Tektronix TDS500D, TDS600B, TDS700D User manual

Benutzerhandbuch

Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D
071-0132-00
Diese Publikation bezieht sich auf Firmware–Version 1.0 und höher.
Copyright T ektronix, Inc. Alle Rechte vorbehalten. T ektronix-Produkte sind durch erteilte und angemeldete US- und Auslandspatente geschützt. In dieser Dokumentation
Printed in the U.S.A. TEKTRONIX und TEK sind eingetragene Warenzeichen von Tektronix, Inc. FastFrame, FlexFormat, DPX und InstaVu sind Warenzeichen von Tektronix, Inc.
GEWÄHRLEISTUNG
T ektronix gewährleistet, daß dieses Produkt für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Versanddatum frei ist von Sach- und Arbeitsmängeln. Sollte ein solches Produkt sich während dieser Gewährleistungsfrist als defekt erweisen, so wird T ektronix nach eigenem Ermessen entweder das defekte Produkt ohne T eile- und Arbeitskostenbelastung reparieren oder durch ein neues ersetzen.
Um die hier gewährleisteten Dienstleistungen zu beanspruchen, muß der Kunde T ektronix vor Ablauf der Gewährleistungsfrist über den Mangel unterrichten und für die Ausführung der Dienstleistung entsprechende Vorkehrungen treffen. Der Kunde ist für Verpackung und Versand des defekten Produkts an das von Tektronix designierte Service Center verantwortlich; Versandkosten sind im voraus zu bezahlen. Tektronix trägt die Kosten der Rücksendung an den Kunden, solange der Versand an einen Ort innerhalb des Landes, in dem sich das Tektronix Service Center befindet, stattfindet. Versandkosten, Zollgebühren, Steuerabgaben und sonstige Kosten, die mit einer Rücksendung an andere Standorte verbunden sind, sind die Verantwortlichkeit des Kunden.
Diese Gewährleistung gilt nicht für durch unsachgemäße Benutzung oder mangelhafte Wartung und Pflege entstandene Defekte, Versagen oder Schäden. Tektronix ist unter dieser Gewährleistung nicht dazu verpflichtet, a) Schäden zu reparieren, die durch Versuche anderer, d.h. nicht von der Firma T ektronix autorisiertem Personal, das Produkt zu installieren, zu reparieren oder zu warten, verursacht wurden; b) Schäden zu reparieren, die durch unsachgemäße Benutzung oder Anschluß an unpassende Geräte verursacht wurden; oder c) Wartungsarbeiten an einem Produkt vorzunehmen, das Modifizierungen oder Integration mit anderen Produkten unterzogen wurde, und solche Modifizierung oder Integration Zeitaufwand oder Schwierigkeitsgrad für die Wartung des Produkts erhöhen.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG WIRD VON TEKTRONIX IN BEZUG AUF DIESES PRODUKT UND AN STELLE VON JEGLICHEN ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN GEGEBEN. DIE FIRMA TEKTRONIX UND IHRE LIEFERANTEN VERWEIGERN DIE ANERKENNUNG IMPLIZIERTER GEWÄHRLEISTUNGEN FÜR MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU SPEZIELLEN ZWECKEN. BEI VERSTÖSSEN GEGEN DIESE GEWÄHRLEISTUNG IST DIE VERANTWORTLICHKEIT DER FIRMA TEKTRONIX, DEFEKTE PRODUKTE ZU REP ARIEREN ODER ZU ERSETZEN, ALLEINIGER UND AUSSCHLIESSLICHER IN ANSPRUCH NEHMBARER RECHTSBEHELF DES KUNDEN. TEKTRONIX UND SEINE LIEFERANTEN HAFTEN NICHT FÜR INDIREKTE, BESONDERE, BEILÄUFIG ENTSTEHENDE ODER MITTELBARE SCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE FIRMA TEKTRONIX ODER DER LIEFERANT IM VORHINEIN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WIRD.

Inhalt

Zusammenfassende Sicherheitshinweise xi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorwort xiii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Literaturhinweise xiii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standardmodell xiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezugnahme auf die verschiedenen Modelle xiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konventionen xiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Zu Beginn

Produktbeschreibung 1–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modellspezifische Unterschiede 1–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T echnische Daten 1–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme 1–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen 1–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme 1–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Grundlegende Betriebsweise

Überblick 2–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsschnittstellen-Illustrationen 2–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lernprogramm 2–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellung für die Lernbeispiele 2–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 1: Anzeige eines Signals 2–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 2: Anzeige von mehrfachen Signalen 2–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 3: Automatische Messungen 2–21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 4: Speichern von Einstellungen 2–26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Referenzteil

Übersicht 3–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erfassen und Anzeigen von Signalen 3–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koppeln von Signalen an das Oszilloskop 3–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatische Einstellung: Autoset und Zurücksetzen 3–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auswählen von Kanälen 3–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skalieren und Positionieren von Signalen 3–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auswählen eines Erfassungsmodus 3–26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anpassen der Anzeige 3–39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anpassen der Anzeigefarben 3–46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoomen von Signalen 3–52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden des DPO-Erfassungsmodus 3–58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden von FastFrame 3–67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triggerung auf Signale 3–73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Der Begriff der Triggerung 3–74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
i
Inhalt
Triggerung von der Frontplatte aus 3–79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triggern auf eine Signalflanke 3–83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triggerung auf logischer Basis 3–87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triggern auf Impulse 3–100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kommunikations-Triggerung 3–114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verzögerte Triggerung 3–118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messen von Signalen 3–125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durchführen von automatischen Messungen 3–126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durchführen von Cursormessungen 3–138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durchführen von Rastermessungen 3–144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigen von Histogrammen (nur für die Modelle TDS 500D
und TDS 700D) 3–145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maskenprüfung (Nur Option 2C) 3–148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimieren der Meßgenauigkeit: Signalwegkompensierung und
T astkopfkalibrierung 3–156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speichern von Signalen und Einstellungen 3–165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speichern und Abrufen von Einstellungen 3–166. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speichern und Abrufen von Signalen und Erfassungen 3–169. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwalten des Dateisystems 3–176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckausgabe 3–181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kommunizieren mit entfernten Geräten 3–191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestimmen des Status und Zugreifen auf Hilfefunktion 3–195. . . . . . . . . . .
Anzeigen des Status 3–195. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigen des Info-Bildschirms 3–197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigen der Hilfe 3–197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden der Funktionen für höhere Anwendungen 3–199. . . . . . . . . . . .
Grenzbereichsprüfung 3–199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kurvenberechnungen 3–204. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schnelle Fourier-Transformationen 3–207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Differenzieren von Signalen 3–226. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Integrieren von Signalen 3–230. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anhänge

Glossar Index

ii
Anhang A: Optionen und Zubehör A–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anhang B: Algorithmen B–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anhang C: Verpackung für den Versand C–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anhang D: Auswahl der Tastköpfe D–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anhang E: Inspektion und Reinigung des Gerätes E–1. . . . . . . . . . . . . . .
Anhang F: Programmierdiskette F–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch

Abbildungen

Inhalt
Abbildung 1–1: Einschalt-Bedienelemente der Rückplatte 1–7. . . . . . . . .
Abbildung 1–2: ON/STBY-Taste 1–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–1: Anschluß eines Tastkopfes für die Lernbeispiele
(abgebildeter Tastkopf: P6245) 2–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–2: Position der SETUP-Taste 2–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–3: Das Setup-Menü 2–11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–4: Trigger-Bedienelemente 2–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–5: Die Anzeige nach einer Initialisierung der
werksseitigen Vorgabeeinstellung 2–13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–6: Die VERTICAL- und
HORIZONTAL-Bedienungselemente 2–14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–7: TRIGGER-Bedienungselemente 2–15. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–8: Position der AUTOSET-Taste 2–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–9: Die Anzeige, nachdem die Autoset-Taste
gedrückt wurde 2–16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–10: Anzeigesignale, die eine Kompensierung
des Tastkopfes erfordern 2–17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–11: Die Kanaltasten und -leuchtanzeigen 2–17. . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–12: Das Vertikal-Hauptmenü und das seitliche
Kopplungsmenü 2–19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–13: Die Menüs nach dem Umschalten der Kanäle 2–20. . . .
Abbildung 2–14: Measure-Hauptmenü und seitliches Menü
„Select Measurement“ 2–22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–15: Vier gleichzeitige Readoutwerte 2–23. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–16: Anzeigen des Mehrzweckknopfs 2–24. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–17: Snapshot von Kanal 1 2–26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 2–18: Speichern/Aufrufen eines Einstellungsmenüs 2–28. . . . .
Abbildung 3–1: Einfluß der Tastkopfkompensierung auf Signale 3–6. . .
Abbildung 3–2: Justierung des Tastkopfs P6139A 3–7. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–3: Kanal-Readout 3–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–4: Auswahlpriorität von Signalen 3–13. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–5: Skalieren und Positionieren 3–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–6: Vertikal-Readouts und Menü Kanal 3–16. . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–7: Aufzeichnungsausschnitt und Zeitbasis-Readouts 3–19. .
Abbildung 3–8: Horizontalsteuerung 3–20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
iii
Inhalt
Abbildung 3–9: Anzeigen einer Erfassungsaufzeichnung mit
erweiterter Länge 3–23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–10: Erweiterte Erfassungslänge und Zoom 3–25. . . . . . . . . .
Abbildung 3–11: Erfassung: Analoges Eingangssignal,
Abtastung und Digitalisierung 3–26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–12: Mehrere Abtastungen für Aufzeichnungspunkte
sind möglich 3–27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–13: Echtzeit-Abtastung 3–27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–14: Äquivalenzzeit-Abtastung 3–28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–15: Funktionsweise der Erfassungsmodi 3–32. . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–16: Menü Acquisition und Erfassungs-Readout 3–34. . . . . .
Abbildung 3–17: Das Menü Acquire – Stop after 3–37. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–18: Der Alias-Effekt 3–38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–19: Das Menü Display – Anzeigeart 3–41. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–20: Anzeiger für Triggerpunkt und -pegel 3–42. . . . . . . . . . .
Abbildung 3–21: Das Menü Display – Einstellung 3–46. . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–22: Das Menü Display – Palettenfarben 3–48. . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–23: Das Menü Display – Anzeigen der
Bezugssignalfarben 3–50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–24: Das Menü Display – Wiederherstellen
von Farben 3–51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–25: Zoom-Modus mit auf None eingestellter
horizontaler Verriegelung 3–54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–26: Doppelfenster- (Vorschau-) Modus 3–56. . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–27: Zweifaches Zoomen – Doppelfenster- bzw.
Vorschau-Modus 3–58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–28: Normaler Erfassungs- und Anzeigemodus bei
DSOs im Vergleich zum DPO-Modus 3–60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–29: DPO-Anzeige 3–61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–30: Normale DSO-Anzeige 3–61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–31: DPO-XY-Anzeige 3–65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–32: Fast Frame 3–67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–33: Das Menü Horizontal – FastFrame-Einstellung 3–68. . .
Abbildung 3–34: Menü Horizontal – FastFrame Snapshot 3–70. . . . . . . .
Abbildung 3–35: FastFrame TimeStamp 3–70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–36: Getriggerte im Vergleich zu ungetriggerten
Anzeigen 3–74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–37: Die Holdoff-Zeit stellt eine gültige Triggerung
sicher 3–77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iv
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Abbildung 3–38: Festlegen des Triggerpunktes mit der Flanken-
und Pegelsteuerung 3–78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–39: TRIGGER-Steuerung und Statusleuchten 3–79. . . . . . .
Abbildung 3–40: Beispiel eines Trigger-Readouts –
Flankentriggerung 3–82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–41: Aufzeichnungsausschnitt, Triggerpunktanzeiger
und Triggerpegelcursor 3–83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–42: Flankentrigger-Readouts 3–84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–43: Das Menü Main Trigger – Flankentrigger 3–84. . . . . . .
Abbildung 3–44: Verstoßbereiche für Setup/Halten-Triggerung 3–91. . . .
Abbildung 3–45: Readouts der logischen Trigger –
Zustandstrigger ausgewählt 3–92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–46: Das Menü Logic (Popup-Menü) Trigger 3–93. . . . . . . . .
Abbildung 3–47: Das Menü Logic Trigger –
Zeitgebundenes TRUE 3–95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–48: Triggerung auf einen Setup-/Haltezeit-Verstoß 3–99. . .
Abbildung 3–49: Impulstrigger-Readouts 3–101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–50: Das Menü Main Trigger – Glitch 3–103. . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–51: Das Menü Main Trigger – Runt-Impulse 3–106. . . . . . . .
Abbildung 3–52: Das Menü Main Trigger – Slewratentriggerung 3–111. . .
Abbildung 3–53: Das Menü Main Trigger – Komm-Typ 3–116. . . . . . . . . .
Abbildung 3–54: Verzögerte Ausführung nach Haupttrigger 3–118. . . . . .
Abbildung 3–55: Verzögerte Triggerung 3–119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–56: Funktionsweise der verzögerten Trigger 3–121. . . . . . . . .
Abbildung 3–57: Das Menü Delayed Trigger 3–123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–58: Histogramm-, Raster-, Cursor- und
automatische Messungen 3–125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–59: Messungs-Readouts mit Statistik 3–129. . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–60: Das Menü Measure 3–130. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–61: Das Menü Measure – Gating-Funktion 3–131. . . . . . . . . .
Abbildung 3–62: Das Menü Measure – Bezugspegel 3–133. . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–63: Das Menü Measure Delay – Verzögerung 3–134. . . . . . . .
Abbildung 3–64: Das Menü Snapshot und das Snapshot-Readout 3–136. .
Abbildung 3–65: Cursorarten 3–139. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–66: Cursormodi 3–140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–67: H Bars Cursor: Menü und Readouts 3–141. . . . . . . . . . .
Abbildung 3–68: Paired Cursor: Menü und Readouts 3–142. . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–69: Histogramm-Menü und vertikales Histogramm 3–145. . .
Abbildung 3–70: Das Menü Mask 3–149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–71: Erstellung einer benutzerdefinierten Maske 3–154. . . . .
Inhalt
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
v
Inhalt
Abbildung 3–72: Durchführen einer Signalwegkompensierung 3–157. . . . .
Abbildung 3–73: Das Menü Probe Cal und
Verstärkungskompensierung 3–160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–74: Das Menü Re-use Probe Calibration Data? 3–163. . . . . .
Abbildung 3–75: Das Menü Save/Recall Setup 3–167. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–76: Das Menü Save Waveform 3–170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–77: Das Menü More 3–174. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–78: Das Menü File Utilities 3–177. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–79: Dateisystem – Das Menü Labeling 3–178. . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–80: Das Menü Utility – System-I/O 3–183. . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–81: Bildformate beim Druck 3–184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–82: Anzeige von Datum und Uhrzeit 3–185. . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–83: Direkter Anschluß des Oszilloskops an den
Drucker 3–186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–84: Verbindung des Oszilloskops und des Druckers
über einen PC 3–189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–85: Typische Konfiguration eines GPIB-Netzes 3–192. . . . . .
Abbildung 3–86: Stapeln von GPIB-Steckern 3–192. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–87: Anschließen des Oszilloskops an eine
Steuereinheit 3–193. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–88: Das Menü Utility 3–194. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–89: Das Menü Status – Systemstatus 3–196. . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–90: Info-Bildschirm 3–197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–91: Hilfe-Modus – Eingangsbildschirm 3–198. . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–92: Vergleichen eines Signals mit einer
Grenzwertvorlage 3–200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–93: Das Menü Acquire – Erzeugen der
Grenzbereichsvorlage 3–201. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–94: Das Menü More 3–205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–95: Haupt- und Seitenmenüs Dual Waveform Math 3–206. .
Abbildung 3–96: Systemantwort auf einen Impuls 3–209. . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–97: Das Menü Define FFT Waveform 3–210. . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–98: Errechnete FFT-Kuvenform in Math1 3–212. . . . . . . . . .
Abbildung 3–99: Cursormessung einer FFT-Kurvenform 3–213. . . . . . . . .
Abbildung 3–100: Signalaufzeichnung gegenüber
FFT-Zeitbereichsaufzeichnung 3–215. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–101: FFT-Zeitbereichsaufzeichnung gegenüber
FFT-Frequenzbereichsaufzeichnung 3–216. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–102: Wie rückgefaltete Frequenzen in einer FFT
angezeigt werden 3–220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Abbildung 3–103: Ein Fenster wird über die FFT-
Zeitbereichsaufzeichnung gelegt 3–223. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–104: FFT-Fenster und Bandpaß-Eigenschaften 3–225. . . . . .
Abbildung 3–105: Abgeleitete Kurvenform 3–227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–106: Spitze-Spitze-Amplitudenmessung bei einer
abgeleiteten Kurvenform 3–228. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–107: Integrierte Kurvenform 3–231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 3–108: Horizontalcursor messen eine integrierte
Kurvenform 3–232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung B–1: MCross-Berechnungen B–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung B–2: Abfallzeit B–8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung B–3: Anstiegszeit B–12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung B–4: Wahl der Minima bzw. Maxima für
Hüllkurvenmessungen B–15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung D–1: Typische Hochspannungstastköpfe D–3. . . . . . . . . . . . . .
Abbildung D–2: Stromtastkopf A6303, hier mit dem AM 503S
Opt. 03 abgebildet D–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt
Abbildung F–1: Für den Ablauf der Beispielprogramme
erforderliche Ausstattung F–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
vii
Inhalt
viii
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch

Tabellen

Inhalt
Tabelle 1–1: Die wichtigsten Merkmale und modellspezifischen
Unterschiede 1–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 1–2: Teilenummer von Sicherung und
Sicherungsschutzkappe 1–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–1: Autoset-Standardwerte 3–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–2: Einfluß der Kanalverschachtelung auf
die Abtastrate 3–30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–3: Zusätzliche Auflösungsbits 3–33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–4: TDS 500D und TDS 700D – Auswählen des
Abtastmodus (wenn Fit To Screen auf Off geschaltet ist) 3–36. . . . . .
Tabelle 3–5: XY-Formatpaare 3–45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–6: DPO-XY-Format-Paare 3–64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–7: Muster- und Zustandslogik 3–89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–8: Definition der Impulstrigger 3–101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–9: Kommunikations-Trigger 3–114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–10: Kommunikations-Impulsformen 3–117. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–11: Definitionen der Meßverfahren 3–126. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–12: Definitionen der Meßverfahren 3–147. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–13: Standardmasken 3–155. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 3–14: Status der Tastkopfkalibrierung 3–164. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle A–1: Optionen A–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle A–2: Standardzubehör A–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle A–3: Sonderzubehör A–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle A–4: Empfohlene Tastköpfe A–6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle A–5: Optionale Software A–9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle E–1: Liste für die Sichtprüfung E–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
ix
Inhalt
x
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch

Zusammenfassende Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, um Verletzungen und Schäden an diesem Gerät sowie allen daran angeschlossenen Geräten zu vermeiden. Zur Vermeidung von möglichen Gefahren, ist dieses Gerät nur entsprechend der Spezifikation zu verwenden.
Die Bedienung des Gerätes sollte nur durch qualifiziertes Personal erfolgen.
Vermeidung von Bränden
und Personenschäden
Richtiges Netzkabel verwenden.
jeweilige Land zugelassene Netzkabel verwenden.
Richtig an- und abschließen.
abschließen, wenn diese mit einer Spannungsquelle verbunden sind. Gerät erden. Dieses Gerät ist durch den Schutzleiter im Netzkabel geerdet. Um
die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, ist der Schutzleiter an Erde anzuschließen. Bevor an den Ein- und Ausgängen des Gerätes Anschlüsse vorgenommen werden, ist sicherzustellen, daß das Gerät richtig geerdet ist.
Alle Nennwerte der Anschlüsse beachten.
elektrischen Schlages zu vermeiden, sind alle Nennwerte und auf dem Gerät angebrachte Kennzeichnungen zu beachten. Bevor Sie an dem Gerät Anschlüsse vornehmen, lesen Sie bitte die weiteren im Gerätehandbuch enthaltenen Informationen zu den Nennwerten.
Der allgemeine Anschluß liegt bei Erdpotential. Den allgemeinen Anschluß nicht an höhere Spannungen anschließen.
An keinen Anschluß, auch den allgemeinen Anschluß, ein Potential anlegen, das den maximalen Nennwert für diesen Anschluß übersteigt.
Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben. Zur Vermeidung von Feuergefahr darf nur eine Sicherung des korrekten Typs und mit den für dieses Gerät spezifizier­ten Nennwerten eingesetzt werden.
Nur das für dieses Gerät spezifizierte und für das
Tastköpfe oder Prüfleitungen nicht anschließen oder
Um die Gefahr eines Brandes oder eines
Offenliegende stromführende Komponente nicht berühren.
Stromversorgung offenliegende Anschlüsse und Komponenten nicht berühren. Bei Verdacht auf Störung Gerät nicht betreiben. Bei Verdacht auf einen Defekt ist
das Gerät von qualifiziertem Personal zu prüfen.
Nicht in naßer oder feuchter Umgebung betreiben. Nicht in explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Die Geräteoberflächen sauber und trocken halten.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Bei eingeschalteter
xi
Zusammenfassende Sicherheitshinweise
Für ausreichende Lüftung sorgen. In den Installationsanweisungen des Hand­buches ist im einzelnen beschrieben, wie das Gerät zu installieren ist, damit eine einwandfreie Belüftung gewährleistet ist.
Symbole und Begriffe
Begriffe in diesem Handbuch. Die folgenden Hinweise sind ggf. in diesem
Handbuch enthalten:
WARNUNG: Warnhinweise kennzeichnen Zustände oder Handlungsweisen, die Verletzungen oder Tod zur Folge haben können.
VORSICHT: Vorsichtshinweise kennzeichnen Zustände oder Handlungsweisen, die Geräteschäden oder anderweitige Sachschäden zur Folge haben können.
Begriffe auf dem Gerät. Die folgende Begriffe können am Gerät angebracht sein: DANGER weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die, wenn Sie diese
Kennzeichnung sehen, unmittelbar zugänglich ist. WARNING weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die, wenn Sie diese
Kennzeichnung sehen, noch nicht unmittelbar zugänglich ist. CAUTION weist auf die Gefahr von Schäden an Gerät oder anderen
Gegenständen hin.
Symbole auf dem Gerät.
Die folgenden Symbole können auf dem Gerät ange-
bracht sein:
xii
Elektrostatische
Aufladung
GEFAHR
Hochspannung
Die Schaltungen der Signalerfassung im TDS 794D sind gegen Schäden durch elektrostatische Aufladung und gegen übersteuernde Signale sehr empfindlich.
Schutzleiteranschluß
(Erde)
ACHTUNG
Siehe Benutzerhandbuch
doppelt
isoliert
Um Schäden am TDS 794D durch elektrostatische Ladungen zu verhindern, ist darauf zu achten, beim Betrieb des Oszilloskops jede elektrostatische Aufladung zu vermeiden. Etwa vorhandene elektrostatische Ladungen auf Kabeln und Tastköpfen sind also nach Masse abzuleiten, bevor diese an das Oszilloskop angeschlossen werden.
Um Schäden durch elektrostatische Ladungen zu verhindern, sind auch alle nicht belegten Eingangssteckverbinder durch Kurzschlußstecker abzuschließen. Bei allen Maßnahmen am Oszilloskop und bei der Herstellung von elektrischen Verbindungen immer ein Erdungsarmband mit Innenwiderstand tragen (wird zum Instrument mitgeliefert).
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch

Vorwort

Literaturhinweise

Dieses Benutzerhandbuch ist für die Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D
Im Kapitel Zu Beginn ist eine kurze Beschreibung des TDS-Oszilloskops, der Installationsvorbereitungen und der Inbetriebnahme enthalten.
Im Kapitel Grundlegende Betriebsweise werden die wesentlichen Funktion­smerkmale des Oszilloskops beschrieben und mit Abbildungen der Schnittstellen und Lernprogrammbeispielen erläutert.
Das Kapitel Referenzteil erläutert, wie bestimmte Aufgaben durchgeführt werden. Eine vollständige Auflistung der in diesem Kapitel enthaltenen betriebsbezogenen Funktionen ist auf Seite 3–1 aufgeführt.
Die Anhänge setzen sich aus einer Auflistung der Optionen und Zubehörkompo­nenten und weiteren nützlichen Informationen zusammen.
.
Die folgenden Publikationen beziehen sich auf den Einsatz bzw. die Wartung des Oszilloskops.
Im Programmierhandbuch TDS Family Digitizing Oscilloscopes
Programmer Manual (Diskette liegt dem Benutzerhandbuch bei) wird der
Einsatz eines Computers für die Steuerung des Oszilloskops über die
GPIB-Schnittstelle beschrieben. Das Referenzhandbuch TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Reference gibt
einen kurzen Überblick über die Funktionsweise des Oszilloskops.
Das technische Referenzhandbuch TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D
Technical Reference (Performance Verification and Specifications) enthält
eine Auflistung der technischen Daten und erläutert, wie die Oszilloskop-
merkmale überprüft werden.
In der Betriebsanleitung TDS Family Option 05 Video Trigger Instruction
Manual wird die optionale Videotriggerung (nur bei TDS-Oszilloskopen, die
mit dieser Option ausgestattet sind) beschrieben. Das Wartungshandbuch TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Service Manual
enthält Wartungs- und Reparaturhinweise für das Oszilloskop auf Modul-
ebene.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
xiii
Vorwort

Standardmodell

Dieses Handbuch bezieht sich auf die Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D
Einige TDS-Modelle sind anstelle der Kanäle CH 3 und CH 4 mit zwei
Hilfskanälen, die mit AUX 1 und AUX 2 bezeichnet werden, ausgestattet. Die Bezugnahme auf diese Kanäle erfolgt stets unter der Bezeichnung CH 3 und CH 4. Falls Ihr Oszilloskop zu diesen Modellen gehört, gelten alle in diesem Handbuch enthaltenen Bezugnahmen auf CH 3 und CH 4 stets für AUX 1 und AUX 2.
Der Standardbildschirm in den Abbildungen in diesem Handbuch ist stets
der Anzeigebildschirm des TDS 684B.
. Beachten Sie bitte die folgenden Konventionen:

Bezugnahme auf die verschiedenen Modelle

In diesem Handbuch sind die Digitalisierungsoszilloskope TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D beschrieben. Bei der Bezugnahme auf die einzelnen Modelle werden die folgenden Konventionen angewandt:

Konventionen

Bei Informationen, die sich auf die Oszilloskopmodelle TDS 520D, TDS
540D und TDS 580D beziehen, wird die Bezeichnung „TDS 500D“ verwendet.
Bei Informationen, die sich auf die Oszilloskopmodelle TDS 620B,
TDS 644B, TDS 680B und TDS 684B beziehen, wird die Bezeichnung „TDS 600B“ verwendet.
Bei Informationen, die sich auf die Oszilloskopmodelle TDS 724D,
TDS 754D, TDS 784D und TDS 794D beziehen, wird die Bezeichnung „TDS 700D“ verwendet.
In diesem Handbuch sind verschiedene Anleitungen zur Vorgehensweise enthalten, deren Schritte der Benutzer ausführen muß. Zum leichteren Verständnis und zur Strukturierung dieser Anleitungen werden in diesem Handbuch die folgenden Konventionen verwendet:
Bei Vorgehensweisen sind die Bezeichnungen der Bedienungselemente der
Frontplatte fettgedruckt.
xiv
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Vorwort
Die Verwendung von Groß- und Kleinbuchstaben (d.h. es wird nur der
Anfangsbuchstabe oder es werden alle Buchstaben groß geschrieben)
entspricht der auf der Oszilloskop-Frontplatte und in den Menüs verwende-
ten Schreibweise. Die Bezeichnungen auf der Frontplatte enthalten nur
Großbuchstaben, z.B. VERTICAL MENU und CH 1. Die Anleitungsschritte sind numeriert, wenn es sich nicht nur um einen
einzigen Schritt handelt. Wenn bei der Ausführung der Anleitungen mit den Bedienungselementen der
Frontplatte und den Menütasten eine Reihe von Funktionen/Elementen
gewählt wird, wird jeder Übergang von einer Taste der Frontplatte zu einem
Menü bzw. von einem Menü zum nächsten durch einen Pfeil ( ) angezeigt.
Ob es sich dabei um ein Hauptmenü oder ein Seitenmenü handelt, ist
ebenfalls deutlich gekennzeichnet: Drücken Sie VERTICAL MENU
Coupling (Hauptmenü) ➞ DC (Seitenmenü) ➞ Bandwidth (Hauptmenü)
250 MHz (Seitenmenü).
Die Verwendung der oben beschriebenen Konvention resultiert in graphisch intuitiven Anleitungen, die die Vorgehensweise vereinfachen. Beispiel: Die oben dargestellte Anleitung ersetzt die folgenden fünf Schritte:
1. Drücken Sie die Frontplatten-Taste VERTICAL MENU.
2. Drücken Sie die Hauptmenü-Taste Coupling.
3. Drücken Sie die Seitenmenü-Taste DC.
4. Drücken Sie die Hauptmenü-Taste Bandwidth.
5. Drücken Sie die Seitenmenü-Taste 250 MHz.
Manchmal ist es erforderlich, eine Wahl in einem Popup-Menü zu treffen: Drücken Sie TRIGGER MENU Type (Hauptmenü) Edge (Popup-Menü). In diesem Beispiel muß die Hauptmen-Taste Type wiederholt gedrückt werden, bis im Popup-Menü Edge markiert ist.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
xv
Vorwort
xvi
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Zu Beginn

Produktbeschreibung

Das Tektronix TDS-Oszilloskop eignet sich hervorragend für die Erfassung, Anzeige und Messung von Signalen und kann sowohl als Tischgerät im Labor als auch als tragbares Gerät vor Ort eingesetzt werden. Die wichtigsten Funktionsmerkmale sind:
Analoge Bandbreite von bis zu 2 GHz, je nach Modell (siehe Tabelle 1–1
Die wichtigsten Funktionen und modellspezifische Unterschiede auf
Seite 1–3). Maximale Abtastrate von bis zu 5 GS/s je Kanal, je nach Modell (siehe
Tabelle 1–1 auf Seite 1–3). Aufzeichnungslänge von bis zu 8 M, je nach Modell und Optionen (siehe
Tabelle 1–1 auf Seite 1–3).
Bis zu 29 automatische Messungen und Meßstatistiken (siehe Durchführen
von automatischen Messungen auf Seite 3–126).
1% Gleichstrom vertikale Verstärkungsgenauigkeit (siehe Handbuch
TDS 500D, TDS600B & TDS 700D Technical Reference).
DPO für schnelle Erfassung und analoge Oszilloskopemulation (siehe
Verwenden des DPO-Erfassungsmodus auf Seite 3–58).
Interne Diskettenspeicher und kompatibel mit einem 100-MB-Zip-Laufwerk
von Iomega (siehe Speichern von Signalen und Einstellungen auf
Seite 3–165). Zu den Trigger-Modi gehören Flanken-, Logik- und Impulsmessungen sowie
verzögerte Kommunikations- und Videotriggerung (siehe Triggering auf
Signale auf Seite 3–73).
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–1
Produktbeschreibung
Zu den erweiterten Funktionen gehören die Grenzwertprüfung (siehe
Grenzwertprüfung auf Seite 3–199), FFT (siehe schnelle Fourier­Transformation auf Seite 3–207), Signaldifferenzierung und -integration
(siehe Signaldifferenzierung und -integration auf Seite 3–226), Maskenprüfung (siehe Maskenprüfung auf Seite 3–148), Signalhistogramme (siehe Anzeigen von Histogrammen auf Seite 3–145) und Kommunikations­signalanalyse (siehe Kommunikations-Triggerung auf Seite 3–114, Maskenprüfung auf Seite 3–148 und Optionen 2C, 3C und 4C auf Seite A–2).
Einstellbarer Kanal-Deskew für erhöhte Meßgenauigkeit (siehe Kanal-/Tast-
kopf-Deskew auf Seite 3–157).
Komplett programmierbar über GPIB-Bus (siehe Kommunizieren mit
entfernten Geräten auf Seite 3–191 und die Diskette TDS Family Program­mer Manual).
Breite Palette an Tastlösungen (siehe Als Zubehör erhältliche Tastköpfe auf
Seite A–6 und Auswahl der Tastköpfe auf Seite D–1).
Entspricht CE, FCC, UL und CAN/CSE (sieheHandbuch TDS 500D,
TDS600B & TDS 700D Technical Reference).
Vierkanal- oder Zwei-Plus-Zwei-Kanalbetrieb, je nach Modell. Alle Kanäle
haben 8-Bit-Auflösung. (Siehe Tabelle 1–1 auf Seite 1–3.)
Die Doppelfenster-Zoomfunktion zeigt auf demselben Display gleichzeitig
ein vergrößertes und ein nicht vergrößertes Signal an (siehe Verwenden des Doppelfenster-Modus auf Seite 3–55).
Abtast-, Hüllkurven-, Mittelwert-, Hochauflösungs-, Spitzenerkennungs- und
DPO-Erfassungsmodus. (Modelle und verfügbare Modi sind in Tabelle 1–1 auf Seite 1–3 aufgeführt.)
1–2
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Produktbeschreibung

Modellspezifische Unterschiede

In T abelle 1–1 sind einige der wichtigsten Merkmale der verschiedenen in diesem Handbuch beschriebenen TDS-Oszilloskopmodelle aufgeführt.
T abelle 1–1: Die wichtigsten Merkmale und modellspezifischen Unterschiede
Merkmal 520D 540D 580D 620B 644B 680B 684B 724D 754D 784D 794D
Anzahl der Kanäle 2+2
1
4 4 2 + 2
1
4 2 + 2
1
4 2 + 2
1
4 4 4
Max. Digitalisierungs-
2 GS/s 2 GS/s 4 GS/s 2,5 GS/s 5 GS/s 2 GS/s 2 GS/s 4 GS/s 4 GS/s
rate Anzahl der Kanäle bei
1 2 1 2 4 2 4 1 2 1
max. Rate Analoge Bandbreite 500 MHz 1 GHz 500 MHz 1 GHz 500 MHz 1 GHz 2 GHz Max. Aufzeichnungs-
bis 50K/Kanal
2
bis 15K/Kanal bis 50K/Kanal
2
länge DPO-Erfassungen ja nein ja Hi Res-Erfassungen ja nein ja Erweiterte DSP-
Arithmetikfunktion Kommunikations-
3
Opt. 2F Std.
Opt. 2C nein Opt. 2C
4
signalanalysator Referenzempfänger Opt. 3C und 4C nein Opt. 3C und 4C nein Festplatte Opt. HD nein Opt. HD Diskettenspeicher Std. E/A einschließl.
Opt. 13 Std.
4
RS-232 und Centronics
Unterstützung von
5
ja nein ja
Iomega Zip-Laufwerk Eingangsimpedanz 50 und 1 M nur 50 Anzeige Mono Color Mono Color
1
Die Zwei-Plus-Zwei-Kanalfunktion ermöglicht, daß zwei von vier Kanälen gleichzeitig angezeigt werden. Über die nicht angezeigten Kanäle kann ein Triggersignal an das Oszilloskop gekoppelt werden.
2
Diese TDS-Modelle sind mit Option 1M oder Option 2M lieferbar, wodurch längere Einstellungen der Aufzeichnungslänge ermöglicht werden (bis zu 2 MB/Kanal). Siehe Option 1M und Option 2M auf Seite A–2.
3
Erweiterte Digitalsignalverarbeitung zur Erstellung von FFT-Umwandlungen, Integral- und Differentialwerten von Signalen. Siehe Option 2F auf Seite A–3.
4
Std. bezeichnet ein standardmäßiges Gerätemerkmal im Gegensatz zu einem Merkmal, das zu einer Option gehört.
5
Alle Modelle sind mit GPIB-E/A ausgestattet.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–3
Produktbeschreibung

Technische Daten

Die technischen Daten der Produkte sind im technischen Referenzhandbuch
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Technical Reference (Performance Verification and Specifications) aufgeführt, das als Standardzubehör im
Lieferumfang des TDS-Oszilloskope enthalten ist.
1–4
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch

Inbetriebnahme

Vorbereitungen

Vor der Verwendung des TDS-Oszilloskops muß sichergestellt werden, daß es richtig installiert und eingeschaltet ist.
Damit bei kritischen Messungen möglichst exakte Ergebnisse erzielt werden können, sollten Sie mit der Signalpfadkompensierung und der sachgemäßen Anwendung der für den Einsatz mit dem Oszilloskop gewählten Tastköpfe vertraut sein.
Signalpfadkompensierung
Empfohlene Tastköpfe
Wahl des geeigneten
Tastkopfes
Es muß sichergestellt werden, daß das Oszilloskop entsprechend der Umgebungstemperatur kompensiert wurde. Durch diese sogenannte Signalpfad- kompensierung (Signal Path Compensation – SPC) wird sichergestellt, daß bei kritischen Messungen die bestmögliche Genauigkeit erzielt wird. Eine Beschrei­bung dieser Funktion und betriebsbezogene Hinweise sind im Abschnitt Signalpfadkompensierung auf Seite 3–156 enthalten.
Die Oszilloskope TDS 580D, TDS 680B, TDS 684B, TDS 784D und TDS 794D werden ohne Tastköpfe geliefert. Um die größere Bandbreite dieser Oszilloskope zu nutzen, empfiehlt sich die Verwendung der Tastköpfe P6245, P6217 oder P6158.
Im Lieferumfang aller anderen Oszilloskope der Reihe TDS 500D, TDS 600B und TDS 700D sind Allzweck-Tastköpfe enthalten. Hinweise zu den Tastkopf­modellen und der jeweils gelieferten Anzahl sind im Abschnitt Standardzubehör auf Seite A–4 enthalten.
Eine Auflistung der für alle Oszilloskopmodelle als optionales Zubehör erhältlichen Tastköpfe ist unter Als Zubehör erhältliche Tastköpfe auf Seite A–6 aufgeführt.
Der verwendete Tastkopf muß für die jeweilige Anwendung geeignet sein. Beispielsweise eignet sich der aktive Tastkopf P6245 nicht für die Messung von Signalen, die größer als ±8 V sind oder die ein Offset von mehr als ±10 V aufweisen, da bei der Signalmessung Fehler auftreten. (Weitere Hinweise sind im Tastkopf-Benutzerhandbuch enthalten.) Vielmehr sollte zur Messung höherer Spannungen ein passiver Tastkopf, wie z.B. P6139A, verwendet werden. Dieser Tastkopf eignet sich für Messungen bis zu ±500 V.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–5

Inbetriebnahme

Tastköpfe, für die eine Eingangsimpedanz von 1 M erforderlich ist, wie z.B. der Tastkopf P6139A, können nicht mit dem Modell TDS 794D verwendet werden.
VORSICHT: Wenn die aktiven Tastköpfe P6243 oder P6245 zur Messung von Signalen über ±40 V verwendet werden, besteht die Gefahr, daß sie beschädigt werden. Wenn der Spannungsverteiler-Tastkopf P6158 zur Messung von Signalen über ±22 V wird.
verwendet wird, besteht die Gefahr, daß der Tastkopf beschädigt
eff
Eingangskopplung
Inbetriebnahme
Installation
Bei der Kopplung von Signalleitern an das Oszilloskop muß für den Tastkopf und sonstige Kabel eine geeignete Eingangskopplung und Impedanz gewählt werden. Weitere Hinweise zur korrekten Kopplung des Eingangssignals sind im Abschnitt Aspekte der Eingangsimpedanz auf Seite 3–7 enthalten.
Die in den folgenden Abschnitten enthaltenen Schritte erläutern die Installation, den Zugang zur Frontplatte, den Einschaltvorgang, die Durchführung eines Selbsttests und den Ausschaltvorgang:
Die folgenden Schritte müssen durchgeführt werden, um das Oszilloskop ordnungsgemäß zu installieren und einzuschalten:
1. Stellen Sie sicher, daß die Umgebungsbedingungen für den Betrieb des
Gerätes geeignet sind. Das technische Referenzhandbuch TDS 500D,
TDS 600B & TDS 700D Technical Reference (Performance Verification and Specifications) (Tektronix-Teilenummer 071-0135-xx) enthält die techni-
schen Daten in bezug auf Temperatur, relative Luftfeuchtigkeit, Höhenlage, Vibrationen und Emissionen.
2. Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulierung. Die Luftströmung an den
Lufteinlaß- und -auslaßöffnungen an den Seiten und am Boden des Gehäuses wird nicht behindert. An jeder Seite sollte mindestens 5,1 cm Freiraum vorhanden sein.
1–6
WARNUNG: Um elektrische Schläge zu vermeiden, muß vor dem Überprüfen der Sicherung sichergestellt werden, daß der Netzstecker gezogen ist.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Netzanschluß
Inbetriebnahme
3. Überprüfen Sie, ob die Sicherung dem korrekten Typ und Nennwert
entspricht (siehe Abbildung 1–1). Für das Oszilloskop sind zwei
Sicherungen geeignet, wobei jede Sicherung eine eigene Schutzkappe (siehe
Tabelle 1–2) erfordert. Ab Werk ist im Gerät eine UL-zugelassene Sicherung
installiert.
4. Stellen Sie sicher, daß die erforderlichen Anschlüsse vorhanden sind. Das
Oszilloskop erfordert einen kontinuierlichen Bereich von 100 bis
240 VAC
, 45 Hz bis 440 Hz und möglicherweise bis zu 300 W.
eff
5. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluß der Rückplatte (siehe
Abbildung 1–1) und eine Netzsteckdose an.
Netzhauptschalter
Sicherung
Entfernen der
Frontabdeckung
Abbildung 1–1: Einschalt-Bedienelemente der Rückplatte
T abelle 1–2: Teilenummer von Sicherung und Sicherungsschutzkappe
Teilenummer,
Sicherung
0,25 Zoll × 1,25 Zoll (UL 198.6, 3AG): 6 A SCHNELL, 250 V 159-0013-00 200-2264-00 5 mm × 20 mm (IEC 127): 5 A (T), 250 V 159-0210-00 200-2265-00
Sicherung
Teilenummer, Schutzkappe
Fassen Sie die Frontabdeckung an der linken und rechten Kante, und nehmen Sie sie mit einer leichten Ruckbewegung ab. (Die Abdeckung kann wieder ange­bracht werden, indem Sie sie auf der Frontplatte ausrichten und andrücken, bis sie einrastet.)
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
1–7
Inbetriebnahme
Einschaltvorgang
Das Oszilloskop wird wie folgt in Betrieb genommen:
1. Stellen Sie sicher, daß der Hauptnetzschalter an der Rückplatte eingeschaltet
ist (siehe Abbildung 1–1). Das Gerät wird nur dann mit Strom versorgt, wenn dieser Schalter eingeschaltet ist.
2. Wird das Oszilloskop dennoch nicht aktiviert, (d.h. auf dem Bildschirm erscheint keine Anzeige), drücken Sie die ON/STBY-Taste auf der Front- platte, um das Gerät zu aktivieren (siehe Abbildung 1–2).
1–8
ON/STBY-Taste
Abbildung 1–2: ON/STBY-Taste
Mit der ON/STBY-Taste wird die Stromversorgung der meisten Geräteschalt­kreise gesteuert. Auch wenn dieser Schalter auf STBY eingestellt ist, werden bestimmte Komponenten weiterhin mit Strom versorgt.
Nachdem das Oszilloskop installiert ist, wird der Hauptnetzschalter gewöhnlich in der eingeschalteten Position belassen und das Gerät mit der ON/STBY-Taste ein- und ausgeschaltet.
TDS 500D, TDS 600B & TDS 700D Benutzerhandbuch
Loading...
+ 348 hidden pages