum -
soudage à la suite de l'intervention de l'une des protections suivantes :
maximum) à la tension d'arc correspondante.
- Protection thermique : température excessive à l'intérieur du poste de soudage.
9- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation:
La machine reste allumée mais ne distribue pas de courant jusqu'au
- U : tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limites
1
rétablissement d'une température normale. Le rétablissement est automatique.
admises ± 10%).
- Protection pour surtension et sous-tension de ligne : bloque la machine si la
- l : courant maximal absorbé par la ligne.
1max
tension de ligne est trop haute (supérieure à 264V ca) ou trop basse (inférieure à
- I : courant d'alimentation efficace.
1eff
190V ca).
10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de
- Protection pour court-circuit : présence d'un court-circuit d'une durée supérieure
la ligne.
à 1,5 sec (électrode collée) et le poste de soudage est bloqué.
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre
Le rétablissement est automatique.
1 “Régles générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”.
La codification sur l'écran est la suivante :
"AL. 1" : anomalie de l'alimentation primaire : la tension d'alimentation est
Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les
hors des limites de la plage +/- 15% par rapport à la valeur de plaque.
valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être
ATTENTION : Ne pas dépasser la limite de tension supérieure susmentionnée
vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudage.
sous peine d'endommagement grave du dispositif.
"AL. 2" intervention de l'un des thermostats de sécurité du fait d'une
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES surchauffe du poste de soudage.
- POSTE DE SOUDAGE:voir tableau 1 (TAB.1)
6- Poussoir et codeur de sélection et configuration des paramètres de soudage.
- TORCHE: voir tableau 2 (TAB.2)
Permet de sélectionner l'un des paramètres disponibles associés au mode de
Le poids du poste de soudage est indiqué au tableau 1 (TAB.1).
soudage/courant indiqué par l'allumage de l'une des DELs (2).
4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE.
4.1 SCHÉMA FONCTIONNEL
Le poste de soudage est essentiellement composé de modules de puissance et de contrôle réalisés sur circuits imprimés et optimisés pour une fiabilité extrême et un entretien réduit. Ce poste de soudage est contrôlé par un microprocesseur permettant la configuration
DEL 1
d'un grand nombre de paramètres de soudage et la réalisation d'un soudage optimal en toutes conditions et sur tous types de matériaux. Pour une utilisation complète des
Fonction primaire :
caractéristiques de l'appareil, il est cependant nécessaire d'en connaître les
Arc Force
possibilités opérationnelles.
En mode MMA régule le surcourant dynamique "Arc Force" (régulation 0-100%) avec indication sur l'écran du pourcentage d'incrément par rapport à la valeur de
Description (FIG. B)
courant de soudage sélectionnée. Cette régulation améliore la fluidité du soudage
1- Entrée ligne d'alimentation monophasée, groupe redresseur et
et évite tout collage de l'électrode à la pièce.
condensateurs de nivellement.
Prégaz
2- Pont de commutation à transistors (IGBT) et pilotes; commute la tension de
En mode TIG, permet le réglage du temps de prégaz en secondes.
ligne redressée en tension alternative haute fréquence et procède au réglage de la
Fonction secondaire :
puissance en fonction du courant/tension de soudage nécessaire.
Diamètre électrode
3- Transformateur haute fréquence: l'enroulement primaire est alimenté avec la
En mode TIG CA, permet le réglage du diamètre électrode en mm.
tension convertie par le bloc 2; ce dernier a pour fonction d'adapter tension et courant aux valeurs nécessaires au procédé de soudage à l'arc et, simultanément, d'isoler galvaniquement le circuit de soudage de la ligne d'alimentation.
4- Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement; commute la
tension/le courant alternatif fourni par l'enroulement secondaire en tension/courant continu à très basse ondulation.
5- Pont de commutation à transistors et pilotes; transforme le courant de sortie du
DEL 2
secondaire de CC en CA pour le soudage TIG CA.
6- Partie électronique de contrôle et de régulation; contrôle instantanément la
Fonction primaire :
valeur du courant de soudage et la compare à la valeur configurée par l'opérateur ;
COURANT INITIAL
module les impulsions de commande des pilotes des IGBT chargés de la
En mode TIG 4 temps, permet la régulation du courant initiale qui sera maintenue
régulation.
durant toute la durée d'enfoncement du poussoir torche.
7- Logique de contrôle du fonctionnement du poste de soudage; configure les
Fonction secondaire :
cycles de soudage, commande les actionneurs et supervise les systèmes de
BI-LEVEL
sécurité.
En mode TIG 4 temps, active la fonction BI-LEVEL permettant la régulation du
8- Panneau de configuration et d'affichage des paramètres et des modes de
courant de second niveau et de sélectionner manuellement (avec le poussoir torche
fonctionnement.
durant le soudage) deux niveaux de courant : I et I . Le niveau de courant principal I
2 1 2
9- Générateur amorçage HF.
est déterminé par le courant de soudage configuré, tandis que le niveau I peut être
1
10- Électrovanne gaz protection EV.
modifié au moyen du codeur entre la valeur min. de courant et la valeur du courant
11- Ventilateur de refroidissement du poste de soudage.
principal de soudage.
12- Régulation à distance.
Pour désactiver le fonctionnement en BI LEVEL, tourner le codeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à affichage sur l'écran de "OFF".
4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION
4.2.1 Panneau postérieur (FIG. C)
1- Câble d'alimentation 2P + (P.E). 2- Interrupteur général O/OFF - I/ON. 3- Raccord pour connexion tube gaz (réducteur pression bouteille - poste de
soudage).
DEL 3
4- Connecteur pour commandes à distance :
Au moyen du connecteur à 14 pôles prévu sur la partie postérieure, il est possible
Fonction primaire :
d'appliquer au poste de soudage types de commandes à distance. Chaque
Courant principal
dispositif est automatiquement reconnu et permet de réguler les paramètres
En mode TIG CC et MMA régule la valeur moyenne du courant de soudage.
suivants :
En mode TIG CA régule la valeur efficace du courant de soudage.
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 14 -
Fonction secondaire :
automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre (jaune-
FONCTIONNEMENT PULSÉ
vert) de la ligne d'alimentation. Le tableau (TAB.1) indique les valeurs conseillées,
En mode TIG CA/CC, active la fonction PULSÉ et permet la régulation du courant
exprimées en ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du
de second niveau I pouvant être alterné au courant principal I durant la pulsation.
courant nominal max. distribué par le poste de soudage et de la tension nominale
1 2
d'alimentation.
La valeur du courant I peut varier entre la valeur min. de courant et la valeur du
1
courant principal de soudage I .
2
____________________________________________________________________________________________________________________
Pour désactiver le fonctionnement en PULSÉ, tourner le codeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à affichage sur l'écran de "OFF".
ATTENTION! La non-observation des règles indiquées ci-dessus annule
l'efficacité du système de sécurité prévu par le constructeur (classe I) et peut entraîner des risques importants pour les personnes (risques de choc électrique) et les appareils (risques d'incendie).
____________________________________________________________________________________________________________________
5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
DEL 4
____________________________________________________________________________________________________________________
Fonction primaire :
ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION DU CIRCUIT
RAMPE FINALE
DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET
En mode TIG CA/CC régule la RAMPE FINALE du courant de soudage sur
DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
relâchement du poussoir torche ; cette régulation permet d'éviter toute formation
Le tableau (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles de soudage (en
2
d'un cratère à la fin du soudage et permet le remplissage avec le matériau d'apport
mm ) en fonction du courant maximal distribué par le poste de soudage.
durant la phase de descente du courant.
____________________________________________________________________________________________________________________
Fonction secondaire :
5.4.1 Soudage TIG
Fréquence :
Connexion torche
En mode TIG CA/CC PULSÉ (I est différent de Off) permet de configurer la
1
- Insérer le câble porte-courant dans la borne rapide prévue (-). Connecter le
fréquence de pulsation.
connecteur à trois pôles (poussoir torche) à la prise prévue. Connecter le tube gaz de
En mode TIG CA avec pulsation désactivée (I = Off), permet la régulation de la
1
la torche au raccord prévu.
fréquence en CA.
Connexion câble de retour du courant de soudage
- Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique sur lequel elle est posée, le plus près possible du raccord en cours d'exécution. Ce câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+).
Connexion à la bouteille de gaz
- Visser le réducteur de pression à la valve de la bouteille de gaz en interposant si
DEL 5
nécessaire la réduction fournie comme accessoire.
- Connecter le tube d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier fourni.
Fonction primaire :
- Desserrer la bague de régulation du réducteur de pression avant d'ouvrir la valve de
POST GAZ
la bouteille.
En mode TIG CA/CC, permet le réglage du temps de prégaz en secondes.
- Ouvrir la bouteille et réguler la quantité de gaz (l/min) selon les données indicatives
Fonction secondaire :
d'utilisation, voir tableau (TAB. 4) ; il est possible de régler si nécessaire le débit de
BALANCE
gaz durant le soudage au moyen de la bague du réducteur de pression. Contrôler la
En mode TIG CA/CC pulsé, permet le réglage du BALANCE. Ce paramètre
tenue des conduites et raccords.
représente le rapport (en pourcentage) entre le temps durant lequel le courant se
ATTENTION ! Toujours fermer la valve de la bouteille de gaz à la fin de
trouve à son niveau le plus élevé I et la période totale de pulsation. En mode TIG CA
2
l'opération.
(avec pulsation désactivée) le paramètre représenté indique également le rapport entre le temps durant lequel la polarité du courant est EN (électrode négative) et la
5.4.2 Soudage MMA
période totale du courant alternatif. Plus la valeur positive est élevée et plus la
La quasi-totalité des électrodes enrobées doivent être connectées au pôle positif (+) du
pénétration de soudage est importante.
générateur, à l’exception des électrodes acides, lesquelles doivent être connectées au
7- Prise rapide négative (-) pour connecter le câble de soudage.
pôle négatif.
8- Connecteur pour la connexion du câble poussoir torche.
Connexion câble de soudage/pince porte-électrode
9- Raccord pour la connexion du tube gaz de la torche TIG.
Une borne spéciale permettant de serrer la partie exposée de l’électrode est prévue
10-Prise rapide positive (+) pour connecter le câble de soudage.
sur l’extrémité du câble. Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+)
5. INSTALLATION
Connexion câble de retour du courant de soudage
_____________________________________________________________________________________________________________________
Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de support, le plus près possible du raccord en cours d’exécution.
ATTENTION! EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES OPÉRATIONS
Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (-).
D'INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE
Recommandations:
POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
- Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les prises rapides (si
SECTEUR.
prévues) pour garantir un contact électrique parfait; dans le cas contraire, les
LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
connecteurs risquent de surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant une
EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.
perte d’efficacité.
____________________________________________________________________________________________________________________
- Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
- Éviter d’utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de la pièce à souder
5.1 INSTALLATION
en remplacement du câble de retour du courant de soudage: outre les dangers
Déballer la machine et procéder au montage des parties contenues.
présentés par cette intervention, cette dernière entraînerait également de mauvais résultats de soudage.
5.1.1Assemblage câble de retour - pince (FIG. E)
5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode (FIG. F) (MMA)
6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ
6.1 SOUDAGE TIG
5.1.3 Mode de soulèvement du poste de soudage
Le soudage TIG est un procédé de soudage utilisant la chaleur produite par l'arc
Tous les postes de soudage décrits dans ce manuel doivent être soulevés par leur
électrique amorcé et maintenu entre une électrode infusible (tungstène) et la pièce à
poignée ou la courroie fournie (si prévue – montée comme représenté à la FIG. F1)
souder. L'électrode au tungstène est supportée par une torche prévue pour lui transmettre le courant de soudage et protéger l'électrode et le bain de soudage de
5.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE
l'oxydation atmosphérique au moyen d'un flux de gaz inerte (généralement de l'Argon :
Choisir un lieu d’installation ne comportant aucun obstacle face à l’ouverture d’entrée et
Ar 99,5%) en sortie de la tuyère en céramique (FIG. G).
de sortie de l’air de refroidissement (circulation forcée par ventilateur, si prévu);
Pour un soudage correct, il est indispensable d'utiliser le diamètre d'électrode
s’assurer qu'aucune poussière conductrice, vapeur corrosive, humidité, etc., n'est
correspondant exactement au courant, voir le tableau (TAB. 4).
aspirée.
La saillie normale de l'électrode de la tuyère en céramique est de 2-3mm, et peut
Laisser un espace dégagé minimum de 250mm autour de la machine.
atteindre 8mm pour les soudages en angle.
____________________________________________________________________________________________________________________
Le soudage s'effectue par fusion des bords du joint. Pour les épaisseurs réduites préparées de façon adéquate (jusqu'à 1mm env.), aucun matériel d'apport n'est
ATTENTION: Installer le poste de soudure sur une surface horizontale d’une
nécessaire (FIG. H).
portée correspondant à son poids pour éviter tout risque de déplacement ou de
Pour les épaisseurs supérieures, il est nécessaire d'utiliser des baguettes de même
renversement.
composition que le matériau de base et de diamètre adéquat, avec une préparation
____________________________________________________________________________________________________________________
correcte des bords (FIG. I). Pour un soudage correct, les pièces doivent être
5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
soigneusement nettoyées et ne présenter aucune trace d'oxyde, huiles, gras, solvants,
- Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que les informations
etc. figurant sur la plaquette de la machine correspondent à la tension et à la fréquence de réseau disponibles sur le lieu d'installation.
6.1.1 Amorçage HF et LIFT
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d'alimentation
Amorçage HF :
avec conducteur de neutre branché à la terre.
L'allumage de l'arc électrique s'effectue sans contact entre l'électrode de tungstène et
- Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs
la pièce à souder au moyen d'une étincelle produite par un dispositif à haute fréquence. différentiels de type suivant :
Ce mode d'amorçage ne comporte aucune inclusion de tungstène dans le bain de
soudage et aucune usure de l'électrode, et permet un démarrage aisé en toutes
- Type A ( ) pour machines monophasées ; positions de soudage.
Procédé :
- Type B ( ) pour machines triphasées. Enfoncer le poussoir torche en approchant la pointe de l'électrode de la pièce (2 - 3mm),
- Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est conseillé attendre l'amorçage de l'arc transféré par les impulsions HF et, une fois l'arc allumé,
de connecter le poste de soudage aux points d'interface du réseau d'alimentation
former le bain de fusion sur la pièce et procéder le long du joint.
présentant une impédance inférieure à Zmax = 0.227ohm (1~).
En cas de difficultés à amorcer l'arc malgré la présence du gaz et des décharges HF, ne
- Le poste de soudage ne répond pas aux exigences de la norme IEC/EN 61000-3-12 pas soumettre l'électrode à plusieurs reprises à l'action de la HF, mais contrôler
En cas de raccordement de ce dernier à un réseau d'alimentation publique,
l'intégrité de surface et la conformation de la pointe, et meuler cette dernière si
l'installateur ou l'utilisateur sont tenus de vérifier la possibilité de branchement du
nécessaire. À la fin du cycle, le courant est annulé avec la rampe de descente
poste de soudage (s'adresser si nécessaire au gestionnaire du réseau de
configurée.
distribution).
Amorçage LIFT :
L'allumage de l'arc électrique s'effectue en éloignant l'électrode de tungstène de la
5.3.1 Fiche et prise
pièce à souder. Ce mode d'amorçage réduit les perturbations irradiées électriquement
Brancher une fiche normalisée (2P + T (1~)), de portée adéquate au câble
et réduit au minimum les inclusions de tungstène et l'usure de l'électrode.
d'alimentation, et installer une prise de réseau munie de fusibles ou d'un interrupteur
e
Hz
BAL
- 15 -
Procédé : tandis que des valeurs basses d'ARC-FORCE permettent un arc plus souple et sans Appuyer la pointe de l'électrode sur la pièce en exerçant une légère pression. Enfoncer projection (avec électrodes ructiles). à fond le poussoir torche et soulever l'électrode de 2-3mm avec quelques instants de Le poste de soudage est en outre équipé des dispositifs HOT START et ANTI STICK retard, entraînant ainsi l'amorçage de l'arc. Le poste de soudage distribue initialement garantissant des démarrages aisés et l'absence de collage de l'électrode à la pièce. un courant I , après quelques instants, le courant de soudage configuré. À la fin du
BASE
6.2.1 Exécution
cycle, le courant s'annule selon la rampe de descente configurée.
- En tenant le masque DEVANT LE VISAGE, frottez la pointe de l'électrode sur la pièce
à souder en effectuant un mouvement comme pour craquer une allumette; c'est la
6.1.2 Soudage TIG CC
méthode la plus correcte pour amorcer l'arc.
Le soudage TIG CC convient à tous les alliages légers et lourds des aciers au carbone
ATTENTION: NE PAS TAPOTER l'électrode sur la pièce; vous risqueriez d'abîmer le
et aux métaux lourds : cuivre, nickel, titane et leurs alliages.
revêtement en rendant l'amorçage de l'arc plus difficile.
Pour le soudage en TIG CC avec électrode au pôle (-), est généralement utilisée
- Dès que vous avez amorcé l'arc, essayez de maintenir une distance équivalente au
l'électrode avec 2% de thorium (bande rouge) ou l'électrode avec 2% de cérium (bande
diamètre de l'électrode utilisée et tenez cette distance constante le plus possible
grise).
pendant l'exécution de la soudure; reppelez-vous que l'inclinaison de l'électrode
Il est nécessaire de meuler en pointe axialement l'électrode de tungstène comme
dans le sens de l'avancement devra être d'environ 20-30 degrés.
indiqué à la FIG. L, en ayant soin que la pointe soit parfaitement concentrique pour
- A la fin du cordon de soudure, tirez l'extrémité de l'électrode légèrement vers
éviter toute déviation de l'arc. Il est important de procéder au meulage dans le sens de
l'arrière par rapport à la direction d'avancement, au-dessus du cratère pour effectuer
la longueur de l'électrode. Cette opération doit être effectuée périodiquement en
le remplissage, puis soulevez rapidement l'électrode du bain de fusion pour éteindre
fonction de l'utilisation et de l'usure de l'électrode ou en cas de contamination
l'arc (ASPECTS DU CORDON DE SOUDURE - FIG. N).
accidentelle, oxydation ou utilisation incorrecte de cette dernière. Le mode TIG CC permet d'utiliser le fonctionnement 2 temps (2T) et 4 temps (4T).
7. ENTRETIEN
6.1.3 Soudage TIG CA
_____________________________________________________________________________________________________________________
Ce type de soudage permet de souder sur des métaux comme l'aluminium et le
ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, S'ASSURER QUE LE
magnésium qui forment en surface un oxyde isolant et de protection. L'inversion de la polarité du courant de soudage permet de "casser" la couche superficielle d'oxyde au
POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET L'ALIMENTATION SECTIONNÉE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
moyen d'un mécanisme nommé “sablage ionique”. La tension est en alternance
7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE
positive (EP) et négative (EN) sur l'électrode de tungstène. Durant le temps EP, l'oxyde
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES
est éliminé de la surface (“nettoyage” ou “décapage”) et permet la formation du bain.
PAR L'OPÉRATEUR.
Durant le temps EN s'effectue l'apport thermique maximal à la pièce permettant le soudage. La possibilité de modifier le paramètre balance en CA permet de réduire le
7.1.1Torche
temps du courant EP au minimum et un soudage plus rapide.
- Eviter de poser la torche et son câble sur des éléments chauds, pour éviter la fusion
Des valeurs de balance majeures permettent un soudage plus rapide, une meilleure
et l'endommagement rapide des matériaux isolants.
pénétration, un arc plus concentré, un bain de soudage plus dense et une surchauffe
- Contrôler périodiquement l'étanchéité des tuyauteries et raccords de gaz.
limitée de l'électrode. Des valeurs plus basses permettent une plus grande propreté de
- Accoupler soigneusement la pince porte-électrode, le diffuseur gaz étalonné selon
la pièce. L'utilisation d'une valeur de balance trop basse comporte l'élargissement de
le diamètre de l'électrode sélectionnée afin d'éviter toute surchauffe, mauvaise
l'arc et de la partie désoxydée, la surchauffe de l'électrode avec la formation
diffusion du gaz et dysfonctionnements.
conséquente d'une sphère sur la pointe, et compromet la facilité de l'amorçage et de la
- Contrôler avant toute utilisation l'état d'usure et le montage des parties terminales
directionnalité de l'arc. L'utilisation d'une valeur excessive de balance comporte un bain
de la torche : tuyère, électrode, pince porte-électrode, diffuseur gaz.
de soudage "sale" avec des inclusions foncées. Le tableau (TAB. 5) résume les effets de variation des paramètres de soudage CA.
7.2 ENTRETIEN CORRECTIF
Le mode TIG CA permet un fonctionnement 2 temps (2T) et 4 temps (4T).
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CORRECTIF DOIVENT EXCLUSIVEMENT
Les instructions concernant le procédé de soudage sont en outre valables.
ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE
Sur le tableau (TAB. 4) figurent les données indicatives pour le soudage sur aluminium, le type d'électrode le plus adapté est celle au tungstène pur (bande de couleur verte).
SECTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.1.4 Procédé
- Réguler le courant de soudage à la valeur nécessaire au moyen de la poignée ;
ATTENTION! ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE DÉBRANCHER DU
durant le soudage, adapter si nécessaire la valeur à l'apport thermique réel requis.
RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX
- Enfoncer le poussoir torche en vérifiant le débit de gaz de la torche ; si nécessaire,
DU POSTE DE SOUDAGE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER.
étalonner le temps de PRÉGAZ et de POST-GAZ : ces temps doivent être réglés en
Tout contrôle exécuté sous tension à l'intérieur du poste de soudage risque de
fonction des conditions d'exploitation, et le retard de gaz doit en particulier permettre,
provoquer des chocs électriques graves dus au contact direct avec les parties
à la fin du soudage, le refroidissement de l'électrode et du bain sans contact avec
sous tension et/ou des blessures dues au contact direct avec les organes en
l'atmosphère (oxydation et contamination).
mouvement.
Mode TIG avec séquence 2T :
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Enfoncer à fond le poussoir torche (PT) et amorcer l'arc en maintenant 2-3mm de
distance avec la pièce.
- Périodiquement et, dans tous les cas, à une fréquence dépendant de l'utilisation et
- Pour interrompre le soudage, relâcher le poussoir torche pour entraîner l'annulation
des poussières contenues dans l'atmosphère ambiante, inspecter l'intérieur du
graduelle du courant (si la fonction RAMPE FINALE est insérée) ou l'extinction
poste de soudage et retirer la poussière déposée sur les cartes électroniques au
immédiate de l'arc avec post-gaz successif.
moyen d'un jet d'air comprimé ou d'un solvant adapté.
Mode TIG avec séquence 4T :
- Contrôler également que les connexions électriques sont correctement serrées et
- La première pression du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec un courant I . Le
vérifier l'état de l'isolement des câblages.
Start
- À la fin des opérations, remonter les panneaux de la machine en serrant à fond les
relâchement du poussoir entraîne la montée du courant jusqu'à la valeur du courant
vis de fixation.
de soudage ; cette valeur est également maintenue avec le poussoir relâché. Une
- Ne jamais procéder aux opérations de soudage avec le poste de soudage ouvert.
nouvelle pression entraîne la diminution du courant selon la fonction RAMPE FINALE jusqu'à I . Ce dernier est maintenu jusqu'au relâchement du poussoir qui
minima
termine le cycle de soudage et démarre la période de POST-GAZ. En revanche, si le
8. RECHERCHE DES PANNES
poussoir est relâché durant la fonction RAMPE FINALE, le cycle de soudage se
DANS L'EVENTUALITE D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANT
termine immédiatement et la période de POST-GAZ débute.
D'EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS
Mode TIG avec séquence 4T et BI-LEVEL :
ADRESSER A VOTRE CENTRE D'ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE:
- La première pression du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec un courant I . Le
Start
- Le courant de soudage corresponde au diamètre et au type d'électrode utilisé.
relâchement du poussoir entraîne la montée du courant jusqu'à la valeur du courant
- L'interrupteur général étant sur "ON", le témoin relatif est allumé; dans le cas
de soudage ; cette valeur est également maintenue avec le poussoir relâché. À
contraire la panne réside normalement dans la ligne d'alimentation (câbles, prise
chaque pression successive du poussoir (le temps s'écoulant entre la pression et le
et/ou fiche, fusibles, etc.).
relâchement doit être bref), le courant varie entre la valeur configurée pour le
- Vérifier que le voyant lumineux jaune signalant l'intervention de la sécurité
paramètre BI-LEVEL IB et la valeur du courant principal I .
2
thermique contrôlant les surtensions, les chutes de tension ou les courts-circuits
La pression prolongée du poussoir entraîne la diminution du courant jusqu'au
n'est pas allumé.
courant I . Ce dernier est maintenu jusqu'au relâchement du poussoir qui termine
minima
- S'assurer d'avoir observé le rapport d'intermittence nominale. En cas d'intervention
le cycle de soudage et débute la période de POST-GAZ (FIG. M). En revanche, si le
de la protection thermostatique attendre le refroidissement naturel de la machine.
poussoir est relâché durant la fonction RAMPE FINALE, le cycle de soudage se
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur.
termine immédiatement et la période de POST-GAZ débute.
- Contrôler la tension de ligne: une valeur trop élevée ou trop basse entraîne le
blocage du poste de soudage.
6.2 SOUDAGE MMA
- Contrôler qu'il n'y a pas un court-circuit en sortie de machine. Si tel est le cas,
- Il est indispensable, de suivre les indications du fabricant reportées sur la boîte des
procéder à l'élimination de l'inconvénient.
électrodes utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l'électrode et son courant
- Les raccords du circuit de soudage soient correctement effectués, spécialement
optimal relatif.
que la pince du câble de masse soit effectivement reliée à la pièce, sans
- Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l'électrode utilisée et du
interposition de matériaux isolants (par exemple des peintures).
type de joint que l'on désire effectuer; à titre indicatif, les courants utilisables pour les
- Que le gaz de protection utilisé soit correct (Argon 99.5%) et dans la juste quantité.
différentes diamètres d'électrodes sont:
ø Électrode (mm) Courant de soudage (A)
min. max.
1,6 25 - 50
2 40 - 80 2,5 60 - 110 3,2 80 - 160
4 120 - 200
- Il ne faut pas oublier que, à diamètre d'électrode égal, des valeurs élevées de courant seront utilisées pour le soudage horizontal, alors que pour le soudage vertical ou au­dessus de la tête il faudra utiliser des courants plus bas.
- Les caractéristiques mécaniques du raccord soudé sont fonction de l'intensité de courant sélectionnée, mais également d'autres paramètres de soudage, comme longueur de l'arc, vitesse et position d'exécution, diamètre et qualité des électrodes (pour une conservation correcte, conserver les électrodes à l'abri de l'humidité dans les emballages spécifiquement prévus).
- Les caractéristiques du soudage dépendent également de la valeur d'ARC-FORCE (comportement dynamique) de la machine. Ce paramètre peut être configuré sur le panneau ou avec la commande à distance à 2 potentiomètres.
- Ne pas oublier que des valeurs élevées d'ARC-FORCE permettent une majeure pénétration et un soudage en toute position, typiquement avec électrodes basiques,
- 16 -
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM
5.3 NETZANSCHLUSS........................................................................................ 19
5.3.1 Stecker und Buchse.............................................................................. 19
LICHTBOGENSCHWEISSEN............................................................................. 17
5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ..................................... 19
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..................................... 17
5.4.1 WIG-Schweißen.................................................................................... 19
2.1 EINFÜHRUNG ............................................................................................... 17
5.4.2 MMA-Schweissen ................................................................................. 19
2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ............................................... 17
6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG............................................. 19
3. TECHNISCHE DATEN ........................................................................................ 18
6.1 WIG-SCHWEISSEN ...................................................................................... 19
3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN................................................... 18
6.1.1 HF- und LIFT-Zündung .......................................................................... 19
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN................................................................ 18
6.1.2 WIG DC-Schweißen.............................................................................. 20
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE................................................ 18
6.1.3 WIG-AC-Schweißen.............................................................................. 20
4.1 BLOCKSCHALTBILD ..................................................................................... 18
6.1.4 Vorgehensweise.................................................................................... 20
4.2 STEUERUNGS-, REGELUNGS UND VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN .. 18
6.2 MMA SCHWEISSEN ..................................................................................... 20
4.2.1 HINTERE TAFEL................................................................................... 18
6.1.1 Arbeitsvorgang...................................................................................... 20
4.2.2 .............................................................................. 18
7. WARTUNG .......................................................................................................... 20
5. INSTALLATION................................................................................................... 19
7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG.......................................................................... 20
5.1 EINRICHTUNG.............................................................................................. 19
7.1.1 Brenner ................................................................................................. 20
5.1.1 Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme...................... 19
7.2 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG ........................................................... 20
5.1.2 Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme (MMA)......... 19
8. FEHLERSUCHE.................................................................................................. 20
5.1.3 Anheben der schweissmaschine .......................................................... 19
5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE ............................................. 19
Vorderes Bedienfeld
S.
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
S.
INVERTERSCHWEISSMASCHINEN ZUM WIG- UND MMA-SCHWEISSEN IN Felder auf den Menschen im häuslichen Umfeld gelten, ist nicht sichergestellt. INDUSTRIE UND GEWERBE. Anmerkung: Im folgenden Text wird der Begriff "Schweißmaschine" gebraucht.
Der Bediener muss die folgenden Vorkehrungen treffen, um die Einwirkung elektromechanischer Felder zu reduzieren:
- Die beiden Schweißkabel sind möglichst nahe beieinander zu fixieren.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM
- Der Kopf und der Rumpf sind so weit wie möglich vom Schweißstromkreis
LICHTBOGENSCHWEISSEN
fernzuhalten.
Der Bediener muß im sicheren Gebrauch der Schweißmaschine ausreichend
- Die Schweißkabel dürfen unter keinen Umständen um den Körper gewickelt
unterwiesen sein. Er muß über die Risiken bei den Lichtbogenschweißverfahren,
werden.
über die Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall informiert sein.
- B ei m Sch we ißen da rf sic h der K ör per ni cht in mi tten de s
(Siehe auch die ”TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”:
Schweißstromkreises befinden. Halten Sie beide Kabel auf derselben
INSTALLATION UND GEBRAUCH VON LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN).
Körperseite.
- Schließen Sie das Stromrückleitungskabel möglichst nahe der Schweißnaht an das Werkstück an.
- Nicht nahe neben der Schweißmaschine, auf der Schweißmaschine sitzend oder an die Schweißmaschine gelehnt schweißen (Mindestabstand: 50 cm).
- Keine ferromagnetischen Objekte in der Nähe des Schweißstromkreises
- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die von der lassen.
Schweißmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmten
- Mindestabstand d=20cm (Abb. O).
Umständen gefährlich.
- Das Anschließen der Schweißkabel, Prüfungen und Reparaturen dürfen nur
ausgeführt werden, wenn die Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommen ist.
- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muß die
- Gerät der Klasse A:
Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommen
Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen des technischen
werden.
Produktstandards für den ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereich
- Die Elektroinstallation ist im Einklang mit den einschlägigen Vorschriften und und zu beruflichen Zwecken. Die elektromagnetische Verträglichkeit in
Unfallverhütungsbestimmungen vorzunehmen.
Wohngebäuden einschließlich solcher Gebäude, die direkt über das
- Die Schweißmaschine darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mit öffentliche Niederspannungsnetz versorgt werden, ist nicht sichergestellt.
geerdetem Nullleiter angeschlossen werden.
- Stellen Sie sicher, daß die Strombuchse korrekt mit der Schutzerde verbunden
ist.
- Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Regen benutzt werden.
SCHWEISSARBEITEN:
- Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen
- in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr.
benutzen.
- in beengten Räumen.
- in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe.
MUSS ein "verantwortlicher Fachmann" eine Abwägung der Umstände vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in Anwesenheit weiterer Personen durchgeführt werden, die im Notfall eingreifen können.
- Schweißen Sie nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen, die
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt werden, die in 5.10;
entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben.
A.7; A.9. der ”TECHNISCHEN SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”
- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten Lösungsmitteln
genannt sind.
gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieser
- MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe
Lösungsmittel.
tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheitsplattform.
- Nicht an Behältern schweißen, die unter Druck stehen.
- SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird
- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, Stofffetzen o. ä.).
mit mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen Werkstück oder an
- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete Hilfsmittel, um
mehreren, elektrisch miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet,
die beim Schweißen in Lichtbogennähe freiwerdenden Rauchgase
können sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen
abzuführen. Es ist systematisch zu untersuchen, welche Grenzwerte für die
Elektrodenklemmen oder Brennern gefährlich aufsummieren bis hin zum
jeweilige Zusammensetzung, Konzentration und Einwirkungsdauer der
Doppelten des zulässigen Grenzwertes.
Schweißabgase gelten.
Es ist erforderlich, daß ein fachkundiger Koordinator mit einem Gerät
- Die Gasflasche (falls benutzt) muß vor Wärmequellen einschließlich
nachmißt, um festzustellen, ob das Risiko so groß ist, daß entsprechende
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Schutzmaßnahmen ergriffen werden müssen, wie in 5.9 der ”TECHNISCHEN SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben.
- Sorgen Sie für eine funktionsgerechte elektrische Isolierung der Elektrode,
RESTRISIKEN
des Werkstückes und nahegelegener (zugänglicher) geerdeter Metallteile.
- UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine für
Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende Handschuhe,
andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von
Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu tragen, sowie Trittbretter und
Wasserleitungen).
isolierende Teppiche zu benutzen.
- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken oder Helmen
angebracht ist.
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Verwenden Sie funktionsgerechte feuerhemmende Schutzkleidung und
2.1 EINFÜHRUNG
vermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden UV- und
Diese Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das Lichtbogenschweißen, speziell
Infrarotstrahlung auszusetzen; Schützen müssen sich mit Schirmen oder
für das WIG-Schweißen (DC) (AC/DC) mit HF- oder LIFT-Zündung und das MMA-
nicht reflektierenden Vorhängen auch Dritte, die sich in der Nähe des
Schweißen von umhüllten Elektroden (Rutil, sauer, basisch). Wegen ihrer spezifischen Merkmale wie der hohen Geschwindigkeit und den präzisen
Lichtbogens aufhalten.
Einstellungsmöglichkeiten werden mit dieser Schweißmaschine (INVERTER) ausgezeichnete Ergebnisse erzielt. Die Regelung am Eingang der Versorgungsleitung (Hauptleitung) mit "Invertersystem” ermöglicht zudem drastische Platzersparnis sowohl beim Volumen des Transformators, als auch bei dem der Nivellierungsreaktanz. Entstanden ist eine handliche und transportfreundliche Schweißmaschine mit äußerst geringem Volumen und Gewicht.
- Beim Übergang des Schweißstroms entstehen elektromagnetische Felder
2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
(EMF) in der Nähe des Schweißstromkreises.
- Adapter Argonflasche.
Die elektromagnetischen Felder können medizinische Hilfen beeinträchtigen (z.
- Stromrückleitungskabel komplett mit Masseklemme.
B. Herzschrittmacher, Atemhilfen oder Metallprothesen).
- Handfernsteuerung 1 Potentiometer.
Für die Träger dieser Hilfen müssen angemessene Schutzmaßnahmen getroffen
- Handfernsteuerung 2 Potentiometer.
werden, beispielsweise indem man ihnen der Zugang zum Betriebsbereich der
- Pedal-Fernsteuerung.
Schweißmaschine untersagt.
- MMA-Schweißsatz.
Diese Schweißmaschine genügt den technischen Produktstandards für den
- WIG-Schweißsatz.
ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereich und für berufliche Zwecke. Die
- Selbstverdunkelnde Maske mit festem oder einstellbarem Filter.
Einhaltung der Basisgrenzwerte, die für die Einwirkung elektromagnetischer
- 17 -
- Gasanschlußstück und Gasleitung für die Verbindung mit der Argonflasche. vom jeweils gewählten Schweißverfahren abhängt. Dreht man an diesem
- Druckverminderer mit Manometer. Potenziometer, wird der gerade verstellte Parameter angezeigt (der nun mit dem
- WIG-Schweißbrenner. Drehknopf auf dem Bedienfeld nicht mehr steuerbar ist). Der zweite
Potenziometer regelt im Modus MMA die ARC FORCE und im Modus WIG die ENDRAMPE.
3.TECHNISCHE DATEN
3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)
4.2.2 Vorderes Bedienfeld (ABB. D)
Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine
1- Betriebsarten-Wählschalter:
sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
1- Schutzart der Umhüllung. 2- Symbol der Versorgungsleitung:
1~: Wechselspannung einphasig;
Wählschalter auf Modus WIG/MMA:
3~: Wechselspannung dreiphasig.
Betriebsarten: WIG 2-TAKT, WIG 4-TAKT und MMA.
3- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter
Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähe großer metallischer Massen).
4- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren. 5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine. 6- EUROPÄISCHE Referenznor m für die Sicherheit und den Bau von
Wählschalter auf Modus WIG:
Lichtbogenschweißmaschinen.
Betriebsarten: WIG DC mit HF-Zündung, WIG DC mit LIFT-Zündung, WIG
7- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird unbedingt
AC.
benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen und die Nachverfolgung der Produktherkunft).
2- LEDs Einstellung der Schweißparameter.
LED durchgehend aufleuchtend: erste Funktion (schwarzes Feld);
8- Leistungen des Schweißstromkreises:
LED blinkend: zweite Funktion (gelbes Feld).
- U : Maximale Leerlaufspannung.
0
3- Alphanumerisches Display.
- I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der
2 2
4- Grüne LED Anliegen von Ausgangsspannung.
Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden
5- Gelbe LED: Diese normalerweise erloschene LED leuchtet auf, wenn die
können.
Schweißmaschine wegen des Auslösens einer der folgenden Schutzvorrichtungen
- X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine den
störabgeschaltet ist:
entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in %
- Wärmeschutz: Das Innere der Schweißmaschine ist überhitzt. Die
basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Schweißmaschine bleibt ohne Stromabgabe eingeschaltet, bis eine normale
Minuten Pause usw.).
Temperatur erreicht ist. Die Rückstellung erfolgt automatisch.
Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf eine
- Über-/ Unterspannungsschutz der Leitung: Die Schweißmaschine wird
Raumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische Absicherung
abgeschaltet, wenn die Leitungsspannung zu hoch (mehr als 264 Vac) oder zu
ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die
niedrig (kleiner als 190 Vac) ist.
Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
- Kurzschlussschutz: Es hat sich ein Kurzschluss mit mehr als 1,5 Sekunden Dauer
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei
ereignet (Verkleben der Elektrode). Die Schweißmaschine wird störabgeschaltet.
der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
Die Rücksetzung erfolgt automatisch.
9- Kenndaten der Versorgungsleitung:
Auf dem Display erscheint folgende Meldung:
- U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine
1
"AL. 1": Störung der Primärspeisung: Die Versorgungsspannung liegt
(Zulässige Grenzen ±10%):
außerhalb eines Bereiches von +/- 15% des auf dem Typenschild
- I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
1 max
angegebenen Wertes.
- I : : Tatsächliche Stromversorgung.
1eff
ACHTUNG: Bei Überschreitung der vorstehend genannten oberen Spannung
10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Sicherungen.
nimmt das Gerät ernsthaften Schaden.
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1
"AL. 2" Auslösung einer der Sicherheitsthermostate aufgrund einer
“Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen" erläutert.
Überhitzung der Schweißmaschine.
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole
6- Knopf und Encoder für die Auswahl und Einstellung der Schweißparameter.
und Ziffern wieder, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene
Ermöglicht die Wahl eines der verfügbaren Parameter, die mit dem Schweißmodus /
Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
Strom verbunden sind und durch eine der LEDs (2) angezeigt werden.
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1)
- BRENNER: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)
Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1) aufgeführt.
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
LED 1
4.1 BLOCKSCHALTBILD
Die Schweißmaschine besteht im Wesentlichen aus Leistungs- und Steuermodulen auf
Erste Funktion:
gedruckten und optimierten Schaltungen, die sehr zuverlässig arbeiten und
Arc Force
wartungsfreundlich sind.
Im Modus MMA lässt sich der dynamische Überstrom "Arc Force" (in einem Bereich
Diese Schweißmaschine wird von einem Mikroprozessor gesteuert, der die Einstellung
von 0-100%) einstellen. Auf dem Display wird ausgewiesen, um wie viel Prozent der
einer großen Anzahl von Parametern und dadurch ein optimales Schweißergebnis
Strom über dem Wert des vorgewählten Schweißstroms liegt. Durch diese
unter allen Bedingungen und auf jedem Material erlaubt. Um ihre Merkmale voll
Einstellung gehen die Schweißarbeiten ohne Verkleben der Elektrode am
auszunutzen, muß man sich jedoch mit den Betriebsmöglichkeiten auseinandersetzen.
Werkstück flüssiger vonstatten.
Pre-Gas
Beschreibung (ABB. B)
Im Modus WIG lässt sich hier die Gasvorströmungsdauer in Sekunden regeln.
1- Eingang einph asige Vers orgungsle itung, Gle ic hr ichtera ggregat un d
Zweite Funktion:
Ausgleichskondensatoren.
Elektrodendurchmesser
2- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Schaltet die gleichgerichtete
Im Modus WIG AC kann der Elektrodendurchmesser in mm vorgegeben werden.
Leitungsspannung in hochfrequente Wechselspannung um und regelt die Leistung in Abhängigkeit vom erforderlichen Schweißstrom/-spannung.
3- Hochfrequenz-Transformator: Die Primärwicklung wird mit der von Block 2
umgeformten Spannung gespeist; ihre Aufgabe ist es, Spannung und Strom an die Werte anzupassen, die für das Lichtbogen-Schweißverfahren notwendig sind und gleichzeitig den Schweißstromkreis galvanisch von der Versorgungsleitung zu trennen.
LED 2
4- Sekundär-Gleichrichterbrücke mit Glättungsdrossel: Schaltet die von der
Sekundärwicklung bereitgestellte Wechselspannung / den bereitgestellten
Erste Funktion:
Wechselstrom in Gleichstrom/-spannung mit sehr niedriger Welligkeit um.
ANFANGSSTROM
5- Transistor- und Treiberschaltbrücke: Wandelt den Ausgangsstrom der
Im Modus WIG 4-TAKT kann der Anfangsstrom eingestellt werden, der für die
Sekundärwicklung für das WIG-AC-Schweißen von DC in AC um.
gesamte Betätigungsdauer des Brennerknopfes aufrechterhalten wird.
6- Steuer- und Regelelektronik: S teuert den momentanen Wer t des
Zweite Funktion:
Schweißstromes und vergleicht ihn mit dem vom Bediener eingestellten Wert;
BI-LEVEL
moduliert die Steuerimpulse der IGBT-Treiber und führt die Regelung durch.
Im Modus WIG 4-Takt kann die Funktion BI-LEVEL eingeschaltet und der
7- Steuerlogik des Schweißmaschinenbetriebes: gibt die Schweißzyklen vor,
Zweitstrompegel geregelt werden. Von Hand kann (mit dem Brennerknopf während
steuert die Stellglieder, überwacht die Sicherheitssysteme.
des Schweißvorgangs) die Wahl zwischen zwei verschiedenen Strompegeln
8- Tafel für die Einstellung und Anzeige der Betriebsparameter und Betriebsarten.
getroffen werden: I und I . Der Hauptstrompegel I ist durch den eingestellten
2 1 2
9- HF-Zündgenerator.
Schweißstrom vorgegeben, der Pegel I kann mit dem Encoder in einem Bereich
1
10- Elektroventil Schutzgas EV.
zwischen dem Mindeststromwert und dem Wert des Hauptschweißstroms variiert
11- Kühllüfter der Schweißmaschine.
werden.
12- Fernregelung.
Zum Ausschalten der Funktion BI-LEVEL den Encoder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis auf dem Display "OFF" erscheint.
4.2 STEUERUNGS-, REGELUNGS UND VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN
4.2.1 HINTERE TAFEL (ABB. C)
1- Versorgungskabel 2P + (P.E.). 2- Hauptschalter O/OFF - I/ON. 3- Ver bind ungs stück für G asle itun g (Dr uck vermi nder er Fl asch e -
Schweißmaschine).
4- Steckverbindung für Fernsteuerungen:
LED 3
Mit der 14-poligen Steckbuchse auf der Rückseite lassen sich verschiedene Fernbedienungen an der Schweißmaschine anwenden. Jede Einrichtung wird
Erste Funktion:
automatisch erkannt und gestattet die Regelung der folgenden Parameter:
Hauptstrom
- Fernsteuerung mit einem Potentiometer:
Im Modus WIG DC und MMA kann der mittlere Schweißstromwert vorgegeben
Durch Drehen am Potentiometerregler wird der Hauptstrom in einem Bereich
werden.
vom Mindest- bis zum Höchstwert verstellt. Die Einstellung des Hauptstroms
Im Modus WIG AC ist der tatsächliche Schweißstromwert einstellbar.
wird ausschließlich mit der Fernsteuerung bewerkstelligt.
Zweite Funktion:
- Pedal-Fernsteuerung: SCHWEISSEN MIT IMPULSSTROM
Der Stromwert wird von der Pedalstellung bestimmt. Im 2-TAKT WIG-Modus gibt
Im Modus WIG AC/DC wird der Betrieb mit IMPULSSTROM aktiviert. Der
die Betätigung des Pedals anstelle des Brennerknopfes den Startbefehl für die
Zweitstrompegel I , der bei der Pulsation mit dem Hauptstrom I abwechseln kann,
1 2
Maschine.
ist einstellbar.
- Fernbedienung mit zwei Potenziometern:
Der Stromwert kann zwischen dem Mindestwert und dem Wert des
Mit dem ersten Potenziometer wird der Hauptstrom geregelt, der zweite
Hauptschweißstroms I liegen.
2
Potenziometer ist für die Regelung eines anderen Parameters zuständig, der
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 18 -
Zum Ausschalten des IMPULSSTROMBETRIEBS den Encoder entgegen dem Leitungssicherungen aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der Uhrzeigersinn drehen, bis auf dem Display "OFF" erscheint. S ch we iß ma sc hi ne ab ge ge be ne n m ax . N e nn st ro m u nd de r
Versorgungsnennspannung. ___________________________________________________________________
ACHTUNG! Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das herstellerseitig
vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren für die beteiligten Personen (z. B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die
LED 4
Folge.
___________________________________________________________________
Erste Funktion: ENDRAMPE
5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES
Im Modus WIG AC/DC ist die ENDRAMPE des Schweißstroms einstellbar, die beim
___________________________________________________________________
Loslassen des Brennerknopfes gilt. Mit dieser Einstellung wird die Bildung des Kraters am Ende des Schweißvorgangs vermieden und das Verfüllen mit
ACHTUNG! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE VORGENOMMEN
Zusatzwerkstoff während der Abnahme des Stromwertes ermöglicht.
WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
Zweite Funktion:
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.
FREQUENZ
In Tabelle (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißstrom der
Im Modus WIG AC/DC MIT IMPULSSTROM lässt sich (wenn I nicht auf OFF steht)
1
Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabels
2
die Pulsationsfrequenz einstellen.
aufgeführt (in mm ).
Im Modus WIG AC mit ausgeschaltetem IMPULSSTROM (I = OFF) kann die
1
___________________________________________________________________
Wechselstromfrequenz geregelt werden.
5.4.1 WIG-Schweißen Brenneranschluss
- Das Strom führende Kabel in die Schnellanschlussklemme (-) einfügen. Den dreipoligen Stecker (Brennerknopf) mit der zugehörigen Buchse verbinden. Den Gasschlauch des Brenners an das zugehörige Verbindungsstück anschließen.
Schweißstrom-Rückleitungskabel
- Das Kabel möglichst nahe der Schweißstelle mit dem Werkstück oder dem
LED 5
Metalltisch, auf dem das Werkstück aufliegt, verbinden. Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (+) anzuschließen.
Erste Funktion:
Anschluss an die Gasflasche
POST GAS
- Den Dr uckve rmindere r a n das Ventil der Gl as flasche anschlie ße n.
Im Modus WIG AC/DC ist die Gasnachströmungsdauer in Sekunden einstellbar.
Zwischenzuschalten ist das zugehörige Reduzierstück, das als Zubehör erhältlich
Zweite Funktion:
ist.
BALANCE
- Den in das Reduzierstück eintretenden Gaszufuhrschlauch anschließen und die im
Im Modus WIG AC/DC mit Impulsstrom kann die BALANCE eingestellt werden.
Lieferumfang enthalten Schlauchschelle festziehen.
Dieser Parameter ist das (prozentuale) Verhältnis zwischen der Dauer des höheren
- Die Ringmutter für die Einstellung des Druckverminderers lockern, bevor das
Strompegels I und der gesamten Pulsationsperiode. Außerdem bezeichnet dieser
2
Flaschenventil geöffnet wird.
Parameter im Modus WIG AC (bei ausgeschaltetem Impulsstrom) das Verhältnis
- Die Flasche öffnen und die durchströmende Gasmenge (l/min) nach den Richtdaten
zwischen der Dauer, in der die Strompolarität auf EN lautet (Minuselektrode) und
für das jeweilige Verfahren regeln (siehe TAB. 4). Der abgehende Gasstrom kann
der gesamten Wechselstromperiode. Je größer der positive Wert, desto größer der
während des Schweißens, ebenfalls mit der Ringmutter des Druckverminderers,
Einbrand beim Schweißen.
nachgeregelt werden. Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungsstücke auf
7- Schnellanschlussbuchse minus (-) für das Schweißkabel.
Dichtigkeit.
8- Steckanschluss für das Brennerknopfkabel.
ACHTUNG! Bei Beendigung der Schweißarbeiten muss das Gasflaschenventil
9- Anschlussstück für den Gasschlauch des WIG-Brenners.
stets wieder verschlossen werden..
10-Schnellanschlussbuchse plus (+) für das Schweißkabel.
5.4.2 MMA-Schweissen
5. INSTALLATION
Fast alle umhüllten Elektroden müssen mit dem Pluspol (+) des Generators verbunden
_____________________________________________________________________________________________________________________
werden, nur sauerumhüllte Elektroden mit dem Minuspul (-).
Anschluß Schweißkabel mit Elektrodenhalter
ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR INSTALLATION UND ZUM
Das Schweißkabel hat am Ende eine spezielle Klemme zum Festhalten des nicht u
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
mhüllten Elektrodenteils.
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN.
Dieses Kabel wird an die Klemme mit dem Symbol (+) angeschlossen.
DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM
Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel
PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, und
_____________________________________________________________________________________________________________________
zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.
5.1 EINRICHTUNG
Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen.
Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose gelieferten Teile sind zu
Empfehlungen:
montieren.
- Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die Schnellanschlüsse
(falls vorhanden), damit ein einwandfreier elektrischer Kontakt sichergestellt ist;
5.1.1 Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme (ABB. E)
andernfalls überhitzen sich die Stecker, verschleißen vorzeitig und büßen an Wirkung ein.
5.1.2 Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme (ABB. F) (MMA)
- Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel.
- Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstrom-Rückleitungskabels metallische
5.1.3 Anheben der schweissmaschine
Strukturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück gehören; dadurch wird die
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen müssen an dem Griff
Sicherheit beeinträc htigt und möglicherwe ise nicht zufri edenstel lende
oder dem Riemen angehoben werden, der je nach Modell im Lieferumfang enthalten ist
Schweißergebnisse hervorgebracht.
(zur Montage siehe ABB. F1).
6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG
5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE
6.1 WIG-SCHWEISSEN
Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und Austritt
Das WIG-Schweißen ist ein Verfahren, das die vom elektrischen Lichtbogen
der Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls vorhanden);
ausgehende Wärme nutzt. Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten zwischen
stellen Sie gleichzeitig sicher, daß keine leitenden Stäube, korrosiven Dämpfe,
einer nicht abschmelzenden Elektrode (Wolfram) und dem Werkstück. Die
Feuchtigkeit u. a. angesaugt werden.
Wolframelektrode wird von einem Brenner gehalten, der geeignet ist, den
Um die Schweißmaschine herum müssen mindestens 250 mm Platz frei bleiben.
Schweißstrom zu übertragen und die Elektrode ebenso wie das Schweißbad durch
___________________________________________________________________
Inertgas (normalerweise Argon Ar 99,5%), das aus der Keramikdüse austritt, vor der atmosphärischen Oxidation zu schützen (ABB. G).
ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen, ausreichend
Da mit die S chw eiß ung gel ing t, m uß u nbe din gt d er exa kt r ich tig e
tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen und Verschieben der
Elektrodendurchmesser mit dem exakt richtigen Stromwert verwendet werden, siehe
Maschine zu verhindern.
Tabelle (TAB. 4).
___________________________________________________________________
Der normale Überstand der Elektrode über der Keramikdüse beträgt 2-3mm und kann beim Winkelschweißen bis zu 8mm erreichen.
5.3 NETZANSCHLUSS
Die Schweißung erfolgt durch Verschmelzen der beiden Nahtränder. Für dünnwandige
- Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten auf
Werkstoffe, die auf geeignete Weise vorbereitet wurden (etwa bis zu 1 mm Dicke) ist
dem Typenschild der Schweißmaschine mit der Netzspannung und frequenz am
kein Zusatzmaterial erforderlich (FIG. H).
Installationsort übereinstimmen.
Für größere Dicken sind Schweißstäbe erforderlich, die genauso zusammengesetzt
- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem Speisesystem verbunden
sind wie der Grundwerkstoff und den geeigneten Durchmesser haben. Die Ränder sind
werden, das einen geerdeten Nulleiter hat.
auf geeignete Weise zu präparieren (ABB. I). Damit die Schweißung gelingt, sollten die
- Zum Schutz vor indirektem Kontakt müssen folgende Differenzialschaltertypen
Werkstücke sorgfältig gereinigt werden und frei von Oxiden, Öl, Fett, Lösungsmitteln
benutzt werden:
etc. sein.
- Typ A ( ) für einphasige Maschinen;
6.1.1 HF- und LIFT-Zündung
- Typ B ( ) für dreiphasige Maschinen.
HF-Zündung:
- Um den Anforderungen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker) gerecht zu werden,
Der Lichtbogen wird ohne Kontakt zwischen der Wolframelektrode und dem Werkstück
empfiehlt es sich, die Schweißmaschinen an den Schnittstellen des
von einem Funken gezündet, der von einem Hochfrequenzgenerator erzeugt wird.
Versorgungsnetzes anzuschließen, die eine Impedanz von unter Zmax = 0.227ohm
Diese Art der Zündung hat den Vorteil, daß keine Wolframeinschlüsse das Schweißbad verunreinigen und sich die Elektrode nicht abnutzt. Außerdem ist die einfache Zündung
(1~).
in allen Schweißlagen gewährleistet.
- Die Schweißmaschine genügt nicht den Anforderungen der Norm IEC/EN 61000-3­Vorgehensweise:
12. Bei der Annäherung der Elektrodenspitze an das Werkstück (2-3 mm) den
Wenn sie an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen wird, hat der
Brennerknopf drücken. Die Zündung des von den HF-Impulsen übertragenen
Installierende oder der Betreiber pflichtgemäß unter seiner Verantwortung zu prüfen,
Lichtbogens abwarten, nach der Zündung des Lichtbogens das Schmelzbad bilden
ob die Schweißmaschine angeschlossen werden darf (falls erforderlich, ziehen Sie
und entlang der Schweißnaht vorgehen.
den Betreiber des Verteilernetzes zurate).
Falls Schwierigkeiten mit der Zündung des Lichtbogens auftreten, obwohl sichergestellt ist, daß Gas zugeführt wird und obwohl die HF-Entladungen sichtbar
5.3.1 Stecker und Buchse
sind, setzen Sie die Elektrode nicht zu lange der HF-Wirkung aus, sondern prüfen Sie,
Verbinden Sie mit dem Versorgungskabel einen Normstecker (2P + T (1~)), mit
ob die Oberfläche unbeschädigt und wie die Spitze beschaffen ist. Bei Bedarf die
aus reichender Stromfestigkeit und richt en Sie eine N etzdo se ein mit
Elektrode mit der Schleifscheibe abrichten. Am Ende des Zyklus sinkt der Stromwert
Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluß muß
mit der vorgegebenen Abstiegskennlinie auf Null.
mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden
LIFT-Zündung:
werden. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der trägen
Der elektrische Lichtbogen wird gezündet, indem man die Wolframelektrode vom
e
Hz
BAL
- 19 -
Werkstück entfernt. Diese Art der Zündung verursacht weniger Störungen durch ge wä hlten Stro ms tärke best im mt , sonder n auch von den an de ren elektrische Abstrahlungen und verringert die Wolframeinschlüsse und den Schweißparametern wie der Lichtbogenlänge, der Ausführungsgeschwindigkeit und Elektrodenverschleiß auf ein Minimum. –Position, dem Durchmesser und der Güte der Elektroden (Elektroden werden am Vorgehensweise: besten in den entsprechenden Packungen oder Behältern aufbewahrt, wo sie vor Die Elektrodenspitze mit leichtem Druck auf dem Werkstück aufsetzen. Den Feuchtigkeit geschützt sind). Brennerknopf ganz durchdrücken und die Elektrode mit einigen Augenblicken - Die Schweißeigenschaften hängen auch vom ARC-FORCE-Wert (dynamisches Verzögerung um 2-3 mm anheben, bis der Lichtbogen gezündet ist. Die Verhalten) der Schweißmaschine ab. Dieser Parameter kann am Bedienfeld oder Schweißmaschine gibt anfänglich einen Strom I . Nach einigen Momenten wird der über die Fernbedienung mit Hilfe von 2 Potentiometern eingestellt werden.
GRUND
- Bitte beachten Sie, daß hohe Werte der Funktion ARC-FORCE einen höheren
eingestellte Schweißstrom bereitgestellt. Am Ende des Zyklus sinkt der Stromwert mit
Einbrand hervorrufen und das Schweißen in jeder Lage typischerweise mit
der vorgegebenen Abstiegskennlinie auf Null.
basischen Elektroden ermöglichen. Niedrige ARC-FORCE-Werte bringen einen weicheren Lichtbogen ohne Spritzer hervor, gearbeitet wird typischerweise mit
6.1.2 WIG DC-Schweißen
Rutilelektroden.
Das WIG DC-Verfahren eignet sich zum Schweißen sämtlicher niedrig und hoch
- Die Schweißmaschine ist zudem mit den Vorrichtungen HOT START und ANTI
legierten Kohlenstoffstähle sowie der Schwermetalle Kupfer, Nickel, Titan und ihrer
STICK ausgestattet, die den Start unterstützen und verhindern, daß die Elektrode mit
Legierungen.
dem Werkstück verklebt.
Zum WIG DC-Schweißen mit Elektrodenanschluß am Pol (-) wird grundsätzlich eine Elektrode mit 2% Thoriumanteil (roter Farbstreifen) oder eine Elektrode mit 2%
6.1.1 Arbeitsvorgang
Ceriumanteil (grauer Farbstreifen) benutzt.
- Halten Sie sich die Maske VOR DAS GESICHT und reiben Sie die Elektrodenspitze
Die Wolframelektrode muß axial mit der Schleifscheibe angespitzt werden, siehe ABB.
auf dem Werkstück so, als ob Sie ein Zündholz anzünden. Das ist die korrekte Art,
L; achten Sie darauf, daß die Spitze genau konzentrisch ist, um die Ablenkung des
den Bogen zu zünden.
Lichtbogens zu verhindern. Es ist wichtig, daß in Längsrichtung der Elektrode
ACHTUNG: STECHEN SIE NICHT mit der Elektrode am Werkstück herum, da sonst
geschliffen wird. Die Elektrode ist - je nach Gebrauchsintensität und Verschleiß
der Mantel der Elektrode beschädigt werden könnte und damit das Entzünden des
wiederholt in regelmäßigen Abständen nachzuschleifen. Geschliffen werden muß
Bogens erschwert wird.
auch, wenn sie versehentlich verunreinigt, oxidiert, oder nicht korrekt verwendet wurde.
- Sobald sich der Bogen entzündet hat, halten Sie die Elektrode in dem Abstand, der
Im Modus WIG DC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden.
dem Elektrodendurchmesser entspricht, vom Werkstück entfernt. Halten Sie nun diesen Abstand so konstant wie möglich während des Schweißens ein. Beachten
6.1.3 WIG-AC-Schweißen
Sie, daß der Stellwinkel der Elektrode in Arbeitsrichtungungefähr 20-30 Grad
Dieses Verfahren gestattet das Schweißen auf Metallen wie Aluminium und
betragen soll (ABB.H).
Magnesium, die auf ihrer Oberfläche eine schützende und isolierende Oxidschicht
- Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elektrode leicht gegen die Arbeitsrichtung
bilden. Wenn man den Schweißstrom umpolt, läßt sich mit Hilfe eines speziellen
zurück, um den Krater zu füllen. Dann heben Sie ruckartig die Elektrode aus dem
Mechanismus, “ionische Sandstrahlung” genannt, die oberflächliche Oxidschicht
Sc hw eißbad, um so den Bogen au szulö sc hen (A NS ICHTE N D ER
“aufbrechen”. Die Spannung der Wolframelektrode ist abwechselnd positiv (EP) und
SCHWEISSNAHT - ABB. N).
negativ (EN). Während der Dauer EP wird das Oxid von der Oberfläche entfernt (“Reinigung” oder “Entzundern”), was die Bildung des Schweißbades ermöglicht. Während der Dauer EN ist die Schweißung möglich, weil der größte Wärmeeintrag in
7. WARTUNG
das Werkstück erreicht wird. Die Verstellbarkeit des Parameters Balance im Modus AC
_____________________________________________________________________________________________________________________
gestattet es, die Stromdauer EP auf ein Minimum zu reduzieren und den Schweißvorgang zu beschleunigen.
ACHTUNG! VO R BEGINN DE R WARTUNGSARBEITEN I ST
Größere Balance-Werte gestatten ein schnelleres Schweißen, tieferen Einbrand, einen
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND
stärker konzentrierten Lichtbogen, ein enger begrenztes Schweißbad und die geringe
VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Erhitzung der Elektrode. Bei geringeren Werten wird das Werkstück sauberer. Wird mit einer zu niedrigen Balance gearbeitet, geraten der Lichtbogen und der deoxidierte
7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG
Bereich breiter, die Elektrode überhitzt sich und bildet an der Spitze eine Kugel. Ferner
DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM SCHWEISSER
wird die Zündfreundlichkeit und die Richtfähigkeit des Lichtbogens beeinträchtigt. Wird
ÜBERNOMMEN WERDEN.
ein zu hoher Balance-Wert benutzt, so “verschmutzt“ das Schweißbad mit dunklen Einschlüssen.
7.1.1 Brenner
Die Tabelle (TAB. 5) bietet eine Übersicht darüber, welche Auswirkungen es hat, wenn
- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile gelegt werden, weil
die Parameter beim AC-Schweißen verändert werden.
das Isoliermaterial schmelzen würde und der Brenner bald betriebsunfähig wäre.
Im Modus WIG AC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden.
- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse dicht sind.
Ferner gelten die Anleitungen zum Schweißverfahren.
- Kombinieren Sie die Elektrodenklemme sorgfältig mit dem richtigen Gasverteiler, der
In der Tabelle (TAB. 4) sind Orientierungsdaten aufgeführt für das Schweißen auf
nach dem gewählten Elektrodendurchmesser kalibriert ist, um Überhitzung,
Aluminium. Am besten geeignet ist die Elektrode aus reinem Wolfram (Grüner Streifen).
ungü ns ti ge Gasvert ei lung und dami t e in hergehend e Fehlfun kt io nen auszuschließen.
6.1.4 Verfahrensbeschreibung
- Vor jedem Gebrauch die folgenden Endstücke des Brenners auf ihren
- Den Schweißstrom mit dem Drehknopf auf den gewünschten Wert regeln und bei Verschleißzustand und darauf kontrollieren, ob sie richtig angebracht sind: Düse,
Bedarf während des Schweißvorgangs an den tatsächlich erforderlichen
Elektrode, Elektrodenklemme, Gasverteiler.
Wärmeeintrag anpassen.
- Den Brennerknopf drücken und die vom Brenner abströmende Gasmenge prüfen.
7.2 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG
Falls erforderlich, die Dauern für PRE-GAS und POST-GAS einstellen. Diese
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON FACHPERSONAL
Zeitwerte müssen nach den Betriebsbedingungen geregelt werden, insbesondere
AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK DURCHGEFÜHRT WERDEN.
die Gasnachströmung muss so bemessen sein, dass am Ende des
_____________________________________________________________________________________________________________________
Schweißvorganges das Abkühlen der Elektrode und des Schweißbades gewährleistet ist, ohne dass sie mit der Atmosphäre in Berührung kommen (was
VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE ENTFERNT
Oxidation und Verunreinigungen zur Folge hätte).
WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS
Modus WIG mit 2-Takt-Sequenz:
- Den Brennerknopf (P.T.) ganz durchdrücken, den Lichtbogen zünden und 2 bis 3 mm
SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
Abstand zum Werkstück einhalten.
Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine
- Zur Unterbrechung des Schweißvorgangs den Brennerknopf loslassen. Dadurch
unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei
wird der Strom entweder (bei aktivierter Funktion ENDRAMPE) allmählich auf null
direktem Kontakt mit spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
zurückgeführt oder der Lichtbogen erlischt augenblicklich bei gleichzeitig
direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
_____________________________________________________________________________________________________________________
nachströmendem Gas.
Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz:
- In regelmäßigen Zeitabständen, die von den Einsatzbedingungen und dem
- Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit einem Strom von I
Start
Staubgehalt in der Umgebung abhängen, muss das Innere der Schweißmaschine
gezündet. Beim Loslassen des Knopfes steigt der Strom bis zum Schweißstrom an.
inspiziert werden. Staubablagerungen auf elektronischen Platinen sind mit einer
Dieser Wert wird auch bei losgelassenem Knopf aufrechterhalten. Wenn der Knopf
sehr weichen Bürste und geeigneten Lösemitteln zu entfernen.
erneut gedrückt wird, sinkt der Strom nach der unter ENDRAMPENFUNKTION bis
- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen Anschlüsse festsitzen
auf I . Dieser letztere Wert wird bis zum Loslassen des Knopfes gehalten, das den
minima
und ob die Kabelisolierungen unversehrt sind.
Schweißzyklus beendet und den Gasnachströmungszeitraum POST-GAS einleitet.
- Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der Schweißmaschine wieder
Wird während der Funktion ENDRAMPE hingegen der Knopf losgelassen, endet der
angebracht und die Feststellschrauben wieder vollständig angezogen.
Schweißvorgang sofort unter Einleitung der Periode POST-GAS.
- Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter Schweißmaschine zu arbeiten.
Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz und BI-LEVEL:
- Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit einem Strom von I
Start
8. FEHLERSUCHE
gezündet. Beim Loslassen des Knopfes steigt die Stromstärke bis auf den
FALLS DAS GERÄT UNBEFRIEDIGEND ARBEITET, SOLLTEN SIE, BEVOR SIE
Schweißstrom an. Dieser Wert wird auch bei losgelassenem Knopf aufrechterhalten.
EINE SYSTEMATISCHE PRÜFUNG VORNEHMEN ODER SICH AN EIN
Bei jedem folgenden Drücken des Knopfes (der Zeitabstand zwischen der
SERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES BEACHTEN:
Betätigung und dem Loslassen darf nur kurz sein) variiert der Strom zwischen dem
- Der Schweißstrom muß an den Durchmesser und den Typ der Elektrode angepaßt
Einstellwert des Parameters BI-LEVEL I und dem Hauptstromwert I .
1 2
werden.
Hält man den Knopf längere Zeit gedrückt, sinkt der Strom bis auf I . Dieser Wert
minima
- Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenn
wird bis zum Loslassen des Knopfes gehalten, der das Ende des Schweißzyklus und
dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel,
den Beginn der Gasnachströmungsdauer bedeutet (ABB. M). Wird während der
Stecker u/o Steckdose, Sicherungen etc.).
Funktion ENDRAMPE der Knopf hingegen losgelassen, endet der Schweißvorgang
- Der gelbe Led, der den Eingriff der thermischen Sicherheit der Ober - und
augenblicklich unter Einleitung der Periode POST-GAS.
Unterspannung oder von einem Kurzschluss anzeigt, nicht eingeschaltet ist.
- Sich versichern, dass das Verhältnis der nominalen Intermittenz beachtet worden ist;
6.2 MMA SCHWEISSEN
im Fall des Eingriffs des thermischen Schutzes auf die natürliche Abkühlung der
- Befolgen Sie auf jeden Fall dei Angaben des Hersteller über die Art der Elektrode, die
Maschine warten und die Funktion des Ventilators kontrollieren.
richtige Polarität sowie den optimalen Stromwert.
- Kontrollieren Sie die Leitungsspannung: Wenn der Wert zu hoch oder zu niedrig ist,
- Der Schweißstrom wird in Abhängigkeit zum Elektrodendurchmesser und zum
bleibt die Schweißmaschine ausgeschalte.
verwendeten Arbeitsstück bestimmt. In der Folge die Stromwerte im Vergleich zum
- Kontrollieren, dass kein Kurzschluss am Ausgang der Maschine ist, in diesem Fall
Durchmesser :
muss man die Störung beseitigen.
- Die Anschlusse an den Schweissstromkreis muessen korrekt durchgefuehrt worden
Ø Elektrodendurchmesser (mm) Schweißstrom (A)
sein. Vorallem die massekabelklemme sollte fest am Werkstruck befestigt sein und
min. max.
keine Isoliermaterialen (z.B. Lack) dazwischen liegen.
1,6 25 - 50
- Das Schutzgas soll korrekt (Argon 99%)und in der richtigen Menge verwendet
2 40 - 80
werden.
2,5 60 - 110 3,2 80 - 160
4 120 - 200
- Beachten Sie, daß bei gleichbleibendem Elektrodendurchmesser höhere
Stromwerte für Schweißarbeiten in der Ebene und niedere Werte für Schweißen in der Vertikale oder über dem Kopf ver wendet werden müssen.
- Die mechanischen Eigenschaften der Schweißnaht werden nicht nur von der
- 20 -
ÍNDICE
ESPAÑOL
pág.
pág.
SOLDADORAS POR INVERTER PARA LA SOLDADUR TIG Y MMA PREVISTAS uso exclusivo en ambientes industriales y con objetivos profesionales. No se PARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL. asegura el cumplimiento de los límites de base relativos a la exposición humana Nota: En el texto que sigue se empleará el término “soldadora”. a los campos electromagnéticos en ambiente doméstico.
El operador debe adoptar los siguientes procedimientos para reducir la
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR
exposición a los campos electromagnéticos:
ARCO
- Fijar juntos lo más cerca posible los dos cables de soldadura.
El operador debe tener un conocimiento suficiente sobre el uso seguro del
- Mantener la cabeza y el tronco del cuerpo lo más lejos posible del circuito de
aparato y debe estar informado sobre los riesgos relacionados con los
soldadura.
procedimientos de soldadura por arco, las relativas medidas de protección y los
- No enrollar nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
procedimientos de emergencia.
- No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura. Mantener los dos
(Vea como referencia también la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS
cables en la misma parte del cuerpo.
62081”: INSTALACIÓN Y USO DE LOS APARATOS PARA SOLDADURA POR
- Conectar el cable de retorno de la corriente de soldadura a la pieza que se
ARCO).
debe soldar lo más cerca posible a la junta en ejecución.
- No soldar cerca, sentados o apoyados en la soldadora (distancia mínima: 50cm).
- No dejar objetos ferromagnéticos cerca del circuito de soldadura.
- Distancia mínima d=20cm (Fig. O).
- Evitar los contactos directos con el circuito de soldadura; la tensión sin carga suministrada por la soldadora puede ser peligrosa en algunas circunstancias.
- La conexión de los cables de soldadura, las operaciones de comprobación y de reparación deben ser efectuadas con la soldadora apagada y desenchufada de la red de alimentación.
- Aparato de clase A:
- Apagar la soldadora y desconectarla de la red de alimentación antes de
Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de producto para su
sustituir los elementos desgastados del soplete.
uso exclusivo en ambiente industrial y con objetivos profesionales. No se
- Hacer la instalación eléctrica respetando las normas y leyes de prevención de
asegura el cumplimiento de la compatibilidad electromagnética en los edificios
accidentes previstas.
domésticos y en los directamente conectados a una red de alimentación de baja
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación
tensión que alimenta los edificios para el uso doméstico.
con conductor de neutro conectado a tierra.
- Asegurarse de que la toma de corriente esté correctamente conectada a la tierra de protección.
PRECAUCIONES SUPLEMENTARIAS
- No utilizar la soldadora en ambientes húmedos o mojados o bajo la lluvia.
- No utilizar cables con aislamiento deteriorado o conexiones mal realizadas.
LAS OPERACIONES DE SOLDADURA:
- En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica.
- En espacios cerrados.
- En presencia de materiales inflamables o explosivos. Estas situaciones DEBEN ser valoradas a priori por un “Responsable
- No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que contengan o hayan
experto” y efectuarse siempre con la presencia de otras personas preparadas
contenido productos inflamables líquidos o gaseosos.
para efectuar las necesarias intervenciones en caso de emergencia.
- Evitar trabajar sobre materiales limpiados con disolventes clorurados o en
DEBEN adoptarse los medios técnicos de protección descritos en 5.10; A.7;
las cercanías de dichos disolventes.
A.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS 62081”.
- No soldar en recipientes a presión.
- DEBE prohibirse la soldadura mientras el operador esté elevado del suelo,
- Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables (por ejemplo,
excepto si se usan plataformas de seguridad.
madera, papel, trapos, etc.).
- TENSIÓN ENTRE PORTAELECTRODOS O SOPLETES: trabajando con varias
- Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de que existen
soldadoras en una sola pieza o varias piezas conectadas eléctricamente se
medios aptos para eliminar los humos de soldadura en la cercanía del arco;
puede generar una suma peligrosa de tensiones en vacío entre dos
es necesario adoptar un enfoque sistemático para la valoración de los límites
portaelectrodos o sopletes diferentes, con un valor que puede alcanzar el
de exposición a los humos de soldadura en función de su composición,
doble del límite admisible.
concentración y duración de la exposición.
Es necesario que un coordinador experto efectúe la medición instrumental
- Mantener la bombona protegida de fuentes de calor, incluso de los rayos
para determinar si existe un riesgo y se puedan adoptar medidas de
solares (si se utiliza).
protección adecuadas como se indica en el 5.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS 62081”.
RIESGOS RESTANTES
- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al electrodo, la pieza en
elaboración y posibles partes metálicas puesta a tierra colocadas en las
- USO IMPROPIO: es peligrosa la utilización de la soldadora para cualquier
cercanías (accesibles).
elaboración diferente de la prevista (Ej. descongelación de tuberías de la red
Esto normalmente se consigue usando los guantes, calzado, cascos e
hídrica). indumentaria previstos para este objetivo y mediante el uso de plataformas o tapetes aislantes.
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
- Proteger siempre los ojos con los vidrios adecuados inactínicos montados
2.1 INTRODUCCIÓN
sobre máscara o gafas.
Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco, realizada
Usar ropa ignífuga de protección evitando exponer la piel a los rayos
específicamente para la soldadura TIG (DC) (AC/DC) con cebado HF o LIFT y la
ultravioletas e infrarrojos producidos por el arco; la protección debe
soldadura MMA de electrodos revestidos (rútilos, ácidos, básicos).
extenderse a otras personas que estén cerca del arco por medio de pantallas
Las características específicas de esta soldadora (INVERTER), como alta velocidad y
o cortinas no reflectantes.
precisión de la regulación, le confieren una excelente calidad en la soldadura. La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de alimentación (primario) determina además una reducción drástica del volumen tanto del transformador como de la reactancia de nivelación permitiendo la fabricación de una soldadora con un volumen y un peso extremadamente contenidos, beneficiando de esta manera sus características de manejabilidad y facilidad para su transporte.
- El paso de la corriente de soldadura hace que se produzcan campos
2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD
electromagnéticos (EMF) localizados alrededor del circuito de soldadura.
- Adaptador bombona Argón.
Los campos electromagnéticos pueden interferir con algunos aparatos médicos
- Cable de retorno de corriente de soldadura con borne de masa.
(por ejemplo, marcapasos, respiradores, prótesis metálicas, etc).
- Mando a distancia manual de 1 potenciómetro.
Los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de protección
- Mando a distancia manual de 2 potenciómetros.
- Mando a distancia a pedal.
adecuadas. Por ejemplo, prohibir el acceso al área de utilización de la soldadora.
- Kit de soldadura MMA.
Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de producto para su
- Kit de soldadura TIG.
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO......................... 21
5.3 CONEXIÓN A LA RED................................................................................. 23
5.3.1 Enchufe y toma.................................................................................... 23
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL................................................ 21
5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA...................................... 23
2.1 INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 21
5.4.1 Soldadura TIG...................................................................................... 23
2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD................................ 21
5.4.2 Soldadura MMA................................................................................... 23
3. DATOS TÉCNICOS ............................................................................................ 22
6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO.................................. 23
3.1 CHAPA DE DATOS....................................................................................... 22
6.1 SOLDADURA TIG ........................................................................................ 23
3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS......................................................................... 22
6.1.1 Cebado HF y LIFT............................................................................... 23
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA............................................................... 22
6.1.2 Soldadura TIG DC ............................................................................... 24
4.1 ESQUEMA DE BLOQUES........................................................................... 22
6.1.3 Soldadura TIG AC................................................................................ 24
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN................... 22
6.1.4 Procedimiento...................................................................................... 24
4.2.1 PANEL POSTERIOR ........................................................................... 22
6.2 SOLDADURA MMA...................................................................................... 24
4.2.2 Panel anterior ...................................................................................... 22
6.2.1 Procedimiento...................................................................................... 24
5. INSTALACIÓN................................................................................................... 23
7. MANTENIMIENTO ............................................................................................. 24
5.1 PREPARACIÓN ............................................................................................ 23
7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO.................................................................. 24
5.1.1 Ensamblaje del cable de retorno-pinza ............................................... 23
7.1.1 Soplete................................................................................................. 24
5.1.2 Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo (MMA) ....... 23
7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO...................................................... 24
5.1.3 Modalidad de elevación de la soldadora ............................................. 23
8. BUSQUEDA DE DAÑOS................................................................................... 24
5.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA............................................................... 23
- 21 -
- Máscara de oscurecimiento automático: con filtro fijo o regulable. distancia.
- Racor de gas y tubo de gas para conexión a la bombona de Argón.
- Mando a distancia a pedal:
- Reductor de presión con manómetro.
la posición del pedal determina el valor de la corriente. En modo TIG 2 TIEMPOS,
- Soplete para soldadura TIG.
además, la presión del pedal actúa como mando de inicio para la máquina en lugar del pulsador de soplete.
- Mando a distancia con dos potenciómetros:
3. DATOS TÉCNICOS
El primer potenciómetro regula la corriente principal. El segundo potenciómetro
3.1 CHAPA DE DATOS (FIG. A)
regula otro parámetro que depende del modo de soldadura activo. Girando dicho
Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la soldadora se
potenciómetro se muestra el parámetro que se está variando (que no se puede
resumen en la chapa de características con el siguiente significado:
controlar con el mando del panel). El significado del segundo potenciómetro es:
1 - Grado de protección del envoltorio.
ARC FORCE si está en modo MMA y RAMPA FINAL si está en modo TIG.
2 - Símbolo de la línea de alimentación: 1~: tensión alterna monofásica; 3~: tensión alterna trifásica.
4.2.2 Panel anterior (FIG.D)
3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de soldadura en un ambiente
1- Selectores del modo de funcionamiento:
con riesgo aumentado de descarga eléctrica (ejemplo, cerca de grandes masas metálicas).
4 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto. 5 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora. 6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación de las máquinas
Selector modo TIG/MMA:
para soldadura por arco.
Modo de funcionamiento: TIG 2 TIEMPOS, TIG 4 TIEMPOS y modo MMA.
7- Número de matrícula para la identificación de la soldadora (indispensable para la
asistencia técnica, solicitud de recambio, búsqueda del origen del producto).
8- Prestaciones del circuito de soldadura:
- U : tensión máxima en vacío.
0
- I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser
Selector modo TIG:
2 2
distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
Modo de funcionamiento: TIG DC con cebado HF, TIG DC con cebado LIFT,
- X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la soldadora puede
TIG AC.
distribuir la corriente correspondiente (misma columna). Se expresa en % sobre
2- Leds programación de los parámetros de soldadura.
la base de un ciclo de 10 minutos (por ejemplo 60% = 6 minutos de trabajo, 4
Led fijo: primera función (campo negro);
minutos parada; y así sucesivamente).
Led parpadeante: segunda función (campo amarillo).
En el caso que los factores de utilización sean superados (de chapa, referidos a
3- Display alfanumérico.
40°C ambiente) se producirá la intervención de la protección térmica (la
4- Led verde de presencia de tensión en salida.
soldadora permanece en stand-by hasta que su temperatura entra dentro de los
5- Led amarillo: normalmente apagado, cuando está encendido indica el bloqueo de
límites admitidos).
la soldadora por intervención de una de las siguientes protecciones:
- A/V-A/V: Indica la gama de regulación de la corriente de soldadura (mínimo -
- Protección térmica: se ha alcanzado una temperatura excesiva en el interior de la
máximo) a la correspondiente tensión de arco.
soldadora. La soldadora permanece encendida sin distribuir la corriente hasta
9- Datos de las características de la línea de alimentación:
que se alcanza una temperatura normal. El restablecimiento es automático.
- U : Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora /límites admitidos
1
- Protección para subidas y bajadas de la tensión de línea: bloquea la soldadora si
±10%).
la tensión de línea es demasiado alta (superior a 264V ca.) o demasiado baja
- I : Corriente máxima absorbida por la línea.
1 max
(inferior a 190V ca.).
- I : : Corriente efectiva de alimentación.
- Protección para corto circuito: se ha producido un cortocircuito con una duración
1eff
superior a 1,5 seg (pegado del electrodo) y se bloquea la soldadora.
10- : Valor de los fusibles de accionamiento retardado a preparar para la
El restablecimiento es automático.
protección de la línea.
La codificación en el display es la siguiente:
11-Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica en el capítulo
"AL. 1": anomalía en la alimentación primaria: la tensión de alimentación está
1 "Seguridad general para la soldadura por arco".
un +/- 15% fuera respecto al valor de chapa.
Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de los símbolos y de las cifras; los valores exactos de los datos técnicos de la soldadora en su posesión
ATENCIÓN: Superar el límite de tensión superior, antes citado, dañará
deben controlarse directamente en la chapa de la misma soldadora.
seriamente el dispositivo.
"AL. 2" intervención de uno de los termostatos de seguridad a causa del
3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS
sobrecalentamiento de la soldadora.
- SOLDADORA: vea tabla 1 (TAB. 1)
6- Pulsador y codificador de selección y configuración de los parámetros de
- SOPLETE: vea tabla 2 (TAB. 2)
soldadura.
El peso de la soldadora se indica en la tabla 1 (TAB.1).
Permite elegir uno entre los parámetros disponibles asociados al modo de
soldadura / corriente indicados por el encendido de uno de los leds (2).
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA
4.1 ESQUEMA DE BLOQUES
La soldadora está formada esencialmente por módulos de potencia y de control realizados sobre circuitos impresos y optimizados para obtener la máxima fiabilidad y un mantenimiento reducido.
Led 1
Esta soldadora está controlada por un microprocesador que permite programar un elevado número de parámetros para permitir una soldadura óptima en cualquier
Primera función:
condición y sobre cualquier material. Sin embargo, es necesario aprovechar de manera
Arc Force
plena las características y conocer sus posibilidades operativas.
En modo MMA regula la regulación de la sobrecorriente dinámica "Arc Force"
(regulación 0-100%) con indicación en la pantalla del aumento en porcentaje
Descripción (FIG.B)
respecto al valor de la corriente de soldadura seleccionada. Esta regulación mejora
1- Entrada de la línea de alimentación monofásica, grupo rectificador y
la fluidez de la soldadura y evita que se pegue el electrodo a la pieza.
condensadores de nivelación.
Pregas
2- Puente switching de transistores (IGBT) y drivers: cambia la tensión de línea
En modo TIG permite la regulación del tiempo de pregas en segundos.
rectificada en tensión alterna de alta frecuencia y efectúa la regulación de la
Segunda función:
potencia en función de la corriente/tensión de soldadura requerida.
Diámetro del electrodo
3- Transformador de alta frecuencia: el bobinado primario es alimentado con la
En modo TIG AC permite la regulación del diámetro del electrodo en mm.
tensión convertida del bloque 2; éste tiene la función de adaptar la tensión y la corriente a los valores necesarios para el procedimiento de soldadura por arco y al mismo tiempo aislar galvánicamente el circuito de soldadura de la línea de alimentación.
4- Puente rectificador secundario con inductancia de nivelación: cambia la
tensión / corriente alterna suministrada por el bobinado secundario en corriente /
Led 2
tensión continua de bajísima ondulación.
5- Puente switching de transistores y drivers: trasforma la corriente de salida al
Primera función:
secundario de CC a CA para la soldadura TIG AC.
CORRIENTE INICIAL
6- Electrónica de control y regulación: controla instantáneamente el valor de la
En modo TIG 4 tiempos permite la regulación de la corriente inicial que se mantiene
corriente de soldadura y lo compara con el valor fijado por el operador; modula los
todo el tiempo durante el cual permanece apretado el pulsador del soplete.
impulsos de mando de los drivers de los IGBT que efectúan la regulación.
Segunda función:
7- Lógica de control del funcionamiento de la soldadora: programa los ciclos de
BI-LEVEL
soldadura, controla los actuadores, supervisa los sistemas de seguridad.
En modo TIG 4 tiempos activa la función BI-LEVEL y permite la regulación de la
8- Panel de programación y visualización de los parámetros y de los modos de
corriente de segundo nivel permitiendo la selección manual (desde el pulsador de
funcionamiento.
soplete durante la soldadura) entre los dos niveles de corriente diferente: I y I . El
9- Generador de cebado HF.
2 1
nivel de corriente principal I está determinado por la corriente de soldadura fijada,
10- Electroválvula del gas de protección EV.
2
11- Ventilador de enfriamiento de la soldadora.
mientras que el nivel I puede variarse con el codificador entre el valor mínimo de la
1
12- Regulación a distancia.
corriente y el valor de la corriente principal de soldadura.
Para desactivar el funcionamiento en BI-LEVEL girar el codificador en sentido anti-
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN
horario hasta que en la pantalla aparezca el mensaje "OFF".
4.2.1 PANEL POSTERIOR (FIG.C) 1- Cable de alimentación 2P + (P.E). 2- Interruptor general O/OFF - I/ON. 3- Racor para conexión del tubo de gas (reductor de presión de la bombona -
soldadora).
4- Conector para los mandos a distancia:
Led 3
Se puede aplicar a la soldadora, con el relativo conector de 14 polos presente en la parte posterior, tipos diferentes de mando a distancia. Cada dispositivo es
Primera función:
reconocido automáticamente y permite regular los siguientes parámetros:
Corriente principal
- Mando a distancia con un potenciómetro:
En modo TIG DC y MMA permite la regulación del valor medio de la corriente de
girando el mando del potenciómetro se varía la corriente principal del mínimo al
soldadura.
máximo. La regulación de la corriente principal es exclusiva del mando a
En modo TIG AC permite la regulación del valor eficaz de la corriente de soldadura.
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 22 -
Segunda función:
necesario, consultar con el gestor de la red de distribución).
FUNCIONAMIENTO EN PULSADO
En modo TIG AC/DC activa el funcionamiento en PULSADO y permite la regulación
5.3.1 Enchufe y toma
de la corriente de segundo nivel I que puede alternarse con la corriente principal I
conectar al cable de alimentación un enchufe normalizado, (2P + T (1~)), de capacidad
1 2
en la pulsación.
adecuada y preparar una toma de red dotada de fusibles o interruptor automático; el
El valor de la corriente I puede variar entre el mínimo y el valor de la corriente
relativo terminal de tierra debe conectarse al conducto de tierra (amarillo-verde) de la
1
principal de soldadura I .
línea de alimentación. La tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados en amperios de
2
los fusibles retrasados en base a la corriente máxima nominal distribuida por la
Para desactivar el funcionamiento en PULSADO girar el codificador en sentido anti-
soldadora, y a la tensión nominal de alimentación.
horario hasta que en la pantalla aparezca el mensaje "OFF".
_____________________________________________________________________________________________________________________
¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes expuestas hace ineficaz el
sistema de seguridad previsto por el fabricante (clase I) con los consiguientes graves riesgos para las personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej.
Led 4
incendio).
_____________________________________________________________________________________________________________________
Primera función: RAMPA FINAL
5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA
_____________________________________________________________________________________________________________________
En modo TIG AC/DC permite la regulación de la RAMPA FINAL de la corriente de soldadura al soltar el pulsador del soplete; esta regulación permite evitar la
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES CONEXIONES
formación del cráter al final de la soldadura y permite llenar con el material de
ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ APAGADA Y DESCONECTADA
aporte durante la fase de bajada de la corriente.
DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
Segunda función:
2
La Tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de soldadora (en mm )
FRECUENCIA
en base a la máxima corriente distribuida por la soldadora.
En modo TIG AC/DC PULSADO ( I es diferente de "Off" ) permite configurar la
1
____________________________________________________________________________________________________________________
frecuencia de pulsación.
5.4.1 Soldadura TIG
En modo TIG AC con pulsación deshabilitada ( I = "OFF" ) permite la regulación de
1
Conexión del soplete
la frecuencia en AC.
- Introducir el cable porta-corriente en el relativo borne rápido (-). Conectar el conector de tres polos (pulsador soplete) en la toma relativa. Conectar el tubo de gas del soplete en el racor relativo
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
- Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya, lo más cerca posible de la junta en ejecución.
Led 5
Este cable se conecta al borne con el símbolo (+).
Conexión a la bombona de gas
Primera función:
- Enroscar el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas interponiendo la
POST GAS
relativa reducción suministrada como accesorio.
En modo TIG AC/DC permite la regulación del tiempo de post gas en segundos.
- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida incluida.
Segunda función:
- Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes de abrir la válvula
BALANCE
de la bombona.
En modo TIG AC/DC pulsado permite la regulación del BALANCE. Este parámetro
- Abrir la bombona y regular la cantidad de gas (l/min) según los datos de orientación
representa la relación (en porcentaje) entre el tiempo en que la corriente está a un
de empleo, véase la tabla (TAB. 4); eventuales ajustes del flujo de gas pueden
nivel superior a I y el periodo total de pulsación. Además, en el modo TIG AC (con
2
efectuarse durante la soldadura usando siempre la abrazadera del reductor de
pulsación deshabilitada), el parámetro representado indica la relación entre el
presión. Comprobar la estanqueidad de tuberías y racores.
tiempo durante el cual la polaridad de la corriente está EN (electrodo negativo) y el
¡ATENCIÓN! Cerrar siempre la válvula de la bombona de gas al final del
periodo total de la corriente alterna. Cuando mayor es el valor positivo, mayor es la
trabajo.
penetración de soldadura.
7- Toma rápida negativa (-) para conectar el cable de soldadura
5.4.2 Soldadura MMA
8- Conector para la conexión del cable pulsador del soplete.
La casi totalidad de los electrodos revestidos se conecta al polo positivo (+) del
9- Racor para la conexión del tubo del gas del soplete TIG.
generador; excepcionalmente al polo negativo (-) para electrodos con revestimiento
10-Toma rápida positiva (+) para conectar el cable de soldadura
ácido.
Conexión del cable de soldadura-pinza-portaelectrodo
5. INSTALACIÓN
Lleva en el terminal un borne especial que sirve para ajustar la parte descubierta del
_____________________________________________________________________________________________________________________
electrodo. Este cable se conecta al borne con el símbolo (+).
¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA SOLDADORA RIGUROSAMENTE
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya, lo más cerca
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
posible de la junta en ejecución.
LA S CO NE XI ONE S E LÉC T RI CA S D EBE N S ER EF EC TUA DA S
Este cable se conecta al borne con el símbolo (-).
EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO.
Recomendaciones:
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las tomas rápidas (si
5.1 PREPARACIÓN
están presentes) para garantizar un contacto eléctrico perfecto; en caso contrario se
Desembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están separadas,
producirán sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá como
contenidas en el embalaje.
resultado un rápido deterioro y pérdida de eficiencia.
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible.
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza en elaboración,
5.1.1 Ensamblaje del cable de retorno-pinza (FIG. E)
en sustitución del cable de retorno de la corriente de soldadura; esto puede ser peligroso para la seguridad y provocar una soldadura no satisfactoria.
5.1.2 Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo, (FIG. F) (MMA)
5.1.3 Modalidad de elevación de la soldadora
6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO
Todas las soldadoras descritas en este manual deben levantarse utilizando el asa o la
6.1 SOLDADURA TIG
correa incluidas si está prevista para el modelo (montada tal y como se describe en FIG.
La soldadura TIG es un procedimiento de soldadura que aprovecha el calor producido
F1).
por el arco eléctrico que se ceba, y se mantiene, entre un electrodo infusible (tunsgteno) y la pieza a soldar. El electrodo de tungsteno está sostenido por un soplete
5.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA
adecuado para transmitir la corriente de soldadura y proteger el mismo electrodo y el
Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no haya obstáculos
baño de soldadura de la oxidación atmosférica mediante un flujo de gas inerte
cerca de la apertura de entrada y de salida del aire de enfriamiento (circulación forzada
(normalmente argón: Ar 99,5%) que sale de la boquilla cerámica (FIG. G).
a través de ventilador, si está presente); asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran
Es indispensable para una buena soldadura emplear el diámetro exacto del electrodo
polvos conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc...
con la corriente exacta, véase la tabla (TAB.4).
Mantener al menos 250 mm de espacio libre alrededor de la soldadora.
Normalmente el saliente del electrodo de la boquilla cerámica es de 2-3 mm y puede
_____________________________________________________________________________________________________________________
alcanzar los 8 mm para soldaduras en ángulo. La soldadura se produce por fusión de los extremos de la junta. Para espesores finos
¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie plana con una
adecuadamente preparados (hasta 1 mm aprox.) no es necesario material de aporte
capacidad adecuada para el peso, para evitar que se vuelque o se desplace
(FIG.H).
peligrosamente.
Para espesores superiores son necesarias varillas que tengan la misma composición
_____________________________________________________________________________________________________________________
que el material base y un diámetro adecuado con preparación adecuada de los extremos (FIG. I). Es conveniente, para conseguir una buena soldadura, que las piezas se limpien cuidadosamente y que no tengan óxido, grasas, solventes, etc.
5.3 CONEXIÓN A LA RED
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los datos de la chapa
6.1.1 Cebado HF y LIFT
de la soldadora correspondan a la tensión y frecuencia de red disponibles en el lugar
Cebado HF:
de instalación.
El encendido del arco eléctrico se produce sin el contacto entre el electrodo de
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación con tungsteno y la pieza a soldar, con una chispa generada por un dispositivo de alta
conductor de neutro conectado a tierra.
frecuencia. Dicha modalidad de cebado no comporta ni inclusiones de tungsteno en el
- Para garantizar la protección contra el contacto indirecto usar interruptores baño de soldadura, ni el desgaste del electrodo y ofrece un inicio fácil en todas las
diferenciales de tipo:
posiciones de soldadura. Procedimiento:
- Tipo A ( ) para máquinas monofásicas; Apretar el pulsador soplete acercando a la pieza la punta del electrodo (2-3 mm),
- Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
esperar el cebado del arco transferido por los impulsos HF y, con el arco encendido,
- Para satisfacer los requisitos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker) se aconseja la
formar el baño de fusión en la pieza y proceder después de la junta.
conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de la red de alimentación que
En caso que se detecten dificultades de cebado el arco a pesar de que se haya comprobado la presencia de gas y se vean las descargas HF, no insistir durante
presentan una impedancia menor que Zmax = 0.227ohm (1~).
demasiado tiempo para no someter el electrodo a la acción del HF, comprobar la
- La soldadora no cumple los requisitos de la norma IEC/EN 61000-3-12. integridad de la superficie y la forma de la punta, si es necesario afilándola con la
Si ésta se conecta a una red de alimentación pública, es responsabilidad del
muela. Al final del ciclo la corriente se anula con rampa de bajada programada.
instalador o del utilizador comprobar que puede conectarse la soldadora (si es
e
Hz
BAL
- 23 -
Cebado LIFT :
los electrodos (para una correcta conservación mantener los electrodos al
El encendido del arco eléctrico se produce alejando el electrodo de tungsteno de la
resguardo de la humedad protegidas en sus paquetes o contenedores).
pieza a soldar. Dicha modalidad de cebado causa menos molestias de irradiación
- Las características de la soldadura dependen también del valor de ARC-FORCE
eléctrica y reduce al mínimo las inclusiones de tungsteno y el desgaste del electrodo.
(comportamiento dinámico) de la soldadora. Dicho parámetro se puede programar
Procedimiento:
desde el panel, o se puede programar con mando a distancia de 2 potenciómetros.
Apoyar la punta del electrodo en la pieza, con una ligera presión. Apretar a fondo el
- Nótese que valores altos de ARC-FORCE dan mayor penetración y permiten la
pulsador soplete y subir el electrodo 2-3 mm con unos instantes de retraso, obteniendo
soldadura en cualquier posición típicamente con electrodos básicos, valores bajos
de esta manera el cebado del arco. La soldadura inicialmente distribuye una corriente
de ARC-FORCE permiten un arco más suave y sin salpicaduras típicamente con
I , después de unos instantes, se distribuirá la corriente de soldadura programada. Al
electrodos rutilos.
BASE
La soldadora, además, está equipada con los dispositivos HOT START y ANTI
final del ciclo la corriente se anula con rampa de bajada programada.
STICK que garantizan inicios fáciles y una ausencia de pegado del electrodo a la pieza.
6.1.2 Soldadura TIG DC
La soldadura TIG DC es adecuada para todos los aceros al carbono con aleaciones
6.2.1 Procedimiento
bajas y altas y para los metales pesados, cobre, níquel, titanio y sus aleaciones.
- Teniendo la máscara DELANTE DE LA CARA, rozar la punta del electrodo sobre la
Para la soldadura en TIG DC con electrodo en el polo (-) generalmente se usa el
pieza a soldar, siguiendo un movimiento, como si debiese encender un cerillo; éste
electrodo con el 2% de Torio (banda de color rojo) o el electrodo con el 2% de Cerio
es el método más correcto para cebar el arco.
(banda de color gris).
ATENCION: NO PUNTEAR el electrodo sobre la pieza, se corre el riesgo de dañar el
Es necesario sacar punta axialmente el electrodo de tungsteno en la muela, véase la
revestimiento, haciendo dificultoso el cebado del arco.
FIG. L, teniendo cuidado de que la punta sea perfectamente concéntrica para evitar
- Una vez cebado el arco, intentar mantener una distancia con la pieza, equivalente al
desviaciones del arco. Es importante efectuar el desbarbado con muela en el sentido
diámetro del electrodo utilizado, y mantener esta distancia la más constante posible,
de la longitud del electrodo. Dicha operación se repetirá periódicamente en función del
durante la ejecución de la soldadura; recordar que la inclinación del electrodo, en el
empleo y del desgaste del electrodo o cuando el mismo se haya contaminado
sentido de avance, deberá ser de cerca de 20-30 grados.
accidentalmente, oxidado o no se haya empleado correctamente. En modo TIG DC es
- Al final del cordón de soldadura, llevar el extremo del electrodo ligeramente hacia
posible el funcionamiento 2 tiempos (2T) y 4 tiempos (4T).
atrás, respecto a la dirección de avance, por encima del cráter, para efectuar el relleno; después levantar rápidamente el electrodo del baño de fusión, para obtener
6.1.3 Soldadura TIG AC
el apagado del arco (ASPECTOS DEL CORDON DE SOLDADURA - FIG. N).
Este tipo de soldadura permite soldar en metales como el aluminio y el magnesio que forman en su superficie un óxido de protección y aislante. Invirtiendo la polaridad de la corriente de soldadura, se consigue “romper” la capa superficial de óxido a través de un
7. MANTENIMIENTO
mecanismo llamado “ataque con iones”. La tensión es de forma alterna positiva (EP) y
_____________________________________________________________________________________________________________________
negativa (EN) en el electrodo de tungsteno. Durante el tiempo EP el óxido se quita de la
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
superficie (“limpieza” o “decapado”) permitiendo la formación del baño. Durante el tiempo EN se produce el aporte máximo térmico a la pieza permitiendo la soldadura. La
MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Y
posibilidad de variar el parámetro balance en CA permite reducir el tiempo de la
DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
_____________________________________________________________________________________________________________________
corriente EP al mínimo permitiendo una soldadura más rápida. Mayores valores de balance permiten una soldadura más rápida, mayor penetración,
7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO
un arco más concentrado, un baño de soldadura más estrecho y un limitado
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO PUEDEN SER
calentamiento del electrodo. Menores valores permiten una mayor limpieza de la pieza.
EFECTUADAS POR EL OPERADOR.
Usar un valor de balance demasiado bajo comporta un ensanchamiento del arco y de la parte desoxidada, un sobrecalentamiento del electrodo con la consiguiente formación
7.1.1 Soplete
de una esfera en la punta y la degradación de la facilidad de cebado y de la
- Evitar apoyar el soplete y su cable en piezas a alta temperatura; esto causaría la
direccionalidad del arco. Usar un valor excesivo de balance comporta un baño de
fusión de los materiales aislantes dejándolo rápidamente fuera de servicio.
soldadura “sucio” con inclusiones oscuras.
- Comprobar periódicamente la estanqueidad de las tuberías y racores de gas.
La tabla (TAB. 5) resume los efectos de variación de los parámetros en soldadura CA.
- Acoplar cuidadosamente la pinza de ajuste del electrodo, difusor de gas calibrado
En modo TIG AC es posible el funcionamiento 2 tiempos (2T) y 4 tiempos (4T).
con el diámetro del electrodo elegido para evitar un recalentamiento, una mala
Además son válidas las instrucciones relativas al procedimiento de soldadura.
difusión del gas y el consiguiente funcionamiento anómalo.
En la tabla (TAB. 4) se indican los datos de orientación para la soldadura en aluminio; el
- Controlar, antes de cada utilización, si las partes terminales del soplete están
tipo de electrodo más adecuado es el electrodo al tungsteno puro (tira de color verde).
gastadas y correctamente montadas: boquilla, electrodo, pinza sujeta-electrodo, difusor de gas.
6.1.4 Procedimiento
- Regular la corriente de soldadura en el valor deseado con el mando; adecuar, si es
7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
necesario, durante la soldadura según el aporte térmico real necesario.
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO DEBEN SER
- Apretar el pulsador del soplete comprobando el flujo del gas del soplete; calibrar, si
EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO
es necesario, el tiempo de PRE GAS y de POST GAS: estos tiempos se regulan en
EN EL ÁMBITO ELÉCTRICO-MECÁNICO.
función de las condiciones operativas, en especial el retraso de gas debe ser tal que
_____________________________________________________________________________________________________________________
permita, al final de la soldadura, el enfriamiento del electrodo y del baño sin que
¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA SOLDADORA Y
entren en contacto con la atmósfera (oxidación y contaminaciones).
Modo TIG con secuencia 2T:
ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ
- Apretar a fondo el pulsador soplete (P.T.), cebar el arco y mantener 2-3 mm de
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
distancia de la pieza.
Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior de la soldadora
- Para interrumpir la soldadura soltar el pulsador del soplete dando lugar al apagado
pueden causar una descarga eléctrica grave originada por el contacto directo
gradual de la corriente (si se ha conectado la función RAMPA FINAL) o al apagado
con partes en tensión y/o lesiones debidas al contacto directo con órganos en
inmediato del arco con el subsiguiente post gas.
movimiento.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Modo TIG con secuencia 4T:
- La primera presión del pulsador hace cebar el arco con una corriente I . Al soltar el
Start
- Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en función de la
pulsador, la corriente sube hasta el valor de la corriente de soldadura; dicho valor se
utilización y del nivel de polvo del ambiente, revisar el interior de la soldadora y quitar
mantiene también con el pulsador soltado. Cuando se vuelve a apretar el pulsador la
el polvo depositado en las tarjetas electrónicas con un cepillo muy suave o
corriente disminuye según la función RAMPA FINAL hasta I . Este último se
minima
disolventes adecuados.
mantiene hasta que se suelta el pulsador que termina el ciclo de soldadura
- Aprovechar la ocasión para comprobar que las conexiones eléctricas estén bien
comenzando el periodo de POST GAS. En cambio, si durante la función RAMPA
ajustadas y que los cableados no presenten daños en el aislamiento.
FINAL se suelta el pulsador, el ciclo de soldadura termina inmediatamente e inicia el
- Al final de estas operaciones volver a montar los paneles de la soldadora ajustando
periodo de POST GAS.
a fondo los tornillos de fijación.
Modo TIG con secuencia 4T y BI-LEVEL:
- Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la soldadora abierta.
- La primera presión del pulsador hace cebar el arco con una corriente I . Al soltar el
Start
pulsador, la corriente sube hasta el valor de la corriente de soldadura; dicho valor se
8. BUSQUEDA DE DAÑOS
mantiene también con el pulsador soltado. Con cada presión siguiente del pulsador
EN EL CASO DE FUNCIONAMIENTO INSATISFACTORIO, Y ANTES DE EFECTUAR
(el tiempo que transcurre entre la presión y la liberación debe ser de breve duración)
COMPROBACIONES MAS SISTEMATICAS, O DIRIGIRSE A VUESTRO CENTRO
la corriente variará entre el valor fijado en el parámetro BI-LEVEL I y el valor de la
1
DE ASISTENCIA, COMPROBAR QUE:
corriente principal I .
2
- La corriente de soldadura sea adecuada al diámetro y al tipo de electrodo utilizado.
Manteniendo apretado el pulsador durante un tiempo prolongado, la corriente baja
- Con el interruptor general en "ON", se enciende la lámpara correspondiente; en
hasta I . Esta última se mantiene hasta que se suelta el pulsador que termina el
minima
caso contrario, el defecto normalmente reside en la línea de alimentación (cables,
ciclo de soldadura comenzando el periodo de POST GAS (FIG. M). En cambio, si
toma y/o clavija, fusibles, etc.).
durante la función RAMPA FINAL se suelta el pulsador, el ciclo de soldadura termina
- No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de la seguridad
inmediatamente e inicia el periodo de POST GAS.
térmica de sobretensión, de tensión baja y la de cortocircuito.
- Ha sido observada la relación de intermitencia nominal; en caso de intervención de
6.2 SOLDADURA MMA
la protección termostática es preciso esperar el enfriamiento natural de la máquina;
- Es imprescindible, en cada caso, seguir las indicaciones del fabricante, referidas a la
compruebe la funcionalidad del ventilador.
confección de los electrodos utilizados, que indican la correcta polaridad del
- Controlar la tensión de línea : si el valor es demasiado elevado o demasiado bajo la
electrodo y la relativa corriente adecuada.
soldadora queda bloqueada.
- La corriente de soldadura va regulada en función del diámetro del electrodo utilizado
- Compruebe que no hay cortocircuito a la salida de la máquina; en tal caso proceda
y del tipo de junta que se desea realizar. A título indicativo, las corrientes utilizables,
a la eliminación de este inconveniente.
para los distintos tipos de electrodo, son:
- Las conexiones del circuito de soldadura se efectúan correctamente,
particularmente, que la pinza del cable de masa esté efectivamente conectada a la
ø Electrodo (mm) Corriente de soldadura (A)
pieza, y sin interposición de materiales aislantes (p.ej. Barnices).
min. max.
- El gas de protección usado sea correcto (Argón 99,5%) y en la justa cantidad.
1,6 25 - 50
2 40 - 80 2,5 60 - 110 3,2 80 - 160
4 120 - 200
- Tener presente que, a igualdad de diámetro de electrodo, se utilizarán valores elevados de corriente para la soldadura en llano; mientras que para soldadura en vertical o sobrepuesta, deberán utilizarse corrientes más bajas.
- Las características mecánicas de la junta soldada están determinadas, además de por la intensidad de la corriente elegida, por otros parámetros de soldadura como la longitud del arco, la velocidad y posición de la ejecución, el diámetro y la calidad de
- 24 -
MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMA Este aparelho de soldar satisfaz os standards técnicos de produto para o uso PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E PROFISSIONAL. exclusivo em ambiente industrial e com finalidade profissional. Não é garantida a Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” . correspondência aos limites de base relativos à exposição humana aos campos
electromagnéticos em ambiente doméstico.
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO
O operador deve utilizar os procedimentos a seguir, de forma a reduzir a
O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina
exposição aos campos electromagnéticos:
de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem
- Fixar juntos, o mais perto possível, os dois cabos de soldadura.
a arco, às relativas medidas de proteção e aos procedimentos de emergência.
- Manter a cabeça e o tronco do corpo o mais distante possível do circuito de
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”:
soldadura.
INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS PARA SOLDAGEM A ARCO).
- Os cabos de soldadura nunca devem enrolar ao redor do corpo.
- Não soldar com o corpo no meio do circuito de soldadura. Manter ambos os cabos no mesmo lado do corpo.
- Ligar o cabo de retorno da corrente de soldadura à peça a soldar o mais próximo possível à junção em execução.
- Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a tensão em vazio fornecida
- Não soldar perto, sentados ou apoiados no aparelho de soldar (distância
pela máquina de soldar pode ser perigosa em algumas circunstâncias.
mínima: 50cm).
- A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e de reparação
- Não deixar objectos ferromagnéticos próximo do circuito de soldadura.
devem ser executadas com a máquina de soldar desligada e desconectada da
- Distância mínima d=20cm (Fig. O).
rede de alimentação.
- Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de alimentação antes de substituir as partes desgastadas pela tocha.
- Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis de prevenção e acidentes em vigor.
- A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de
- Aparelho de classe A:
alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
Este aparelho de solda satisfaz os requisitos do standard técnico de produto
- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada corretamente à terra
para o uso exclusivo em ambiente industrial e com finalidade profissional. Não é
de proteção.
garantida a correspondência à compatibilidade electromagnética nos edifícios
- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou molhados ou com
domésticos e naqueles ligados directamente a uma rede de alimentação de baixa
chuva.
tensão que alimenta os edifícios para o uso doméstico.
- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com conexões afrouxadas.
CUIDADOS SUPLEMENTARES
AS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM:
- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações que contenham ou
- Em ambiente a risco acrescido de choque elétrico.
que contiveram produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos.
- Em espaços confinados.
- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes clorados ou nas
- Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos.
proximidades de tais substâncias.
DEVEM ser previamente avaliadas por um ”Responsável qualificado” e
- Não soldar recipientes sob pressão.
executadas sempre na presença de outras pessoas instruídas para
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis (p.ex. madeira,
intervenções em caso de emergência.
papel, panos, etc.)
DEVEM ser utilizados os equipamentos técnicos de proteção descritos no
- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de equipamentos
item n. 5.10; A.7; A.9. da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”.
capazes de eliminar as fumaças de solda nas proximidades do arco; é
- DEVE ser proibida a soldagem com operador suspenso do chão, salvo
necessário um controle sistemático para a avaliação dos limites à exposição
eventual uso de plataformas de segurança.
das fumaças de solda em função da sua composição, concentração e
- TENSÃO ENTRE PORTA ELETRODOS OU TOCHAS: trabalhando com mais
duração da própria exposição.
máquinas de solda sobre uma peça só ou sobre mais peças ligadas
- Manter o cilindro protegido de fontes de calor, inclusive a irradiação solar (se
eletricamente pode-se gerar uma soma perigosa de tensões em vazio entre
utilizada).
dois diferentes porta eletrodos ou tochas, a um valor que pode atingir o dobro do limite permitido.
É necessário que um coordenador qualificado execute a medida instrumental
para determinar se existe um risco e possa adotar medidas de proteção adequadas como indicado no item 5.9 da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou
- Adotar um isolamento elétrico apropriado em relação ao eletrodo, a peça em
CLC/TS 62081”.
usinagem e eventuais partes metálicas colocadas no piso nas proximidades (acessíveis).
Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados, capacetes e
vestuários previstos para a finalidade e mediante o uso de estrados ou
RISCOS RESÍDUOS
tapetes isolantes.
- USO IMPRÓPRIO: é perigoso o uso da máquina de solda para qualquer
- Proteger sempre os olhos com vidros com filtros de luz montados nas
usinagem diferente daquela prevista (ex. descongelamento de tubulações da
máscaras ou capacetes.Usar os vestuários protetores apropriados à prova
rede hídrica).
de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos produzidos pelo arco; a proteção deve ser estendida às outras pessoas nas vizinhanças do arco através de barreiras ou cortinas não
2.INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
refletoras.
2.1 INTRODUÇÃO
Este aparelho de soldar é uma fonte de corrente para a soldadura por arco, realizado especificamente para a soldadura TIG (DC) (AC/DC) com desencadeamento HF ou LIFT e a soldadura MMA de eléctrodos revestidos (rutílios, ácidos, básicos). As características específicas deste aparelho de soldar (INVERTER), tais como alta velocidade e precisão da regulação, conferem excelentes qualidades na soldadura. A regulação com sistema ”inverter” na entrada da linha de alimentação (primário) determina também uma redução drástica de volume tanto do transformador quanto da
- A passagem da corrente de soldadura causa o aparecimento de campos
reatância de nivelamento permitindo a fabricação de uma máquina de solda com
electromagnéticos (EMF) localizados nas proximidades do circuito de
volume e peso extremamente reduzidos realçando suas propriedades de fácil
soldadura.
manuseio e de transporte.
Os campos electromagnéticos podem interferir com algumas aparelhagens
2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA
médicas (p. ex. Pacemaker, respiradores, próteses metálicas etc.).
- Adaptador da garrafa de Argónio.
Devem ser tomadas medidas de protecção adequadas para com os portadores
- Cabo de retorno corrente de soldadura com borne de massa.
desses aparelhos. Por exemplo, proibir o acesso à área de utilização do aparelho
- Comando à distância manual 1 potenciómetro.
de soldar.
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO..................................... 25
5.3 LIGAÇÃO À REDE ....................................................................................... 27
5.3.1 Plugue e tomada ................................................................................. 27
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL............................................................ 25
5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM5.4.1 Soldadura TIG ............... 27
2.1 INTRODUÇÃO.............................................................................................. 25
5.4.2 SOLDAGEM MMA.............................................................................. 27
2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA .................................... 25
6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO........................................... 27
3. DADOS TÉCNICOS.......................................................................................... 26
6.1 SOLDADURA TIG......................................................................................... 27
3.1 PLACA DE DADOS ...................................................................................... 26
6.1.1 Desencadeamento HF e LIFT ............................................................. 27
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS ..................................................................... 26
6.1.2 Soldadura TIG DC............................................................................... 28
4. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR..................................................... 26
6.1.3 Soldadura TIG AC ............................................................................... 28
4.1 ESQUEMA EM BLOCOS ............................................................................. 26
6.1.4 Procedimento ...................................................................................... 28
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO .................. 26
6.2 SOLDAGEM MMA ....................................................................................... 28
4.2.1 PAINEL TRASEIRO............................................................................. 26
6.2.1 Procedimento ...................................................................................... 28
4.2.2 .................................................................................... 26
7. MANUTENÇÃO ................................................................................................. 28
5. INSTALAÇÃO.................................................................................................... 27
7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA....................................................................... 28
5.1 INSTALAÇÃO ............................................................................................... 27
7.1.1 Tocha................................................................................................... 28
5.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça .................................................. 27
7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA........................................................... 28
5.1.2 Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo (MMA)........... 27
8. BUSCA DEFEITOS............................................................................................ 28
5.1.3
5.2 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA .................................................. 27
Painel dianteiro
Sistema de levantamento da máquina de solda.................................. 27
pág.
pág.
INDICE
PORTUGUESE
- 25 -
- Comando à distância manual 2 potenciómetros. pólos existente na parte traseira, tipos diferentes de comando à distância. Cada
- Comando à distância a pedal. dispositivo é reconhecido automaticamente e permite de regular os seguintes
- Kit de Soldadura MMA. parâmetros:
- Kit de Soldadura TIG.
- Comando à distância com um potenciómetro.
- Máscara com auto-escurecimento: com filtro fixo ou regulável.
virando o manípulo do potenciómetro varia-se a corrente principal do mínimo ao
- Junta de gás e tubo de gás para ligação à garrafa de Argónio.
máximo. A regulação da corrente principal é exclusiva do comando à distância.
- Redutor de pressão com manómetro.
- Comando à distância a pedal:
- Tocha de Soldadura TIG.
o valor da corrente é determinado pela posição do pedal. No modo TIG 2 TEMPOS, para além disso, a pressão do pedal age pelo comando de start à máquina no lugar do botão tocha.
3.DADOS TÉCNICOS
- Comando à distância com dois potenciómetros:
3.1 PLACA DE DADOS (FIG. A)
O primeiro potenciómetro regula a corrente principal. O segundo potenciómetro
Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de solda são
regula outro parâmetro que depende do modo activo de soldadura. Virando esse
resumidos na placa de características com o seguinte significado:
potenciómetro é exibido o parâmetro que está a ser alterado (que não pode mais
1- Grau de proteção do invólucro.
ser controlado com o manípulo do painel). O significado do segundo
2- Símbolo da linha de alimentação:
potenciómetro é: ARC FORCE se no modo MMA e RAMPA FINAL se no modo
1~: tensão alternada monofásica;
TIG.
3~: tensão alternada trifásica.
3- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de soldagem num
4.2.2 Painel dianteiro (Fig. D)
ambiente com risco acrescido de choque elétrico (p.ex. muito próximo de grandes
1- Selectores modo de funcionamento:
massas metálicas).
4- Símbolo do procedimento de soldagem previsto. 5- Símbolo da estrutura interna da máquina de solda. 6- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação das máquina
de solda a arco.
Selector no modo TIG/MMA:
7- Número de matrícula para a identificação da máquina de solda (indispensável para
Modo de funcionamento: TIG 2 TEMPOS, TIG 4 TEMPOS e modo MMA.
a assistência técnica, pedido de peças de reposição, busca da origem do produto).
8- Prestações do circuito de soldagem:
- U : tensão máxima em vazio.
0
- I /U : Corrente e tensão correspondente normalizada que podem ser distribuídas
2 2
Selector no modo TIG:
pela máquina de solda durante a soldagem.
- X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a máquina de solda
Modo de funcionamento: TIG DC com ignição HF, TIG DC com ignição LIFT,
pode distribuir a corrente correspondente (mesma coluna). Expressa-se em %, na
TIG AC.
base de um ciclo de 10 minutos (ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos de
2- Leds configuração dos parâmetros de soldadura.
parada; e assim por diante).
Led fixo: primeira função (campo preto);
No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a 40°C ambiente) sejam
Led lampejante: segunda função (campo amarelo).
ultrapassados se determinará a intervenção da proteção térmica (a máquina de
3- Ecrã alfanumérico.
solda permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna nos limites
4- Led verde de presença tensão na saída.
admitidos).
5- Led amarelo: normalmente apagado, se aceso indica o bloqueio do aparelho de
- A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem (mínimo - máximo) à
soldar devido à intervenção de uma das protecções a seguir:
correspondente tensão de arco.
- Protecção térmica: dentro do aparelho de soldar foi atingida uma temperatura
9- Dados característicos da linha de alimentação:
excessiva. O aparelho de soldar fica aceso sem distribuir corrente até alcançar
- U : Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de solda (limites
1
uma temperatura normal. A restauração é automática.
admitidos ±10%).
- Protecção por excesso e baixa tensão de linha: bloqueia o aparelho de soldar se a
- I : Corrente máxima absorvida da linha.
1 max
tensão de linha estiver muito alta (acima de 264V ac) ou muito baixa (abaixo de
- I : : Corrente efetiva de alimentação.
190V ac).
1eff
- Protecção contra curto-circuito: ocorreu um curto-circuito com duração acima de
10- : Valor dos fusíveis com acionamento retardado que devem ser instalados
1,5 seg (colagem do eléctrodo) e o aparelho de soldar é bloqueado.
para proteger a linha.
A restauração é automática.
11-Símbolos referidos a normas de segurança cujo significado está contido no capítulo
O código no ecrã é o seguinte:
1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.
"AL. 1": anomalia na alimentação primária: a tensão de alimentação está fora
da faixa +/- 15% em relação ao valor de placa.
Nota: O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos símbolos e dos
ATENÇÃO: Ultrapassar o limite de tensão superior, acima citado, danificará
dígitos; os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poder devem ser detectados diretamente na placa da própria máquina de solda.
seriamente o dispositivo.
"AL. 2" intervenção de um dos termóstatos de segurança por causa do
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS
sobreaquecimento do aparelho de soldar.
- MÁQUINA DE SOLDA: ver tabela 1 (TAB.1)
6- Botão e Encoder de selecção e configuração dos parâmetros de soldadura.
Permite escolher um dentre os parâmetros disponíveis associados ao modo de
- TOCHA: ver tabela 2 (TAB.2)
soldadura/corrente indicado pelo acendimento de um dos Leds (2).
O peso do aparelho de solda está contido na tabela 1 (TAB.1).
4. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR
4.1 ESQUEMA EM BLOCOS
O aparelho de soldar é essencialmente composto por módulos de potência e de controlo realizados sobre circuitos impressos e optimizados para obter a máxima
Led 1
fiabilidade e manutenção reduzida. Este aparelho de soldar é controlado por um microprocessador que permite de
Primeira função:
configurar um número elevado de parâmetros para possibilitar uma soldadura
Arc Force
excelente em qualquer condição e com qualquer material. Para poder usar totalmente
No modo MMA regula a sobrecarga de corrente dinâmica "Arc Force" (regulação 0-
as características é porém necessário, conhecer suas possibilidades operacionais.
100%) com a indicação do incremento percentual no ecrã em relação ao valor da corrente de soldadura pré-seleccionada. Esta regulação melhora a fluidez da
Descrição (FIG. B)
soldadura e evita a colagem do eléctrodo à peça.
1- Entrada da linha de alimentação monofásica, conjunto rectificador e
Pregas
condensadores de nivelamento.
No modo TIG permite a regulação do tempo de pregas em segundos.
2- Ponte switching com transistores (IGBT) e drivers; comuta a tensão de linha
Segunda função:
rectificada em tensão alterna de alta frequência e efectua a regulação da potência
Diâmetro eléctrodo
em função da corrente/tensão de soldadura exigida.
No modo TIG AC permite a regulação do diâmetro do eléctrodo em mm.
3- Transformador de alta frequência: o enrolamento primário é alimentado com a
tensão convertida pelo bloco 2; o mesmo tem a função de adaptar tensão e corrente aos valores necessários para o processo de soldadura por arco e simultaneamente de isolar galvanicamente o circuito de solda da linha de alimentação.
4- Ponte rectificadora secundária com indutância de nivelamento; comuta a
Led 2
tensão/corrente alterna fornecida pelo enrolamento secundário em corrente/ tensão contínua com baixíssima ondulação.
Primeira função:
5- Ponte switching com transistores e drivers; transforma a corrente de saída ao
CORRENTE INICIAL
secundário de DC para AC para a soldadura TIG AC.
No modo TIG 4 tempos, permite a regulação da corrente inicial que é mantida
6- Electrónica de controlo e regulação: controla instantaneamente o valor da
durante todo o tempo que o botão tocha permanece carregado.
corrente de soldadura e o compara com o valor configurado pelo operador; modula
Segunda função:
os impulsos de comando dos drivers dos IGBT que efectuam a regulação.
BI-LEVEL
7- Lógica de controlo do funcionamento do aparelho de soldar: configura os
No modo TIG 4 tempos, activa a funcionalidade BI-LEVEL e permite a regulação da
ciclos de soldadura, comanda os actuadores, supervisiona os sistemas de
corrente de segundo nível com a possibilidade de selecção manual (pelo botão
segurança.
tocha durante a soldadura) de dois níveis diferentes de corrente: I e I . O nível de
8- Painel de configuração e visualização dos parâmetros e dos modos de
2 1
corrente principal I é estabelecido pela corrente de soldadura configurada,
funcionamento.
2
enquanto o nível I pode ser alterado através do Encoder entre o valor mínimo da
9- Gerador de desencadeamento HF.
1
10- Electroválvula gás de protecção EV.
corrente e o valor da corrente principal de soldadura. Para desactivar o funcionamento em BI-LEVEL, virar o Encoder no sentido
11- Ventilador de arrefecimento do aparelho de soldar.
contrário ao ponteiro do relógio até aparecer no ecrã a escrita "OFF".
12- Regulação à distância.
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO
4.2.1 PAINEL TRASEIRO (FIG. C)
1- Cabo eléctrico 2P + (P E).
Led 3
2- Interruptor geral ON/OFF - I/ON. 3- Junta para a ligação do tubo de gás (redutor de pressão garrafa - aparelho de
soldar).
Primeira função:
4- Conector para os comandos à distância:
Corrente principal
É possível aplicar ao aparelho de soldar, através do conector apropriado de 14
No modo TIG DC e MMA regula o valor médio da corrente de soldadura.
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 26 -
No modo TIG AC regula o valor eficaz da corrente de soldadura.
5.3.1 Plugue e tomada
Segunda função:
Ligar ao cabo de alimentação um plugue normalizado, (2P + T (1~)), com capacidade
FUNCIONAMENTO EM PULSADO
adequada e instalar uma tomada de rede dotada de fusíveis ou interruptor automático;
No modo TIG AC/DC activa o funcionamento PULSADO e permite a regulação da
o terminal apropriado de terra deve ser ligado ao condutor de terra (amarelo-verde) da
corrente de segundo nível I que pode ser alternada à corrente principal I no
linha de alimentação. A tabela (TAB.1) contém os valores recomendados em ampères
1 2
pulsado.
dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo com a max. corrente nominal
O valor da corrente I pode variar entre o mínimo e o valor da corrente principal de
distribuída pela máquina de solda, e à tensão nominal de alimentação.
1
soldadura I .
2
_____________________________________________________________________________________________________________________
Para desactivar o funcionamento PULSADO, virar o Encoder no sentido contrário ao ponteiro do relógio até aparecer no ecrã a escrita "OFF".
ATENÇÃO! A falta de observação das regras acima citadas torna ineficiente
o sistema de segurança previsto pelo fabricante (classe I) com conseqüentes graves riscos para as pessoas (ex. choque elétrico) e para as coisas (ex. incêndio).
_____________________________________________________________________________________________________________________
Led 4
5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM
_____________________________________________________________________________________________________________________
Primeira função:
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS SEGUINTES LIGAÇÕES VERIFICAR
RAMPA FINAL
QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE
No modo TIG AC/DC regula a RAMPA FINAL da corrente de soldadura ao soltar o
DE ALIMENTAÇÃO.
botão da tocha; esta regulação permite evitar a formação da cratera no fim da
A Tabela (TAB. 1) contém os valores recomendados para os cabos de soldagem (em
soldadura e permite o enchimento com o material de fornecimento durante a fase
2
mm ) de acordo com a corrente máxima distribuída pela máquina de solda.
de descida da corrente.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Segunda função: FREQUÊNCIA
5.4.1 Soldadura TIG
No modo TIG AC/DC PULSADO ( I é diferente de "Off" ) permite configurar a
1
Ligação da tocha
frequência de pulsação.
- Introduzir o cabo portador de corrente no borne rápido (-) apropriado. Conectar o
No modo TIG AC com pulsado desabilitado ( I = "OFF" ) permite a regulação da
1
conector de três pólos (botão tocha) na tomada específica. Ligar o tubo de gás da
frequência em AC.
tocha à conexão apropriada.
Ligação de cabo de retorno da corrente de soldadura
- Deve ser ligado à peça que deve ser soldada ou na bancada metálica onde está apoiado, o mais próximo possível da junta em execução. Esse cabo deve ser conectado ao borne com o símbolo (+).
Ligação à garrafa de gás
Led 5
- Aparafusar o redutor de pressão à válvula da garrafa de gás interpondo a redução
apropriada fornecida como acessório.
- Ligar o tubo de entrada do gás ao redutor e apertar a abraçadeira fornecida.
Primeira função:
- Afrouxar o aro de regulação do redutor de pressão antes de abrir a válvula da
PÓS-GÁS
garrafa.
No modo TIG AC/DC permite a regulação do tempo de pós-gás em segundos.
- Abrir a garrafa e regular a quantidade de gás (l/min) segundo os dados indicados de
Segunda função:
uso, ver tabela (TAB. 4); eventuais ajustes do fluxo de gás poderão ser executados
BALANCE
durante a soldadura agindo sempre no anel do redutor de pressão. Verificar a
No modo TIG AC/DC pulsado permite a regulação do BALANCE. Este parâmetro
vedação de tubagens e conexões.
representa a relação (em percentual) entre o tempo no qual a corrente está em
ATENÇÃO! No fim do trabalho fechar sempre a válvula da garrafa de gás.
nível maior I e o período total de pulsação. Para além disso, no modo TIG AC (com
2
pulsação desabilitada), o parâmetro representado indica a relação entre o tempo
5.4.2 SOLDAGEM MMA
no qual a polaridade da corrente é EN (eléctrodo negativo) e o período total da
Quase a totalidade dos eletrodos revestidos deve ser ligada ao pólo positivo (+) do
corrente alterna. Quanto maior for o valor positivo maior será a penetração de
gerador; excepcionalmente ao pólo negativo (-) para eletrodos com revestimento ácido.
soldadura.
Ligação do cabo de soldagem pinça-porta eletrodo
7- Tomada rápida negativa (-) para conectar o cabo de soldadura.
No terminal tem um borne especial que serve para apertar a parte descoberta do
8- Conector de conexão do cabo botão tocha.
eletrodo.
9- Junta para a ligação do tubo de gás da tocha TIG.
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (+).
10-Tomada rápida positiva (+) para conectar o cabo de soldadura.
Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem
Deve ser ligado à peça a ser soldada ou à bancada metálica onde está apoiada, o mais
5. INSTALAÇÃO
próximo possível da junta que está sendo executada.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (-).
Recomendações:
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E
- Virar a fundo os conectores dos cabos de soldagem nos engates rápidos (se
LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE SOLDA RIGOROSAMENTE
presentes), para garantir um perfeito contato elétrico; em caso contrário haverá
DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
superaquecimentos dos próprios conectores com a relativa deterioração dos
AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR
mesmos e a perda de eficiência.
PESSOAL ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO.
- Utilizar os cabos de soldagem mais curtos possíveis.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Evitar de utilizar estruturas metálicas que não fazem parte da peça em usinagem, em
substituição do cabo de retorno da corrente de soldagem; isto pode ser perigoso
5.1 INSTALAÇÃO
para a segurança e dar resultados insatisfatórios para a soldagem
Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes separadas, contidas na embalagem.
6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO
5.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça (FIG. E)
6.1 SOLDADURA TIG
A soldadura TIG é um processo de solda que aproveita o calor produzido pelo arco
5.1.2 Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo (FIG. F) (MMA)
eléctrico que é desencadeado, e mantido, entre um eléctrodo infusível (Tungsténio) e a peça a soldar. O eléctrodo de Tungsténio é sustentado por uma tocha adequada para
5.1.3 Sistema de levantamento da máquina de solda
transmitir-lhe a corrente de soldadura e proteger o próprio eléctrodo e o banho de solda
Todos os aparelhos de solda descritos neste manual devem ser levantados utilizando a
da oxidação atmosférica mediante um fluxo de gás inerte (normalmente Argónio: Ar
alça ou a correia fornecidas se prevista para o modelo (montada como descrito na FIG.
99,5%) que sai pelo bico cerâmico (FIG. G).
F1).
Para uma boa soldadura é indispensável usar o diâmetro exacto de eléctrodo com a corrente exacta, ver tabela (TAB. 4).
5.2 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
A projecção normal do eléctrodo pelo bico cerâmico é de 2-3 mm e pode atingir 8mm
Determinar o lugar da instalação da máquina de solda de modo que não haja
para soldaduras de canto.
obstáculos na correspondência da abertura de entrada e de saída do ar de
A soldadura é efectuada pela fusão das abas da junta. Para espessuras finas
arrefecimento (circulação forçada através do ventilador, se presente); certificar-se ao
preparadas oportunamente (até cerca de 1 mm) não é necessário material de
mesmo tempo que não sejam aspirados pós condutores, vapores corrosivos, umidade,
enchimento (FIG. H).
etc..
Para espessuras superiores são necessárias varetas com a mesma composição do
Manter pelo menos 250mm de espaço livre ao redor da máquina de solda.
material base e com diâmetro adequado, com preparação específica para abas (FIG. I) Para um bom resultado da soldadura, é oportuno que as peças estejam rigorosamente
_____________________________________________________________________________________________________________________
limpas e sem óxido, óleos, gorduras, solventes, etc.
ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície plana de capacidade
6.1.1 Desencadeamento HF e LIFT
adequada ao peso para evitar sua queda ou deslocamentos perigosos.
Desencadeamento HF:
_____________________________________________________________________________________________________________________
O acendimento do arco eléctrico é efectuado sem o contacto entre o eléctrodo de
5.3 LIGAÇÃO À REDE
tungsténio e a peça a soldar, através de uma faísca gerada por um dispositivo de alta
- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da placa da
frequência. Esse sistema de desencadeamento não causa nem inclusões de
máquina de solda correspondam à tensão e freqüência de rede disponíveis no local
tungsténio no banho de soldadura, nem desgaste do eléctrodo e oferece um arranque
de instalação.
fácil em todas as posições de soldadura.
- A máquina de solda deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentação
Procedimento
com condutor de neutro ligado à terra.
Carregar o botão da tocha aproximando à peça a ponta do eléctrodo (2-3 mm), esperar
- Para garantir a protecção contra o contacto indirecto, usar interruptores diferenciais
o desencadeamento do arco transferido pelos impulsos HF e, com o arco aceso, formar
do tipo:
o banho de fusão na peça e proceder ao longo da junta. Se forem encontradas dificuldades de desencadeamento do arco apesar de ter
- Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
verificado a presença de gás e as descargas HF estão visíveis, não insistir por muito tempo ao submeter o eléctrodo à acção do HF, mas verificar a sua integridade
- Tipo B ( ) para máquinas trifásicas. superficial e o formato da ponta, eventualmente rectificando-a no rebolo. No fim do ciclo
- Para cumprir os requisitos da Norma EN 61000-3-11 (Flicker) aconselha-se a a corrente se anula com a rampa de descida configurada.
conexão do aparelho de soldar aos pontos de interface da rede de alimentação que
Desencadeamento LIFT:
apresentam uma impedância menor de Zmax = 0.227ohm (1~).
O acendimento do arco eléctrico é efectuado afastando o eléctrodo de tungsténio da
- O aparelho de soldar não contém os requisitos da norma IEC/EN 61000-3-12 peça a soldar. Esse sistema de desencadeamento causa menos interferências electro-
Se o mesmo for ligado a uma rede de alimentação pública, o instalador ou o
radiadas e reduz ao mínimo as inclusões de tungsténio e o desgaste do eléctrodo.
utilizador são responsáveis para controlar que o aparelho de soldar possa ser
Procedimento
conectado (se necessário, consultar o gestor da rede de distribuição).
Apoiar a ponta do eléctrodo na peça, com pressão leve. Carregar a fundo o botão da
e
Hz
BAL
- 27 -
tocha e levantar o eléctrodo de 2-3mm mm com algum tempo de atraso, obtendo assim valores baixos de ARC-FORCE permitem um arco mais macio e sem pulverizados o desencadeamento do arco. O aparelho de soldar distribui inicialmente uma corrente tipicamente com eléctrodos rutílios. I , depois de alguns instantes, será distribuída a corrente de soldadura configurada. O aparelho de soldar é também equipado com dispositivos HOT START e ANTI
BASE
STICK que garantem arranques fáceis e ausência de colagem do eléctrodo à peça.
No fim do ciclo a corrente se anula com a rampa de descida configurada.
6.2.1 Procedimento
6.1.2 Soldadura TIG DC
- Mantendo a máscara NA FRENTE DO ROSTO, encostar com a ponta do eléctrodo
A soldadura TIG DC é apropriada a todos os aços de carbono de baixa-liga e alta-liga e
na peça que deve ser soldada fazendo um movimento como se fosse acender um
aos metais pesados cobre, níquel, titânio e suas ligas.
palito de fósforo; este é o melhor método para accionar o arco.
Para a soldadura em TIG DC com eléctrodo ao pólo (-) é geralmente usado o eléctrodo
ATENÇÃO: NÃO GOLPEAR com o eléctrodo na peça; pois deste jeito se corre o
com 2% de Tório (banda vermelha) ou o eléctrodo com 2% de Cério (banda cinza).
risco de danificar o revestimento rendendo dificultoso o accionamento do arco.
É necessário apontar axialmente o eléctrodo de Tungsténio à mola, ver na FIG. L,
- Uma vez accionado o arco, procurar de manter uma distância da peça, equivalente
tomando o cuidado que a ponta esteja perfeitamente concêntrica a fim de evitar
ao diâmetro do eléctrodo utilizado e manter esta distância o mais constante possível
desvios do arco. É importante efectuar o desbaste no sentido do comprimento do
durante a execução da soldadura; lembre-se que a inclinação do eléctrodo na
eléctrodo. Essa operação deverá ser repetida periodicamente em função do uso e do
direcção de avance deverá ser de aproximadamente 20-30 graus.
desgaste do eléctrodo ou quando o mesmo tiver sido contaminado acidentalmente,
- No final do cordão de soldadura, levar a extremidade do eléctrodo levemente pra trás
oxidado ou usado não correctamente. No modo TIG DC é possível o funcionamento 2
em respeito a direcção de avance, para cima da cratera para efetuar o
tempos (2T) e 4 tempos (4T).
preenchimento, e então levantar rapidamente o eléctrodo do banho de fusão para obter o desligamento do arco (ASPECTOS DO CORDÃO DE SOLDAGEM - FIG. N).
6.1.3 Soldadura TIG AC
Este tipo de soldadura permite de soldar sobre metais como o alumínio e o magnésio que formam sobre a sua superfície um óxido protector e isolante. Invertendo a polaridade da corrente de soldadura consegue-se "romper" a camada superficial de
7. MANUTENÇÃO
óxido através de um mecanismo denominada "jacteamento iónico". A tensão é
___________________________________________________________________________________________________________________________________
alternadamente positiva (EP) e negativa (EN) no eléctrodo de tungsténio. Durante o
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO,
tempo EP o óxido é removido da superfície ("limpeza" ou "decapagem") permitindo a formação do banho. Durante o tempo EM é efectuado o fornecimento térmico máximo à
VERIFICAR QUE A MÁQUI NA DE SOLDA ESTEJA D ES LIGADA E
peça permitindo a soldadura. A possibilidade de variar o parâmetro balance em AC
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
___________________________________________________________________________________________________________________________________
permite de reduzir o tempo da corrente EP ao mínimo possibilitando uma soldadura mais rápida.
7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Valores maiores de balance permitem uma soldadura mais rápida, maior penetração,
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER EXECUTADAS
arco mais concentrado, banho de soldadura mais estreito e aquecimento limitado do
PELO OPERADOR.
eléctrodo. Valores menores permitem uma limpeza maior da peça. Usar um valor de balance muito baixo implica num alargamento do arco e da parte desoxidada, um
7.1.1 Tocha
superaquecimento do eléctrodo com por conseguinte a formação de uma esfera sobre
- Evitar de apoiar a tocha e seu cabo sobre peças quentes; isto causará a fusão dos
a ponta e redução da facilidade de desencadeamento e do direccionamento do arco.
materiais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço.
Usar um valor excessivo de balance causa um banho de soldadura "sujo" com
- Verificar periodicamente a vedação da tubulação e conexões de gás.
inclusões escuras.
- Acoplar com cuidado a pinça de pressão do eléctrodo, difusor de gás calibrado com o
A tabela (TAB. 5) resume os efeitos de variação dos parâmetros em soldadura AC.
diâmetro do eléctrodo escolhido a fim de evitar sobreaquecimentos, a difusão
No modo TIG AC é possível o funcionamento 2 tempos (2T) e 4 tempos (4T).
irregular do gás e relativo mau funcionamento.
São também válidas as instruções relativas ao procedimento de soldadura.
- Controlar, todas as vezes antes de utilizar, o estado de desgaste e a montagem
Na tabela (TAB. 4) estão reproduzidos os dados indicados para a soldadura em
correcta das partes terminais da tocha: bico, eléctrodo, pinça porta-eléctrodo,
alumínio; o tipo de eléctrodo mais apropriado é o eléctrodo de tungsténio puro (faixa de
difusor de gás.
cor verde).
7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
6.1.4 Procedimento AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER
- Regular a corrente de soldadura no valor desejado através do manípulo; durante a
EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OU
soldadura adaptar eventualmente ao fornecimento real térmico necessário.
QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO-MECÂNICO.
- Carregar o botão da tocha verificando o efluxo correcto do gás da tocha; se
necessário, calibrar o tempo de PRÉ-GÁS e DE PÓS-GÁS: esses tempos devem ser
___________________________________________________________________________________________________________________________________
regulados em função das condições operacionais, sobretudo, o atraso do gás deve ser de modo a permitir, no fim da soldadura, o resfriamento do eléctrodo e do banho
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA DE SOLDA E
sem entrar em contacto com a atmosfera (oxidações e contaminações).
ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA
Modo TIG com sequência 2T:
ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
- Carregar a fundo o botão da tocha (P.T.), accionar o arco e manter 2-3 mm de
Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de solda podem
distância da peça.
causar choque elétrico grave provocado por contato direto com partes sob
- Para interromper a soldadura soltar o botão da tocha causando a anulação gradual
tensão e/ou lesões devido ao contato direto com órgãos em movimento.
da corrente (se activada a função RAMPA FINAL) ou a extinção imediata do arco
___________________________________________________________________________________________________________________________________
com sucessivo pós-gás.
- Periodicamente e, de qualquer maneira com frequência, em função da utilização e
Modo TIG com sequência 4T:
do conteúdo de poeira do ambiente, inspeccionar a parte interior do aparelho de
- A primeira pressão do botão faz o arco accionar com uma corrente I . Ao soltar o
Start
soldar e remover a poeira depositada nas placas electrónicas com uma escova muito
botão a corrente sobe até o valor da corrente de soldadura; esse valor é mantido
macia ou solventes apropriados.
também com o botão solto. Quando se carrega o botão a corrente diminui segundo a
- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem apertadas e as cablagens
função RAMPA FINAL até I . Este valor é mantido até soltar o botão que termina o
minima
não apresentem danos ao isolamento.
ciclo de soldadura iniciando o período de PÓS-GÁS. Por outro lado, se durante a
- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de solda apertando a
função RAMPA FINAL o botão for solto, o ciclo de soldadura termina imediatamente
fundo os parafusos de fixação.
e inicia o período de PÓS-GÁS.
- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a máquina de solda
Modo TIG com sequência 4T e BI-LEVEL:
aberta.
- A primeira pressão do botão faz o arco accionar com uma corrente I . Ao soltar o
Start
botão a corrente sobe até o valor da corrente de soldadura; esse valor é mantido também com o botão solto. A cada carregamento sucessivo do botão (o tempo que
8. BUSCA DEFEITOS
passa entre a pressão e a soltura deve ser de curta duração) a corrente variará entre
EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR VERIFICAÇÕES
o valor configurado no parâmetro BI-LEVEL I e o valor da corrente principal I .
SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA,
1 2
Mantendo o botão carregado durante um tempo prolongado a corrente desce até
CONTROLAR QUE:
I . Este valor é mantido até soltar o botão que termina o ciclo de soldadura
- A corrente de soldadura seja adequada ao diâmetro e ao tipo de eléctrodo utilizado.
minima
- Com o interruptor geral em "ON" a lâmpada relativa deve acender-se; em caso
iniciando o período de PÓS-GÁS (FIG. M). Por outro lado, se durante a função
contrário o defeito está na linha de alimentação (fios, tomada fixa ou móvel, fusíveis,
RAMPA FINAL o botão for solto, o ciclo de soldadura termina imediatamente e inicia
etc...).
o período de PÓS-GÁS.
- Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da segurança térmica de
sobretensão ou queda de tensão ou de curto circuito.
6.2 SOLDAGEM MMA
- Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência nominal; em caso de
- É indispensável, em qualquer caso, seguir as indicações do fabricante relacionadas
intervento da proteção termostática esperar o resfriamento natural da máquina,
na confecção dos eléctrodos utilizados, que indiquem a correcta polaridade do
controlar a funcionalidade do ventilador.
eléctrodo e a relativa corrente optimal.
- Controlar a tensão de linha: se o valor for demasiado alto ou demasiado baixo a
- A corrente de soldagem deve ser regulada em função do diâmetro do eléctrodo
máquina de soldar fica bloqueada.
utilizado e ao tipo de junção que se deseje efetuar; indicamos a seguir as correntes
- Controlar que não tenha um curto circuito na saída da máquina: em tal caso proceder
utilizáveis segundo os varios diâmetros dos eléctrodos:
à eliminação do inconveniente.
- Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados correctamente,
ø Eléctrodo (mm) Corrente de soldagem (A)
sobretudo que a pinça de massa seja efectivamente coligada na peça com ausência
min. max.
de materiais isolantes (por ex: vernizes).
1,6 25 - 50
- O gás de protecção usado seja correcto (Argon 99,5%) e na justa quantidade.
2 40 - 80 2,5 60 - 110 3,2 80 - 160
4 120 - 200
- Tenha presente que em paridade do diâmetro do eléctrodo, valores elevados de corrente serão utilizados para soldagens em superfícies planas, enquanto para soldagens em vertical ou pra cima deverão ser utilizadas correntes mais baixas.
- As características mecânicas da junta soldada são determinadas, além que pela intensidade de corrente escolhida, pelos outros parâmetros de soldadura como: comprimento do arco, velocidade e posição de execução, diâmetro e qualidade dos eléctrodos (para uma correcta conservação guardar os eléctrodos ao abrigo da humidade, protegidos pelas apropriadas embalagens ou pelos apropriados recipientes).
- As características da soldadura dependem também do valor ARC-FORCE
(comportamento dinâmico) do aparelho de soldar. Tal parâmetro pode ser configurado pelo painel , ou pode ser configurado com o controlo à distância com 2 potenciómetros.
- Deve ser observado que valores altos de ARC-FORCE dão maior penetração e
permitem a soldadura em qualquer posição tipicamente com eléctrodos básicos ,
- 28 -
pag. pag.
INHOUD
NEDERLANDS
1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN .................................... 29
5.3 AANSLUITING OP HET NET...................................................................... 31
5.3.1 Stekker en contact.............................................................................. 31
2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING ................................................ 29
5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT .................................................. 31
2.1 INLEIDING .................................................................................................. 29
5.4.1 TIG-lassen.......................................................................................... 31
2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG........................................... 29
5.4.2 MMA-LASSEN.................................................................................... 31
3. TECHNISCHE GEGEVENS ............................................................................. 30
6. LASSEN: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE ........................................ 31
3.1 KENTEKENPLAAT ...................................................................................... 30
6.1 TIG-lassen................................................................................................... 31
3.2 ANDERE TECHNISCHE GEGEVENSANDERE TECHNISCHE GEGEVENS 30
6.1.1 Ontsteking HF en LIFT....................................................................... 31
4. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINE ........................................................ 30
6.1.2 TIG DC-lassen.................................................................................... 32
4.1 BLOKJESSCHEMA..................................................................................... 30
6.1.3 TIG AC-lassen.................................................................................... 32
4.2 INRICHTINGEN VAN CONTROLE, REGELING EN VERBINDING............ 30
6.1.4 Procedure........................................................................................... 32
4.2.1 ACHTERSTE PANEEL....................................................................... 30
6.2 MMA-LASSEN ............................................................................................ 32
4.2.2 .................................................................................... 30
6.2.1 Werkwijze ........................................................................................... 32
5. INSTALLATIE................................................................................................... 31
7. ONDERHOUD .................................................................................................. 32
5.1 INRICHTING ............................................................................................... 31
7.1 GEWOON ONDERHOUD........................................................................... 32
5.1.1 Assemblage retourkabel- tang ........................................................... 31
7.1.1 Toorts.................................................................................................. 32
5.1.2 Assemblage laskabel -tang elektrodenhouder (MMA)........................ 31
7.2 BUITENGEWOON ONDERHOUD.............................................................. 32
5.1.3 Wijzen van ophijsen van de lasmachine............................................. 31
8. PROBLEEMOPLOSSINGEN ........................................................................... 32
5.2 PLAATSING VAN DE LASMACHINE.......................................................... 31
Voorste paneel
LASMACHINES MET INVERTER VOOR HET TIG- EN MMA LASSEN VOORZIEN doeleinden. De overeenstemming met de basislimieten m.b.t. de menselijke VOOR HET INDUSTRIEEL EN PROFESSIONEEL GEBRUIK. blootstelling aan elektromagnetische velden in huiselijk milieu is niet Opmerking: In de volgende tekst zal de term “lasmachine” gebruikt worden . gegarandeerd.
De operator moet de volgende procedures gebruiken teneinde de blootstelling
1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN
aan de elektromagnetische velden te verminderen:
De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een veilig gebruik van
- De twee laskabels zo dicht mogelijk samen bevestigen.
de lasmachine en over de risico's in verband met de procedures van het
- Het hoofd en de romp van het lichaam zo ver mogelijk van het lascircuit
booglassen, de desbetreffende beschermingsmaatregelen en procedures bij
houden.
noodgevallen.
- De laskabels nooit rond het lichaam draaien.
(Ook beroep doen op de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081”:
- Niet lassen met het lichaam midden in het lascircuit. Beide kabels langs
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN APPARATUUR VOOR HET BOOGLASSEN).
hetzelfde gedeelte van het lichaam houden.
- De retourkabel van de lasstroom verbinden met het te lassen stuk zo dicht mogelijk bij het lassen in uitvoering.
- Niet lassen in de nabijheid van, zittend of steunend op de lasmachine (minimum afstand: 50cm).
- Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden; de nullastspanning
- Geen ferromagnetische voorwerpen in de nabijheid van het lascircuit laten.
geleverd door de lasmachine kan in bepaalde gevallen gevaarlijk zijn.
- Minimum afstand d=20cm (Afb. O).
- De verbinding van de laskabels, de operaties van nazicht en reparatie moeten uitgevoerd worden met een uitgeschakelde lasmachine die losgekoppeld is van het voedingsnet.
- De lasmachine uitschakelen en loskoppelen van het voedingsnet voordat men de versleten elementen van de toorts vervangt.
- Apparatuur van klasse A:
- D e e l ektris ch e inst al l atie ui tvoere n volge ns d e vo or z iene
Deze lasmachine beantwoordt aan de vereisten van de technische standaard van
ongevallenpreventienormen en -wetten.
het product voor het uitsluitend gebruik op industriële plaatsen en voor
- De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een voedingsnet met
professionele doeleinden. De overeenstemming met de elektromagnetische
een neutraalgeleider verbonden met de aarde.
compatibiliteit is niet gegarandeerd in de gebouwen voor huiselijk gebruik en in
- Verifiëren of het voedingscontact correct verbonden is met de beschermende
gebouwen die rechtstreeks verbonden zijn met een voedingsnet aan lage
aarde.
spanning dat de gebouwen voor huiselijk gebruik voedt.
- De lasmachine niet gebruiken in vochtige of natte ruimten of in de regen.
- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende verbindingen
gebruiken.
SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELEN DE OPERATIES VAN HET LASSEN:
- In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock.
- Niet lassen op containers, bakken of leidingen die vloeibare of gasachtige
- In aangrenzende ruimten.
ontvlambare producten bevatten of bevat hebben.
- In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende materialen.
- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn met
MOETEN vooraf geëvalueerd worden door een ”Verantwoordelijke expert”
chloorhoudende oplosmiddelen of in de nabijheid van dergelijke producten.
en altijd uitgevoerd worden in aanwezigheid van andere personen die
- Niet lassen op bakken onder druk.
opgeleid zijn voor ingrepen in noodgeval.
- Alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen (vb. hout, papier,
De technische beschermingsmiddelen beschreven in 5.10; A.7; A.9. van de
vodden, enz.).
“TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081” MOETEN toegepast
- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte middelen voor de
worden.
afvoer van de lasrook in de nabijheid van de boog; er is een systematische
- Het lassen MOET verboden zijn met een operator die van de grond opgeheven
benadering nodig voor de evaluatie van de limieten van blootstelling aan de
staat, behoudens het eventueel gebruik van een veiligheidsplatform.
lasrook in functie van hun samenstelling, concentratie en tijdsduur van de
- SPANNING TUSSEN ELEKTRODENHOUDER OF TOORTSEN: wanneer men
blootstelling zelf.
werkt met meerdere lasmachines op een enkel stuk of op meerdere elektrisch
- De gasfles (indien gebruikt) beschermen tegen warmtebronnen, inbegrepen
verbonden stukken, kan er een gevaarlijke som van nullastspanningen
zonnestralen).
tussen twee verschillende elektrodenhouders of toortsen gegenereerd worden, aan een waarde die het dubbel van de toegelaten limiet kan bereiken. Het is noodzakelijk dat een ervaren coördinator het meten van de instrumenten uitvoert teneinde te bepalen of er een risico bestaat en om de adequate beschermende maatregelen te treffen zoals aangeduid wordt in 5.9
- Een adequate elektrische isolering gebruiken tegen de elektrode, het stuk in
van de “TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081”.
bewerking en eventuele op de grond geplaatste metalen elementen die in de nabijheid staan (die toegankelijk zijn). Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van handschoenen, veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor dit doel voorziene kledij en middels het gebruik van voetplanken of isolerende tapijten.
RESIDU RISICO'S
- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe bestemde niet-
- ONJUIST GEBRUIK: het gebruik van de lasmachine is gevaarlijk voor gelijk
actinistiche glazen gemonteerd op maskers of helmen.
welke bewerking die verschilt van diegene die voorzien zijn (vb. ontvriezen
De speciale beschermende vuurwerende kledingstukken dragen en hierbij
van buizen van de waterleiding).
vermijden de huid bloot te stellen aan de ultraviolet en infrarood stralen geproduceerd door de boog; de bescherming moet ook uitgebreid worden
2.INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
naar de andere personen in de nabijheid van de boog middels niet
2.1 INLEIDING
reflecterende schermen of gordijnen.
Deze lasmachine is een stroombron voor het booglassen, speciaal gerealiseerd voor het TIG (DC) (AC/DC) lassen met ontstekingsmechanisme HF of LIFT en het MMA lassen met beklede elektroden (rutiel, zure, basische). De specifieke karakteristieken van deze lasmachine (INVERTER), zoals de hoge snelheid en de precisie van afstelling, geven haar buitengewone kwaliteiten van lassen. De regeling met het systeem ”inverter” aan de ingang van de voedingslijn (primaire) bepaalt bovendien een drastische reductie van volume zowel van de transformator als
- De doorgang va n de lass troom veroorz aakt het ontstaan van
van de reactantie van nivellering waarbij de bouw van een lasmachine wordt mogelijk
elektromagnetische velden (EMF) geplaatst in de omgeving van het
gemaakt met een uitzonderlijk beperkt volume en gewicht en met een benadrukking
lascircuit.
van de eigenschappen van gemakkelijke manipulatie en comfortabel vervoer.
De elektromagnetische velden kunnen interfereren met sommige medische toestellen (vb. Pace-maker, beademingstoestellen, metalen prothesen enz.).
2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG
Er moeten adequate beschermende maatregelen getroffen worden voor de
- Kit MMA-lassen.
dragers van deze toestellen. Zo moet bijvoorbeeld de toegang naar de
- Adaptor gasfles Argon.
gebruikszone van de lasmachine verboden worden.
- Kabel retour lasstroom volledig met massaklem.
Deze lasmachine beantwoordt aan de technische standaards van het product
- Manuele afstandbediening 1 potentiometer.
voor het uitsluitend gebruik op industriële plaatsen voor professionele
- Manuele afstandbediening 2 potentiometers.
- 29 -
- Afstandbediening met pedaal. hoofdstroom van het minimum naar het maximum. De regeling van de
- Laskit MMA. hoofdstroom wordt uitsluitend door de afstandbediening uitgevoerd.
- Laskit TIG.
- Afstandbediening met pedaal:
- Zelfverdonkerend masker met vaste of regelbare filter.
de waarde van de stroom wordt bepaald door de stand van de pedaal. In de
- Gasaansluiting en gasbuis voor aansluiting op de gasfles Argon.
modaliteit TIG 2 TIJDEN, werkt de pedaal bovendien als startbediening voor de
- Drukreductor met manometer.
machine in plaats van de drukknop toorts.
- Toorts voor TIG lassen.
- Afstandsbediening met twee potentiometers:
De eerste potentiometer regelt de hoofdstroom. De tweede potentiometer regelt een andere parameter die afhangt van de actieve manier van lassen. Wanneer
3.TECHNISCHE GEGEVENS
men aan deze potentiometer draait, wordt de parameter gevisualiseerd die men
3.1 KENTEKENPLAAT (FIG. A)
aan het veranderen is (die niet meer gecontroleerd kan worden met de knop van
De belangrijkste gegevens m.b.t. het gebruik en de prestaties van de lasmachine zijn
het paneel). De betekenis van de twee potentiometers is: ARC FORCE indien in
samengevat op de kentekenplaat met de volgende betekenis:
de modaliteit MMA en EINDHELLING indien in de modaliteit TIG.
1- Beschermingsgraad van het omhulsel. 2- Symbool van de voedingslijn:
4.2.2 Voorste paneel (FIG. D)
1~: eenfase wisselspanning;
1- Selectietoetsen werkwijze:
3~: driefasen wisselspanning. 3- Symbool S: wijst erop dat er lasoperaties mogen uitgevoerd worden in een ruimte
met een verhoogd risico van elektroshock (vb. in de onmiddellijke nabijheid van grote metalen massa's).
4- Symbool van de voorziene lasprocedure.
Selectietoets modaliteit TIG/MMA:
5- Symbool van de binnenstructuur van de lasmachine.
Werkwijze: TIG 2 TIJDEN, TIG 4 TIJDEN en modaliteit MMA.
6- EUROPESE referentienorm voor de veiligheid en de bouw van de machines voor
booglassen.
7- Inschrijvingsnummer voor de identificatie van de lasmachine (noodzakelijk voor de
technische service, de aanvraag van reserve onderdelen en het opzoeken van de
Selectietoets modaliteit TIG:
oorsprong van het product).
8- Prestaties van het lascircuit:
Werkwijze: TIG DC met ontsteking HF, TIG DC met ontsteking LIFT, TIG AC.
- U : maximum spanning piek leeg .
2- Leds instelling van de parameters van het lassen.
0
Permanente led: eerste functie (zwart veld);
- I /U :Genormaliseerde overeenstemmende stroom en spanning die door de
2 2
Knipperende led: tweede functie (geel veld).
lasmachine tijdens het lassen kunnen verdeeld worden.
3- Alfanumeriek display.
- X : Verhouding intermittentie: duidt de tijd aan dat de machine de 4- Groene led van aanwezigheid spanning in uitgang.
overeenstemmende stroom kan verdelen (zelfde kolom). Wordt uitgedrukt in %, op
5- Gele led: normaal uit, indien deze brandt wijst hij op de blokkering van de
basis van een cyclus van 10min (vb. 60% = 6 minuten werk, 4 minuten pauze; en zo
lasmachine wegens de ingreep van een van de volgende beschermingen:
verder).
- Thermische bescherming: aan de binnenkant van de lasmachine werd een
Ingeval de gebruiksfactoren (van de kentekenplaat, die verwijzen naar 40°C
overdreven temperatuur bereikt. De lasmachine blijft aan zonder stroom te
ruimte) overschreden worden, wordt de ingreep van de thermische beveiliging
verdelen tot er een normale temperatuur werd bereikt. Het herstel is automatisch.
bepaald ( de lasmachine blijft in stand-by tot haar temperatuur terug binnen de
- Bescherming tegen te hoge of te lage lijnspanning: blokkeert de lasmachine
toegestane limieten ligt).
indien de lijnspanning te hoog (groter dan 264V ac) of te laag (kleiner dan 190V
- A/V-A/V: Duidt de gamma aan van de regeling van de lasstroom (minimum -
ac) is.
maximum) aan de overeenstemmende boogspanning.
- Bescherming tegen kortsluiting: er heeft zich een kortsluiting voorgedaan met een
9- Kentekens van de voedingslijn:
tijdsduur van meer dan 1,5 sec (vastkleven van de elektrode) en de lasmachine
- U : Wisselspanning en voedingsfrequentie van de lasmachine (toegelaten
1
wordt geblokkeerd.
limieten ±10%):
Het herstel is automatisch.
- I : Maximum stroom verbruikt door de lijn.
1 max
De codering op de display is de volgende:
- I : Effectieve voedingsstroom.
"AL. 1": afwijking in de primaire voeding: de voedingsspanning ligt buiten de
1ef f
rang +/- 15% in vergelijking met de waarde van de plaat.
10- : De waarde van de zekeringen met vertraagde werking moet voorzien
worden voor de bescherming van de lij.
OPGELET: Het overschrijden van de voornoemde bovenste limiet van
11- Symbolen m.b.t. de veiligheidsnormen waarvan de betekenis aangeduid is in
spanning zal de inrichting ernstig beschadigen.
hoofdstuk 1 “Algemene veiligheid voor het booglassen ”.
"AL. 2" ingreep van een van de veiligheidsthermostaten omwille van de
verhitting van de lasmachine.
Opmerking: Het aangegeven voorbeeld van de kentekenplaat geeft een indicatieve
6- Drukknop en Encoder van selectie en instelling van de lasparameters.
aanwijzing van de betekenis van de symbolen en van de cijfers; de exacte waarden van
Staat toe een van de beschikbare parameters te kiezen die gekoppeld zijn aan de
de technische gegevens van de lasmachine in uw bezit moeten rechtstreeks genomen
modaliteit van lassen/stroom aangeduid door het aangaan van een van de Leds (2).
worden van de kentekenplaat van de lasmachine zelf.
3.2 ANDERE TECHNISCHE GEGEVENS
- LASMACHINE: zie tabel 1 (TAB.1).
- TOORTS: zie tabel 2 (TAB.2). Het gewicht van de lasmachine staat aangeduid in tabel 1 (TAB. 1).
Led 1
Eerste functie:
4. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINE
Arc Force
4.1 BLOKJESSCHEMA
Staat in de modaliteit MMA de regeling toe van de dynamische overstroom "Arc
De lasmachine bestaat hoofdzakelijk uit modules van vermogen en controle
Force" (regeling 0-100%) met aanduiding op de display van toename in percentage
gerealiseerd op gedrukte en geoptimaliseerde circuits voor het bekomen van een
in vergelijking met de waarde van de voorgeselecteerde lasstroom. Deze regeling
maximum bedrijfszekerheid en een beperkt onderhoud.
verbetert de fluïditeit van het lassen en voorkomt het vastkleven van de elektrode
Deze lasmachine wordt gecontroleerd door een microprocessor die toestaat een groot
aan het stuk.
aantal parameters in te stellen teneinde een optimaal lassen in alle omstandigheden en
Pregas
op alle materiaal toe te staan. Om de kenmerken ten volle te kunnen gebruiken, is het
Staat in de modaliteit TIG de regeling toe van de tijd van het pregas in seconden.
echter noodzakelijk de operatieve mogelijkheden ervan te kennen.
Tweede functie:
Diameter elektrode
Beschrijving (FIG. B)
Staat in de modaliteit TIG AC de regeling toe van de diameter elektrode in mm.
1- Ingang eenfase voedingslijn, groep gelijkrichter en condensators van nivellering. 2- Switching brug met transistors (IGBT) en drivers; verwisselt de gelijkgerichte
lijnspanning in wisselspanning met hoge frequentie en voert de regeling van het vermogen uit in functie van de gevraagde stroom/spanning van het lassen.
3- Transformateur van hoge frequentie; de primaire winding wordt gevoed met de
spanning geconverteerd door het blok 2; deze heeft de functie de spanning en de
Led 2
stroom aan te passen aan de waarden noodzakelijk voor de procedure van het booglassen en tegelijkertijd het lascircuit galvanisch te isoleren van de
Eerste functie:
voedingslijn.
BEGINSTROOM
4- Brug secundaire gelijkrichter met inductie van nivellering; verandert de
Staat in de modaliteit TIG 4 tijden de regeling toe van de beginstroom die behouden
wisselspanning/-stroom geleverd door de secundaire winding in continue
wordt voor de hele tijd dat de drukknop toorts ingedrukt blijft.
stroom/spanning met heel lage golven.
Tweede functie:
5- Switching brug met transistors en drivers; transformeert de uitgangsstroom
naar de secundaire van DC naar AC voor het TIG AC lassen.
BI-LEVEL
Activeert in de modaliteit TIG 4 tijden de werking BI-LEVEL en staat de regeling toe
6- Elektronica van controle en afstelling; controleert onmiddellijk de waarde van
van de stroom van tweede niveau waarbij de manuele selectie (met de drukknop
de lasstroom en vergelijkt deze met de waarde ingesteld door de operator;
toorts tijdens het lassen) tussen de twee verschillende niveaus van stroom mogelijk
moduleert de impulsen van bediening van de drivers van de IGBT die de regeling
is: I en I . Het niveau van de hoofdstroom I is bepaald door de ingestelde lasstroom,
uitvoeren.
2 1 2
7- Logica van controle van de werking van de lasmachine: stelt de lascyclussen
terwijl het niveau I veranderd kan worden middels de Encoder tussen de minimum
1
in, bedient de aandrijvers, controleert de veiligheidssystemen .
waarde van de stroom en de waarde van de hoofdstroom van het lassen.
8- Paneel van instelling en visualisering van de parameters en van de
Om de werking in BI-LEVEL te desactiveren, de Encoder draaien tegen de wijzers
werkwijzen.
van de klok tot op de display het opschrift "OFF" verschijnt.
9- Generator ontstekingsmechanisme HF. 10- Elektroklep gas bescherming EV. 11- Ventilator voor koeling van de lasmachine. 12- Regeling op afstand.
4.2 INRICHTINGEN VAN CONTROLE, REGELING EN VERBINDING
Led 3
4.2.1 ACHTERSTE PANEEL (FIG. C) 1- Voedingskabel 2P + (P.E.).
Eerste functie:
2- Hoofdschakelaar O/OFF - I/ON.
Hoofdstroom
3- Aansluiting voor verbinding gasbuis (drukreductor gasfles - lasmachine).
Staat in de modaliteit TIG DC en MMA de regeling toe van de gemiddelde waarde
4- Connector voor afstandbedieningen:
van de lasstroom.
Het is mogelijk, middels een speciaal daartoe bestemde connector met 14 polen
Staat in de modaliteit TIG AC de regeling toe van de effectieve waarde van de
aanwezig op de achterkant, op de lasmachine verschillende types van
lasstroom.
afstandbedieningen aan te brengen. Iedere inrichting wordt automatisch herkend
Tweede functie:
en staat toe de volgende parameters te regelen:
GEPULSTE WERKING
- Afstandbediening met een potentiometer:
Activeert in de modaliteit TIG AC/DC de GEPULSTE werking en staat de regeling
wanneer men aan de knop van de potentiometer draait, verandert men de
toe van de stroom van tweede niveau I die afgewisseld kan worden met de
1
TIG-2T
TIG-4T
MMA
DC-HF
DC-LIFT
AC-HF
ARC FORCE
s
- 30 -
Loading...
+ 78 hidden pages