Tektronix Serien MSO4000,DPO4000 User manual

x
Serien MSO4000 und DPO4000 Digital-Phosphor-Oszilloskope
ZZZ
Benutzerhandbuch
*P071212404*
071-2124-04
Serien MSO4000 und DPO4000 Digital-Phosphor-Oszilloskope
ZZZ
Benutzerhandbuch
www.tektronix.com
071-2124-04
Copyright © Tektronix. Alle Rechte vorbehalten. Lizensierte Software-Produkte stellen Eigentum von Tektronix oder Tochteruntern Vertragsbestimmungen geschützt.
Tektronix-Produkte sind durch erteilte und angemeldete Patente in den USA und anderen Ländern geschützt. Die Informationen in dieser Broschüre machen Angaben in allen früheren Unterlagen hinfällig. Änderungen der Spezikationen und der Preisgestaltung vorbehalten.
ehmen bzw. Zulieferern des Unternehmens dar und sind durch nationale Urheberrechtsgesetze und internationale
TEKTRONIX un
e*Scope, iVi
MagniVu und
Tektronix i
PictBridge Solutions for Imaging Devices).
d TEK sind eingetragene Marken der Tektronix, Inc.
ew, OpenChoice, TekSecure und TekVPI sind eingetragene Marken von Tektronix Inc.
Wave Inspector sind Marken von Tektronix Inc.
st ein autorisierter Lizenznehmer der CompactFlash®-Marke.
ist eine eingetragene Marke der Standard of Camera & Imaging Products Association (CIPA DC-001-2003 Digital Photo
Tektronix-Kontaktinformationen
Tektronix, Inc. 14200 SW Karl Braun Drive P.O. Box 500 Beaverton, OR 97077 USA
Informationen zu diesem Produkt und dessen Verkauf, zum Kundendienst sowie zum technischen Support:
In Nordamerika rufen Sie die folgende Nummer an: 1-800-833-9200. Unter www.tektronix.com nden Sie die Ansprechpartner in Ihrer Nähe.
Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Garantie
Tektronix leistet auf das Produkt Garantie gegen Mängel in Werkstoffen und Herstellung für eine Dauer von drei (3) Jahren ab Datum des tatsächli es Tektronix frei, das fehlerhafte Produkt kostenlos zu reparieren oder einen Ersatz dafür zur Verfügung zu stellen. Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Von Tektronix für Garantiezwecke verwendete Teile, Module und Ersatzprodukte können neu oder in ihrer Leistu
chen Kaufs von einem Tektronix-Vertragshändler. Wenn das Produkt innerhalb dieser Garantiezeit Fehler aufweist, steht
ng neuwertig sein. Alle ersetzten Teile, Module und Produkte werden Eigentum von Tektronix.
Um mit dieser und passende Vorkehrungen für die Durchführung des Kundendienstes treffen. Der Kunde ist für die Verpackung und den Versand des fehlerhaften Produkts an die Service-Stelle von Tektronix verantwortlich, die Versandgebühren müssen im Voraus bezahlt sein und eine Kopie des Er an den Kunden, wenn sich die Versandadresse im gleichen Land wie das Tektronix Service Center bendet. Der Kunde übernimmt alle Versandkosten, Fracht- und Zollgebühren sowie sonstige Kosten für die Rücksendung des Produkts an eine andere Adresse.
Diese Garantie tritt nicht in Kraft, wenn Fehler, Versagen oder Schaden auf die falsche Verwendung oder unsachgemäße und falsche Wartung od soll, der durch die Installation, Reparatur oder Wartung des Produkts von anderem Personal als Tektronix-Vertretern verursacht wurde; b) ein Schaden behoben werden soll, der auf die unsachgemäße Verwendung oder den Anschluss an inkompatible Geräte zurückzu die nicht von Tektronix stammen; oder d) wenn ein Produkt gewartet werden soll, an dem Änderungen vorgenommen wurden oder das in andere Produkte integriert wurde, so dass dadurch die aufzuwendende Zeit für den Kundendienst oder die Schwierigkeit der Produktw
DIESE GA GARANTIEN GEGEBEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER SCHLIESSEN AUSDRÜCKLICH ALLE ANSPRÜCHE AUS DER HANDELBARKEIT ODER DER EINSETZBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS. FÜR TEKTRONIX BESTEHT DIE EINZIGE KUNDEN ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE UND FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB TEKTRONIX ODER DER HÄNDLE
[W16 – 1
Garantie Kundendienst zu erhalten, muss der Kunde Tektronix über den Fehler vor Ablauf der Garantiezeit informieren
werbsnachweises durch den Kunden muss beigelegtsein. Tektronix übernimmt die Kosten der Rücksendung des Produkts
er Pege zurückzuführen sind. Tektronix muss keinen Kundendienst leisten, wenn a) ein Schaden behoben werden
führen ist; c) Schäden oder Fehler behoben werden sollen, die auf die Verwendung von Komponenten zurückzuführen sind,
artung erhöht wird.
RANTIE WIRD VON TEKTRONIX FÜR DAS PRODUKT ANSTELLE ANDERER AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZITER
UND AUSSCHLIESSLICHE VERPFLICHTUNG DIESER GARANTIE DARIN, FEHLERHAFTE PRODUKTE FÜR DEN
R VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IM VORAUS UNTERRICHTET IST.
5AUG04]
Tastkopf P6516
Garantie
Tektronix leistet auf das Produkt G arantie gegen Mängel in Werkstoffen und Herstellung für eine Dauer von einem (1) Jahr ab Datum des tatsächli es Tektronix frei, das fehlerhafte Produkt kostenlos zu reparieren oder einen Ersatz dafür zur Verfügung zu stellen. Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Von Tektronix für Garantiezwecke verwendete Teile, Module und Ersatzprodukte können neu oder in ihrer Leistu
chen Kaufs von einem Tektronix-Vertragshändler. Wenn das Produkt innerhalb dieser Garantiezeit Fehler aufweist, steht
ng neuwertig sein. Alle ersetzten Teile, Module und Produkte werden Eigentum von Tektronix.
Um mit dieser und passende Vorkehrungen für die Durchführung des Kundendienstes treffen. Der Kunde ist für die Verpackung und den Versand des fehlerhaften Produkts an die Service-Stelle von Tektronix verantwortlich, die Versandgebühren müssen im Voraus bezahlt sein und eine Kopie des Er an den Kunden, wenn sich die Versandadresse im gleichen Land wie das Tektronix Service Center bendet. Der Kunde übernimmt alle Versandkosten, Fracht- und Zollgebühren sowie sonstige Kosten für die Rücksendung des Produkts an eine andere Adresse.
Diese Garantie tritt nicht in Kraft, wenn Fehler, Versagen oder Schaden auf die falsche Verwendung oder unsachgemäße und falsche Wartung od soll, der durch die Installation, Reparatur oder Wartung des Produkts von anderem Personal als Tektronix-Vertretern verursacht wurde; b) ein Schaden behoben werden soll, der auf die unsachgemäße Verwendung oder den Anschluss an inkompatible Geräte zurückzu die nicht von Tektronix stammen; oder d) wenn ein Produkt gewartet werden soll, an dem Änderungen vorgenommen wurden oder das in andere Produkte integriert wurde, so dass dadurch die aufzuwendende Zeit für den Kundendienst oder die Schwierigkeit der Produktw
DIESE GA GARANTIEN GEGEBEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER SCHLIESSEN AUSDRÜCKLICH ALLE ANSPRÜCHE AUS DER HANDELBARKEIT ODER DER EINSETZBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS. FÜR TEKTRONIX BESTEHT DIE EINZIGE KUNDEN ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER ÜBERNEHMEN K EINE RLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BE SONDE RE UND FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB TEKTRONIX ODER DER HÄNDLE
[W15 – 1
Garantie Kundendienst zu erhalten, muss der K unde Tektronix über den Fehler vor Ablauf der Garantiezeit informieren
werbsnachweises durch den Kunden muss beigelegt sein. Tektronix übernimmt die Kosten der Rücksendung des Produkts
er Pege zurückzuführen sind. Tektronix muss keinen Kundendienst leisten, wenn a) ein Schaden behoben werden
führen ist; c) Schäden oder Fehler behoben werden sollen, die auf die Verwendung von Komponenten zurückzuführen sind,
artung erhöht wird.
RANTIE WIRD VON TEKTRONIX FÜR DAS P RODUKT ANSTELLE ANDERER AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZITER
UND AUSSCHLIESSLICHE VERPFLICHTUNG DIESER GARANTIE DARIN, FEHLERHAFTE PRODUKTE FÜR DEN
R VON DER MÖGLICHKEIT SO LCHER SCHÄDEN IM VORAUS UNTERRICHTET IST.
5AUG04]
Tastkopf P6139A
Garantie
Tektronix garantiert, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab Versanddatum keine Fehler in Material und Verarbeitung Produkt kostenlos zu reparieren oder einen Ersatz für dieses fehlerhafte Produkt zur Verfügung zu stellen. Von Tektronix für Garantiezwecke verwendete Teile, Module und Ersatzprodukte können neu oder in ihrer Leistung neuwertig sein. Alle ersetzten Teile, Modul
aufweist. Wenn ein Produkt innerhalb dieser Garantiezeit Fehler aufweist, steht es Tektronix frei, dieses fehlerhafte
e und Produkte werden Eigentum von Tektronix.
Um mit dieser und geeignete Vorkehrungen für die Durchführung des Kundendienstes treffen. Der Kunde ist für die Verpackung und den Versand des fehlerhaften Produkts an die Service-Stelle von Tektronix verantwortlich, die Versandgebühren müssen im Voraus bezahlt sein. Tektronix ü der Tektronix Service-Stelle bendet. Der Kunde übernimmt alle Versandkosten, Fracht- und Zollgebühren sowie sonstige Kosten für die Rücksendung des Produkts an eine andere Adresse.
Diese Garantie tritt nicht in Kraft, wenn Fehler, Versagen oder Schaden auf die falsche Verwendung oder unsachgemäße und falsche Wartung od soll, der durch die Installation, Reparatur oder Wartung des Produkts von anderem Personal als Tektronix-Vertretern verursacht wurde; b) ein Schaden behoben werden soll, der auf die unsachgemäße Verwendung oder den Anschluss an inkompatible Geräte zurückzu die nicht von Tektronix stammen; oder d) wenn ein Produkt gewartet werden soll, an dem Änderungen vorgenommen wurden oder das in andere Produkte integriert wurde, so dass dadurch die aufzuwendende Zeit für den Kundendienst oder die Schwierigkeit der Produktw
DIESE GA GARANTIEN GEGEBEN. TEK TRONIX UND SEINE HÄNDLER SCHLIESSEN AUSDRÜCKLICH ALLE GARANTIEN HINSICHTLICH DER HANDELSGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS. FÜR TEKTRONIX BESTEHT DIE EINZIGE KUNDEN ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE UND FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB TEKTRONIX ODER DER HÄNDLE
[W2 – 15
Garantie Kundendienst zu erhalten, muss der Kunde Tektronix über den Fehler vor Ablauf der Garantiezeit informieren
bernimmt die Kosten der Rücksendung des Produkts an den Kunden, wenn sich die Versandadresse innerhalb des Landes
er Pege zurückzuführen sind. Tektronix muss keinen Kundendienst leisten, wenn a) ein Schaden behoben werden
führen ist; c) Schäden oder Fehler behoben werden sollen, die auf die Verwendung von Komponenten zurückzuführen sind,
artung erhöht wird.
RANTIE WIRD VON TEKTRONIX FÜR DAS PRODUKT ANSTELLE ANDERER AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZITER
UND AUSSCHLIESSLICHE VERPFLICHTUNG DIESER GARANTIE DARIN, FEHLERHAFTE PRODUKTE FÜR DEN
R VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IM VORAUS UNTERRICHTET IST.
AUG04]
Inhalt
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................................... v
Informationen zur Konformität. .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... vii
Vorwort................................................................................................................................. xi
Installation.............................................................................................................................. 1
Kennenlernen des Gerätes.. .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ..... 27
Erfassen von Signalen ... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... ..... 43
Inhalt
EMV-Konformität .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ..... vii
Konformität mit Sicherheitsbestimmungen... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... ........... .... .... viii
Umweltschutzhinweise........................................................................................................... ix
Wichtige Leistungsmerkmale . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... xii
In diesem Handbuch verwendete Konventionen .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ... xiii
Vor der Installation ............................................................................................................... 1
Betriebshinweise................................................................................................................. 5
Anschließender Tastköpfe....................................................................................................... 8
Sichern des Oszilloskops ........................................................................................................ 9
Einschalten des Oszilloskops................................................................................................... 10
Ausschalten des Oszilloskops.................................................................................................. 11
Funktionstest .................................................................................................................... 11
Kompensieren eines passiven Spannungst
Kostenlose Testversion für ein Anwendungsmodul. .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .. 13
Installieren eines Anwendungsmoduls ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ... 14
Ändern der Sprache der Benutzeroberäche.................................................................................. 14
Ändern von Datum und Uhrzeit................................................................................................. 15
Signalpfadkompensation.... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . 17
Aktualisieren der Firmware ..................................................................................................... 18
Anschließendes Oszilloskops an einen Computer............................................................................ 21
Anschließeneiner USB-Tastatur an das Oszilloskop.......................................................................... 26
Menüs und Bedienelemente auf der Frontplatte.. .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . 27
Frontplatten-Anschlüsse ........................................................................................................ 40
Anschluss an der Seite ......................................................................................................... 41
Anschlüsse an der Rückseite................................................................................................... 41
Einrichten analoger Kanäle . .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . . 43
Verwenden von Default Setup ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... ... 46
Verwenden von Auto-Setup.. .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... ..... 47
Erfassungskonzepte . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... ... 48
So funktioniert der analoge Signalerfassungsmodus . .... .... .... .... ... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... 50
Ändern von Erfassungsmodus, A ufzeichnungslänge und Verzögerungszeit.. .... ....... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... . 51
Verwenden des Rollmodus .... ....... .... .... .... .. . .... .... .... ... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . 53
Einrichten eines seriellen oder parallelen Busses . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . ... 54
Einrichten digitaler Kanäle . .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ........... ... 67
Gründe für die Verwendung von MagiVu. .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... . 70
Verwendung von MagniVu.. .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... ..... 70
astkopfs .......................................................................... 12
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 i
Inhalt
Triggereinstellung. .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... ........... 71
Triggerungskonzepte............................................................................................................ 71
Auswählen eines Triggertyps .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... ... 74
Auswählen von Triggern ... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. 75
Triggern auf Busse.............................................................................................................. 78
Überprüfen der Triggereinstellungen .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. 84
Verwenden von A- (Haupt-) und B- (verzögerten) Sequenztriggern . .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . 85
Starten und Anhalten e iner Erfassung . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .. 87
Anzeigen von Signaldaten . .... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . ... 88
Hinzufügen und Entfernen eines Signals ... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .. 88
Einstellen von Darstellart und Nachleuchten .................................................................................. 88
Festlegen der Signalintensität .. . .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... .. . .... .. 92
Skalierung und Positionierung von Signalen................................................................................... 93
Einstellen der Eingangsparameter .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... 94
Positionieren und Beschriften von Bussignalen ............................................................................... 98
Positionieren, Skalieren und Gruppieren von digitalen Kanälen ...... . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... .. 99
Anzeigen digitaler Kanäle . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... .... 101
Hinzufügen von Bildschirm-Kommentaren .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .. 102
Anzeigen der Triggerfrequenz .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... . 103
Analysieren von Signaldaten... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... ....104
Durchführen automatischer Messungen . .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .. . . 104
Auswählen automatischer Messungen... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... 105
Anpassen einer automatischen Messung .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... . 109
Manuelle Messungen mit Cursorn vornehmen .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .. 112
Einrichten eines Histogramms................................................................................................ 116
Verwenden von mathematischen Signalen . .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... . 119
Verwendung von FFT . .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... 120
Verwenden von Fortgeschrittene Math.. .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ... 123
Verwendung von Referenzsignalen .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .. 124
Verwalten von Signalen mit größerer Aufzeichnungslänge . .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .. . ... 1
Leistungsanalyse. .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... . 132
Informationen zum Speichern und Abrufen........................................................................................ 134
Speichern einer Bildschirmdarstellung ... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... 136
Speichern und Abrufen von Signaldaten.. .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ...... 137
Speichern und Abrufen von Setups .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .. 140
Speichern mit einem einzigen Knopfdruck... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... 142
Drucken........................................................................................................................ 143
Löschen des Oszilloskop-Speichers . .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... ... 149
Verwenden von Anwendungsmodulen . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... .. . .... .... .... .. . .... .. 151
Anwendungsbeispiele .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. 152
Durchführen einfacher Messungen.. .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .... . 152
Analyse von Signaldetails ... .... ........... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... ....... . 159
Triggern bei Video-Signalen . .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... .. 164
Aufnehmen eines Einzelschuss-Signals . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... ... 166
Korrelieren von Daten mit dem Logikanalysator TLA5000 .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ........... .... .... .... . 170
26
ii Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Inhalt
Aufspüren von Abweichungen bezüglich der Busse.... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... 172
Fehlersuche in
Schaltungen mit parallelen Bussen ... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... 174
Fehlersuche auf einem RS-232-Bus .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... . 177
Anhang: Garantierte Spezikationen .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... .. 180
Index
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 iii
Inhalt
iv Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Allgemeine Sich
erheitshinweise
Allgemeine Si
Beachten Sie zum Schutz vor Verletzungen und zur Verhinderung von Schäden an diesem Gerät oder an damit verbundenen Geräten die folgenden Sicherheitshinweise.
Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß der Spezikation, um jede mögliche Gefährdung auszuschließen.
Wartungsarbeiten sind nur von qualiziertem Personal durchzuführen.
Verhütung von Bränden und Verletzungen
Verwenden Sie ein ordnungsgemäßes Netzkabel. Verwenden Sie nur das mit diesem Produkt ausgelieferte und
für das Ein
Schließen
an, während diese an einer Spannungsquelle anliegen.
Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an. Unterbinden Sie die Stromzufuhr für den Messpunkt, bevor Sie den
Tastkopf anschließen oder vom Gerät trennen.
Erden Sie das Produkt. Das Gerät ist über den Netzkabelschutzleiter geerdet. Zur Verhinderung von Stromschlägen
muss der S bevor Sie Verbindungen zu den Eingangs- oder Ausgangsanschlüssen des Geräts herstellen.
Beachten Sie alle Angaben zu den Anschlüssen. Beachten Sie zur Verhütung von Bränden oder Stromschlägen
die Kenndatenangaben und Kennzeichnungen am Gerät. Lesen Sie die entsprechenden Angaben im Gerätehandbuch, bevor Si
satzland zugelassene Netzkabel.
Sie das Gerät ordnungsgemäß an.
chutzleiter mit der Stromnetzerdung verbunden sein. Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Erdung besteht,
e das Gerät anschließen.
cherheitshinweise
Trennen oder schließen Sie keine Tastköpfe oder Prüeitungen
gänge sind nicht für Anschlüsse an Hauptstromkreise oder Schaltkreise der Kategorien II, III und IV ausgelegt.
Die Ein
ßen Sie den Tastkopf-Referenzleiter nur an die Erdung an.
Schlie
Geben S Klemme überschreitet.
ie keine Spannung auf Klemmen (einschließlich Masseanschlussklemmen), die den maximalen Nennwert der
Trennen vom Stromnetz. Der Netzschalter trennt das Gerät von der Stromversorgung. Weitere Anweisungen zur
Positionierung des Schalters nden Sie in der Dokumentation. Blockieren S ie den Netzschalter nicht, da er für die Benutzer
zeit zugänglich sein muss.
jeder
eßen Sie die Abdeckungen.
Schli
entfernt sind.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Abdeckungen oder Gehäuseteile
Bei Verdacht auf Funktionsfehler nicht betreiben. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, lassen
Sie es von qualiziertem Wartungspersonal überprüfen.
Vermeiden Sie offen liegende Kabel. Berühren Sie keine freiliegenden Anschlüsse oder Bauteile, wenn diese unter
nung stehen.
Span
Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder Nässe betreiben. Nicht in Arbeitsumgebung mit Explosionsgefahr betreiben. Sorgen Sie für saubere und trockene Produktoberächen.
rgen Sie für die richtige Kühlung.
So
für das Produkt erhalten Sie im Handbuch.
Weitere Informationen über die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Kühlung
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 v
Allgemeine Sich
Begriffe in diesem Handbuch
In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet:
WARNUNG. Warnungen weisen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen hin, die eine Verletzungs- oder Lebensgefahr
darstellen.
VORSICHT. Vorsichtshinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen aufmerksam, die zu Schäden am G erät
oder zu sonstigen Sachschäden führen können.
Symbole und Begriffe am Gerät
Am Gerät sind eventuell die folgenden Begriffe zu sehen:
GEFAHR weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die mit der entsprechenden Hinweisstelle unmittelbar in Verbindung steht.
WARNUNG weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die nicht unmittelbar mit der entsprechenden Hinweisstelle in Verbindung steht.
VORSICHT weist auf mögliche Sach- oder Geräteschäden hin.
erheitshinweise
Am Gerät sind eventuell die folgenden Symbole zu sehen:
vi Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DP O4000
Informationen z
ur Konformität
Informatione
In diesem Abschnitt nden Sie die vom Instrument erfüllten Normen hinsichtlich EMV, Sicherheit und Umweltschutz.
EMV-Konformität
EG-Konformitätserklärung – EMV
Entspricht der Richtlinie 2004/108/EG für Elektromagnetische Verträglichkeit. Die Konformität wurde entsprechend den folgenden Spezikationen nachgewiesen, die im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden:
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. EMV-Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A
IEC 61000-4-2:2001. Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität
IEC 61000-4-3:2002. Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische Felder
IEC 61000-4-4:2004. Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-5:2001. Störfestigkeit gegen Stoßspannungen/Surge
IEC 61000-4-6:2003. Störfestigkeit gegen die Entladung statischer E lektrizität
1234
n zur Konformität
5
6
IEC 61000-4-11:2004. Störfestigkeit gegen Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannun
gsschwankungen
7
EN 61000-3-2:2006. Grenzwerte für Oberschwingungsströme
EN 6100
0-3-3:1995.
Grenzwerte für Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker
Kontaktadresse für Europa.
Tektronix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF Großbritannien
1
es Gerät ist nur für den Betrieb außerhalb von Wohnbereichen vorgesehen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen
Dies kann elektromagnetische Störungen verursachen.
2
en Standard überschreitende Emissionen sind möglich, wenn das Gerät an ein Prüfobjekt angeschlossen ist.
Dies
3
Um die Einhaltung der hier a ufgeführten EMV-Normen zu gewährleisten, dürfen nur qualitativ hochwertige, abgeschirmte Kabel
endet werden.
verw
4
In Situationen, in denen der Prüing nach einer Störfestigkeitsprüfung gegen transiente Störgrößen länger als 10 Sekunden zur
lung benötigt, kann es zu einem Instrumentenneustart kommen.
Erho
5
Die Strahlrauschenzunahme beim Einsatz mit einem Testfeld (3 V/m im Frequenzbereich zwischen 80 MHz und 1 GHz, 1,4 GHz
2,0 GHz und 1 V/m von 2,0 GHz bis 2,7 GHz, mit 80 % Amplitudenmodulation bei 1 kHz) darf 8 Einheiten Spitze-Spitze nicht
bis
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 vii
Informationen z
ur Konformität
überschreiten. Umgebende Felder können Triggerungen induzieren, wenn der Trigger-Schwellenwert-Offset auf weniger als 4 Einheiten von der erdbezogenen Messung gesetzt ist (IEC 61000-4-3).
6
Die Strahlrauschenzunahme beim Einsatz mit einem eingespeisten 3-V-Testsignal darf 2 Einheiten Spitze-Spitze nicht überschreiten. Umgebende Felder können Triggerungen induzieren, wenn der Trigger-Schwellenwert-Offset auf weniger als 4 Einheiten von der erdbezogenen M
7
Leistungskriterium C bei Spannungseinbruch von 70 %/25 Zyklen und Spannungsunterbrechung von 0 %/250 Zyklen (IEC 61000-4-
essung gesetzt ist (IEC 61000-4-6).
11).
Konformitätserklärung für Australien/Neuseeland – EMV
Entspricht gemäß ACMA folgender Norm der EMV-Bestimmung des Funkkommunikationsgesetzes:
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A, gemäß EN 61326-1:2006 und EN 61326-2-1:2006
Konformität mit Sicherheitsbestimmungen
EG-Konformitätserklärung – Niederspannung
Die Konformität wurde entsprechend den folgenden Spezikationen nachgewiesen, die im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wurden:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
EN 61010-1: 2001. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
Liste der in den USA landesweit anerkannten Prüabore
UL 61010
-1:2004, 2. Edition. Norm für elektrische Mess- und Prüfgeräte.
Kanadische Zertizierung
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2004. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte. Teil 1.
Zusätzliche Konformitätserklärungen
IEC 61010-1: 2001. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, S teuer-, Regel- und Laborgeräte
ätetyp
Ger
Prüf- und Messgerät.
Sicherheitsklasse
asse 1 – geerdetes Gerät.
Kl
viii Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Informationen z
ur Konformität
Beschreibung des Belastungsgrads
Ein Messwert für die Verunreinigungen, die in der Umgebung um das Gerät und innerhalb des Geräts auftreten können. Normalerweise wird die interne Umgebung eines Geräts als identisch mit der externen Umgebung betrachtet. Geräte sollten nur in der für sie vorgesehenen Umgebung eingesetzt werden.
Belastungsgrad 1. Keine Verunreinigungen oder nur trockene, nicht leitende Verunreinigungen. Geräte dieser Kategorie sind vollständig gekapselt, hermetisch abgeschlossen oder benden sich in sterilen Räumen.
Belastungsgrad 2. Normalerweise treten nur trockene, nicht leitende Verunreinigungen auf. Gelegentlich muss mit zeitweiliger Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden. Dies ist die typische Büro- oder häusliche Umgebung. Zeitweilige Kondensation tritt nur auf, wenn das Gerät außer Betrieb ist.
Belastungsgrad 3. Leitende Verunreinigungen oder trockene, nicht leitende Verunreinigungen, die durch Kondensation leitfähig werden. Dies sind überdachte Orte, an denen weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert werden. Dieser Bereich ist vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen und direktem Windeinuss geschützt.
Belastungsgrad 4. Verunreinigungen, die bleibende Leitfähigkeit durch Strom leitenden Staub, Regen oder Schnee verursachen. Typischerweise im Freien.
Belastungsgrad
Belastungsgrad 2 (gemäß Denition nach IEC 61010-1). Hinweis: Nur für Verwendung in Innenräumen.
Beschreibungen der Installationskategorie (Üb erspannung)
Die Anschlüsse an diesem Gerät weisen unter Umständen unterschiedliche Bezeichnungen für die Installationskategorie (Überspannung) auf. Die Installationskategorien sind:
Messkategorie IV. Für Messungen an der Quelle einer Niederspannungsinstallation.
Messkategorie III. Für Messungen in Gebäudeinstallationen.
Messkategorie II. Für Messungen, die an Systemen durchgeführt werden, die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
Messkategorie I. Für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
Überspannungskategorie
rspannungskategorie I (gemäß Denition nach IEC 61010-1).
Übe
Umweltschutzhinweise
In diesem Abschnitt nden Sie Informationen zu den Auswirkungen des Geräts auf die Umwelt.
Entsorgung von Altgeräten
Beachten Sie beim Recycling eines Geräts oder Bauteils die folgenden Richtlinien:
Geräterecycling. Zur Herstellung dieses Geräts wurden natürliche Rohstoffe und Ressourcen verwendet. Das Gerät kann
Substanzen enthalten, die bei unsachgemäßer Entsorgung nach Produktauslauf Umwelt- und Gesundheitsschäden hervorrufen
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 ix
Informationen z
können. Um eine solche Umweltbelastung zu vermeiden und den Verbrauch natürlicher Rohstoffe und Ressourcen zu verringern, empfehlen wir I sachgemäße Recycling eines Großteils des Materials zu gewährleisten.
Sicherheitshinweis zu quecksilberhaltigen Bauteilen. Dieses Produkt ist mit einer quecksilberhaltigen
LCD-Beleuchtung ausgestattet. Aufgrund von Umweltschutzbestimmungen ist die Entsor gung daher möglicherweise reglementiert. Einzelheiten zu den Entsorgungs- bzw. Recyclingbestimmungen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden vor Ort oder innerhalb der Vereinigten Staaten auf der E-cycling Central-Website (www.eiae.org).
Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe
Dieses Gerät wurde als Überwachungs- und Steuerungsgerät klassiziert und unterliegt daher nicht dem Geltungsbereich der Richtlinie 2002/95/EG RoHS.
ur Konformität
hnen, dieses Produkt über ein geeignetes Recyclingsystem zu entsorgen und so die Wiederverwendung bzw. das
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die den Bestimmungen der Europäischen Union gemäß den Richtlinien 2 entsprechen. Informationen zu Recyclingmöglichkeiten nden Sie im Abschnitt zu Support und Service auf der Tektronix-Website (www.tektronix.de).
002/96/EG und 2006/66/EG bezüglich Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Batterien
x Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Vorwort
In diesem Handbuch werden die Installation und der Betrieb der folgenden Oszilloskope beschrieben:
MSO4104 MSO4054 MSO4034 MSO4032 DPO4104 DPO4054 DPO4034 DPO4032
Vorwort
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 xi
Vorwort
Wichtige Leistungsmerkmale
Mithilfe von Geräten der Serien MSO4000 und DPO4000 können Sie elektronische Schaltungen überprüfen, debuggen und charakterisieren. Diese Oszilloskope zeichnen sich durch die folgenden Leistungsmerkmale aus:
1 GHz, 500 MHz und 350 MHz Bandbreite
Zwei- und Vierkanalmodelle
Abtastraten von bis zu 5 GS/s auf allen analogen Kanälen
Aufzeichnungslänge von 10 M Punkten auf allen Kanälen
Anzeigerate von 50.000 Signalen/Sekunde
I2C-, SPI-, USB 2.0-, CAN-, LIN-, FlexRay-, RS-232-, RS-422-, RS-485-, UART-, I2S-, links angeordnete (LJ), rechts angeordnete (RJ) und TDM-Bus Triggerung und Analyse (mit dem entsprechenden Anwendungsmodul und Oszilloskopmodell)
Leistungsanalyse-Anwendungsmodul (optional)
Wave Inspector-Bedienelemente zur Bearbeitung großer Aufzeichnungslängen mit Optionen zum Zoomen und Verschieben, für Wiedergabe und Pause, zum Suchen und Markieren
Histogramme mit Messungen zu Histogrammdaten, automatischen Messungen und Messstatistiken
264-mm-XGA-Farbdisplay
Kleine Grundäche und geringes Gewicht (140 mm Tiefe und 5 kg Gewicht)
USB und CompactFlash zum schnellen und bequemen Speichern
Direkter Ausdruck auf allen PictBridge-kompatiblen Druckern
Integrierter Ethernet-Anschluss
USB 2.0-Geräteanschluss zur direkten Steuerung des Oszilloskops über den PC (über USBTMC-Protokoll)
OpenChoice-Software für Dokumentation und Analyse
Produktivitäts- und Analysesoftware "NI SignalExpress™ Tektronix E dition"
Remoteanzeige und -steuerung mit e*Scope
Remotesteuerung mit VISA-Anschluss
TekVPI Versatile Probe Interface unterstützt aktive, D ifferenz- und Stromtastköpfe für automatische Skalierung und Einheiten
Die Oszilloskope MSO4000 für gemischte Signale bieten auch Folgendes:
MagniVu 60,6 ps Auösung
Parallelbustriggern und -analyse
Kanalweise Schwellenwerteinstellungen
16 digitale Kanäle
xii Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
In diesem Handbuch verwendete Konventionen
Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet.
Vorwort
Verfahrensschritt Netzschalter auf der
Frontplatte
Netzanschluss Netzwerk
USB
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 xiii
Vorwort
xiv Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Installation
Vor der Installation
Packen Sie das Oszilloskop aus, und überprüfen Sie, ob Sie alle als Standardzubehör angegebenen Teile erhalten haben. Auf den folgenden Seiten sind empfohlene Zubehörteile und Tastköpfe, Geräteoptionen und Aktualisierungen aufgelistet. Die aktuellsten Informationen nden Sie auf der Website von Tektronix (www.tektronix.com).
Standardzubehör
Zubehör Beschreibung
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Dokumentations-CD für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
CD mit NI LabVIEW SignalExpress Tektronix Edition und Tektronix OpenChoice Desktop
Kalibrierungszertikat zur Dokumentation der Rückverfolgbarkeit auf die Messstandards der nationalen Metrologieinstitute und ISO-9001-Qualitätssystemregistrierung.
Bedienfeld-Overlay
Englisch (Option L0) Französisch (Option L1) Italienisch (Option L2) Deutsch (Option L3) Spanisch (Option L4) Japanisch (Option L5) Portugiesisch (Option L6) Chinesisch (vereinfacht) (Option L7) Chinesisch (traditionell) (Option L8) Koreanisch (Option L9) Russisch (Option L10) Elektronische Versionen von Dokumenten
zu DPO4000, einschließlich der Programmieranleitung und des technischen Referenzhandbuchs.
Software für Produktivität, Analyse und Dokumentation
Französisch (Option L1) Italienisch (Option L2) Deutsch (Option L3) Spanisch (Option L4) Japanisch (Option L5) Portugiesisch (Option L6) Chinesisch (vereinfacht) (Option L7) Chinesisch (traditionell) (Option L8) Koreanisch (Option L9) Russisch (Option L10)
Installation
Tektronix­Teilenummer
071-2121-XX 071-2122-XX 071-2123-XX 071-2124-XX 071-2125-XX 071-2126-XX 071-2127-XX 071-2128-XX 071-2129-XX 071-2130-XX 071-2131-XX 063-4022-XX
063-3967-XX
——
335-1634-XX 335-1635-XX 335-1636-XX 335-1637-XX 335-1638-XX 335-1639-XX 335-1640-XX 335-1641-XX 335-1642-XX 335-1643-XX
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 1
Installation
Standardzubehör (Fortsetzung)
Zubehör Beschreibung
Für die Serien MSO4000 und DPO4000: Tastköpfe
Frontschutzdeckel Netzkabel
Ein passiver Tastkopf (500 MHz, 10fach gedämpft) pro Kanal
Hartplastikdeckel zum Schutz des Gerätes Nordamerika (Option A0) Europa universal (Option A1) Großbritannien (Option A2) Australien (Option A3) Schweiz (Option A5) Japan (Option A6) China (Option A10) Indien (Option A11) Kein Netzkabel oder Netzteil (Option A99)
Für Serie MSO4000: Logiktastkopf Ein 16-Kanal-Logiktastkopf
Optionales Zubehör
Tektronix­Teilenummer
P6139A
200-4908-00 161-0104-00 161-0104-06 161-0104-07 161-0104-05 161-0167-00 161-A005-00 161-0306-00 161-0400-00 —— P6516
Zubehör Beschreibung
DPO4AUDIO Das serielle Trigger- und Analysemodul für
Audio ermöglicht das Triggern auf I
2
S-, links angeordnete (LJ), rechts angordnete (RJ) und TDM-Busse.
DPO4AUTO
Das Bitmustertrigger- und Bitmusteranaly­semodul für die Fahrzeugtechnik ermöglicht das Triggern auf Paketebene bei seriellen CAN- und LIN-Bussen sowie digitale Sig­nalansichten, Busansichten, B usdecodierung, Suchtools und Paketdecodierungstabellen mit Zeitinformationen
HINWEIS. LIN ist geeignet für DPO4000s
mit Seriennummern größer als C020000 und für alle MSO4000s. Für Oszilloskope, die im Rahmen eines GSA-Vertrags erworben wurden, kann ein anderes Seriennummernsystem verwendet werden. Wenden Sie sich an Tektronix, wenn Sie weitere Informationen benötigen.
Tektronix­Teilenummer
DPO4AUDIO
DPO4AUTO
2 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Optionales Zubehör (Fortsetzung)
Zubehör Beschreibung
DPO4AUTOMAX
DPO4COMP Das Computertrigger- und -analysemodul
DPO4EMBD
DPO4PWR
DPO4USB Das Universal Serial Bus-Triggerung- und
DPO4VID
Das Bitmustertrigger- und Bitmusteranaly­semodul für FlexRay, CAN und LIN bietet Unterstützung für FlexR ay-Bussysteme sowie alle Funktionen des DPO4A UTO-Moduls (Unterstützung für CAN- und LIN-Bussysteme).
HINWEIS. LIN und FlexRay sind geeignet
für DPO4000s mit Seriennummern größer als C020000 und alle MSO4000s. Für Oszilloskope, die im Rahmen eines GSA-Vertrags erworben wurden, kann ein anderes Seriennummernsystem verwendet werden. Wenden Sie sich an Tektronix, wenn Sie weitere Informationen benötigen.
ermöglicht das Triggern auf serielle RS-232-, RS-422-, RS-485- und UART-Busse und bietet Suchwerkzeuge, Busansichten, Busdekodierung im Hexadezimal-, Binär- und ASCII-Code und Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Das integrierte Bitmustertrigger- und Bitmusteranalysemodul ermöglicht das Triggern auf Paketinformationsebene
2
bei I
C- und SPI-Bussen sowie digitale Signalansichten, Busansichten, Busdecodierung, Suchtools und Paketdecodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Das Leistungsanalysemodul unterstützt Messungen im Bereich Netzqualität, Schaltverlust, Oberschwingungen, Ripple, Modulation, sicherer Betriebsbereich und Anstiegsrate (dV/dt und dl/dt).
Analysemodul ermöglicht Triggerung auf Paketinformationsebene bei seriellen USB
2.0-Bussen sowie Digitalansichten des Signals, Busansichten, Busdekodierungsdaten im Hexadezimal-, Binär- und ASCII-Format, Suchtools und Paketdekodierungstabellen mit Zeitmarkeninformationen.
Das erweiterte Videomodul ermöglicht Trigger auf eine Vielzahl von genormten HDTV-Signalen sowie auf benutzerdenierte (nicht genormte) zwei- und dreistuge Videosignale mit 3 bis 4.000 Zeilen.
Installation
Tektronix­Teilenummer
DPO4AUTOMAX
DPO4COMP
DPO4EMBD
DPO4PWR
DPO4USB
DPO4VID
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 3
Installation
Optionales Zubehör (Fortsetzung)
Tektronix-
Zubehör Beschreibung
NEX-HD2HEADER Adapter, der die Kanäle von
einem Mictoranschluss mit
0,1 Zoll-Leistenanschlussstiften verbindet TPA-BNC TekVPI-TekProbe-II-BNC-Adapter TPA-BNC TEK-USB-488-Adapter GPIB-USB-Adapter TEK-USB-488 Handbuch „Erste Schritte mit
OpenChoice-Lösungen“ (mit CD)
19-Zoll-Adapter-Kit Enthält 19-Zoll-Adapter-Klemmen. RM4000 Transporttasche Hartschalenkoffer Transportkoffer, Einsatz der Tragetasche
CompactFlash-USB-Speicherkartenleser USB-Flash-Laufwerk Programmierhandbuch für Oszilloskope der
Serien MSO4000 und DPO4000
Technisches Referenzhandbuch für Oszilloskope der S erien MSO4000 und DPO4000
Wartungshandbuch für Oszilloskope der Serie Tektronix 4000
Installationsanleitung zu den Anwendungsmodulen für Oszilloskope der Serie Tektronix 4000
Beschreibt Möglichkeiten zur Entwicklung von
Hostcomputer-Softwareanwendungen, die mit
dem Oszilloskop zusammenarbeiten.
Tragetasche für das Gerät ACD4000
(AC4000) erforderlich
Kartenleser 119-6827-00
Zusatzspeicher 119-7276-00
Beschreibt Befehle für die Fernsteuerung
des Oszilloskops. In elektronischer
Form auf der Dokumentations-CD
verfügbar oder zum Herunterladen von
www.tektronix.com/manuals.
Enthält die technischen Daten des
Oszilloskops und beschreibt das Verfahren
zur Leistungsprüfung. In elektronischer
Form auf der Dokumentations-CD
verfügbar oder zum Herunterladen von
www.tektronix.com/manuals.
Wartungsinformationen zu Oszilloskopen der
Serien DPO4000 und MSO4000
Handbuch 071-2136-XX
Teilenummer
NEX-HD2HEADER
020-2513-XX
HCTEK4321
077-0248-XX
077-0247-XX
071-2137-XX
4 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Optionales Zubehör (Fortsetzung)
Tektronix-
Zubehör Beschreibung
Benutzerhandbuch für Leistungsmes­sungsmodule DPO3PWR und DPO4PWR
Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 können zusammen mit mehreren optionalen Tastköpfen verwendet werden. (Siehe Seite 8, Anschließen der Tastköpfe.) Aktuelle Informationen nden Sie auf der Tektronix-Website unter www.tektronix.de.
Englisch (Option L0) Französisch (Option L1) Italienisch (Option L2) Deutsch (Option L3) Spanisch (Option L4) Japanisch (Option L5) Portugiesisch (Option L6) Chinesisch (vereinfacht) (Option L7) Chinesisch (traditionell) (Option L8) Koreanisch (Option L9) Russisch (Option L10)
Teilenummer
071-2631-XX 077-0235-XX 077-0236-XX 077-0237-XX 077-0238-XX 077-0239-XX 077-0240-XX 077-0241-XX 077-0242-XX 077-0243-XX 077-0244-XX
Installation
Betriebshinweise
Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Eingangsspannung: 100 V bis 240 V ±10 %
ngangsstromfrequenz:
Ei 47 Hz bis 66 Hz (100 V bis 240 V) 400 Hz (100 V bis 132 V)
eistungsaufnahme: max. 250 W
L Gewicht: 5 kg (Gerät ohne Zubehör) Höhe, einschließlich Füße, ohne Griff:
229 mm Breite, von Griffnabe zu Griffnabe: 439 mm Tiefe, von den Füßen zur Vorderseite der Drehknöpfe:
137 mm Tiefe, von Füßen zur Vorderseite des
Frontschutzdeckels: 145 mm Abstand: 51 m m
Serie MSO4000
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 5
Installation
Temperatur: Betrieb: +0 bis +50 °C Lagerung: -20 bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit: Betrieb: Hoc
h: 40 bis 50 °C, 10 bis 60 % rel. Luftfeuchtigkeit Betrieb: Niedrig: 0 bis 40 °C, 10 bis 90 % rel. Luftfeuchti
gkeit Lagerung: Hoch: 40 bis 60 °C, 5 bis 60 % rel. Luftfeuchtigkeit Lagerung: N
iedrig: 0 bis 40 °C, 5 bis 90 % rel.
Luftfeuchtigkeit
Höhe über NN: Betrieb: 3.000 m Lagerung:
Zufallss Betrieb: 0,31 G Lagerung: 2,46 G
12.192 m
chwingungen:
, 5 – 500 Hz, 10 Minuten pro Achse, 3 Achsen (30 Minuten insgesamt)
eff
, 5 – 500 Hz, 10 Minuten pro Achse, 3 Achsen (30 Minuten insgesamt)
eff
Serie DPO4000
Belastungsgrad: 2, nur für Innenräume
Erfassungssystem: 1 M
imale Eingangsspannung am BNC-Anschluss zwisc hen Innenleiter und Abschirmung beträgt 400 V
Die max 250 V
bis 130 kHz mit Leistungsminderung bis zu 2,6 V
eff
Die maximale Stehstoßspannung beträgt ± 800 V
abilen Sinuskurven Leistungsminderung von 20 dB/Dekade über 200 kHz b is 13 V
Bei st
sungssystem: 50
Erfas
Spitze
Die maximale Eingangsspannung am BNC-Anschluss zwischen Innenleiter und Abschirmung beträgt 5 V
eff
.
bei 500 MHz.
bei 3 MHz und höher.
Sp
eff
±20 V (DF 6,25 %).
Erfassungssystem: Digitale Eingänge
ingangsspannung am Eingang für den Logiktastkopf beträgt in der Spitze maximal etwa 15 V.
Die E
-Eingang: 1 M
Aux Die maximale Eingangsspannung am BNC-Anschluss zwischen Innenleiter und Abschirmung beträgt 400 V 39,2 %), 250 V
e maximale Stehstoßspannung beträgt ± 800 V
Di Bei stabilen Sinuskurven Leistungsminderung von 20 dB/Dekade über 200 kHz bis 13 V
bei 2 MHz, leistungsvermindert um 5 V
eff
Spitze
bei 500 MHz.
eff
.
bei 3 MHz und höher.
Spitze
(DF 39,2 %),
Sp
mit Spitzen
(DF
Spitze
6 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
VORSICHT. Halten Sie beide Seiten und die Rückseite des Geräts frei, um die erforderliche Kühlung zu gewährleisten.
P6139A Passiver Tastkopf
Eingangsspannung: 400 V
oder 400 V Gleichstrom; CAT I (2.500 V
eff
oder 300 V Gleichstrom; CAT II (2.500 V
300 V
eff
150 V
oder 150 V Gleichstrom; CAT III (2.500 V
eff
Bei stabilen Sinuskurven Leistungsminderung von 20 dB/Dekade über 2,5 MHz bis 50 V
Ausgangsspannung (Abschluss: 1 M): 40 V
oder 40 V Gleichstrom; CAT I (2.500 V
eff
30 V
oder 30 V Gleichstrom; CAT I (250 V
eff
15 V
oder 15 V Gleichstrom; CAT I (250 V
eff
Spitze
Spitze
Temperatur: Betrieb: -15 bis +65 °C Lagerung: -62 bis +85 °C
Höhe über NN: 2.000 Meter
Spitze
Spitze
Impuls) Impuls)
Spitze
Spitze
Impuls)
transient)
transient)
transient)
bei 20 MHz und höher.
eff
Installation
Belastungsgrad: 2, nur für Innenräume
Luftfeuchtigkeit: Betrieb: Hoch: 40 bis 50 °C, 10 bis 60 % rel. Luftfeuchtigkeit Betrieb: Niedrig: 0 bis 40 °C, 10 bis 90 % rel. Luftfeuchtigkeit
Logiktastkopf P6516
Schwellenwertgenauigkeit: ±(100 mV + 3 % des Schwellenwerts)
Maximale Signalschwankung: 6,0 V
Spitze-zu-Spitze
Minimale Signalschwankung: 500 mV
Maximales zerstörungsfreies Eingangssignal an Tastkopf: ±15 V
Eingangswiderstand: 20 k
Eingangskapazität: 3,0 pF, typisch
Temperatur: Im Betrieb: 0 bis +50 °C Lagerung: -55 °C to +75 °C
, zentriert um die Schwellenwertspannung
Spitze-zu-Spitze
Höhe über NN: Im Betrieb: 4,5 km (max.) Lagerung: 15 km (max.)
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 7
Installation
Belastungsgrad: 2, nur für Innenräume
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit
Reinigung
Reinigen Sie Gerät und Tastköpfe so oft, wie es die Betriebsbedingungen vorschreiben. Zur Reinigung der Oszilloskopoberäche gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie den Staub außen am Oszilloskop und an den Tastköpfen mit einem fusselfreien Lappen. Gehen Sie
vorsichtig vor, um den Anzeigelter aus Klarglas nicht zu verkratzen.
2. Verwenden Sie einen mit Wasser befeuchteten weichen Lappen zur Reinigung. Bei stärkerer Verschmutzung können
Sie auch eine wässerige Lösung mit 75 % Isopropylalkohol verwenden.
VORSICHT. Um Beschädigungen der G erät- oder Tastkopfoberäche zu vermeiden, verwenden Sie keine ätzenden
oder chemischen Reinigungsmittel.
Anschließen der Tastköpfe
Das Oszillosko
1. Tektronix Versatile Probe Interface
(TekVPI) Diese Tastköp
bidirektionale Kommunikation mit dem Oszilloskop über Bildschirmme über Programmierunterstützung. Die Fernsteuerung ist für Anwendungen wie ATE nützl Tastkopfparameter vom System voreingestellt werden sollen.
2. TPA-BNC-Adapter
Der TPA-BNC Verwendung der Tastkopffunktionen von TekProbe II, z. B. die Stromversorgung der Tastkö von Informationen zur Skalierung und zur verwendeten Maßeinheit an das Oszillosk
p unterstützt Tastköpfe mit folgenden Anschlussmöglichkeiten:
fe unterstützen die
nüs sowie ferngesteuert
ich, bei denen
-Adapter ermöglicht die
pfe und die Weiterleitung
op.
8 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
3. Einfache BNC-Schnittstellen
Einige davon verwenden die TEKPROBE-Fun Signal und die Skalierung an das Oszilloskop weiterzuleiten. Einige leiten nur das Signa weitere Kommunikation statt.
4. Logiktastkopfschnittstelle (nur Serie
MSO4000) Der Tastkop
digitale Informationen (Zustand "Ein­oder ausgeschaltet") auf.
Weitere Informationen zu den zahlreichen, für Oszilloskope der Serien DPO4000 und MSO4000 erhältlichen Tastköpfen nden Sie i
m Internet unter www.tektronix.com.
ktionen, um das
l weiter, und es ndet keine
f P6516 weist 16 Kanäle für
Sichern des Oszilloskops
1. Sichern Sie das Oszilloskop am Standort
mit einem für Laptops.
Standardsicherheitsschloss
Installation
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 9
Installation
Einschalten des Oszilloskops
Erden des Oszilloskops und Erden des Benutzers
Bevor Sie den Netzschalter drücken, schließen Sie das Oszilloskop an einen elektrisch neutralen Referenzpunkt an, z. B. an die Erdung. D
Die Erdung des Oszilloskops ist für die Sicherheit und die Genauigkeit der Messungen erforderlich. Das Oszilloskop muss an die gleiche Erdu
Wenn Sie mit empndlichen Bauteilen arbeiten, e Elektrizität, die sich an Ihrem Körper aufbaut, können empndliche Bauteile beschädigt werden. Du statische Auadungen Ihres Körpers sicher in den Boden geleitet.
azu schließen Sie den Netzstecker an einer geerdeten Steckdose an.
ng angeschlossen sein wie sämtliche getesten Schaltungen.
rden Sie sich. Durch die statische
rch ein Erdungsarmband werden
So schließen Sie das Netzkabel an und schalten das Oszilloskop ein:
10 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Ausschalten des Oszilloskops
So schalten Sie das Oszilloskop aus und ziehen das Netzkabel ab:
Installation
Funktionstest
Führen Sie diesen s chnellen Funktionstest durch, um zu überprüfen, ob Ihr Oszilloskop ordnungsgemäß funktioniert.
1. Schlie
2. Schal
ßen Sie das Netzkabel des Oszilloskops so an, wie in Einschalten des Oszilloskops beschrieben. (Siehe Seite 10.
ten Sie das Oszilloskop ein.
)
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 11
Installation
3. Schließen Sie die Tastkopfspitze des
Tastkopfs P6139A und die Referenzleiter an die PROBE CO Oszilloskop an.
4. Drücken Sie Default Setup.
5. Drücken Sie Autoset. Auf dem
Bildschirm sollte nun ein Rechtecksignal mit etwa 2 werden.
HINWEIS. Es empehlt sich, um die beste
Leistung auf 500 mV einzustellen.
,5 V bei 1 k Hz angezeigt
zu erzielen, die Vertikalskalierung
MP-Anschlüsse am
Wenn das nicht die richtige Form aufweist, führen Sie die Schritte zum Kompensieren des Tas Seite 12, Kompensieren eines passiven Spannungstastkopfs.)
Wenn ke Sie die Schritte erneut durch. Wenn dies nicht hilft, lassen Sie das Gerät von qu warten.
Signal angezeigt wird, aber
tkopfes durch. (Siehe
in Signal angezeigt wird, führen
aliziertem Kundendienstpersonal
Kompensieren eines passiven S pannungstastkopfs
Wenn Sie einen passiven Spannungstastkopf zum ersten Mal an einen Eingangskanal anschließen, sollten Sie den Tastkopf kompensieren, um ihn mit dem betreffenden Eingangskanal des Oszilloskops abzugleichen.
So kompensieren Sie einen passiven Tastkopf:
1. Befolgen Sie die Schritte des
Funktionstests. (Siehe Seite 11, Funktionstest.)
12 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Installation
2. Überprüfen Si
e die Form des angezeigten Signals, um zu bestimmen, ob der Tastkopf ordnungsgemä
ß kompensiert ist.
3. Ändern S ie, falls erforderlich, die
Tastkopfei
nstellung. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig.
Schnelltipps
Verwenden Sie einen möglichst kurzen Erdungs tastkopnduzierte Überschwingen und die Verzerrung des gemessenen Signals gering zu halt
leiter und Signalpfad, um das
en.
Ordnungsgemäß kompensiert
Unterkompensi
ert
Überkompensie
rt
Signal mit einem kurzen Erdungsleiter
Kostenlose Testversion für ein Anwendungsmodul
Für alle Anwendungsmodule, die nicht in Ihrem Oszilloskop installiert sind, steht Ihnen eine kostenlose 30-Tage-Testversion zur Verfügung. Der Testzeitraum beginnt, wenn Sie das Oszilloskop das erste Mal einschalten.
Wenn Sie nach 30 Tagen die Anwendung weiter nutzen möchten, müssen Sie das Modul käuich erwerben. Wenn Sie sehen möchten, wann der Testzeitraum für die kostenlose Testversion abläuft, drücken Sie die Bedienfeldtaste Utility, drücken Sie die untere Rahmentaste Weitere Optionen, wählen Sie mit dem Mehrfunktions-Drehknopf a die Option Kong aus, und drücken Sie die untere Rahmentaste Version.
mit einem langen Erdungsleiter
Signal
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 13
Installation
Installieren eines Anwendungsmoduls
VORSICHT. Um Schäden am Oszilloskop oder am Anwendungsmodul zu vermeiden, beachten Sie die
Sicherheitsm
aßnahmen hinsichtlich elektrostatischer Entladung. (Siehe Seite 10, Einschalten des Oszilloskops.)
Trennen Sie da
(Siehe Seite
Mit optionalen Anwendungsmodulpaketen können die Funktionen Ihres Oszilloskops erweitert werden. Sie können bis zu vier Anwendungsmodule gleichzeitig installieren. Anwendungsmodule installieren Sie in den beiden Steckplätzen mit Fenstern in der oberen r können. Bei Verwendung dieser Steckplätze installieren Sie das Modul so, dass die B eschriftung von Ihnen weg zeigt.
Anweisungen zur Installation und zum Tes ten von Anwendungsmodulen entnehmen Sie den Installationsanleitung zu den Anwendungsmodulen für Oszilloskope der Serie Tektronix 4000, die mit dem Anwendungsmodul geliefert wurden.
HINWEIS. W
gestellten Funktionen zugreifen. Um die Funktionen wieder verfügbar zu machen, trennen Sie das Oszilloskop von der Stromversorgung, installieren das Modul neu und schalten das Oszilloskop wieder ein.
s Oszilloskop von der Stromversorgung, bevor Sie ein Anwendungsmodul entfernen oder hinzufügen.
11, Ausschalten des Oszilloskops.)
echten Ecke des Bedienfelds. Zwei zusätzliche Steckplätze benden sich direkt hinter den beiden, die Sie sehen
enn Sie ein Anwendungsmodul entfernen, können Sie nicht mehr auf die durch dieses Modul zur Verfügung
Ändern der Sprache der Benutzeroberäche
Wenn Sie die Sprache der Benutzeroberäche des Oszilloskops ändern und die Beschriftungen der Bedienfeldtasten mithilfe eines Overlay ändern möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie Utility.
2. Drück
3. Dreh
14 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
en Sie Weitere Optionen.
en Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a,
und wählen Sie Kong aus.
Weitere
Optio
Konfig
nen
Installation
4. Drücken Sie Sprache im Menü auf dem
unteren Rahmen.
5. Drehen Sie de
n Mehrfunktions-Drehknopf
a, und wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Sie haben die folgenden Auswahlmög
lichkeiten: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Brasilianisches Portugiesisch, Russisch, Japanisch
, Koreanisch, Chinesisch
(vereinfacht) und Chinesisch (traditionell).
6. Wenn Sie „E
nglish“ auswählen, achten Sie darauf, dass das austauschbare Plastik-Frontplattenoverlay abgenommen ist.
Wenn Sie eine andere Sprache als Englisch auswählen, legen Sie das Plastik-Overlay für die gewü
nschte Sprache über die eigentliche Frontplatte, um die Beschriftungen in diese Sprache zu ändern.
Weitere
Optionen
Konfig
Sprache
Deutsch
Datum &
Uhrzeit
einstellen
Tek Secur e
Speicher
löschen
Speicher
löschen
Über
Änder
n von Datum und Uhrzeit
So stellen Sie die interne Uhr auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein:
1. Drücken Sie Utility.
2. Drücken Sie Weitere Optionen.
Weitere
Optionen
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 15
Installation
3. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, und wählen Sie Kong aus.
4. Drücken S ie Datum & Uhrzeit einstellen.
5. Drücken Si
e die Knöpfe am seitlichen
Rahmen, und drehen Sie beide Mehrzweckknöpfe (a und b), um die Werte für
Datum und Uhrzeit einzustellen.
6. Drücken Sie OK Datum/Zeit einstellen.
Konfig
Weitere
Optionen
Konfig
Datum/Zeit
anzeigen
Ein|Aus
Std: 4
4
Minute 1
44
Monat
Mai
Tag
3
Jahr
2009
OK
Datum/Zeit
einstellen
Sprache
Deutsch
Datum &
Uhrzeit
einstellen
Tek Secur e
Speicher
löschen
Speicher
löschen
Über
16 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Signalpfadkompensation
Die Signalpfadkompensation (SPC) korrigiert Gleichstromschwankungen, die durch Temperaturabweichungen und/oder langfristige Drifts verursacht wurden. Führen Sie die Kompensation stets aus, wenn sich die Umgebungstemperatur um mehr als 10 °C geändert hat, oder aber einmal pro Woche, wenn Sie vertikale Einstellungen von 5 mV oder weniger pro Skalenteil verwenden. Wenn Sie dies unterlassen, kann das Instrument bei diesen Einstellungen für Volt/Skalenteil möglicherweise nicht die garantierte Leistung erreichen.
So kompensieren Sie den Signalpfad:
1. Warten Sie mindestens 20 Minuten, bis
das Oszilloskop seine Betriebstemperatur erreicht hat. Entfernen Sie sämtliche Eingangssignale (Tastköpfe und Kabel) aus den Kanaleingängen. Die SPC wird durch Eingangssignale mit Wechselstromkomponenten negativ beeinusst.
Installation
2. Drücken Sie Utility.
3. Drücken Sie Weitere Optionen.
4. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf
d wählen Sie Kalibrierung aus.
a,un
5. Drücken Sie im auf dem unteren Rahmen
ezeigten Menü auf die Menüoption
ang Signalpfad.
Weitere
Optionen
Kalib-
rierung
Weitere
Optionen
Kalib-
rierung
Sig
nalpfad
Pass
Werkseitig
Pass
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 17
Installation
6. Drücken Sie in dem daraufhin angezeigten Menü auf dem seitlichen Rahmen auf
Signalpfade k
ompensieren.
Die Kalibrierung dauert etwa 10 Minuten.
7. Überzeugen sie sich, dass auf der Statusanze
ige im Menü auf dem unteren
Rahmen nach der Kalibrierung Pass angezeigt wird.
Andernfalls kalibrieren Sie das Gerät neu oder lassen es von qualiziertem Kundendi
enstpersonal warten.
Vom Kundendienstpersonal werden die werkseitigen Kalibrierungsfunktionen verwende
t, um die internen Spannungsbezugspunkte des Oszilloskops unter Verwendung externer Quellen zu
eren. Wenden Sie sich an die
kalibri Tektronix-Niederlassung oder den Vertreter vor Ort, wenn Sie bei der werkseitigen
erung Unterstützung benötigen.
Kalibri
Signalp­fade kom­pensieren
Weitere
Optionen
Kalib-
rierung
Signalpfad
Pass
Werkseitig
Pass
S. Die Signalpfadkompensation beinhaltet keine Kalibrierung der Tastkopfspitze. (Siehe Seite 12, Kompensieren
HINWEI
eines passiven Spannungstastkopfs.)
Aktualisieren der Firmware
So aktualisieren Sie die Firmware des Oszilloskops:
1. Öffnen Sie einen Webbrowser,
und besuchen Sie die Website www.tektronix.com/software. Wechseln Sie zur Softwaresuche. Laden Sie die neueste Firmware für Ihr Oszilloskop auf Ihren PC herunter.
Entpacken Sie die Dateien, und kopieren Sie
eDateirmware.img in den Stammordner
di eines USB-Flash-Laufwerks.
18 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
2. Schalten Sie das Oszilloskop aus.
Installation
3. Setzen Sie
USB-Anschluss am vorderen Bedienfeld des Oszilloskops ein.
4. Schalten Sie das Oszilloskop ein. Das Gerät
erkennt die neue Firmware automatisch und insta
Sollte das Gerät die Firmware nicht installieren, befolgen Sie das Verfahren erne besteht, verwenden Sie ein anderes USB-Flash-Laufwerksmodell. Wenden Sie sich Kundendienstpersonal.
das USB-Flash-Laufwerk in den
lliert sie.
ut. Wenn das Problem weiterhin
danach im Bedarfsfall an qualiziertes
HINWEIS. Das Oszilloskop muss die
tallation der Firmware beendet haben, bevor
Ins Sie das Oszilloskop ausschalten bzw. Sie das USB-Flash-Laufwerk entnehmen.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 19
Installation
5. Schalten Sie das Oszilloskop aus, und
entnehmen Sie das USB-Flash-Laufwerk.
6. Schalten Sie das Oszilloskop ein.
7. Drücken Sie Utility.
8. Drücken Sie Weitere Op tionen.
9. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a,
und wählen Sie Kong aus.
Weitere
Optionen
Konfig
20 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Installation
10. Drücken Sie Version. Die Versionsnummer
der Firmware wird auf dem Oszilloskop angezeigt.
11. Überzeugen Sie sich, dass die
Versionsnummer mit der der neuen Firmware übe
Anschließe
Sie können Ihre Arbeit auch für spätere Zwecke archivieren. Anstatt Bildschirmdarstellungen und Signaldaten auf einem CompactFlash- oder USB-Flash-Laufwerk zu speichern und später einen Bericht zu erstellen, können Sie die Bild- oder Signaldaten zur Analyse auch direkt an einen Remote-PC senden. Von einem Computer aus können Sie ein Oszilloskop zudem auch von einem anderem Ort aus fernsteuern. (Siehe Seite 136, Speichern einer Bildschirmdarstellung.) (Siehe Seite 137, Speichern und Abrufen von Signaldaten.)
Oszilloskope können auf zweierlei Weise an einen Computer angeschlossen werden: mit den VISA-Treibern und den e*Scope-Webtools. Mit VISA können Sie vom Computer aus über eine S oftwareanwendung mit dem Oszilloskop kommunizieren. Mit e*Scope können Sie über einen Webbrowser mit dem Oszilloskop kommunizieren.
Verwenden von VISA
Mit VISA dem PC ausgeführten Analysepaket zu erfassen. Dies kann etwa Microsoft Excel, National Instruments LabVIEW oder ein selbst erstelltes Programm sein. Zum Anschließen des Computers an das Oszilloskop steht eine normale Kommun
Weitere
Optionen
Konfig
Sprache
Deutsch
Datum &
Uhrzeit
einstellen
Tek Secure
Speicher
löschen
Speicher
löschen
Über
reinstimmt.
n des Oszilloskops an einen Computer
können Sie einen Windows-Computer verwenden, um Daten des Oszilloskops zur Verwendung in einem auf
ikationsverbindung zur Verfügung, z. B. USB, Ethernet oder GPIB.
So richten Sie die VISA -Kommunikation zwischen dem Oszilloskop und einem Computer ein:
1. Laden Sie die VISA-Treiber auf den
Computer.
den die Treiber auf der zugehörigen
Sie fin CD, die mit dem Oszilloskop mitgeliefert wird, oder auf der Tektronix-Website für
aresuche (www.tektronix.com).
Softw
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 21
Installation
2. Schließen Sie das Oszilloskop mit einem
geeigneten USB- oder Ethernet-Kabel an den Computer a
n.
Für die Kommunikation zwischen dem Oszilloskop und einem GPIB-System schließen Sie das O szilloskop mit einem USB-Kabel an den Tek-USB-488-GPIB-USB-Adapter an. Schließen Sie den Adapter dann über ein GPIB-Kabel an das GPIB-System an. Schalten Sie das Oszilloskop ein.
3. Drücken Sie Utility.
4. Drücken Sie Weitere O ption e n.
5. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a,
und wählen Sie E/A aus.
Weiter
Optionen
E/A
e
22 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Installation
6. Wenn Sie USB verwenden, richtet sich das
System automatisch ein, sobald Sie USB aktiviert hab
en.
Stellen Sie sicher, dass im unteren Rahmenmenü d
ie Option USB aktiviert ist.
Drücken Sie andernfalls USB. Drücken Sie dann auf dem seitlichen Rahmenmenü auf
Mit Compute
r verbinden.
7. Zur Verwendung von Ethernet
drücken Sie am unteren Rahmen auf
Ethernet-
Netzwerkeinstellungen.
Wenn Ihr Oszilloskop mit einem DHCP-Net
zwerk verbunden ist, stellen
Sie im Menü auf dem seitlichen Rahmen DHCP/BOOTP auf Ein. Wenn sie eine
e IP-Adresse verwenden, stellen
statisch Sie DHCP/BOOTP auf Off,drückenSie Geräteeinstellungen ändern und nutzen Sie das r
esultierende Menüsystem, um Ihre
Adresse einzugeben.
Weitere
Optionen
E/A
DHCP/
BOOTP
Ein|Aus
USB
Computer
Ether-
net-Net-
zwerkein-
stellgn.
GPIB
1
8. Wenn Si
e GPIB verwenden, drücken
Sie GPIB. Geben Sie mit Hilfe des Mehrfunktions-Drehknopfs a im Menü auf
itlichen Rahmen die GPIB-Adresse
dem se ein.
iese Weise legen Sie die
Auf d GPIB-Adresse für einen angeschlossenen TEK-USB-488-Adapter fest.
Talk/Lis-
ten-
Adress
1
e
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 23
Installation
9. Führen Sie die Anwendungssoftware auf
dem Computer aus.
Schnelltipps
Die mit dem Os efziente Schnittstelle zwischen dem Oszilloskop und Ihrem Computer hergestellt werden soll. Über Symbolleisten können Microsoft Excel und Word schneller aufgerufen werden. Zudem steht das unabhängige Erfassungsprogramm OpenChoice
Der USB 2.0­USB 2.0-Hostanschlüsse an der Vorder- und Rückseite dienen zum Anschließen von USB -Flash-Laufwerken und Druckern an das Oszilloskop. Verwenden Sie zum Anschließen des Oszilloskops an einen Computer oder einen PictBridg
USB-Hostanschluss
USB-Geräteanschluss
zilloskop mitgelieferte CD enthält eine Reihe Windows-basierter Softwaretools, mit denen eine
Desktop zur Verfügung.
Geräteport an der Rückseite ist für USB-Verbindungen mit Computern vorgesehen. Die
e-Drucker den USB-Geräteport.
Verwenden von e*Scope
Über e*Scope können Sie mit einem Browser von Ihrer Workstation, Ihrem PC oder Laptop aus auf jedes an das Internet angeschlossene Oszilloskop der Serien DPO4000 oder MSO4000 zugreifen. Egal wo S ie sich gerade benden, ein Computer mit Browser genügt für die Verbindung zu Ihrem Oszilloskop.
So richten Sie die e*Scope-Kommunikation zwischen dem Oszilloskop und einem Webbrowser auf einem Remotecomputer ein:
1. Verbinden Sie das Oszilloskop über
ein geeignetes Ethernet-Kabel mit dem Computer.
Wenn der Anschluss direkt an Ihren PC erfolgen soll, benötigen Sie ein Ethernet-Kreuzkabel. Beim Anschluss an ein Netzwerk oder einen Hub benötigen Sie ein durchgeschaltetes Ethernet-Kabel.
2. Drüc
ken Sie Utility.
24 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Installation
3. Drücken Sie Weitere Optionen.
4. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, und wählen Sie E/A aus.
5. Drücken Sie Ethernet-Netzwerkeinstellgn.
6. Wenn Sie
über ein DHCP-Ethernet­Netzwerk verfügen und dynamische Adressierung verwenden, stellen Sie im Menü auf
dem seitlichen Rahmen DHCP
auf Ein ein. Wenn Sie die statische Adressierung verwenden, stellen Sie den
f Aus ein.
Wert au
Weitere
Optionen
E/A
Weitere
Optionen
E/A
Geräte-
einstellgn.
ändern
USB
Computer
Ethernet-
Netzw­erkein­stellgn.
GPIB
1
Drücken Sie Geräteeinstellungen
n. Wenn Sie DHCP verwenden,
änder
notieren Sie die Ethernetadresse und den Gerätenamen. Wenn Sie statische
sierung verwenden, geben Sie die von
Adres Ihnen verwendete Ethernetadresse ein.
HINWEIS. Je nach Typ und Geschwindigkeit
Netzwerks, mit dem das Oszilloskop
des der Serie 4000 verbunden ist, sehen Sie nach dem Drücken der DHCP/BOOTP-Taste
licherweise nicht sofort die Aktualisierung
mög des Felds DHCP/BOOTP. Die Aktualisierung kann einige Sekunden dauern.
DHCP/
BOOTP
Ein| Aus
Verbindung
en
test
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 25
Installation
7. Starten Sie den Browser auf dem
Remotecomputer. Geben Sie in der Adresszeile d oder, falls DHCP am Oszilloskop auf Ein gestellt ist, einfach den Gerätenamen ein.
es Browsers die IP-Adresse
8. NunwirdimWe
e*Scope-Bildschirm mit der Oszilloskopanzeige angezeigt.
Wenn e*Scop Sie die Schritte erneut durch. Wenn das Programm dennoch nicht funktioniert, wenden Sie s Kundendienstpersonal.
bbrowser der
e nicht funktioniert, führen
ich an qualiziertes
Anschließen einer USB-Tastatur an das Oszilloskop
Sie können eine USB-Tastatur an einen USB-Hostanschluss auf dem hinteren oder vorderen Bedienfeld des Oszilloskops anschließen. Das Oszilloskop erkennt die Tastatur, auch wenn das Oszilloskop beim Anschließen gerade eingeschaltet wird.
Mithilfe der Tastatur können Sie schnell Namen vergeben oder Notizen erstellen. Auf das Menü „Bezeichnung“ können Sie über die Taste am unteren Rahmen im Menü „Kanal“ oder „Bus“ zugreifen. Verschieben Sie mit den Pfeiltasten auf der Tastatur die Einfügemarke, und geben Sie dann einen Namen oder eine Bezeichnung ein. Durch das Beschriften von Kanälen und Bussen lassen s ich Informationen auf dem Bildschirm leichter erkennen.
26 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Kennenlernen de
s Gerätes
Kennenlernen
des Gerätes
Menüs und Bedienelemente auf der Frontplatte
An der Frontplatte benden sich Tasten und Bedienelemente für die am häugsten verwendeten Funktionen. Mit den Menütasten können Sie auf Spezialfunktionen zugreifen.
Verwenden des Menüsystems
So verwenden Sie das Menüsystem:
1. Drücken Sie eine Menütasten auf der
Frontplatte, um das Menü anzuzeigen, das Sie verwenden möchten.
Mit den Tasten B1 bis B4 an den Oszilloskopen der Serie MSO4000 können bis zu vier verschiedene serielle oder parallele Busse unterstützt werden.
2. Drücken Sie eine der Tasten auf dem
unteren Rahmen, um ein Menüelement
wählen. Wenn ein Popout-Menü
auszu angezeigt wird, wählen Sie mit dem Mehrfunktions-Drehknopf a die
schte Option aus. Wenn ein
gewün Popup-Menü angezeigt wird, drücken Sie die Taste erneut, um die gewünschte
on auszuwählen.
Opti
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 27
Kennenlernen de
3. Drücken Sie eine Taste am seitlichen
Rahmen, um ein entsprechendes Menüelement a
Wenn es mehrere Auswahlmöglichkeiten gibt, drücken Sie die Taste am seitlichen Rahmen erneu zu blättern.
Wenn ein Popout-Menü angezeigt wird, wählen Mehrfunktions-Drehknopf a die gewünschte Option aus.
4. Um ein Menü auf dem seitlichen Rahmen
zu entfernen, drücken Sie die Taste auf dem unt drücken Menu Off.
s Gerätes
uszuwählen.
t, um durch die Optionen
Sie mit dem
eren Rahmen erneut oder
28 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
5. Bei einigen Menüoptionen müssen Sie
einen numerischen Wert eingeben, um das Einrich Mit dem oberen und dem unteren Mehrfunktions-Drehknopf (a bzw. b) stellen Sie d
ten abzuschließen.
ie Werte ein.
Kennenlernen de
s Gerätes
6. Drücken Sie F
Anpassungen zu aktivieren oder zu deaktivieren.
ein, um kleinere
Verwenden der Menütasten
Mit den Men
1. Messen. Drücken Sie die Taste, um
automati durchzuführen.
2. Suchen. Drücken Sie diese Taste, um
erfasste Daten nach benutzerdenierten Ereigni
3. Test.D
erweiterte oder anwendungsspezi sc he Testfunktionen zu aktivieren.
4. Erfassen. Drücken Sie die Taste,
um den Aufzeichnungslänge einzustellen.
ütasten können Sie viele Oszilloskopfunktionen ausführen.
sierte Messungen von Signalen
ssen/Kriterien zu durchsuchen.
rücken Sie die Taste, um
Erfassungsmodus und die
5. Auto-Setup. Drücken Sie diese Taste,
um die Einstellungen für das Oszilloskop
matisch einzurichten.
auto
gger-Menü. Drücken Sie diese
6. Tri
Taste, um die Trigger-Einstellungen anzugeben.
7. Utility. Drücken Sie diese Taste,
Utility-Funktionen des Systems z u
um aktivieren, z. B. die Sprachauswahl oder die Einstellungen für Datum und Uhrzeit.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 29
Kennenlernen de
8. Menü Save/Recall. Drücken
Sie die Taste, um Setups, Signale und Bildschir einem internen Speicher, auf einer CompactFlash-Karte oder auf einem USB-Flash-L von dort abzurufen.
s Gerätes
mdarstellungen in
aufwerk zu speichern bzw.
9. Kanal 1, 2, 3 o
der 4Menu.Drücken
Sie die Tasten, um vertikale Parameter für Eingangssignale und zum Anzeigen bzw. Ausble
nden der entsprechenden
Signale einzustellen.
10. B1 oder B2. D rücken Sie eine Taste, um
einen Bus zu denieren und anzuzeigen, wenn Sie üb
er die entsprechenden
Modulanwendungsschlüssel verfügen.
DPO4AUTO unterstützt CAN- und
LIN-Busse.
DPO4AUTOMAX unterstützt CAN-,
LIN- und
DPO4EMB
FlexRay-Busse.
D unterstützt I
2
C- und
SPI-Busse.
DPO4USB unterstützt USB
2.0-Busse.
DPO4COMP unterstützt RS-232,
, RS-485 und UART-Busse.
RS-422
UDIO unterstützt I
DPO4A
2
S-, links angeordnete (LJ), rechts angeordnete (RJ) und TDM-Busse.
en Sie die Tasten B1 oder B2,um
Drück den entsprechenden Bus anzuzeigen oder auszublenden.
Bei der Serie MSO4000 können Sie
en Tasten B3 und B4 bis zu
mit d vier verschiedene serielle Busse und parallele Busse unterstützen.
11. R. Drücken Sie die Taste, um
ferenzsignale zu verwalten,
Re einschließlich Anzeigen oder Ausblenden einzelner Referenzsignale.
30 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
12. M. Drücken Sie die Taste, um
mathematische Signale zu verwalten, einschließli einzelner mathematischer Signale.
ch Anzeigen oder Ausblenden
Verwendung weiterer Bedienelemente
Mit diesen Tasten und Drehknöpfen können Sie Signale, Cursor und andere Dateneingaben steuern.
Kennenlernen de
s Gerätes
1. Drehen Sie d Mehrfunktions-Drehknopf a, wenn dieser aktiviert ist, um e inen Cursor zu verschi Parameterwert für ein Menüelement festzulegen oder um aus einer Popup-Lis zu treffen. Drücken Sie die Taste Fein, um zwischen gröberen und feineren Anpassun
Über Bildschirmsymbole werden Sie informiert, ob a oder b aktiv ist.
2. Cursor. Drücken Sie ein Mal, um die Cursor z aktiviert sind, können Sie ihre Position mit den Mehrfunktions-Drehknöpfen steuer deaktivieren.
Halten sie die Taste gedrückt, um das Curso zu kongurieren. Drücken Sie Menu Off, wenn Sie fertig sind, damit die
rung der Cursor wieder über die
Steue Mehrfunktions-Drehknöpfe erfolgt.
en oberen
eben, einen numerischen
te von Optionen eine Auswahl
gen umzuschalten.
u aktivieren. Wenn die Cursor
n. Drücken Sie erneut, um sie zu
rmenü anzuzeigen und die Cursor
3. Wählen. DrückenSiedieTaste,um spezielle Funktionen zu aktivieren.
Verwendung der beiden vertikalen
Bei Cursor (und ohne sichtbare horizontale Cursor) können Sie diese Taste
cken, um die Cursor zu koppeln
drü oder zu entkoppeln. Wenn sowohl die beiden vertikalen als auch die
iden horizontalen Cursor sichtbar
be sind, können Sie diese Taste drücken, um entweder die vertikalen oder die
rizontalen Cursor zu aktivieren.
ho
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 31
Kennenlernen de
4. Fein. DrückenSiedieTaste,um
zwischen gröberen und feineren Anpassungen m vertikale und horizontale Positionen, dem Drehknopf für den Trigger-Pegel und vielen Ak Mehrfunktions-Drehknöpfen a und
b umzuschalten.
5. Intensität des Signals.
Drücken Sie Mehrfunktions-Drehknopf a zum Steuern der Signalanzeige-Intensität und Drehkn Rasterintensität zu aktivieren.
6. Drehen Sie den unteren Mehrfunktions-Drehknopf b, wenn dieser ak verschieben oder einen numerischen Parameterwert für ein Menüelement einzust die Einstellungen in kleineren Schritten vorzunehmen.
s Gerätes
it den Drehknöpfen für
tionen mit den
die Taste, um den
opf b zum Steuern der
tiviert ist, um einen Cursor zu
ellen. Drücken Sie Fein,um
7. Zoom-Taste. Drücken Sie die Taste, um den Zoo
8. Versc
Drehen Sie den Drehknopf, um die Position des Zoomfensters im erfassten Signa
9. Zoom
Sie den Knopf, um den Zoomfaktor zu steuern. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wir Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Zoomfaktor verkleinert.
10. Wiedergabe/Pause-Taste. Drücken Si Verschieben eines Signals zu starten oder anzuhalten. Steuern Sie die Ge dem Drehknopf zum Verschieben.
11. Rückwärts. Drücken Sie die Taste, um zur vorherigen Signalmarkierung zu springen.
mmodus zu aktivieren.
hieben (äußerer Drehknopf).
l zu verschieben.
(innerer Drehknopf). Drehen
d der Zoomfaktor vergrößert. Durch
e die Taste, um das automatische
schwindigkeit und die Richtung mit
32 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
12. Markierung setzen/löschen.Drücken
Sie die Taste, um eine Signalmarkierung festzulegen o
der zu löschen.
Kennenlernen de
s Gerätes
13. Vorwärts.D
um zur nächsten Signalmarkierung zu springen.
14. Horizontale Position. Drehen
Sie den K nopf, um die Position des Triggerpun erfassten Signalen festzulegen. Drücken Sie Fein, um kleinere Anpassungen vorzunehm
15. Horizont
den Knopf, um die Horizontalskala (Zeit/Skalenteil) anzupassen.
16. Start/Stop. Drücken Sie die Taste, um
ngsvorgänge zu starten oder zu
Erfassu stoppen.
17. Einzel.DrückenSiedieTaste,umeine
Einzelerfassung vorzunehmen.
18. Auto-Setup. Drücken Sie die Taste, um
dienelemente für die Vertikale, die
die Be Horizontale und für Trigger automatisch für eine benutzerfreundliche, stabile
ige einzurichten.
Anze
rücken Sie die Taste,
ktes im Verhältnis zu den
en.
alskala. Drehen Sie
19. Trig
20. Auf 50 % setzen. Drücken Sie die
21.Tr
gerpegel. D rehen Sie den Knopf,
um den Triggerpegel einzustellen.
Taste, um den Triggerpegel auf den
ttelpunkt des Signals einzustellen.
Mi
igger erzwingen. Drücken Sie
die Taste, um ein unmittelbares Triggerereignis zu erzwingen.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 33
Kennenlernen de
22. Vertical Position. Drehen Sie den Knopf, um die vertikale Position des betreffenden Drücken Sie Fein, um kleinere Anpassungen vorzunehmen.
23. 1, 2, 3, 4. Drücken Sie die Tasten, um das betre bzw. auszublenden und auf das vertikale Menü zuzugreifen.
24. Vertikalskala. Drehen Sie den Knopf, um den Fakt (Volt/Skalenteil) des betreffenden Signals anzupassen.
25. Drucken. Drücken Sie die Taste, um die Bilds Menü „Utility“ ausgewählten D ruckers zu drucken.
26. Hauptschalter. Drücken Sie den Schalt auszuschalten.
s Gerätes
Signals anzupassen.
ffende Signal anzuzeigen
or der vertikalen Skalierung
chirmdarstellung mithilfe des im
er, um das Gerät ein- oder
27. USB 2.0-Hostanschluss. Schließen Sie hier ein USB-Kabel an, um
heriegeräte, z. B. eine Tastatur,
Perip einen Drucker oder ein Flash-Laufwerk, an das Oszilloskop anzuschließen Auf
nteren Bedienfeld benden sich
dem hi zwei weitere USB 2.0-Hostanschlüsse.
28. CompactFlash-Laufwerk.SetzenSie hier eine CompactFlash-Karte ein.
29. CompactFlash-Auswurftaste.Wirft
CompactFlash-Karte aus dem
die CompactFlash-Laufwerk aus.
30. Save. Drücken Sie die Taste, um sofort einen Speichervorgang auszulösen.
ür den Speichervorgang werden
F die aktuellen, im Menü „Save/Recall“ eingestellten Speicherparameter
erwendet.
v
34 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
31. Default Setup. Drücken Sie die
Taste, um die Grundeinstellungen des Oszilloskops
sofort wiederherzustellen.
Kennenlernen de
s Gerätes
32. D15 - D0.Drüc
ken Sie die Taste, um die digitalen Kanäle anzuzeigen bzw. von der A nzeige zu entfernen und um auf das Menü zum Ein
richten digitaler Kanäle
zuzugreifen (nur Serie MSO4000).
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 35
Kennenlernen de
33. Menu Off. Drücken sie die Taste, um
ein auf dem Bildschirm angezeigtes Menü auszuble
Symbole und andere Elemente der Anzeige
Auf dem Bildschirm können die folgenden Elemente angezeigt werden. Nicht alle Elemente sind jederzeit sichtbar. Manche Anzeigeelemente verschieben sich auch außerhalb des Rasterbereichs, wenn die Menüs deaktiviert sind.
s Gerätes
nden.
1. Die Erfassungs-Messwertanzeige wird
eingeblendet, wenn eine Erfassung ausgeführt oder angehalten wird, oder wenn eine Erfassungs-Voransicht angezeigt wird. Die Symbole bedeuten Folgendes:
Durchlauf: Erfassung aktiviert
Stopp: Erfassung nicht aktiviert
Rollen: Im Rollmodus
(40 ms/Skalenteil oder langsamer)
PreVu: In diesem Zustand ist
das O szilloskop angehalten oder bendet sich zwischen Triggern. Sie können die horizontale oder vertikale Position oder Skalierung ändern, um ein ungefähres Abbild der nächsten Erfassung anzuzeigen.
36 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
2. Das Symbol für die Triggerposition gibt
die Triggerposition in der Erfassung an.
3. Das Symbol für Dehnungspunkte (ein
oranges Dr an dem sich die horizontale Skalierung dehnt und komprimiert.
4. Die Signaldatensatzanzeige zeigt
die Trigg Signaldatensatz an. Die Linienfarbe entspricht der ausgewählten Signalfarbe.
eieck) zeigt den Punkt an,
erstelle im Verhältnis zum
Kennenlernen de
s Gerätes
5. Die Triggerstatusanzeige gibt den
Triggerstatus an. Folgende Status sind
:
möglich
Getriggert
Getrg:
ngetriggerte Daten werden
Auto: U
erfasst
Vortrig: Vortriggerdaten werden
erfasst
Trig?: Wartet auf Trigger
6. Die Cursor-Anzeige gibt die Zeit-,
ituden- und Delta-Werte (Δ) jedes
Ampl Cursors an.
Bei FFT-Messungen werden Frequenz
etrag angegeben.
und B Die Anzeige zeigt für serielle Busse die
decodierten Werte an.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 37
Kennenlernen de
7. Das Symbol für den Triggerpegel zeigt
den Triggerpegel des Signals an. Die Symbolfarbe e Triggerquellkanals.
8. Die Triggeranzeige gibt Triggerquelle,
-anke und -pegel an. D ie Triggeranzeigen für andere Triggertypen geben auch andere Parameter an.
9. Die obere Zeile der Anzeige für
Aufzeichnungslänge/Abtastrate gibt die Abtastrate an (einstellbar mit dem Drehknopf Horizontalskala). Die untere Zeile gibt die Aufzeichnungsdauer an (einstellbar über das M enü Erfassen).
s Gerätes
ntspricht der Farbe des
10. Die Anzeige für die horizontale
Position/Skala gibt auf der oberen Zeile die Horizontalskala (einstellbar mit dem Drehknopf Horizontalskala) an.
Bei aktiviertem Delay-Modus zeigt d ie untere Zeile die Zeit vom T-Symbol bis zum Dehnungspunktsymbol (einstellbar mit dem Drehknopf Horizontale Position) an.
Über die horizontale Position können Sie zusätzliche Verzögerungen zwischen dem Triggerzeitpunkt und der eigentlichen Erfassung der Daten einfügen. Stellen Sie eine negative Zeit ein, um mehr Vortriggerinformationen zu erfassen.
Bei deaktiviertem Delay-Modus zeigt die untere Zeile die Zeitposition des Triggers innerhalb der Erfassung als Prozentwert an.
38 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
11. Die Anzeige für die Timingauösung
zeigt die Timingauösung der digitalen Kanäle an.
Die Timingauösung ist die Zeit zwischen zwei Abtastpunkten. Sie ist der Kehrwert der digitale
Wenn das MagniVu-Steuerelement eingeschaltet ist, wird in der Anzeige “MagniVu” an
12. Messwertanzeigen geben die
ausgewählt können bis zu acht M essungen gleichzeitig angezeigt werden.
Das Symbol des erwarteten numerischen Messergebnisses angezeigt, wenn eine vert ist. Ein Teil des Signals bendet sich ober- oder unterhalb der Anzeige. Um ein ordnu Messergebnis zu erhalten, stellen Sie das Signal mit den Drehknöpfen für die vertika ein, dass es vollständig angezeigt wird.
n Abtastrate.
gezeigt.
en Messungen an. Es
wird anstelle
ikale Begrenzung vorhanden
ngsgemäßes numerisches
le Skalierung und die Position so
Kennenlernen de
s Gerätes
13. Die zusätzlichen Signal-
Messwertanzeigen geben die vertikalen
izontalen Skalenfaktoren der
und hor mathematischen Signale bzw. der Referenzsignale an.
14. Die Kanalanzeige gibt den Skalenfaktor
kalenteil), die Kopplung, den
(pro S Invertierungs- und den Bandbreitenstatus des Kanals an. Die Einstellung erfolgt
em Drehknopf Vertical Skala und
mit d den Kanalmenüs 1, 2, 3 oder 4.
analogen Kanälen zeigt die
15. Bei
Markierung für die Grundlinie des Signals den Null-Volt-Pegel von Signalen
wobei die Offset-Wirkung ignoriert
an ( wird). Die Farben des Symbols entsprechen den Farben des Signals.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 39
Kennenlernen de
16. Bei digitalen Kanälen (nur
Serie MSO4000) zeigen die Grundlinieni hohen und den niedrigen Pegel. Die Indikatorfarben folgen dem auch bei Widerstände Der D0-Indikator ist schwarz, der D1-Indikator ist braun, der D2-Indikator ist rot usw.
s Gerätes
ndikatoren auf den
n verwendeten Farbcode.
17. Das Gruppen
18. Die Busanz
Frontpl
1. Logiktastkopf-Stecker (nur
2. Kanal 1, 2,(3, 4). Kanaleingänge mit
3. Aux-E
symbol gibt an, wann digitale Kanäle i n Gruppen zusammengefasst sind (nur Serie MSO4
Informationen auf Paketebene für serielle Busse oder für parallele Busse (nu Die Busanzeige informiert über die Busnummer und den Bustyp.
000).
eige zeigt decodierte
r Serie MSO4000) an.
atten-Anschlüsse
MSO4000-Modelle)
I Versatile Probe Interface.
TekVP
ingang. Der Triggerpegelbereich
ist von +8 V bis -8 V einstellbar. Die maximale Eingangsspannung
gt 400 V Spitze, 250 V eff. Der
beträ Eingangswiderstand beträgt 1 MΩ ± 1%,parallelzu13pF±2pF.
4. PROBE COMP. Rechtecksignalquelle
astkopfkompensation.
zur T Ausgangsspannung: 0 bis 2,5 V, Amplitude ±1 % hinter 1 k±2 %.
quenz: 1 kHz.
Fre
ung.
5. Erd
ckplätze für Anwendungsmodule.
6. Ste
40 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Anschluss an der Seite
1. Erdungsarmband-Anschluss. Dies ist ein
Anschluss für
ein Erdungsarmband.
Anschlüsse an der Rückseite
Kennenlernen de
s Gerätes
1. Trigger-Ausgang. Verwenden
Sie den Triggersignalausgang zur Synchronisierung anderer Prüfgeräte mit dem Oszilloskop. Ein Übergang von NIEDRIG zu HOCH zeigt an, dass der Trigger aufgetreten ist. Der Logikpegel für Vout (HI) beträgt 2,5 V bei offenem Schaltkreis; 1,0 V bei einer Last von 50 zur Erdung. Der Logikpegel für Vout (LO) beträgt 0,7 V bei einer Last von 4mA;0,25 V bei einer Last von 50 zur Erdung.
2. XGA-Ausgang. Verwenden
Sie den XGA-Video-Anschluss (DB-15-Steckbuchse) für die Übertragung der Bilddaten des Oszilloskopdisplays an einen externen Monitor oder Projektor.
3. LAN. Schließen Sie das Oszilloskop
über den LAN Ethernet-Anschluss (RJ-45-Buchse) an ein 10/100 Base-T LAN (Local Area Network) an.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 41
Kennenlernen de
4. Geräteport. Verwenden Sie den
USB 2.0-Hochgeschwindigkeits­Geräteport zu Oszilloskops über USBTMC oder G PIB mit einem TEK-USB-488-Adapter. Das USBTMC-P USB-Geräten die Kommunikation mithilfe von IEEE488-Nachrichten. Dadurch können Sie di USB-Hardware ausführen. Sie können den USB -Port auch zum Anschluss eines PictBridge Oszilloskop verwenden.
5. Host. Schließ en Sie
USB-Flash-Laufwerke und Drucker über die die USB Hostanschlüsse (zwei Anschlüsse auf der Rückseite und ein Anschluss auf dem Bedie
s Gerätes
r Steuerung des
rotokoll ermöglicht
e GPIB-P rogramme auf
-kompatiblen Druckers an das
-2.0-Hochgeschwindigkeits-
nfeld) an.
6. Netzein
7. Anschl
gang. Schließen Sie
hier ein Netzkabel mit integrierter Sicherheitserdung an. (Siehe Seite 5,
shinweise.)
Betrieb
uss für künftige Verwendung.
42 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
nalen
Erfassen von S
In diesem Abschnitt werden Konzepte und Verfahren beschrieben, wie Sie das Oszilloskop so einrichten, dass das gewünschte Signal erfasst wird.
ignalen
Einrichten analoger Kanäle
Richten Sie mithilfe der Tasten und Drehknöpfe auf dem Bedienfeld Ihr Gerät so ein, dass die Signale m it analogen Kanälen erf
1. Verbinden Sie den P6139A-
2. Wählen Sie mit Hilfe der Tasten auf der
asst werden.
bzw. VPI-Tastkopf mit der Eingangss
Frontplatte den Eingangskanal aus.
ignalquelle.
HINWEIS. Wenn Sie einen Tastkopf
verwenden, der keine Tastkopfkodierung bereitstellt, stellen Sie den Tastkopf-Dämpfungsfaktor im Menü „Vertikal“ des Oszilloskops ein, damit der Kanal den Tastkopfanforderungen entspricht.
3. Drücken Sie Default Setup.
cken Sie Auto-Setup.
4. Drü
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 43
Erfassen von Sig
5. Drücken Sie die Taste für den
6. Passen Sie die horizontale Position und
nalen
gewünschten Kanal. Passen Sie dann die verti an.
Skalierung Die horizontale Position bestimmt
die Anzahl der Vortrigger- und der Nachtrigg
Die Horizontalskala bestimmt die Größe des Erfassungsfensters relativ zum Signal. Si Fensters so einrichten, dass es eine Signalanke, einen Zyklus, mehrere Zyklen od
kale Position und Skalierung
an.
er-Abtastwerte.
e können die Größe des
er Tausende von Zyklen enthält.
Schnelltipp
Mit der Zoom-Funktion können Sie im oberen Teil des Bildschirms mehrere Erfassungszyklen eines Signals und im unteren Teil des Bildschirms einen einzelnen Zyklus anzeigen. (Siehe Seite 126, Verwalten v on Signalen mit größerer Aufzeichnungslänge.)
Beschriften von Ka nälen und Bussen
Sie können den in der Anzeige dargestellten Kanälen und Bussen eine Beschriftung oder Bezeichnung hinzufügen, damit Sie diese leicht unterscheiden können. Die Bezeichnung wird in der Anzeige für die Signalgrundlinie auf der linken Seite
ldschirms platziert. Die Bezeichnung kann bis zu 32 Zeichen enthalten.
des Bi
Zum Beschriften e ines Kanals drücken Sie eine Kanaleingangstaste für einen analogen Kanal.
1. Drücken S ie eine Bedienfeldtaste für einen
Eingangskanal oder einen Bus.
44 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
nalen
2. Drücken Sie eine Taste auf dem unteren
Rahmen, um eine Bezeichnung zu erstellen, z. B. für Kanal
3. Drücken Sie
1 oder B1.
zum Anzeigen einer Liste von
Bezeichnungen Bezeichner f. Voreinstell.
auswählen.
4. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf b, um durch die Liste zu blättern und eine
geeignet
e Bezeichnung zu nden. Bei Bedarf können Sie die Bezeichnung nach dem Einfügen bearbeiten.
5. Drücken Sie zum Hinzufügen der hnung auf Bezeichng. für
Bezeic Voreinstell. einfügen.
Bezeich-
nung
Bezeich-
ner f. Vor-
einstell.
auswählen
Bezeichng.
für
tell
Voreins
einfügen
ie eine USB-Tastatur verwenden,
Wenn S können Sie m it den Pfeiltasten die Einfügemarke positionieren und die
fügte Bezeichnung bearbeiten oder
einge eine neue Bezeichnung eingeben. (Siehe Seite 26, Anschließen einer USB-Tastatur
s Oszilloskop.)
an da
6. Wenn bei Ihnen keine USB-Tastatur
eschlossen ist, drücken Sie die
ang Pfeiltasten auf dem seitlichen oder unteren Rahmen, um die Einfügemarke zu
itionieren.
pos
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 45
Erfassen von Sig
7. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, um in der Liste der Buchstaben, Ziffern
und sonstigen Zeichen im Namen zu suchen, den Sie eingeben möchten.
8. Drücken Sie Auswählen oder Zeichen eingeben, um zu bestätigen, das Sie das
richtige Zeichen ausgewählt haben.
nalen
Zeichen zu blättern, um das
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789_=+-!@#$%^&*()[]{}<>/~’”\|:,.?
Zum Ändern der Bezeichnung können Sie bei Bedarf die Tasten auf dem unteren Rahmen verwenden.
9. Blättern Sie w eiter, und drücken Sie Auswählen, bis Sie alle gewünschten
Zeichen eingegeben haben. Wenn Sie eine weitere Bezeichnung
eingeben möchten, drücken Sie wieder die Pfeiltasten am seitlichen oder unteren Rahmen, um die Einfügemarke erneut zu positionieren.
10. Drücken Sie Notize n anzeigen, und wählen Sie zum Anzeigen der Bezeichnung Ein aus.
Verwenden von Default Setup
So setzen Sie das Oszilloskop auf die Grundeinstellung zurück:
Zeichen
eingeben
Notizen
anzeigen
Ein|Aus
Rücktaste Löschen
Entfernen
1. Drücken Sie Default Setup.
46 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
nalen
2. Wenn Sie ihre M einung ändern, drücken Sie Grundeinstellung rückgängig, um die zuletzt
vorgenommene
Grundeinstellung rückgängig zu machen.
Verwenden von Auto-Setup
Die Funktion „Autoset“ passt das Gerät (Bedienelemente für Dämpfung und Trigger, vertikale und horizontale Bedienelemente) so an, dass vier oder fünf Signalzyklen für analoge Kanäle mit dem Trigger in der Mitte und zehn Zyklen für digitale Kanäle angezeigt werden.
Die Funktion „Autoset“ funktioniert sowohl mit analogen als auch mit digitalen Kanälen.
1. Zur automatischen Einstellung eines analogen Kanals schließen Sie den analogen Tastkopf an und wählen Sie anschließend den Eingangskanal aus. (Siehe Seite 43, Einrichten analoger Kanäle.)
Zur automatischen Einstellung eines digitalen Kanals schließen Sie den Logiktastkopf an und wählen Sie den Eingangskanal aus. (Siehe Seite 67, Einrichten digitaler Kanäle.)
Grund-
einstel-
lung
rück-
gängig
2. Drücken Sie Auto-Setup, um Auto-Setup auszuführen.
3. Falls dies erforderlich ist, drücken Sie Autoset zurücksetzen, um das zuletzt
Autoset zurück-
setzen
vorgenommene Autoset rückgängig zu machen.
Sie können die Funktion „Auto-Setup“ auch deaktivieren. So deaktivieren bzw. aktivieren Sie die Funktion „Auto-Setup“:
1. Drücken Sie die Taste Auto-Setup, und halten Sie sie gedrückt.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 47
Erfassen von Sig
2. Drücken Sie die Taste Menu Off, und
3. Lassen Sie die Taste Menu Off los,
nalen
halten Sie sie gedrückt.
und lassen Sie anschließend die Taste Auto-Setup l
os.
4. Wählen Sie auf dem seitlichen Rahmen
die gewünsc
Schnellt
Auto-Setup verändert gegebenenfalls die vertikale Position, um das Signal richtig zu positionieren. Auto-Setup setzt den vertikalen Offset immer auf 0 V.
Wenn Sie Auto-Setup verwenden, ohne dass ein Kanal angezeigt wird, schaltet das Gerät auf Kanal eins (1 ) und skaliert d iesen.
Wenn das Oszilloskop bei Verwendung von Auto-Setup ein Videosignal erkennt, wechselt es automatisch zum Triggertyp „Video“ und nimmt weitere Einstellungen vor, damit ein stabiles Videosignal angezeigt werden kann.
hte Einstellung aus.
ipps
Erfassungskonzepte
ein Signal angezeigt werden kann, muss es durch den Eingangskanal geleitet w erden, in dem es skaliert und
Bevor digitalisiert wird. Jeder Kanal verfügt über einen dedizierten Eingangsverstärker und -digitalisierer. Jeder Kanal erzeugt einen digitalen Datenstrom, aus dem das Gerät Signalaufzeichnungen extrahiert.
Autoset aktiviert
Autoset
deak-
tiviert
stverfahren
Abta
Die Erfassung besteht aus dem Abtasten eines analogen Signals, dem
vertieren des Signals in digitale Daten
Kon und dem Zusammenstellen der Daten in einer Signalaufzeichnung, die dann im
assungsspeicher gespeichert wird.
Erf
48 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Eingangssignal
Abtastpunkte
Digitale Werte
Abtastung in Echtzeit
Erfassen von Sig
nalen
Oszilloskope der Serien DPO4000 und MSO4000 nehmen die Abtastung in Echtzeit vor. Bei der Abtastung in Echtzeit digitalisiert das Gerät alle erfassten Punkte mit Hilfe eines einzelnen Triggerereignisses.
Aufzeichnungspunkte
Abtastrate
Signalaufzeichnung
Das Gerät erstellt die Signalaufzeichnung mit Hilfe der folgenden Parameter:
Abtastintervall: Die Zeit zwischen aufgezeichneten Abtastpunkten. Zum Anpassen des Abtastintervalls drehen Sie den Knopf Horizontal Skala, oder ändern Sie die Aufzeichnungslänge mit den Rahmentasten.
Aufzeichnungslänge: Die erforderliche Anzahl von Abtastpunkten für eine Signalaufzeichnung. Legen Sie diesen Parameter durch Drücken der Taste Erfassen und mit Hilfe der daraufhin auf dem unteren oder seitlichen Rahmen angezeigten Menüs fest.
Triggerpunkt: Der Bezugsnullpunkt in einer Signalaufzeichnung. Dieser wird auf dem Bildschirm als orangefarbenes „T“ angezeigt.
Horizontale Position: Bei aktiviertem Delay-Modus die Z eit zwischen Triggerpunkt und Dehnungspunkt. Passen Sie diesen Parameter durch Drehen des Drehknopfs Horizontale Position an.
Verwenden S ie einen positiven Zeitwert, um die Aufzeichnung nach dem Triggerpunkt zu erfassen. Verwenden Sie einen negativen Zeitwert, um die Aufzeichnung vor dem Triggerpunkt zu erfassen.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 49
Erfassen von Sig
nalen
Dehnungspunkt horizontale Skalierung stattndet. Dieser wird durch ein orangefarbenes Dreieck gekennzeichn
: Der P unkt, um den die
et.
So funktioniert der analoge Signalerfassungsmodus
Im Modus Sample (Abtastung) wird der erste Abtastpunk zurückbehalten. Dieser Modus ist der Standardmodus.
Bei Spitze höchste und niedrigste Abtastwert aus zwei aufeinanderfolgenden Erfassungsintervallen verwendet nur bei der nicht interpolierten Abtastung in Echtzeit und ist für das Erfassen von Hochfreq
Im Hi Res der Durchschnittswert für alle Abtastwerte eines Erfassungsintervalls ermittelt. Dieser Modus f Abtastung in Echtzeit. Der Hi Res-Modus bietet ein Signal mit höherer Auösung und gering
t aus jedem Erfassungsintervall
nwerterfassung wird jeweils der
. Dieser Modus funktioniert
uenz-Glitches geeignet.
-Modus (hohe Auösung) wird
unktioniert nur bei nicht interpolierter
erer Bandbreite.
dus Hüllkurve identiziert
Der Mo die höchsten und niedrigsten Aufzeichnungspunkte bei allen Erfassungen.
e einzelnen Erfassungen wird die
Für di Spitzenwerterfassung verwendet.
dus Mittelwert wird der Mittelwert
Im Mo für jeden Aufzeichnungspunkt über eine benutzerdenierte Anzahl von Erfassungen
echnet. Die Mittelwertbildung verwendet
ber den Abtastmodus für alle Einzelerfassungen. Verwenden Sie den Mittelwertmodus, um
orreliertes Rauschen zu verringern.
unk
50 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
Ändern von Erfassungsmodus, Aufzeichnungslänge und Verzögerungszeit
So ändern Sie den Erfassungsmodus:
1. Drücken Sie Erfassen.
nalen
2. Drücken Sie Modus.
3. Wählen Sie dann aus dem Menü auf dem
seitlichen Rahmen den Erfassungsmodus aus. Sie haben folgende Auswahl: Sample (Abtastmodus), Spitzenwerterfassung, Hi Res (hohe Auösung), Hüllkurve und Mittelwert.
HINWEIS. Die Modi Spitzenwerterfassung
und Hi Res nutzen die Abtastpunkte aus, die das Oszilloskop bei geringeren Ablenkungsgeschwindigkeiten vernachlässigen würde. Daher funktionieren diese Modi nur dann, wenn die aktuelle Abtastrate niedriger als die maximal mögliche Abtastrate ist. Sobald das Oszilloskop die Erfassung mit der maximalen Abtastrate beginnt, haben die Modi Spitzenwerterfassung, Hi Res und Abtastmodus dasselbe Aussehen. Sie können die Abtastrate durch Festlegen der horizontalen Skala und der Aufzeichnungslänge steuern.
Modus
Sample
Erfas­sungs­modus
Aufze-
ichn.­länge
10k
Verzögerung
Ein |
Aus
Horiz.
Position
auf 10 %
setzen
Sig-
nalanzeige
XY-Anzeige
Aus
Sample
Spitzen-
wert- er-
fassung
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 51
Erfassen von Sig
4. Wenn Sie den Modus Mittelwert
auswählen, Mehrfunktions-Drehknopfs a die Anzahl der Signale fest, über die der Mittelwert gebildet wird.
5. Drücken Sie Aufzeichnungslänge.
6. Drücken Sie im Menü auf dem seitlichen
Rahmen die Taste „Aufzeichn.länge“.
nalen
legen Sie durch Drehen des
Hi Res
Hüllkurve
Mittelwert
16
10k Punkt
e
Sie haben die folgenden Auswahlmöglichkeiten: 1000, 10k, 100k, 1M und 10M Punkte.
7. Drücken Sie die Taste Verzögerung auf dem unteren Rahmen, um Ein auszuwählen, wenn die Erfassung relativ zum Triggerereignis verzögert werden soll.
Wenn Verzögerung auf Ein gesetzt ist, drehen Sie den Drehknopf Horizontale Position in Gegenuhrzeigerrichtung, um
erzögerung zu erhöhen. Der Triggerpunkt wird nach links und schließlich über das erfasste Signal hinaus bewegt.
die V Anschließend kann der Drehknopf Horizontalskala auf eine detailliertere Erfassung um den betreffenden Bereich in der Bildschirmmitte eingestellt werden.
Wenn diese Verzögerung aktiviert ist, trennt sich der Triggerpunkt vom horizontalen Dehnungspunkt. Der horizontale
nungspunkt bleibt in der Bildschirmmitte. Der Triggerpunkt kann sich über den Bildschirm hinaus bewegen. Ist dies der
Deh Fall, zeigt die Triggermarkierung in die Richtung des Triggerpunkts.
Verwenden Sie die Verzögerungsfunktion, um Signaldetails zu erfassen, die durch ein signikantes Zeitintervall vom Triggerereignis getrennt sind. Sie können beispielsweise auf einen Sync-Impuls triggern, der alle 10 ms auftritt, und dann die
genschaften der Hochgeschwindigkeitssignale betrachten, die 6 ms nach dem Sync-Impuls auftreten.
Ei
nn die Verzögerungsfunktion auf Aus gesetzt ist, ist der Dehnungspunkt mit dem Triggerpunkt verknüpft, sodass
We Skalierungsänderungen um den Triggerpunkt gruppiert werden.
52 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Verwenden des Rollmodus
Im Rollmodus ähnelt die Anzeige einem Streifenschreiber für niederfrequente Signale. Im Rollmodus werden die erfassten Datenpunkte schon während der laufenden Aufzeichnung angezeigt, ohne dass auf die vollständige Signalaufzeichnung gewartet werden muss.
Der Rollmodus ist aktiviert, wenn der Triggermodus auf Auto und die Horizontalskala auf 40 ms/div oder langsamer festgelegt ist.
Schnelltipps
Durch Wechseln in den Erfassungsmodus „Hüllkurve“ bzw. „Mittelwert“, das Verwenden digitaler Kanäle bzw. mathematischer Signale, Einschalten eines Busses oder Wechseln in den normalen Triggermodus wird der Rollmodus deaktiviert.
Der Rollmodus wird deaktiviert, wenn Sie die Horizontalskala auf 20 ms/div oder schneller festlegen.
Drücken Sie Start/Stop, um den Rollmodus anzuhalten.
Erfassen von Sig
nalen
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 53
Erfassen von Sig
nalen
Einrichten eines seriellen oder parallelen Busses
Das Oszilloskop kann Signalereignisse oder Bedingungen dekodieren und darauf triggern, die bei folgenden Bussen auftreten:
Serielle I2C- und SPI-Busse bei installiertem Anwendungsmodul DPO4EMBD.
Serielle USB 2.0-Busse, wenn das DPO4USB-Anwendungsmodul installiert ist (für Hochgeschwindigkeits-Busse nur Flankentrigger)
Serielle CAN- und LIN-Busse bei installiertem Anwendungsmodul DPO4AUTO oder DPO4AUTOMAX. LIN eignet sich für alle DPO4000 mit einer Seriennummer größer als C020000 und für alle MSO4000.
Serielle FlexRay-Busse bei installiertem Anwendungsmodul DPO4AUTOMAX. FlexRay eignet sich für alle DPO4000 mit einer Seriennummer größer als C020000 und für alle MSO4000.
Serielle RS-232-, RS-422-, RS-485- und UART-Busse bei installiertem Anwendungsmodul DPO4COMP.
Audiobusse (I2S, links angeordnet (LJ), rechts angeordnet (RJ) und TDM) bei installiertem Anwendungsmodul DPO4AUDIO.
Parallele Busse bei Verwendung eines Oszilloskops der Serie MSO4000.
(Siehe Seite 13, Kostenlose Testversion für ein Anwendungsmodul.)
Verwenden von Bussen in zwei Schritten
So können Sie die Triggerung von seriellen Bussen schnell verwenden:
1. Drücken Sie B1 oder B2, und geben
Sie Parameter des Busses ein, auf den getriggert werden soll.
Sie können B1 und B2 separat verwenden, um zwei verschiedene B usse anzuzeigen.
HINWEIS. Bei der Serie MSO4000 können Sie
auch die Tasten B3 und B4 verwenden, um bis zu vier verschiedene Busse anzuzeigen.
54 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
2. Drücken Sie im Trigger-Bereich die Taste Menu, und geben Sie die Triggerparameter
ein. (Siehe Se
ite 74, Auswählen eines
Triggertyps.) Sie können Businformationen anzeigen,
ohne das Buss
ignal zu triggern.
Erfassen von Sig
nalen
Einrichten
der Busparameter
HINWEIS. Verwenden Sie für die meisten seriellen Busquellen eine beliebige Kombination der Kanäle 1 bis 4 und D15
bis D 0.
Informationen zu den Bedingungen von seriellen oder parallelen Bussen nden Sie unter „Triggern auf Busse“. (Siehe Seite 78, Triggern auf Busse.)
So richten Sie Busparameter ein:
1. Drücken
Sie B1 oder B2, um das Busmenü
im unteren Rahmen anzuzeigen.
HINWEIS. Bei der Serie MSO4000 können Sie
auch B3 o
2. Drücken Sie Bus. Drehen Sie den
der B4 drücken.
unktions-Drehknopf a, um durch die
Mehrf
Bus B1
Parallel
Eingänge denieren
Schwel
lenw.
B1 Beze-
ichng.
Parall
Bu-
sanzeige
el
Liste der Bustypen zu blättern und den gewünschten Bus auszuwählen: Parallel
erie MSO4000), I
(nur S
2
C, SPI, CAN, CAN,
LIN, RS-232, FlexRay oder Audio.
Ereignista-
belle
Welche Menüelemente angezeigt werden,
t vom Oszilloskopmodell und den
häng installierten Anwendungsmodulen ab.
3. Drücken Sie Eingänge denieren.Die Optionen hängen vom ausgewählten Bus ab.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 55
Erfassen von Sig
nalen
Denieren Sie mithilfe der seitlichen Rahmentasten die Parameter für die Eingänge, z. B
. spezielle Signale für einen
analogen oder digitalen Kanal. Wenn Sie Para
llel auswählen, drücken Sie
die seitliche Rahmentaste, um Getaktet zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Drücken Sie die s eitliche Rahmentaste, um die Taktanke zum Takten der Daten ausz
uwählen: ansteigende Flanke,
abfallende Flanke oder beide Flanken. Drehen Si
e den Mehrfunktions-Drehknopf a,
um die Anzahl der Datenbits im parallelen Bus auszuwählen.
Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, um das gewünschte, zu definierende Bit auszuwä
hlen.
Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf b, um den gewünschten analogen oder digitalen
ls Quelle für das Bit auszuwählen.
Kanal a
Eingänge denieren
Getaktet
Nein
Ja|
Taktanke
Anzahl der
Datenbits
(a) 16
Bits
denieren
(a) Bit 15
(b) D15
4. Drücken Sie Schwellenw.
Sie können den Schwellenwert für alle
e im parallelen oder seriellen Bus
Kanäl anhand einer Liste voreingestellter Werte festlegen. Die voreingestellten Werte
ieren je nach Bustyp.
vari Sie können auch den Schwellenwert für
Signale des parallelen oder seriellen
die Busses auf einen bestimmten Wert festlegen. Drücken Sie dazu die Taste Wählen auf
seitlichen Rahmen, und drehen Sie
dem den Mehrfunktions-Drehknopf a,umein Bit oder eine Kanalnummer (Signalname)
szuwählen.
au
Bus B1
Parallel
Eingänge denieren
Schwe
llenw.
B1 Beze-
ichng.
lel
Paral
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
56 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Drehen Sie dann den Mehrfunktions­Drehknopf b, um den Spannungspegel zu denieren,
der vom Oszilloskop als Grenzwert verwendet wird, oberhalb dessen das Oszilloskop ein Signal als logisch hoch und unterhal
b dessen es ein Signal als
logisch niedrig behandelt.
HINWEIS. Einige Busse verwenden zwei
Schwellenwe
rte pro Kanal.
Erfassen von Sig
nalen
5. Optional können sie auch B1 Bezeichnung
drücken, um die Bezeichnung für den Bus zu bearbeite
n.(Siehe Seite 44, Beschriften von
Kanälen und Bussen.)
6. Drücken Sie Busanzeige, und denieren
Sie mithilfe des seitlichen Rahmenmenüs,
parallele oder serielle Bus angezeigt
wie der werden soll.
den Sie je nach Bus das Menü auf
Verwen dem seitlichen Rahmen oder die Drehknöpfe, um das Nummernformat einzustellen.
7. Drücken Sie Ereignistabelle, und wählen Sie Ein aus, um eine Liste von Buspaketen
Zeitinformationen anzuzeigen.
mit
Bus B1
Parallel
Hex.
Binär
ASCII
gnista-
Erei
belle
Ein |Aus
Ereignist­blle. spe-
ern
ich
Eingänge denieren
Schwellenw.
B1 Beze-
ichng.
Parallel
Bu-
sanzeige
Ereignist
belle
a-
Für einen getakteten parallelen B us listet die Tabelle den Wert des Busses an jeder
ktanke auf. Für einen ungetakteten
Ta parallelen Bus listet die Tabelle den Wert des Busses auf, sobald sich eines seiner Bits
dert.
än Für einen RS-232-Bus listet die Tabelle
dekodierte Bytes oder Pakete auf.
8. Drücken Sie Ereignistblle. speichern,
m die Ereignistabelle auf dem aktuell
u ausgewählten Speichergerät in einer CSV-Datei (Tabelle) zu speichern.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 57
Erfassen von Sig
nalen
Dies ist das Bei
spiel einer Ereignistabelle
von einem RS-232-Bus. RS-232-Ereignistabellen zeigen eine Zeile
für jedes aus 7
oder 8 Bits bestehende Byte an, wenn „Pakete“ auf „Aus“ festgelegt ist. RS-232-Ereignistabellen zeigen eine Zeile für jedes Pak
et an, wenn „Pakete“ auf „Ein“
festgelegt ist. Andere Busse zeigen einen Begriff, Rahmen
oder ein Pake
t pro Zeile an, je nach Bustyp.
9. Drücken Sie B1 oder B2, und bewegen Sie
durch Drehen des Mehrfunktions-Drehknopfs a die Busanzeige auf dem Bildschirm auf und ab.
(Bei der Serie MS O4000 können Sie auch
B3 oder B4 drücken.)
I2C-Bus
Um Daten v on einem I2C-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Wenn Si
e I2C auswählen, drücken
Sie Eingänge denieren sowie die
Bus B1
I2C
entsprechenden Optionen auf dem seitlichen
nmenü.
Rahme Sie können den vordenierten
-Eingang oder SDA-Eingang
SCLK
dem Kanal zuweisen, an dem das Signal angeschlossen ist.
2. Drücken Sie R/W Bit einschliessen
und dann die gewünschte Taste auf dem
tlichen Rahmen.
sei Dieses Steuerelement bestimmt, wie
das Oszilloskop die I
der Ablaufverfolgung der
in
2
C-Adressen
Busdekodierung, in Cursoranzeigen, Ereignistabellenauistungen und
iggereinstellungen anzeigt.
Tr
Wenn Sie Ja auswählen, zeigt das Oszilloskop 7-Bit-Adressen als acht Bits an, wobei es sich bei dem achten Bit (LSB = Niedrigstwertiges Bit) um das R/W Bit handelt. Es zeigt 10-Bit-Adressen als elf Bits an, wobei es sich bei dem dritten Bit um das R/W Bit handelt.
Eingänge
denie
Schwellenw. R/W
ren
Bit ein-
schlie
Nein
ssen
B1 Beze-
ichng.
I2C
Bu-
sanzei
ge
Ereignista-
belle
58 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
Wenn Sie Nein auswählen, zeigt das Oszilloskop die 7-Bit-Adressen als sieben Bits und die 10-Bit-Adressen als zehn B its an.
nalen
In der physika
lischen Schicht des I
2
C-Protokolls ist den 10-Bit-I2C-Adressen der 5-Bit-Code 11110 vorangestellt. Das
Oszilloskop fügt diese fünf Bits niemals in Adressanzeigen ein.
SPI-Bus
Um Daten v on einem SPI-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Nachdem Sie SPI ausgewählt haben,
drücken Sie Eingänge denieren sowie die entsprechenden Optionen auf dem seitlichen Rahmenmenü.
Sie können Framing auf SS (Slave Select) oder Leerlaufzeit einstellen.
Sie können die vordenierten S ignale SCLK,
SS, MOSI oder MISO jedem Kanal zuweisen.
2. Drücken Sie Kongurieren sowie die
gewünschten Optionen auf dem seitlichen Rahmenmenü.
3. Drücken Sie SCLK, um die Signalanke so
einzustellen, das sie dem zu erfassenden SPI-Bus entspricht.
4. Stellen Sie den Pegel der SS-, MO SI- und
MISO-Signale so ein, dass sie dem SPI-Bus entsprechen.
„Positiv Logik“ bedeutet, dass ein Signal als aktiv betrachtet wird, wenn es oberhalb des Schwellenwerts liegt.
„Negativ Logik“ bedeutet, dass ein Signal als aktiv betrachtet wird, wenn es unterhalb des Schwellenwerts liegt.
Bus B1
SPI
SCLK
SS
positiv
Logik
negativ
Logik
MOSI
posit
Logik
negativ
Logik
MISO
positiv
Logi
negativ
Logik
-Weiter­1von2
Eingänge
denieren
iv
k
Schwellenw. Konguri-
eren
B1 Beze-
ichng.
SPI
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 59
Erfassen von Sig
nalen
5. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, um die Bitanzahl der SPI-Wortlänge
einzustellen
.
6. Drücken Sie eine der beiden Tasten auf dem seitlichen R
ahmen, um die Bitreihenfolge
Wortlänge
(a) 8 Bits
Bitreihen-
folge MS
zuerst
des SPI-Busses einzustellen.
Bitreihen-
folge LS
zuerst
USB-Bus
Um Daten v on einem USB-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Wenn Sie USB ausgewählt haben, drücken Sie Eingänge denieren,um die USB-Bus-Geschwindigkeit und dem Tastkopftyp einzustellen.
2. Die Menüs für Schwellenwerte, Bezeichnung, Busanzeige und Ereignistabelle funktionieren ähnlich wie bei den anderen seriellen Bussen.
Bus B1
USB
Eingänge denieren
Full Speed
Schwellenw.
B1 Beze-
ichng.
USB
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
CAN-Bus
Um Daten v on einem CAN-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Nachdem Sie CAN ausgewählt haben, drücken Sie Eingänge denieren sowie die
prechenden Optionen auf dem seitlichen
ents Rahmenmenü.
Bus B
CAN
1
änge
Eing
denieren
Schwellenw.
Rate
Bit-
500 KB/Sek.
B1 Be
ichng.
CAN
ze-
Bu-
sanzeige
Erei
gnista-
belle
60 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
nalen
2. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf
a, um den an die CAN-Busquelle
angeschlosse
nen Kanal auszuwählen.
3. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a,
um den Typ des
CAN-Signals auszuwählen:
CAN_H, CAN_L, Rx, Tx oder Differenziell.
4. Drehen Sie d
en Mehrfunktions-Drehknopf
a, um für den Abtastpunkt 5 bis 95 % der Position innerhalb der Bit-Periode oder des Einheiten
intervalls einzustellen.
5. Drücken Sie Bit-Rate, und drehen Sie den
Mehrfunk
tions-Drehknopf a, um in der Liste
der vordenierten Bit-Raten eine geeignete Auswahl zu treffen.
Sie können für die Bit-Rate auch einen bestimmten Wert festlegen. Wählen Sie dazu Be
nutzerdef. aus, und stellen Sie dann
mit dem Mehrfunktions-Drehknopf b eine Bit-Rate zwischen 10.000 und 1.000.000 ein.
CAN-
Eingang
(a) 1
Signaltyp
CAN_H
Abtast-
punkt
50%
Bus B1
CAN
Eingänge denieren
Schwelle
nw.
Bit-Rate
500 KB/Sek.
B1 Beze-
ichng.
CAN
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
LIN-Bus
Um Daten v on einem LIN-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Nachdem Sie LIN ausgewählt haben,
drücken Sie Eingänge denieren sowie die entsprechenden Optionen auf dem seitlichen Rahmenmenü.
Bus B1
LIN
Eingänge denieren
Schwellenw. Konguri-
eren
B1 Beze-
ichng. LIN
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 61
Erfassen von Sig
nalen
2. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, um den an die LIN-Busquelle
angeschlosse
nen Kanal auszuwählen.
3. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, um für den A
btastpunkt 5 bis 95 % der
Position innerhalb der Bit-Periode oder des Einheitenintervalls einzustellen.
4. Wählen Sie die Polarität so aus, dass sie dem zu erfassenden LIN-Bus entspricht.
5. Drücken Sie Ko ngurieren sowie die entsprechende Optionen auf dem seitlichen Rahmenme
nü.
LIN-
Eingabe
(a) 1
Abtast-
punkt
50%
Polarität
Normal
(Hoch=1)
Polarität invertiert
(Hoch=0)
Bus B1
LIN
Eingänge denieren
Schwellenw. Konguri-
eren
B1 Beze-
ichng. LIN
Bu-
sanzeige
Ereignis
belle
ta-
62 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
nalen
6. Drücken Sie Bit-Rate, und drehen S ie den
Mehrfunktions-Drehknopf a,uminderListe der vordenie
rten Bit-Raten e ine geeignete
Bit-Rate
(a)
19,2 k Bit/s
Auswahl zu treffen. Sie können für die Bit-Rate auch einen
bestimmten W
ert festlegen. Wählen Sie
dazu Benutzerdef. aus, und stellen Sie dann mit dem Mehrfunktions-Drehknopf b eine Bit-R
ate zwischen 800 Bit/s und
100.000 Bit/s ein.
7. Drücken Sie
LIN-Standard, und drehen Sie
den Mehrfunktions-Drehknopf a, um den geeigneten Standard auszuwählen.
8. Drücken Sie Paritätsbits zu ID zufüg.,
um anzugeben, ob Paritätsbits hinzugefügt werden so
llen oder nicht.
LIN-
Standard
v1.x
Paritätsb
zu ID zufüg.
Ein|
Aus
its
RS-232-Bus
Um Daten von einem RS-232-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Wenn Sie RS-232 ausgewählt haben,
drücken Sie Kongurieren sowie die gewünschten Optionen auf dem seitlichen Rahmenmenü.
Kongurieren Sie den Bus mithilfe des seitlichen Rahmenmenüs. Verwenden Sie die Polarität „Normal“ für RS-232-Signale und „Invertiert“ für RS-422-, RS-485- und UART-Busse.
Bus B1
RS-232
Eingänge denieren
Schwellenw. Konguri-
eren
9600-8
-N
B1 Beze-
ichng.
RS-232
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 63
Erfassen von Sig
nalen
2. Drücken Sie Bit-Rate, und drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a,umdie geeignete Bit
-Rate auszuwählen.
3. Drücken Sie Datenbits, und wählen Sie die geeignete Bi
tanzahl für den Bus aus.
4. Drücken S ie Parität, und stellen Sie mit dem Mehrfunkti
ons-Drehknopf a für die vom Bus
Bit-Rate
9600 Bit/s
Datenbits
7|
8
Parität
(a) Keine
verwendete Polarität „Keine“, „Ungerade“ oder „Gerade“ ein.
5. Drücken Sie Pakete, und wählen Sie Ein oder Aus.
6. Drehen Sie den Mehrfunktions-Drehknopf a, um ein Paketendezeichen auszuwählen.
Pakete
Aus
Ein|
Paketende
0A (Zeilen-
vorschub)
Die RS-232-Dekodierung zeigt einen Bytedatenstrom an. Sie können den Datenstr
om mit einem Paketendezeichen in
Paketen strukturieren.
Audio-B
us
Um Daten von einem Audio-Bus zu erfassen, müssen auch diese Elemente eingerichtet werden:
1. Nachdem Sie Audio ausgewählt haben, drücken Sie Eingänge denieren sowie die gewünschten Optionen auf dem seitlichen Rahmenmenü
Bus B1
Audio
Eingänge
denieren
Schwellenw. Konguri-
eren
B1 Beze-
ichng.
RS-232
Bu-
sanzeige
Ereignista-
belle
64 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
nalen
2. Drücken Sie Typ, und drehen Sie den
Mehrfunktions-Drehknopf a, um den Typ der Audio-Bus
datenkonguration, auf die
getriggert werden soll, auszuwählen.
3. Wählen Sie I2
S, um auf das
Standard-Inter-IC-Sound (Integrated Interchip Sound), elektrische serielle Busschnitt
stellen-Standard-Stereoformat zu
triggern.
4. Wählen Sie
Links angeordnet, um auf
einen I2S-Datenstrom zu triggern, bei dem keine Bit-Taktverzögerung vorliegt und bei dem die Dat
en direkt an der Flanke des
Wortauswahltakts starten.
5. Wählen Si
e Rechts angeordnet, um auf
einen I2S-Datenstrom zu triggern, bei dem sich die D aten nach der rechten Flanke des Wortaus
wahltakts ausrichten.
6. Wählen Sie TDM, um auf das Zeitmultiplexen
gern.
zu trig
Audio-Bus
I2S
Links an­geordnet
(LJ)
Rechts an-
geordnet
(RJ)
TDM
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 65
Erfassen von Sig
7. Drücken Sie Kongurieren und die entsprechenden seitlichen Rahmenmenüta Einstellungen für die I2S-Triggerung fortzufahren.
Busaktivität in der physikalischen Schicht
Die Oszilloskopsignalspuren der analogen Kanäle 1 bis 4 und der digitalen Kanäle D15 bis D0 sowie die Spuren, die beim Anzeigen eines Busses zu sehen sind, zeigen immer die Busaktivität der physikalischen Schicht. In der Anzeige der physikalischen Schicht werden früher übertragene Bits auf der linken Seite dargestellt, später übertragene Bits werden auf der rechten Seite dargestellt.
I2C- und CAN-Busse übertragen das MSB (das höchstwertige Bit) zuerst.
SPI-Busse geben keine Bitreihenfolge an.
RS-232- und LIN-Busse übertragen das LSB (niedrigstwertige Bit) zuerst.
HINWEIS. Das Oszilloskop zeigt die Dekodierungsspuren und Ereignistabellen für alle Busse mit dem MSB links und mit
dem LSB rechts an.
nalen
sten, um mit den
Ein RS-232-Signal könnte z. B. (nach dem Startbit) hoch, hoch, hoch, niedrig, hoch, niedrig, niedrig und hoch sein. Da das RS-232-Protokoll hoch als 0 und niedrig als 1 darstellt, würde der Wert 0001 0110 resultieren.
Da die Dekodierung das MSB zuerst anzeigt, kehrt das Oszilloskop die Reihenfolge der Bits um und zeigt 0110 1000 an. Wenn die Busanzeige auf Hexadezimalformat eingestellt ist, wird der Wert als 68 angezeigt. Wenn die Busanzeige auf ASCII-Format festgelegt ist, wird der Wert als „h“ angezeigt.
RS-232
Wenn Sie für die Verwendung der RS-232-Dekodierung ein Paketendezeichen deniert haben, wird der Datenstrom der Bytes als Pakete angezeigt.
Beim Dekodieren eines RS-232-Busses im ASCII-Modus weist ein großer Punkt darauf hin, dass der Wert ein Zeichen außerhalb des druckbaren ASCII-Zeichenbereichs darstellt.
66 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Einrichten digitaler Kanäle
Richten Sie mithilfe der Tasten und Drehknöpfe auf dem Bedienfeld Ihr Gerät so ein, dass die Signale mit digitalen Kanälen erfasst werden.
1. Verbinden Sie den 16-Kanal-
Logiktastkopf P6516 mit der Eingangssig
nalquelle.
Erfassen von Sig
nalen
2. Verbinden Sie den oder die Erdungsleiter mit
der Schaltkreiserdung. Sie können für jeden Kanal einen separaten
Leiter oder für jede G ruppe von 8 Drähten einen gemeinsamen Erdungsleiter anschließen.
3. Verbinden Sie ggf. einen geeigneten
Grabber für jeden Tastkopf mit der Tastkopfspitze.
4. Verbinden Sie jeden Tastkopf mit dem
gewünschten Schaltkreistestpunkt.
5. Drücken Sie zum Anzeigen des Menüs die
Bedienfeldtaste D15 - D0.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 67
Erfassen von Sig
nalen
6. Drücken Sie die untere Rahmentaste D15 ­D0, um auf das Menü „Ein“ oder „Aus“ für
D15 - D0 zuzugr
7. Drehen Sie d
eifen.
en Mehrfunktions-Drehknopf
a, um in der Liste der digitalen Kanäle zu blättern. Positionieren Sie den ausgewählten Kanal mit d
em Mehrfunktions-Drehknopf b.
Während Sie die Kanäle dicht beieinander auf der Anzeige positionieren, gruppiert das Oszillosk
op die Kanäle und fügt die Gruppe der Popupliste hinzu. Damit Sie alle Kanäle in der Gruppe verschieben können, statt einzelne
Kanäle zu verschieben, können Sie die Gruppe in der Liste auswählen.
8. Drücken
Sie die untere Rahmentaste
Schwellenwerte. Sie können jedem Kanal einen anderen Schwellenwert zuweisen.
9. Drücken Sie die untere Rahmentaste Notizen bearb., und erstellen Sie die
hnung. Sie können Notizen über
Bezeic das Bedienfeld oder über eine optionale USB-Tastatur erstellen. (Siehe Seite 44,
riften von Kanälen und Bussen.)
Besch
D15 - D0
Ein/Aus
Schwellen-
werte
Notizen
bearb.
MagniVu
Aus
Ein |
Höhe
S |ML
10. Drücken Sie die untere Rahmentaste
iVu, um die Timingauösung zu
Magn
erhöhen. (Siehe Seite 70, Gründe für die Verwendung von MagiVu.)
68 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Erfassen von Sig
11. Drücken Sie die untere Rahmentaste Höhe,
um wiederholt die Signalhöhe festzulegen. Dies müssen Si Höhe für alle digitalen Kanäle festzulegen.
e nur einmal tun, um die
Schnelltipp
Mit der Zoom-Funktion können Sie im oberen Teil des Bildschirms mehrere Erfassungszyklen eines Signals und im unteren Teil des Bildschirms einen einzelnen Zyklus anzeigen. (Siehe Seite 126, Verwalten von Signalen mit größerer Aufzeichnungslänge.)
Beim Einrichten eines Logiktastkopfs wird die erste Gruppe von acht Leitern (Stifte 7 bis 0) auf dem Logiktastkopf als GRUPPE 1 an dem Klemmkasten gekennzeichnet. Die zweite Gruppe (Stifte 15 bis 8 ) wird als GRUPPE 2 gekennzeichnet.
Der Leiter für den ersten Kanal in jeder Gruppe wird der einfachen Erkennbarkeit halber blau gefärbt, w ährend Sie den Logiktastkopf an das zu testende Gerät anschließen. Die anderen Leiter sind grau.
Digitale Kanäle speichern einen hohen oder einen niedrigen Zustand für jeden Abtastpunkt. Der Schwellenwert, der hoch von tief trennt, kann für jeden Kanal separat festgelegt werden.
nalen
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 69
Erfassen von Sig
nalen
Gründe für die Verwendung von MagiVu
Nur bei der Serie MSO4000 ermöglicht MagniVu eine höhere Au ösung, um die Flankenplatzierung genau zu bestimmen. Das hilft Ihnen, genaue Timingmessungen auf digitalen Flanken vorzunehmen. Sie können eine bis zu 32fach höhere Genauigkeit als bei der normalen digitalen Kanalabtastung erreichen.
Die MagniVu-Aufzeichnung wird parallel zur digitalen Haupterfassung vorgenommen und ist jederzeit unabhängig davon verfügbar, ob die Erfassung gerade läuft oder angehalten ist. MagniVu bietet eine ultrahohe Auösung für die Anzeige Ihrer Daten, die bei einer maximalen Auösung von 60,6 ps bei 10.000 um den Trigger zentrierten Punkten abgetastet werden.
HINWEIS. MagniVu zentriert sich selbst um den Triggerpunkt. Wenn Sie MagniVu bei einer großen Aufzeichnungslänge
einschalten und etwas Anderes als den Triggerpunkt anzeigen, ist das digitale Signal möglicherweise auf dem Bildschirm nicht mehr zu sehen. In den meisten dieser Fälle können Sie die digitale Aufzeichnung nden, indem Sie in der oberen Übersicht nach dem digitalen Signal suchen und entsprechend verschieben.
HINWEIS. Sie sollten MagniVu einschalten, wenn eine hellgraue Schattierung angezeigt wird, die auf Unsicherheiten
hinsichtlich der Flankenposition hinweist. Fehlt die Schattierung, brauchen Sie MagniVu nicht zu verwenden. (Siehe Seite 101, Anzeigen digitaler Kanäle.)
Verwendung von MagniVu
1. Drücken Sie D15 - D0.
2. Drücken S ie MagniVu, und wählen Sie Ein.
D15 - D
Ein/Aus
0
Schwellen-
werte
Bezei
nung
ch-
Schnelltipps
Wenn Sie der Ansicht sind, dass Sie eine höhere Timingauösung benötigen, schalten Sie MagniVu ein, um die
ösung zu erhöhen.
Au
niVu wird immer erfasst. Wenn das Oszilloskop angehalten wurde, können Sie MagniVu einschalten und trotzdem
Mag die Auösung erhalten, ohne eine weitere Erfassung vorzunehmen.
Die Funktionen für serielle Busse verwenden die im MagniVu-Modus erfassten Daten nicht.
Magni
Ein |
Aus
Vu
Höhe
S |ML
70 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Triggereinstellung
Dieser Abschnitt enthält Konzepte und Verfahren zum Einrichten des Oszilloskops für das Triggern auf Signalen.
Triggerungskonzepte
Triggereinstel
lung
Triggererei
Das Triggerereignis legt den zeitlichen Referenzpunkt in der Signalaufzeichnung fest. Alle Daten der Signalaufzeichnung haben diesen Punkt als zeitliche Referenz. Das Gerät erfasst fortlaufend genügend Abtastpunk te und speichert diese, um den Vortriggerbereich der Signalaufzeichnung zu füllen. Das ist der Bereich des Signals, der vor bzw. links vom Triggerevent auf dem Bildschirm angezeigt wird. Bei Auftreten eines Triggerereignisses beginnt das Gerät mit der Erfassung der Abtastpunkte, um den Nachtriggerbereich der Signalaufzeichnung zu erstellen, d. h. den Teil nach bzw. rechts vom Triggerevent. Nachdem ein Trigger festgestellt wird, nimmt das Gerät keine weiteren Trigger an, bevor die Erfassung abgeschlossen wurde und die Holdoff-Zeit abgelaufen ist.
Ungetriggertes Signal Getriggertes Signal
Trigge
Der Triggermodus bestimmt, w ie sich das Gerät verhält, wenn kein Triggerereignis vorliegt:
gnis
rmodi
Im normalen Triggermodus kann das Gerät nur Signale erfassen, wenn ein Trigger vorliegt. Wenn kein Trigger vorliegt, wird auf dem Bildschirm die zuletzt erfasste Signalaufzeichnung angezeigt. Wenn keine vorherige Signalaufzeichnung vorhanden ist, wird keine Signalaufzeichnung angezeigt.
Im Triggermodus „Auto“ kann das Gerät auch ein Signal erfassen, wenn kein Trigger vorliegt. Im automatischen Modus wird ein Timer verwendet, der einsetzt, wenn die Erfassung gestartet wird und die Vortriggerinformationen abgerufen werden. Wenn ein Triggerereignis nicht erkannt wird, bevor der Timer abläuft, erzwingt das Gerät einen Trigger. Der Zeitraum, in dem auf ein Triggerereignis gewartet wird, hängt von der Zeitbasiseinstellung ab.
Im Modus „Auto“ wird das Signal in der Anzeige nicht synchronisiert, wenn Trigger aufgrund von fehlenden gültigen Triggerereignissen erzwungen werden. Dies führt dazu, dass das Signal über die Anzeige zu rollen scheint. Wenn ein gültiger Trigger auftritt, wird die Anzeige stabil.
Sie können auch durch Drücken der Taste Trigger erzwingen erzwingen, dass das Gerät triggert.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 71
Triggereinstel
Trigger-Holdoff
lung
Passen Sie den Triggerung zu erreichen, wenn das Gerät auf unerwünschten Triggerereignissen triggert.
Der Trigger-H Stabilisierung der Triggerung hilfreich sein, da das Oszilloskop während der Holdoff-Zei Wenn das Gerät ein Triggerereignis erkennt, wird das Triggersystem deaktiviert, bis die Erfassung a bleibt das Triggersystem während der auf jede Erfassung folgenden Holdoff-Zeit deaktivier
Holdoff an, um eine stabile
oldoff kann bei der
t keine neuen Trigger erkennt.
bgeschlossen ist. Außerdem
t.
Trigger-Kopplung
Durch die Triggerkopplung wird bestimmt, welcher Teil des Signals an die Trigg Flankentriggerung können alle verfügbaren Kopplungsarten verwendet werden: Gleichs Hochfrequenzunterdrückung und Rauschunterdrückung. Bei allen anderen Trigger DC-Kopplung verwendet.
erschaltung übergeben wird. Bei der
trom, Niederfrequenzunterdrückung,
typen wird ausschließlich die
Holdoffs
Horizontale Position
nden Sie bei aktiviertem Delay-Modus
Verwe den Knopf für die horizontale Position, um ein Signaldetail in einem Bereich zu
sen, der von der Triggerposition durch
erfas ein signikantes Zeitintervall getrennt ist.
72 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Triggereinstel
1. Passen Sie durch Drehen des Drehknopfs Ho rizo ntal Position die horizontale P an.
2. Durch Drehen des Drehknopfs Skala für die Horizontalskala
können Sie i Verzögerungs-Expansionspunktes die erforderliche Detailanzeige erzielen.
Der Teil der Aufzeichnung vor dem Trigger ist der Vortriggerbereich. Der Teil nach dem Trigger ist der Nachtriggerbereich. Die Vortriggerdaten können bei der Fehlerbehebung hilfreich sein. Beispiel: Sie wollen die Ursache für einen unerwünschten Glitch in Ihrem P rüfaufbau ermitteln. Hierzu können Sie auf den Glitch triggern und den Vortrigger-Zeitraum vergrößern, um Daten vor dem Glitch zu erfassen. Durch die Analyse der Daten vor dem Glitch erhalten Sie möglicherweise Informationen zur Quelle des Glitches. Um festzustellen, was im System als Ergebnis des Triggerereignisses geschieht, legen Sie einen Nachtriggerzeitraum fest, der lang genug zurückreicht, um die Daten nach dem Trigger aufzuzeichnen.
osition (Verzögerungszeit)
m Bereich des
lung
Flanke und Pegel
Die Flankensteuerung bestimmt, ob das Gerät den Triggerpunkt auf der ansteigenden oder der abfallenden Flanke des Signals ndet.
Die Pegelsteuerung bestimmt, an welcher Stelle dieser Flanke der Triggerpunkt auftritt.
zilloskop stellt lange horizontale
Das Os Leisten über dem Raster bereit, um den Triggerpegel vorübergehend anzuzeigen.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 73
Triggereinstel
1. Mit Hilfe des Drehknopfs Trigger-Pegel
lung
können Sie den Triggerpegel einstellen, ohne dazu ein M
enü aufrufen zu müssen.
2. Drücken Sie a Geräts die Taste Auf 50 % setzen,um den Triggerpegel schnell auf die Mitte des Signals
Auswählen
So wählen Sie einen Trigger aus:
1. Drücken Sie Menü im Trigger-Menübereich.
2. Drücken S ie Typ, um das Menü Triggertyp
auf dem seitlichen Rahmen anzuzeigen.
HINWEIS. Der Bustrigger der MSO4000-Serie
funktioniert bei parallelen Bussen sogar ohne Anwendungsmodul. Zur Verwendung des Bustriggers bei anderen Bussen ist das Anwendungsmodul DPO4AUDIO, DPO4AUTO, DPO4AUTOMAX, DPO4COMP, DPO4EMBD oder DPO4USB erforderlich.
uf der Frontplatte des
festzulegen.
eines Triggertyps
Triggertyp
Folge
(B-Trigger)
Runt
Logik
Setup &
Hold
Anst-
/Abf.zt
Video
Bus
3. Wählen Sie durch Drehen des Mehrfunktions-Drehknopfs a den gewünschten Triggertyp aus.
74 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Triggereinstel
lung
4. Stellen Sie die Triggereinstellung mit
Hilfe der Bedienelemente im Menü auf dem unteren Ra
hmen fertig, das für den jeweiligen Triggertyp angezeigt wird. Die Bedienelemente zum Einstellen des Triggers sin
d für die einzelnen Triggertypen
unterschiedlich.
Auswählen von Triggern
Trigger-Art Trigger-Bedingungen
Flanke
B-Trigger)
Folge (
Typ
Flanke
Quelle
1
KopplungDCFlanke
Pegel
100 mV
Trigger auf einer ansteigender oder abfallender Flanke, entsprechend der Denition in der Flankensteuerung. Verfügba
re Kopplungsarten sind DC, NF-Unterdrückung,
HF-Unterdrückung sowie Rauschunterdrückung. Flankentrigger sind die einfachsten und am häugsten
verwend
eten Triggertypen, sowohl für analoge als auch digitale Signale. Ein Flankentriggerereignis tritt auf, wenn die Triggerquelle einen angegebenen Spannungspegel
ngegebenen Richtung durchläuft.
in der a
ieren Sie einen A-Ereignis-(Haupt-
Kombin )Flankentrigger mit dem B-Ereignis-Trigger (verzögert), um komplexere Signale zu erfassen. (Siehe Seite 85,
nden von A- (Haupt-) und B- (verzögerten)
Verwe Sequenztriggern.)
Zeit. Nach dem Eintreten von Ereignis A wartet das
ersystem eine angegebene Zeitspanne und sucht
Trigg dann nach Ereignis B, bevor das Signal getriggert und angezeigt wird.
Ereignisse. Nachdem Ereignis A aufgetreten ist, sucht
riggersystem nach Ereignis B, bevor das Signal
das T getriggert und angezeigt wird.
Modus
Auto
& Holdoff
Impulsbreite
gger auf Impulse, die kürzer als, länger als, gleich
Tri oder ungleich einer angegebenen Zeit sind. Es kann auf positive oder negative Impulse getriggert werden.
pulsbreitentrigger werden primär für digitale Signale
Im verwendet.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 75
Triggereinstel
Trigger-Art Trigger-Bedingungen
Runt
Logik
lung
Trigger auf einer Impulsamplitude, die eine Schwelle überschreite überschreitet, bevor die erste Schwelle erneut überschritten wird. Es können positive oder negative (oder beide) R breiter als, kleiner als, größer als, gleich oder ungleich einer angegebenen Breite sind. Runt-Trigger werden primär für di
Triggern Si Status übergehen. Wählen Sie mit dem Mehrfunktions-Drehknopf a einen Kanal aus. Drücken Sie Rahmen, um den Status des Kanals auf Hoch, Nied rig oder Beliebig (X) zu setzen.
Wählen Sie Rahmen die getaktete Triggerung (Zustandstriggerung) aus. Maximal kann ein Taktkanal ausgewählt werden. Drücken S Rahmen, um die Polarität der Taktanke zu ändern. Deaktivieren Sie die getaktete Triggerung und kehren Sie zur ni zurück, indem Sie den Taktkanal auswählen und ihn auf Hoch, Niedrig oder Beliebig setzen.
Bei unge standardmäßig, wenn die ausgewählte Bedingung erfüllt ist. Sie können das Triggern für den Fall festlegen, dass di eingeschränktes Triggern auswählen.
Bei Oszilloskopen der Serie MSO4000 können Sie bis zu 20 Ka einen Logik-Trigger nutzen.
t, eine zweite Schwelle jedoch nicht
unts erkannt werden, oder nur solche, die
gitale Signale verwendet.
e, wenn alle Kanäle i n den angegebenen
die entsprechende Taste auf dem seitlichen
mithilfe der Taste Takt auf dem seitlichen
ie die Taste Taktanke auf dem unteren
chtgetakteten Triggerung (Mustertriggerung)
takteter Triggerung erfolgt das Triggern
e Bedingung nicht erfüllt ist, oder auch zeitlich
näle (4 analoge und 16 digitale Kanäle) für
HINWEIS. Die optimale Leistung des Logik-Triggers
rzielt, wenn jeweils entweder nur analoge oder nur
wird e digitale Kanäle verwendet werden.
76 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Triggereinstel
Trigger-Art Trigger-Bedingungen
Setup and Hold Sie triggern, wenn sich der Status eines logischen
Dateneingang relativ zu einer Taktanke ändert.
Setup ist der Zeitraum, über den Daten vor einer Takt anke sta ist der Zeitraum, über den Daten nach einer Taktanke stabil sein sollten und sich nicht ändern.
Oszilloskop Setup and Hold-Triggerung für mehrere Kanäle und können den Status eines ganzen Busses hinsichtlich Setup-and­Oszilloskopen der Serie MSO4000 können Sie bis z u 20 Kanäle (4 analoge und 16 digitale Kanäle) für einen Setup-and
Wählen Sie mit der Taste Takt auf dem seitlichen Rahmen den Taktkanal aus. Wählen Sie mit dem Steuerele Ungenutzt einen oder mehrere Kanäle aus, die im Hinblick auf Setup- und Hold-Verletzungen überwacht werden so
s innerhalb der Setup- oder Hold-Zeit
bil sein sollten und sich nicht ändern. Hold
e der Serie MSO4000 beherrschen die
Hold-Verletzungen überwachen. Bei
-Hold-Trigger nutzen.
ment Wählen sowie den Tasten Daten und
llen.
lung
Anstiegszeit/Ab­fallzeit
HINWEIS. Die optimale Leistung des
Setup-and-Hold-Triggers wird e rzielt, wenn
entweder nur analoge oder nur digitale Kanäle
jeweils verwendet werden.
Sie triggern auf Anstiegs- und Abfallzeiten. Sie triggern auf Impulsanken, die den Bereich zwischen
hwellenwerten mit hoher oder geringer
zwei Sc Geschwindigkeit als der angegebenen Zeit durchqueren. Geben Sie Impulsanken als positiv, negativ oder beides an.
Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000 77
Triggereinstel
Trigger-Art Trigger-Bedingungen
Video
Bus
lung
Sie triggern auf angegebene Felder oder Zeilen eines Composi Composite-Signalformate unterstützt.
Sie triggern auf NTSC, PAL oder SECAM. Funktioniert mit Macrovisi
Mit dem DPO4VID-Modul triggern Sie auf eine Vielzahl von genormten HDTV-Signalen sowie auf benutzerde Videosignale mit 3 bis 4.000 Zeilen.
Triggern auf verschiedene Busbedingungen.
2
C erfordert ein Modul DPO4EMBD.
I SPI erford CAN erfordert ein Modul DPO4AUTO oder
DPO4AUTOMAX. RS-232, RS
DPO4COMP. LIN erfordert entweder ein Modul DPO4AUTO oder ein
Modul DPO FlexRay erfordert ein Modul DPO4AUTOMAX. Audio erfordert ein DPO4AUDIO-Modul. USB erfo „Parallel“ erfordert ein Oszilloskop der Serie MSO4000. (Siehe Seite 13, Kostenlose Testversion für ein
Anwend
te-Videosignals. Es werden nur
on-Signalen.
nierte (nicht genormte) zwei- und dreistuge
ert ein DPO4EMBD-Modul.
-422, RS-485 und UART erfordern ein Modul
4AUTOMAX.
rdert ein SPO4USB-Modul.
ungsmodul.)
Triggern auf Busse
Sie können mit dem Oszilloskop auf CAN-, LIN, I2C-, SPI-, RS-232-, RS-422-, RS-485-, U ART-, LIN-, FlexRay-, I2S-, links angeordnete, rechts angeordnete, TDM- und USB-Busse triggern, wenn das entsprechende Anwendungsmodul DPO4AUTO, DPO4AUTOMAX, DPO4EMBD, DPO4COMP, DPO4AUDIO oder DPO4USB installiert ist. Die Serie MSO4000 kann ohne ein Anwendungsmodul auf parallele Busse triggern. Das Oszilloskop kann sowohl Informationen der physikalischen Schicht (als analoge Signale) als auch Informationen auf Protokollebene (als digitale und symbolische Signale) anzeigen.
So stellen Sie den Bustrigger ein:
1. Wenn Sie Ihren Bus noch nicht über die Bedienfeldtasten B1 und B2 (und bei der Serie MSO4000 B3 und B4)definiert haben, holen Sie das jetzt nach. (Siehe Seite 54,
Einrichten eines seriellen oder parallelen Busses.)
2. Drücken Sie Menü im Trigger-Menübereich.
78 Benutzerhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000 und DPO4000
Loading...