Diese Publikation bezieht sich auf
Firmware–Version 1.0 und höher.
Copyright T ektronix, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
T ektronix-Produkte sind durch erteilte und angemeldete US- und Auslandspatente geschützt. In dieser Dokumentation
enthaltene Informationen ersetzen jene in früheren Veröffentlichungen. Veränderungen bei Preisen und Spezifikationen
vorbehalten.
Printed in the U.S.A.
TEKTRONIX und TEK sind eingetragene Warenzeichen von Tektronix, Inc.
FastFrame, FlexFormat , DPX und InstaVu sind Warenzeichen von Tektronix, Inc.
GEWÄHRLEISTUNG
T ektronix gewährleistet, daß dieses Produkt für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Versanddatum frei ist von Sach- und
Arbeitsmängeln. Sollte ein solches Produkt sich während dieser Gewährleistungsfrist als defekt erweisen, so wird T ektronix
nach eigenem Ermessen entweder das defekte Produkt ohne T eile- und Arbeitskostenbelastung reparieren oder durch ein
neues ersetzen.
Um die hier gewährleisteten Dienstleistungen zu beanspruchen, muß der Kunde T ektronix vor Ablauf der
Gewährleistungsfrist über den Mangel unterrichten und für die Ausführung der Dienstleistung entsprechende Vorkehrungen
treffen. Der Kunde ist für Verpackung und Versand des defekten Produkts an das von Tektronix designierte Service Center
verantwortlich; Versandkosten sind im voraus zu bezahlen. Tektronix trägt die Kosten der Rücksendung an den Kunden,
solange der Versand an einen Ort innerhalb des Landes, in dem sich das Tektronix Service Center befindet, stattfindet.
Versandkosten, Zollgebühren, Steuerabgaben und sonstige Kosten, die mit einer Rücksendung an andere Standorte
verbunden sind, sind die Verantwortlichkeit des Kunden.
Diese Gewährleistung gilt nicht für durch unsachgemäße Benutzung oder mangelhafte Wartung und Pflege entstandene
Defekte, Versagen oder Schäden. Tektronix ist unter dieser Gewährleistung nicht dazu verpflichtet, a) Schäden zu
reparieren, die durch Versuche anderer, d.h. nicht von der Firma T ektronix autorisiertem Personal, das Produkt zu
installieren, zu reparieren oder zu warten, verursacht wurden; b) Schäden zu reparieren, die durch unsachgemäße
Benutzung oder Anschluß an unpassende Geräte verursacht wurden; oder c) Wartungsarbeiten an einem Produkt
vorzunehmen, das Modifizierungen oder Integration mit anderen Produkten unterzogen wurde, und solche Modifizierung
oder Integration Zeitaufwand oder Schwierigkeitsgrad für die Wartung des Produkts erhöhen.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG WIRD VON TEKTRONIX IN BEZUG AUF DIESES PRODUKT UND AN STELLE
VON JEGLICHEN ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN
GEGEBEN. DIE FIRMA TEKTRONIX UND IHRE LIEFERANTEN VERWEIGERN DIE ANERKENNUNG
IMPLIZIERTER GEWÄHRLEISTUNGEN FÜR MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU SPEZIELLEN
ZWECKEN. BEI VERSTÖSSEN GEGEN DIESE GEWÄHRLEISTUNG IST DIE VERANTWORTLICHKEIT
DER FIRMA TEKTRONIX, DEFEKTE PRODUKTE ZU REP ARIEREN ODER ZU ERSETZEN, ALLEINIGER
UND AUSSCHLIESSLICHER IN ANSPRUCH NEHMBARER RECHTSBEHELF DES KUNDEN. TEKTRONIX
UND SEINE LIEFERANTEN HAFTEN NICHT FÜR INDIREKTE, BESONDERE, BEILÄUFIG ENTSTEHENDE
ODER MITTELBARE SCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE FIRMA TEKTRONIX ODER DER
LIEFERANT IM VORHINEIN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WIRD.
Tabelle E–1: Liste für die Sichtprüfung E–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
ix
Inhalt
x
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Zusammenfassende Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, um
Verletzungen und Schäden an diesem Gerät sowie allen daran angeschlossenen
Geräten zu vermeiden. Zur Vermeidung von möglichen Gefahren, ist dieses
Gerät nur entsprechend der Spezifikation zu verwenden.
Die Bedienung des Gerätes sollte nur durch qualifiziertes Personal erfolgen.
Vermeidung von Bränden
und Personenschäden
Richtiges Netzkabel verwenden.
jeweilige Land zugelassene Netzkabel verwenden.
Richtig an- und abschließen.
abschließen, wenn diese mit einer Spannungsquelle verbunden sind.
Gerät erden. Dieses Gerät ist durch den Schutzleiter im Netzkabel geerdet. Um
die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, ist der Schutzleiter an Erde
anzuschließen. Bevor an den Ein- und Ausgängen des Gerätes Anschlüsse
vorgenommen werden, ist sicherzustellen, daß das Gerät richtig geerdet ist.
Alle Nennwerte der Anschlüsse beachten.
elektrischen Schlages zu vermeiden, sind alle Nennwerte und auf dem Gerät
angebrachte Kennzeichnungen zu beachten. Bevor Sie an dem Gerät Anschlüsse
vornehmen, lesen Sie bitte die weiteren im Gerätehandbuch enthaltenen
Informationen zu den Nennwerten.
Der allgemeine Anschluß liegt bei Erdpotential. Den allgemeinen Anschluß nicht
an höhere Spannungen anschließen.
An keinen Anschluß, auch den allgemeinen Anschluß, ein Potential anlegen, das
den maximalen Nennwert für diesen Anschluß übersteigt.
Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben. Zur Vermeidung von Feuergefahr darf
nur eine Sicherung des korrekten Typs und mit den für dieses Gerät spezifizierten Nennwerten eingesetzt werden.
Nur das für dieses Gerät spezifizierte und für das
Tastköpfe oder Prüfleitungen nicht anschließen oder
Um die Gefahr eines Brandes oder eines
Offenliegende stromführende Komponente nicht berühren.
Stromversorgung offenliegende Anschlüsse und Komponenten nicht berühren.
Bei Verdacht auf Störung Gerät nicht betreiben. Bei Verdacht auf einen Defekt ist
das Gerät von qualifiziertem Personal zu prüfen.
Nicht in naßer oder feuchter Umgebung betreiben.
Nicht in explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben.
Die Geräteoberflächen sauber und trocken halten.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Bei eingeschalteter
xi
Zusammenfassende Sicherheitshinweise
Für ausreichende Lüftung sorgen. In den Installationsanweisungen des Handbuches ist im einzelnen beschrieben, wie das Gerät zu installieren ist, damit eine
einwandfreie Belüftung gewährleistet ist.
Symbole und Begriffe
Begriffe in diesem Handbuch. Die folgenden Hinweise sind ggf. in diesem
Handbuch enthalten:
WARNUNG: Warnhinweise kennzeichnen Zustände oder Handlungsweisen, die
Verletzungen oder Tod zur Folge haben können.
VORSICHT: Vorsichtshinweise kennzeichnen Zustände oder Handlungsweisen, die
Geräteschäden oder anderweitige Sachschäden zur Folge haben können.
Begriffe auf dem Gerät. Die folgende Begriffe können am Gerät angebracht sein:
DANGER weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die, wenn Sie diese
Kennzeichnung sehen, unmittelbar zugänglich ist.
WARNING weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die, wenn Sie diese
Kennzeichnung sehen, noch nicht unmittelbar zugänglich ist.
CAUTION weist auf die Gefahr von Schäden an Gerät oder anderen
Gegenständen hin.
Symbole auf dem Gerät.
Die folgenden Symbole können auf dem Gerät ange-
bracht sein:
xii
Elektrostatische
Aufladung
GEFAHR
Hochspannung
Die Schaltungen der Signalerfassung im TDS 794D sind gegen Schäden durch
elektrostatische Aufladung und gegen übersteuernde Signale sehr empfindlich.
Schutzleiteranschluß
(Erde)
ACHTUNG
Siehe Benutzerhandbuch
doppelt
isoliert
Um Schäden am TDS 794D durch elektrostatische Ladungen zu verhindern, ist
darauf zu achten, beim Betrieb des Oszilloskops jede elektrostatische Aufladung
zu vermeiden. Etwa vorhandene elektrostatische Ladungen auf Kabeln und
Tastköpfen sind also nach Masse abzuleiten, bevor diese an das Oszilloskop
angeschlossen werden.
Um Schäden durch elektrostatische Ladungen zu verhindern, sind auch alle nicht
belegten Eingangssteckverbinder durch Kurzschlußstecker abzuschließen. Bei
allen Maßnahmen am Oszilloskop und bei der Herstellung von elektrischen
Verbindungen immer ein Erdungsarmband mit Innenwiderstand tragen (wird
zum Instrument mitgeliefert).
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Vorwort
Literaturhinweise
Dieses Benutzerhandbuch ist für die Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D,
TDS 600B & TDS 700D
Im Kapitel Zu Beginn ist eine kurze Beschreibung des TDS-Oszilloskops, der
Installationsvorbereitungen und der Inbetriebnahme enthalten.
Im Kapitel Grundlegende Betriebsweise werden die wesentlichen Funktionsmerkmale des Oszilloskops beschrieben und mit Abbildungen der Schnittstellen
und Lernprogrammbeispielen erläutert.
Das Kapitel Referenzteil erläutert, wie bestimmte Aufgaben durchgeführt
werden. Eine vollständige Auflistung der in diesem Kapitel enthaltenen
betriebsbezogenen Funktionen ist auf Seite 3–1 aufgeführt.
Die Anhänge setzen sich aus einer Auflistung der Optionen und Zubehörkomponenten und weiteren nützlichen Informationen zusammen.
.
Die folgenden Publikationen beziehen sich auf den Einsatz bzw. die Wartung des
Oszilloskops.
Im Programmierhandbuch TDS Family Digitizing Oscilloscopes
Programmer Manual (Diskette liegt dem Benutzerhandbuch bei) wird der
Einsatz eines Computers für die Steuerung des Oszilloskops über die
Technical Reference (Performance Verification and Specifications) enthält
eine Auflistung der technischen Daten und erläutert, wie die Oszilloskop-
merkmale überprüft werden.
In der Betriebsanleitung TDS Family Option 05 Video Trigger Instruction
Manual wird die optionale Videotriggerung (nur bei TDS-Oszilloskopen, die
mit dieser Option ausgestattet sind) beschrieben.
Das Wartungshandbuch TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Service Manual
enthält Wartungs- und Reparaturhinweise für das Oszilloskop auf Modul-
ebene.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
xiii
Vorwort
Standardmodell
Dieses Handbuch bezieht sich auf die Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D,
TDS 600B & TDS 700D
Einige TDS-Modelle sind anstelle der Kanäle CH 3 und CH 4 mit zwei
Hilfskanälen, die mit AUX 1 und AUX 2 bezeichnet werden, ausgestattet.
Die Bezugnahme auf diese Kanäle erfolgt stets unter der Bezeichnung CH 3
und CH 4. Falls Ihr Oszilloskop zu diesen Modellen gehört, gelten alle in
diesem Handbuch enthaltenen Bezugnahmen auf CH 3 und CH 4 stets für
AUX 1 und AUX 2.
Der Standardbildschirm in den Abbildungen in diesem Handbuch ist stets
der Anzeigebildschirm des TDS 684B.
. Beachten Sie bitte die folgenden Konventionen:
Bezugnahme auf die verschiedenen Modelle
In diesem Handbuch sind die Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D,
TDS 600B & TDS 700D beschrieben. Bei der Bezugnahme auf die einzelnen
Modelle werden die folgenden Konventionen angewandt:
Konventionen
Bei Informationen, die sich auf die Oszilloskopmodelle TDS 520D, TDS
540D und TDS 580D beziehen, wird die Bezeichnung „TDS 500D“
verwendet.
Bei Informationen, die sich auf die Oszilloskopmodelle TDS 620B,
TDS 644B, TDS 680B und TDS 684B beziehen, wird die Bezeichnung
„TDS 600B“ verwendet.
Bei Informationen, die sich auf die Oszilloskopmodelle TDS 724D,
TDS 754D, TDS 784D und TDS 794D beziehen, wird die Bezeichnung
„TDS 700D“ verwendet.
In diesem Handbuch sind verschiedene Anleitungen zur Vorgehensweise
enthalten, deren Schritte der Benutzer ausführen muß. Zum leichteren
Verständnis und zur Strukturierung dieser Anleitungen werden in diesem
Handbuch die folgenden Konventionen verwendet:
Bei Vorgehensweisen sind die Bezeichnungen der Bedienungselemente der
Frontplatte fettgedruckt.
xiv
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Vorwort
Die Verwendung von Groß- und Kleinbuchstaben (d.h. es wird nur der
Anfangsbuchstabe oder es werden alle Buchstaben groß geschrieben)
entspricht der auf der Oszilloskop-Frontplatte und in den Menüs verwende-
ten Schreibweise. Die Bezeichnungen auf der Frontplatte enthalten nur
Großbuchstaben, z.B. VERTICAL MENU und CH 1.
Die Anleitungsschritte sind numeriert, wenn es sich nicht nur um einen
einzigen Schritt handelt.
Wenn bei der Ausführung der Anleitungen mit den Bedienungselementen der
Frontplatte und den Menütasten eine Reihe von Funktionen/Elementen
gewählt wird, wird jeder Übergang von einer Taste der Frontplatte zu einem
Menü bzw. von einem Menü zum nächsten durch einen Pfeil ( ➞ ) angezeigt.
Ob es sich dabei um ein Hauptmenü oder ein Seitenmenü handelt, ist
ebenfalls deutlich gekennzeichnet: Drücken Sie VERTICAL MENU ➞
Coupling (Hauptmenü) ➞ DC (Seitenmenü) ➞ Bandwidth (Hauptmenü)
➞ 250 MHz (Seitenmenü).
Die Verwendung der oben beschriebenen Konvention resultiert in graphisch
intuitiven Anleitungen, die die Vorgehensweise vereinfachen. Beispiel: Die oben
dargestellte Anleitung ersetzt die folgenden fünf Schritte:
1. Drücken Sie die Frontplatten-Taste VERTICAL MENU.
2. Drücken Sie die Hauptmenü-Taste Coupling.
3. Drücken Sie die Seitenmenü-Taste DC.
4. Drücken Sie die Hauptmenü-Taste Bandwidth.
5. Drücken Sie die Seitenmenü-Taste 250 MHz.
Manchmal ist es erforderlich, eine Wahl in einem Popup-Menü zu treffen:
Drücken Sie TRIGGER MENU ➞ Type (Hauptmenü) ➞Edge (Popup-Menü).
In diesem Beispiel muß die Hauptmen-Taste Type wiederholt gedrückt werden,
bis im Popup-Menü Edge markiert ist.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
xv
Vorwort
xvi
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Zu Beginn
Produktbeschreibung
Das Tektronix TDS-Oszilloskopeignet sich hervorragend für die Erfassung,
Anzeige und Messung von Signalen und kann sowohl als Tischgerät im Labor
als auch als tragbares Gerät vor Ort eingesetzt werden. Die wichtigsten
Funktionsmerkmale sind:
Analoge Bandbreite von bis zu 2 GHz, je nach Modell (siehe Tabelle 1–1
Die wichtigsten Funktionen und modellspezifische Unterschiede auf
Seite 1–3).
Maximale Abtastrate von bis zu 5 GS/s je Kanal, je nach Modell (siehe
Tabelle 1–1 auf Seite 1–3).
Aufzeichnungslänge von bis zu 8 M, je nach Modell und Optionen (siehe
Tabelle 1–1 auf Seite 1–3).
Bis zu 29 automatische Messungen und Meßstatistiken (siehe Durchführen
DPO für schnelle Erfassung und analoge Oszilloskopemulation (siehe
Verwenden des DPO-Erfassungsmodus auf Seite 3–58).
Interne Diskettenspeicher und kompatibel mit einem 100-MB-Zip-Laufwerk
von Iomega (siehe Speichern von Signalen und Einstellungen auf
Seite 3–165).
Zu den Trigger-Modi gehören Flanken-, Logik- und Impulsmessungen sowie
verzögerte Kommunikations- und Videotriggerung (siehe Triggering auf
Signale auf Seite 3–73).
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–1
Produktbeschreibung
Zu den erweiterten Funktionen gehören die Grenzwertprüfung (siehe
Grenzwertprüfung auf Seite 3–199), FFT (siehe schnelle FourierTransformation auf Seite 3–207), Signaldifferenzierung und -integration
(siehe Signaldifferenzierung und -integration auf Seite 3–226),
Maskenprüfung (siehe Maskenprüfung auf Seite 3–148), Signalhistogramme
(siehe Anzeigen von Histogrammen auf Seite 3–145) und Kommunikationssignalanalyse (siehe Kommunikations-Triggerung auf Seite 3–114,Maskenprüfung auf Seite 3–148 und Optionen 2C, 3C und 4C auf
Seite A–2).
Einstellbarer Kanal-Deskew für erhöhte Meßgenauigkeit (siehe Kanal-/Tast-
kopf-Deskew auf Seite 3–157).
Komplett programmierbar über GPIB-Bus (siehe Kommunizieren mit
entfernten Geräten auf Seite 3–191 und die Diskette TDS Family Programmer Manual).
Breite Palette an Tastlösungen (siehe Als Zubehör erhältliche Tastköpfe auf
Seite A–6 und Auswahl der Tastköpfe auf Seite D–1).
Entspricht CE, FCC, UL und CAN/CSE (sieheHandbuch TDS 500D,
TDS600B & TDS 700D Technical Reference).
Vierkanal- oder Zwei-Plus-Zwei-Kanalbetrieb, je nach Modell. Alle Kanäle
haben 8-Bit-Auflösung. (Siehe Tabelle 1–1 auf Seite 1–3.)
Die Doppelfenster-Zoomfunktion zeigt auf demselben Display gleichzeitig
ein vergrößertes und ein nicht vergrößertes Signal an (siehe Verwenden desDoppelfenster-Modus auf Seite 3–55).
Abtast-, Hüllkurven-, Mittelwert-, Hochauflösungs-, Spitzenerkennungs- und
DPO-Erfassungsmodus. (Modelle und verfügbare Modi sind in Tabelle 1–1
auf Seite 1–3 aufgeführt.)
1–2
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Produktbeschreibung
Modellspezifische Unterschiede
In T abelle 1–1 sind einige der wichtigsten Merkmale der verschiedenen in
diesem Handbuch beschriebenen TDS-Oszilloskopmodelle aufgeführt.
T abelle 1–1: Die wichtigsten Merkmale und modellspezifischen Unterschiede
länge
DPO-Erfassungenjaneinja
Hi Res-Erfassungenjaneinja
Erweiterte DSP-
Arithmetikfunktion
Kommunikations-
3
Opt. 2FStd.
Opt. 2CneinOpt. 2C
4
signalanalysator
ReferenzempfängerOpt. 3C und 4CneinOpt. 3C und 4Cnein
FestplatteOpt. HDneinOpt. HD
DiskettenspeicherStd.
E/A einschließl.
Opt. 13Std.
4
RS-232 und
Centronics
Unterstützung von
5
janeinja
Iomega Zip-Laufwerk
Eingangsimpedanz50 Ω und 1 MΩnur 50 Ω
AnzeigeMonoColorMonoColor
1
Die Zwei-Plus-Zwei-Kanalfunktion ermöglicht, daß zwei von vier Kanälen gleichzeitig angezeigt werden. Über die nicht
angezeigten Kanäle kann ein Triggersignal an das Oszilloskop gekoppelt werden.
2
Diese TDS-Modelle sind mit Option 1M oder Option 2M lieferbar, wodurch längere Einstellungen der Aufzeichnungslänge
ermöglicht werden (bis zu 2 MB/Kanal). Siehe Option 1M und Option 2M auf Seite A–2.
3
Erweiterte Digitalsignalverarbeitung zur Erstellung von FFT-Umwandlungen, Integral- und Differentialwerten von
Signalen. Siehe Option 2F auf Seite A–3.
4
Std. bezeichnet ein standardmäßiges Gerätemerkmal im Gegensatz zu einem Merkmal, das zu einer Option gehört.
5
Alle Modelle sind mit GPIB-E/A ausgestattet.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–3
Produktbeschreibung
Technische Daten
Die technischen Daten der Produkte sind im technischen Referenzhandbuch
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Technical Reference (Performance
Verification and Specifications) aufgeführt, das als Standardzubehör im
Lieferumfang des TDS-Oszilloskope enthalten ist.
1–4
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Inbetriebnahme
Vorbereitungen
Vor der Verwendung des TDS-Oszilloskops muß sichergestellt werden, daß es
richtig installiert und eingeschaltet ist.
Damit bei kritischen Messungen möglichst exakte Ergebnisse erzielt werden
können, sollten Sie mit der Signalpfadkompensierung und der sachgemäßen
Anwendung der für den Einsatz mit dem Oszilloskop gewählten Tastköpfe
vertraut sein.
Signalpfadkompensierung
Empfohlene Tastköpfe
Wahl des geeigneten
Tastkopfes
Es muß sichergestellt werden, daß das Oszilloskop entsprechend der
Umgebungstemperatur kompensiert wurde. Durch diese sogenannte Signalpfad-kompensierung (Signal Path Compensation – SPC) wird sichergestellt, daß bei
kritischen Messungen die bestmögliche Genauigkeit erzielt wird. Eine Beschreibung dieser Funktion und betriebsbezogene Hinweise sind im Abschnitt
Signalpfadkompensierung auf Seite 3–156 enthalten.
Die Oszilloskope TDS 580D, TDS 680B, TDS 684B, TDS 784D und TDS 794D
werden ohne Tastköpfe geliefert. Um die größere Bandbreite dieser Oszilloskope
zu nutzen, empfiehlt sich die Verwendung der Tastköpfe P6245, P6217 oder
P6158.
Im Lieferumfang aller anderen Oszilloskope der Reihe TDS 500D, TDS 600B
und TDS 700D sind Allzweck-Tastköpfe enthalten. Hinweise zu den Tastkopfmodellen und der jeweils gelieferten Anzahl sind im Abschnitt Standardzubehör
auf Seite A–4 enthalten.
Eine Auflistung der für alle Oszilloskopmodelle als optionales Zubehör
erhältlichen Tastköpfe ist unter Als Zubehör erhältliche Tastköpfe auf Seite A–6
aufgeführt.
Der verwendete Tastkopf muß für die jeweilige Anwendung geeignet sein.
Beispielsweise eignet sich der aktive Tastkopf P6245 nicht für die Messung von
Signalen, die größer als ±8 V sind oder die ein Offset von mehr als ±10 V
aufweisen, da bei der Signalmessung Fehler auftreten. (Weitere Hinweise sind im
Tastkopf-Benutzerhandbuch enthalten.) Vielmehr sollte zur Messung höherer
Spannungen ein passiver Tastkopf, wie z.B. P6139A, verwendet werden. Dieser
Tastkopf eignet sich für Messungen bis zu ±500 V.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–5
Inbetriebnahme
Tastköpfe, für die eine Eingangsimpedanz von 1 M erforderlich ist, wie z.B.
der Tastkopf P6139A, können nicht mit dem Modell TDS 794D verwendet
werden.
VORSICHT: Wenn die aktiven Tastköpfe P6243 oder P6245 zur Messung von
Signalen über ±40 V verwendet werden, besteht die Gefahr, daß sie beschädigt
werden. Wenn der Spannungsverteiler-Tastkopf P6158 zur Messung von Signalen
über ±22 V
wird.
verwendet wird, besteht die Gefahr, daß der Tastkopf beschädigt
eff
Eingangskopplung
Inbetriebnahme
Installation
Bei der Kopplung von Signalleitern an das Oszilloskop muß für den Tastkopf
und sonstige Kabel eine geeignete Eingangskopplung und Impedanz gewählt
werden. Weitere Hinweise zur korrekten Kopplung des Eingangssignals sind im
Abschnitt Aspekte der Eingangsimpedanz auf Seite 3–7 enthalten.
Die in den folgenden Abschnitten enthaltenen Schritte erläutern die Installation,
den Zugang zur Frontplatte, den Einschaltvorgang, die Durchführung eines
Selbsttests und den Ausschaltvorgang:
Die folgenden Schritte müssen durchgeführt werden, um das Oszilloskop
ordnungsgemäß zu installieren und einzuschalten:
1. Stellen Sie sicher, daß die Umgebungsbedingungen für den Betrieb des
Gerätes geeignet sind. Das technische Referenzhandbuch TDS 500D,
TDS 600B & TDS 700D Technical Reference (Performance Verification and
Specifications) (Tektronix-Teilenummer 071-0135-xx) enthält die techni-
schen Daten in bezug auf Temperatur, relative Luftfeuchtigkeit, Höhenlage,
Vibrationen und Emissionen.
2. Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulierung. Die Luftströmung an den
Lufteinlaß- und -auslaßöffnungen an den Seiten und am Boden des Gehäuses
wird nicht behindert. An jeder Seite sollte mindestens 5,1 cm Freiraum
vorhanden sein.
1–6
WARNUNG: Um elektrische Schläge zu vermeiden, muß vor dem Überprüfen der
Sicherung sichergestellt werden, daß der Netzstecker gezogen ist.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Netzanschluß
Inbetriebnahme
3. Überprüfen Sie, ob die Sicherung dem korrekten Typ und Nennwert
entspricht (siehe Abbildung 1–1). Für das Oszilloskop sind zwei
Sicherungen geeignet, wobei jede Sicherung eine eigene Schutzkappe (siehe
Tabelle 1–2) erfordert. Ab Werk ist im Gerät eine UL-zugelassene Sicherung
installiert.
4. Stellen Sie sicher, daß die erforderlichen Anschlüsse vorhanden sind. Das
Oszilloskop erfordert einen kontinuierlichen Bereich von 100 bis
240 VAC
, 45 Hz bis 440 Hz und möglicherweise bis zu 300 W.
eff
5. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluß der Rückplatte (siehe
Abbildung 1–1) und eine Netzsteckdose an.
Netzhauptschalter
Sicherung
Entfernen der
Frontabdeckung
Abbildung 1–1: Einschalt-Bedienelemente der Rückplatte
T abelle 1–2: Teilenummer von Sicherung und Sicherungsschutzkappe
Teilenummer,
Sicherung
0,25 Zoll × 1,25 Zoll (UL 198.6, 3AG): 6 A SCHNELL, 250 V159-0013-00200-2264-00
5 mm × 20 mm (IEC 127): 5 A (T), 250 V159-0210-00200-2265-00
Sicherung
Teilenummer,
Schutzkappe
Fassen Sie die Frontabdeckung an der linken und rechten Kante, und nehmen Sie
sie mit einer leichten Ruckbewegung ab. (Die Abdeckung kann wieder angebracht werden, indem Sie sie auf der Frontplatte ausrichten und andrücken, bis
sie einrastet.)
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–7
Inbetriebnahme
Einschaltvorgang
Das Oszilloskop wird wie folgt in Betrieb genommen:
1. Stellen Sie sicher, daß der Hauptnetzschalter an der Rückplatte eingeschaltet
ist (siehe Abbildung 1–1). Das Gerät wird nur dann mit Strom versorgt,
wenn dieser Schalter eingeschaltet ist.
2. Wird das Oszilloskop dennoch nicht aktiviert, (d.h. auf dem Bildschirm
erscheint keine Anzeige), drücken Sie die ON/STBY-Taste auf der Front-
platte, um das Gerät zu aktivieren (siehe Abbildung 1–2).
1–8
ON/STBY-Taste
Abbildung 1–2: ON/STBY-Taste
Mit der ON/STBY-Taste wird die Stromversorgung der meisten Geräteschaltkreise gesteuert. Auch wenn dieser Schalter auf STBY eingestellt ist, werden
bestimmte Komponenten weiterhin mit Strom versorgt.
Nachdem das Oszilloskop installiert ist, wird der Hauptnetzschalter gewöhnlich
in der eingeschalteten Position belassen und das Gerät mit der ON/STBY-Taste
ein- und ausgeschaltet.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Loading...
+ 348 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.