Tektronix Serie MDO4000B User manual

x
MDO4000B-Serie Mixed-Domain-Oszilloskope
ZZZ
Benutzerhandbuch
*P071319400*
071-3194-00
xx
MDO4000B-Serie Mixed-Domain-Oszilloskope
ZZZ
Benutzerhandbuch
071-3194-00
Copyright © Tektronix. Alle Rechte vorbehalten. Lizensierte Software-Produkte stellen Eigentum von Tektronix oder Tochteruntern Vertragsbestimmungen geschützt.
Tektronix-Produkte sind durch erteilte und angemeldete Patente in den USA und anderen Ländern geschützt. Die Informationen in dieser Broschüre machen Angaben in allen früheren Unterlagen hinfällig. Änderungen der Spezikationen und der Preisgestaltung vorbehalten.
ehmen bzw. Zulieferern des Unternehmens dar und sind durch nationale Urheberrechtsgesetze und internationale
TEKTRONIX un
e*Scope, iVi
MagniVu und
PictBridge Solutions for Imaging Devices).
d TEK sind eingetragene Marken der Tektronix, Inc.
ew, OpenChoice, TekSecure und TekVPI sind eingetragene Marken von Tektronix Inc.
Wave Inspector sind Marken von Tektronix Inc.
ist eine eingetragene Marke der Standard of Camera & Imaging Products Association (CIPA DC-001-2003 Digital Photo
Tektronix-Kontaktinformationen
Tektronix, Inc. 14150 SW Karl Braun Drive P.O. Box 500 Beaverton, OR 97077 USA
Informationen zu diesem Produkt und dessen Verkauf, zum Kundendienst sowie zum technischen Support:
In Nordamerika rufen Sie die folgende Nummer an: 1-800-833-9200. Unter www.tektronix.com nden Sie die Ansprechpartner in Ihrer Nähe.
Oszilloskope der Serie MDO4000B
Garantie
Tektronix leistet auf das Produkt Garantie gegen Mängel in Werkstoffen und Herstellung für eine Dauer von drei (3) Jahren ab Datum des tatsächli es Tektronix frei, das fehlerhafte Produkt kostenlos zu reparieren oder einen Ersatz dafür zur Verfügung zu stellen. Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Von Tektronix für Garantiezwecke verwendete Teile, Module und Ersatzprodukte können neu oder in ihrer Leistu
chen Kaufs von einem Tektronix-Vertragshändler. Wenn das Produkt innerhalb dieser Garantiezeit Fehler aufweist, steht
ng neuwertig sein. Alle ersetzten Teile, Module und Produkte werden Eigentum von Tektronix.
Um mit dieser und passende Vorkehrungen für die Durchführung des Kundendienstes treffen. Der Kunde ist für die Verpackung und den Versand des fehlerhaften Produkts an die Service-Stelle von Tektronix verantwortlich, die Versandgebühren müssen im Voraus bezahlt sein und eine Kopie des Er an den Kunden, wenn sich die Versandadresse im gleichen Land wie das Tektronix Service Center bendet. Der Kunde übernimmt alle Versandkosten, Fracht- und Zollgebühren sowie sonstige Kosten für die Rücksendung des Produkts an eine andere Adresse.
Diese Garantie tritt nicht in Kraft, wenn Fehler, Versagen oder Schaden auf die falsche Verwendung oder unsachgemäße und falsche Wartung od soll, der durch die Installation, Reparatur oder Wartung des Produkts von anderem Personal als Tektronix-Vertretern verursacht wurde; b) ein Schaden behoben werden soll, der auf die unsachgemäße Verwendung oder den Anschluss an inkompatible Geräte zurückzu die nicht von Tektronix stammen; oder d) wenn ein Produkt gewartet werden soll, an dem Änderungen vorgenommen wurden oder das in andere Produkte integriert wurde, so dass dadurch die aufzuwendende Zeit für den Kundendienst oder die Schwierigkeit der Produktw
DIESE GA GARANTIEN GEGEBEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER SCHLIESSEN AUSDRÜCKLICH ALLE ANSPRÜCHE AUS DER HANDELBARKEIT ODER DER EINSETZBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS. FÜR TEKTRONIX BESTEHT DIE EINZIGE KUNDEN ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE UND FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB TEKTRONIX ODER DER HÄNDLE
[W16 – 1
Garantie Kundendienst zu erhalten, muss der Kunde Tektronix über den Fehler vor Ablauf der Garantiezeit informieren
werbsnachweises durch den Kunden muss beigelegtsein. Tektronix übernimmt die Kosten der Rücksendung des Produkts
er Pege zurückzuführen sind. Tektronix muss keinen Kundendienst leisten, wenn a) ein Schaden behoben werden
führen ist; c) Schäden oder Fehler behoben werden sollen, die auf die Verwendung von Komponenten zurückzuführen sind,
artung erhöht wird.
RANTIE WIRD VON TEKTRONIX FÜR DAS PRODUKT ANSTELLE ANDERER AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZITER
UND AUSSCHLIESSLICHE VERPFLICHTUNG DIESER GARANTIE DARIN, FEHLERHAFTE PRODUKTE FÜR DEN
R VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IM VORAUS UNTERRICHTET IST.
5AUG04]
P6616, TP P0500 und TPP1000-Tastköpfe
Garantie
Tektronix leistet auf das Produkt G arantie gegen Mängel in Werkstoffen und Herstellung für eine Dauer von einem (1) Jahr ab Datum des tatsächli es Tektronix frei, das fehlerhafte Produkt kostenlos zu reparieren oder einen Ersatz dafür zur Verfügung zu stellen. Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Von Tektronix für Garantiezwecke verwendete Teile, Module und Ersatzprodukte können neu oder in ihrer Leistu
chen Kaufs von einem Tektronix-Vertragshändler. Wenn das Produkt innerhalb dieser Garantiezeit Fehler aufweist, steht
ng neuwertig sein. Alle ersetzten Teile, Module und Produkte werden Eigentum von Tektronix.
Um mit dieser und passende Vorkehrungen für die Durchführung des Kundendienstes treffen. Der Kunde ist für die Verpackung und den Versand des fehlerhaften Produkts an die Service-Stelle von Tektronix verantwortlich, die Versandgebühren müssen im Voraus bezahlt sein und eine Kopie des Er an den Kunden, wenn sich die Versandadresse im gleichen Land wie das Tektronix Service Center bendet. Der Kunde übernimmt alle Versandkosten, Fracht- und Zollgebühren sowie sonstige Kosten für die Rücksendung des Produkts an eine andere Adresse.
Diese Garantie tritt nicht in Kraft, wenn Fehler, Versagen oder Schaden auf die falsche Verwendung oder unsachgemäße und falsche Wartung od soll, der durch die Installation, Reparatur oder Wartung des Produkts von anderem Personal als Tektronix-Vertretern verursacht wurde; b) ein Schaden behoben werden soll, der auf die unsachgemäße Verwendung oder den Anschluss an inkompatible Geräte zurückzu die nicht von Tektronix stammen; oder d) wenn ein Produkt gewartet werden soll, an dem Änderungen vorgenommen wurden oder das in andere Produkte integriert wurde, so dass dadurch die aufzuwendende Zeit für den Kundendienst oder die Schwierigkeit der Produktw
DIESE GA GARANTIEN GEGEBEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER SCHLIESSEN AUSDRÜCKLICH ALLE ANSPRÜCHE AUS DER HANDELBARKEIT ODER DER EINSETZBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS. FÜR TEKTRONIX BESTEHT DIE EINZIGE KUNDEN ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN. TEKTRONIX UND SEINE HÄNDLER ÜBERNEHMEN K EINE RLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BE SONDE RE UND FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB TEKTRONIX ODER DER HÄNDLE
[W15 – 1
Garantie Kundendienst zu erhalten, muss der K unde Tektronix über den Fehler vor Ablauf der Garantiezeit informieren
werbsnachweises durch den Kunden muss beigelegt sein. Tektronix übernimmt die Kosten der Rücksendung des Produkts
er Pege zurückzuführen sind. Tektronix muss keinen Kundendienst leisten, wenn a) ein Schaden behoben werden
führen ist; c) Schäden oder Fehler behoben werden sollen, die auf die Verwendung von Komponenten zurückzuführen sind,
artung erhöht wird.
RANTIE WIRD VON TEKTRONIX FÜR DAS P RODUKT ANSTELLE ANDERER AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZITER
UND AUSSCHLIESSLICHE VERPFLICHTUNG DIESER GARANTIE DARIN, FEHLERHAFTE PRODUKTE FÜR DEN
R VON DER MÖGLICHKEIT SO LCHER SCHÄDEN IM VORAUS UNTERRICHTET IST.
5AUG04]
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ......................................................................................................... v
Informationen zur Einhaltung von Vorschriften.. .... ... . .... ... . ... . .... ... . ... . .... ... . ... . .... ... . ... . .... ... . ... . .... ... . ....... . .x
Vorwort ............................................................................................................................... xiv
Installation.............................................................................................................................. 1
Kennenlernen des Gerätes.. .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ..... 37
Erfassen von Signalen ... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... ..... 56
Inhalt
Allgemeine Sicherheitsinformationen .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. v
Allgemeine Sicherheitsinformationen für Wartungsarbeiten . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... ........... .. viii
In diesem Handbuch verwendete Begriffe . .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . ix
Symbole und Begriffe am Gerät .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... ... ix
Einhaltung der EMV-Vorschriften................................................................................................ x
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... xi
Umweltschutzgesichtspunkte.. .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... xiii
Wichtige Leistungsmerkmale . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... . xv
In diesem Handbuch verwendete Konventionen .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ........... .... .... . xv
Vor der Installation ............................................................................................................... 1
Betriebshinweise................................................................................................................. 6
Aufstellen des Oszilloskops...................................................................................................... 8
Anschließen der Tastköpfe....................................................................................................... 9
Sichern des Oszilloskops....................................................................................................... 10
Einschalten des Oszilloskops................................................................................................... 11
Ausschalten des Oszilloskops.................................................................................................. 12
Funktionstest .................................................................................................................... 12
Kompensieren eines passiven TPP0500- oder TPP1000-Spannungstastkopfs .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .. 14
Kompensieren eines anderen passiven Spannungstastkopfs TPP0500 oder TPP1000 ... .... .... .... .. . .... .... ....... ... 16
Kostenlose Testversion für ein Anwendungsmodul. .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .. 17
Installieren eines Anwendungsmoduls ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ... 17
Ändern der Sprache der Benutzeroberäche oder der Tastatur .... .... .... ........... .... .... .... .... ........... .... .... .... 18
Ändern von Datum und Uhrzeit................................................................................................. 19
Signalpfadkompensation.... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . 21
Aktualisieren der Firmware ..................................................................................................... 23
Anschließen des Oszilloskops an einen Computer............................................................................ 26
Anschließen einer USB-Tastatur an das Oszilloskop.......................................................................... 36
Menüs und Bedienelemente auf der Frontplatte.. .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . 37
Frontplatten-Anschlüsse........................................................................................................ 53
Anschluss an der Seite ......................................................................................................... 53
Anschlüsse an der Rückseite................................................................................................... 54
Einrichten analoger Kanäle . .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . . 56
Verwenden von Default Setup ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... ... 60
Verwenden von Auto-Setup.. .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... ..... 60
Erfassungskonzepte . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... ... 62
So funktioniert der analoge Signalerfassungsmodus . .... .... .... .... ... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... 64
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B i
Inhalt
Ändern von Erfassungsmodus, Aufzeichnungslänge und Verzögerungszeit. .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... ... 64
Verwenden des Rollmodus .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... .. 66
Einrichten eines seriellen oder parallelen Busses . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . ... 67
Einrichten digitaler Kanäle . .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ........... ... 80
Gründe für die Verwendung von MagiVu. .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... ........... .... .... .... .... .. . .... .... .... .. 82
Verwendung von MagniVu.. .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... 82
Einstellen des HF-Eingangs .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... ... 83
Triggereinstellung. .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... ........... 89
Triggerungskonzepte............................................................................................................ 89
Auswählen eines Triggertyps .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... ... 92
Auswählen von Triggern ... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. 93
Triggern auf Busse.............................................................................................................. 96
Überprüfen der Triggereinstellungen .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... 101
Verwenden von A- (Haupt-) und B- (verzögerten) Sequenztriggern . .... ...... . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... . 101
Starten und Anhalten einer Erfassung . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... 104
Triggerung auf den HF-Eingang .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... . 104
Anzeigen von Signal- oder Strahldaten. .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... ... 107
Hinzufügen und Entfernen eines Signals ... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... 107
Einstellen von Darstellart und Nachleuchten ................................................................................ 107
Festlegen der Signalintensität .. . .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... .. . .... . 111
Skalierung und Positionierung von Signalen................................................................................. 112
Einstellen der Eingangsparameter .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. 113
Positionieren und Beschriften von Bussignalen ............................................................................. 118
Positionieren, Skalieren und Gruppieren von digitalen Kanälen ...... . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... 119
Anzeigen digitaler Kanäle . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ...... . .... .... 121
Hinzufügen von Bildschirm-Kommentaren .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .. 122
Anzeigen der Triggerfrequenz .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... . 123
Anzeigen des Frequenzbereichmenüs .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .... .... ... 124
Analyse von Signal- oder Strahldaten .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... . 133
Verwendung von Markierungen im Frequenzbereich.... . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... . 133
Automatische Messungen im Frequenzbereich ... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .. 137
Automatische Messungen im Zeitbereich .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... ... 138
Auswahl automatischer Messungen im Zeitbereich ... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .. . . 139
Anpassen automatischer Messungen im Zeitbereich .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .. 143
Manuelle Messungen mit Cursorn vornehmen .. . .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .. 147
Einrichten eines Histogramms................................................................................................ 151
Verwenden von mathematischen Signalen . .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ....... . 154
Verwendung von FFT . .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... ....... .... 155
Verwenden von Fortgeschrittene Math.. .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... ... 158
Verwendung von Math.-Spektrum....... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. . .... ... 159
Verwendung von Referenzsignalen und -strahlen . .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... . 160
Verwalten von Signalen mit größerer Aufzeichnungslänge . .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... ... 163
Automatische Vergrößerung.................................................................................................. 169
Zeitbezogene Mehrbereichanzeige . .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... . 170
Grenzwertprüfung und Maskentest........................................................................................... 174
ii Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Inhalt
Leistungsanalyse. .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... . 180
Informationen
Speichern einer Bildschirmdarstellung ....................................................................................... 183
Speichern und Abrufen von Signal- und Strahlendaten .... .... ... .... .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... . 184
Speichern und
Speichern mit einem einzigen Knopfdruck... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... .. 189
Verwalten von Laufwerken, Verzeichnissen und Dateien . ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ..... 190
Einbinden ei
Drucken........................................................................................................................ 192
Löschen des Oszilloskop-Speichers . .... .. . .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ....... .... 198
Verwenden v
Anhang A: Technische Daten des MDO4000B.. .... .... .... .. . .... .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... ...... . .... .... .... .. 202
Anhang B: TPP0500 und TPP1000 500 MHz und 1 GHz 10X Passive Tastköpfe Informationen ........ .... .... .... .... .... .. 203
Hinweise z
Verbindung des Tastkopfs mit dem Oszilloskop .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... ....... .... 203
Kompensieren des Tastkopfs mit dem Oszilloskop der Serie MDO4000B .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... ... 203
Standard
Optionales Zubehör . .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .. . .... ... 205
Austauschen der Tastkopfspitze.............................................................................................. 206
Spezika
Leistungskurven.. .... .... .... .. . .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... . 206
Sicherheitshinweise........................................................................................................... 208
Anhang C
Produktbeschreibung ... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... ....... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... . 210
Verbindung des Tastkopfs mit dem Oszilloskop .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .. . 210
Verbin
Funktionstest ...................................................................................................................211
Typische Anwendung ... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . . 212
Zubeh
Spezikationen . .... .... .... .. . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ......... 213
Sicherheitshinweise........................................................................................................... 214
Siche Index
zum Speichern und Abrufen. .... .... .... .... ....... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... ... .... .... .... .... ...... 181
Abrufen von Setups .......................................................................................... 187
nes Netzlaufwerks............................................................................................... 191
on Anwendungsmodulen.... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... .... .... .. . .... ... 200
ur Bedienung . .... .... ........... .... .... .... .... .. . .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... .... .... .... .. . .... .. 203
zubehör.. .... .... ... .... .... .... .. . .... .... ....... .... .... ....... .... .... .... ... .... .... .... .. . .... .... ....... .... ... 203
tionen . ...... . .... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .... .... .... .. . .... .... .... .... ... 206
: P6616 logischer Mehrzwecktastkopf – Informationen... .... .... .... .. . .... .... .... .... ...... . .... .... .... ....... .... 210
dung des Tastkopfs mit dem Schaltkreis... .... .... .... .... ...... . .... .... .... .... .... .... .... ........... .... .... .... .. 211
ör........................................................................................................................ 212
rheitshinweise und Symbole in diesem Handbuch ....... .... ...... . .... .... .. . .... .... .. . .... .... .. . .... .... .. . .... .. 214
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B iii
Inhalt
iv Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Wichtige Sicher
heitshinweise
Wichtige Sich
Dieses Handbuch enthält Informationen und Warnhinweise, die vom Anwender befolgt werden müssen, um den sicheren Betrieb und Zustand des Geräts zu gewährleisten.
Zur sicheren Durchführung von Wartungsarbeiten an diesem Produkt nden Sie weitere Hinweise am Ende dieses Kapitels.(Siehe Seite viii, Allgemeine Sicherheitsinformationen für Wartungsarbeiten.)
erheitshinweise
Allgemeine Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Produkt nur wie angegeben. Beachten Sie zum Schutz vor Verletzungen und zur Verhinderung von Schäden an diesem Gerät oder an daran angeschlossenen Geräten die folgenden Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
Halten Sie regionale und nationale Sicherheitsvorschriften ein.
Zur Gewährleistung des korrekten und sicheren Betriebs des Produkts müssen Sie außer den in diesem Handbuch enthaltenen Sicherungsvorkehrungen alle allgemein anerkannten Sicherheitsvorschriften einhalten.
Das Produkt darf nur von geschulten Personen verwendet werden.
Das Gehäuse darf zur Reparatur, Wartung oder Einstellung nur von qualizierten Personen entfernt werden, die die damit verbundenen Gefahren kennen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung stets anhand einer bekannten Quelle, um sich zu vergewissern, dass das Gerät ordnungsgemäß arbeitet.
Dieses Produkt ist nicht zur Erkennung gefährlicher Spannungen vorgesehen.
Verwenden Sie eine persönliche Schutzausrüstung, um Stromschläge und Verletzungen durch Lichtbögen zu verhindern, wenn gefährliche spannungsführende Leiter freiliegen.
Während der Verwendung dieses Produkts müssen Sie eventuell Zugang zu anderen Teilen eines anderen Systems haben. Beachten Sie die Sicherheitsabschnitte in anderen Gerätehandbüchern bezüglich Warn- und Vorsichtshinweisen zum Betrieb des Systems.
Wenn Sie dieses Gerät an ein System anschließen, liegt die Sicherheit d ieses Systems im Verantwortungsbereich der Montagerma des Systems.
Verhütung von Bränden und Verletzungen
Ordnungsgemäßes Netzkabel verwenden. Verwenden Sie nur das mit diesem Produkt ausgelieferte und für das
Einsatzland zugelassene Netzkabel.
Verwenden Sie keine Netzkabel, die für andere Produkte vorgesehen sind.
Gerät erden. Dieses Gerät ist über den Schutzleiter des Netzkabels geerdet. Zur Vermeidung von Stromschlägen muss
der Schutzleiter mit der Erdung verbunden sein. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, bevor Sie Verbindungen zu den Eingangs- oder Ausgangsanschlüssen des Geräts herstellen.
Umgehen Sie die Erdung des Netzkabels nicht.
Von der Stromversorgung trennen. Über das Netzkabel wird das Gerät von der Stromversorgung getrennt. Siehe die
Anweisungen für den jeweiligen Einsatzort. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Netzkabel leicht zugänglich ist. Das
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B v
Wichtige Sicher
Netzkabel muss für den Anwender jederzeit zugänglich sein, um das Gerät bei Bedarf schnell von der Stromversorgung trennen zu könn
Ordnungsgemäßes Anschließen und Trennen. Trennen Sie keine Tastköpfe oder Prüeitungen und schließen
Sie sie nicht an, während sie an eine Spannungsquelle angeschlossen sind.
Verwenden Sie nur isolierte Spannungstastköpfe, Prüeitungen und Adapter, die mit dem Produkt geliefert wurden oder die von Tektronix als geeignetes Zubehör für das Produkt angegeben sind.
Alle Nennwerte der Anschlüsse beachten. Beachten Sie zur Verhütung von Bränden oder Stromschlägen die
Nennwertangaben und K ennzeichnungen am Gerät. Informieren Sie sich im Gerätehandbuch über die Nennwerte, bevor Sie das Gerät anschließen. Überschreiten Sie nicht die Nennwer und Stromnennwert der Einzelkomponente eines Produkts, Tastkopfs oder Zubehörteils mit dem niedrigsten Nennwert. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie 1:1-Prüeitungen verwenden, da die Spannung der Tastkopfspitze direkt auf das Produkt übertragen wird.
Schließen Sie keine Spannung an Anschlüsse einschließlich des Masseanschlusses an, die den maximalen Nennwert des betreffenden Anschlusses überschreitet.
Schließen Sie keine potenzialfreie Spannung an den Masseanschluss an, die über der Nennspannung dieses Anschlusses liegt.
Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben. Betreiben Sie dieses Produkt nicht, wenn die Abdeckungen abgenommen
sind oder das Gehäuse geöffnet ist. Dadurch besteht die Gefahr der Berührung gefährlicher Spannungen.
heitshinweise
en.
te der Messkategorie (CAT) und den Spannungs-
eiliegende Leitungen und Anschlüsse vermeiden.
Fr
wenn diese unter Spannung stehen.
Gerät nicht betreiben, wenn ein Defekt vermutet wird. Wenn Sie vermuten, dass
Sie es von qualiziertem Wartungspersonal überprüfen.
Setzen Sie das Gerät bei einer Beschädigung außer Betrieb. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Falls Sie Zweifel an der Sicherheit des Produkts haben, schalten Sie es ab und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. Kennzeichnen Sie das Produkt eindeutig, um den weiteren Betrieb des Geräts zu verhindern.
Vor der Verwendung müssen Spannungstastköpfe, Prüeitungen und Zubehör auf mechanische Beschädigung untersucht und bei Bedarf ausgetauscht werden. Verwenden Sie Tastköpfe oder Prüeitungen bei Beschädigung, freiliegenden Metallteilen oder Anzeichen von Verschleiß nicht.
Untersuchen Sie das Produkt von außen, bevor Sie es verwenden. Achten Sie auf Risse oder fehlende Teile.
Verwenden Sie nur die angegebenen Ersatzteile.
Berühren Sie keine freiliegenden Anschlüsse oder Bauteile,
das Gerät beschädigt ist, lassen
Verwenden Sie die richtige Sicherung. Verwenden Sie nur die Sicherung des für dieses Produkt angegebenen Typs.
Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Augenschutz, wenn das Risiko von Strahlen mit hoher Intensität
oder von Laserstrahlung besteht.
Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder bei Nässe betreiben. Berücksichtigen Sie, dass Kondensation auftreten kann,
wenn das Gerät vom Kalten ins Warme transportiert wird.
Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben. Oberächen des Geräts sauber und trocken halten.
reinigen.
vi Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Trennen Sie die Eingangssignale, bevor Sie das Produkt
Wichtige Sicher
heitshinweise
Für ordnungsgemäße Belüftung sorgen. Weitere Informationen zur Aufstellung des Produkts, sodass eine
ordnungsgemäß
Schlitze und Ö ffnungen sind zur Belüftung vorgesehen und dürfen keinesfalls abgedeckt werden. Auch darf die Belüftung nicht anderweitig behindert werden. Schieben Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
e Belüftung gewährleistet ist, nden Sie im Handbuch.
Für eine sichere Arbeitsumgebung sorgen. Stellen Sie das Produkt stets an ei nem Ort auf, an dem die Anzeige
und die Kontrollleuchten gut zu sehen sind.
Vermeiden Sie den unsachgemäßen oder übermäßig langen Gebrauch von Tastaturen, Zeigegeräten und Tastenfeldern. Der unsachgemäße oder übermäßig lange Gebrauch einer Tastatur oder eines Zeigegerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Arbeitsbereich den geltenden ergonomischen Normen entspricht. Lassen Sie sich von einem Fachmann für Arbeitsplatzergonomie beraten, um belastungsbedingte Verletzungen zu vermeiden.
Gehen Sie beim Anheben und Tragen des Produkts vorsichtig vor.
Verwenden S ie für den Gestelleinbau ausschließlich die von Tektronix für dieses Gerät vorgegebene Hardware.
Tastköpfe und Testleiter
Bevor Sie Tastköpfe oder Testleiter anbringen, schließen Sie das Netzkabel mit dem Netzanschluss an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose an.
Achten Sie darauf, dass die Finger hinter dem Fingerschutz an den Tastköpfen bleiben.
Nicht verwendete Tastköpfe, Prüeitungen und Zubehör entfernen.
Verwenden Sie stets die korrekte Messkategorie (CAT), Spannung, Temperatur, Höhe und Tastköpfe, Prüeitungen und Adapter mit entsprechender Nennstromstärke für eine Messung.
Vorsicht bei Hochspannungen. Prägen Sie sich die Nennspannungen für den verwendeten Tastkopf ein und
überschreiten Sie diese in keinem Fall. Diese zwei Kennwerte sind wichtig und müssen eingehalten werden:
Die maximale Messspannung zwischen Tastkopfspitze und Tastkop
Die maximale potenzialfreie Spannung zwischen dem Referenzleiter des Tastkopfs und Erdung
Diese beiden Nennspannungen hängen vom Tastkopf und der Anwendung ab. Im Abschnitt „Spezikationen“ des Handbuchs nden Sie zusätzliche Informationen.
WARNUNG. Um Stromschläge zu vermeiden, überschreiten Sie nicht die maximalen Mess- oder potenzialfreien
Spannungen für den BNC-Eingangsstecker des Oszilloskops, die Tastkopfspitze und den Referenzleiter des Tastkopfs.
f-Referenzleiter
Ordnungsgemäßes Anschließen und Trennen. Schließen Sie den Tastkopfausgang an das Messgerät an, bevor
Sie den Tastkopf mit dem Prüfkreis verbinden. Verbinden Sie den Tastkopf-Referenzleiter mit dem Prüfkreis, bevor Sie den Tastkopf-Eingang anschließen. Trennen Sie den Anschluss des Tastkopfeingangs und den Tastkopf-Referenzleiter vom Prüfkreis, bevor Sie den Tastkopf vom Messgerät trennen.
Ordnungsgemäßes Anschließen und Trennen. Machen Sie den Stromkreis spannungsfrei, bevor Sie den
Stromtastkopf anschließen.
Schließen Sie den Referenzleiter des Tastkopfs nur an die Erdung an.
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B vii
Wichtige Sicher
heitshinweise
Schließen Sie einen Stromtastkopf nicht an einem Draht an, der eine Spannung über der Nennspannung des Stromtastkopfs aufweist.
Überprüfen des Tastkopfs und des Zubehörs. Untersuchen Sie den Tastkopf und das Zubehör vor jedem Gebrauch
auf Schäden (Schnitte, Risse oder Schäden am Tastkopfkörper, Zubehör oder Kabelummantelung usw.). Verwenden Sie den Tastkopf nicht, wenn er beschädigt ist.
Massenbezogene Oszilloskope verwenden. Mit der Referenzleitung dieses Tastkopfs dürfen keine Messungen in
massefreien
Schaltungen vorgenommen werden. Die Referenzleitung muss immer geerdet sein (0 V).
Allgemeine Sicherheitsinformationen für Wartungsarbeiten
Das Kapitel Allgemeine Sicherheitsinformationen für Wartungsarbeiten enthält weitere Informationen, die die sichere Durchführung von Servicearbeiten am Produkt betreffen. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualizierten Personen durchgeführt werden. Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Allgemeinen Sicherheitsinformationen für Wartungsarbeiten und die Allgemeinen Sicherheitshinweise.
Stromschläge vermeiden. Freiliegende Anschlüsse nicht berühren
Wartungsarbeiten nicht allein durchführen. Führen Sie im Geräteinneren keine Wartungsarbeiten oder Einstellungen
durch, wenn keine weitere Person anwesend ist, die erste Hilfe leisten oder Wiederbelebungsmaßnahmen durchführen kann.
Von der S
ab, und trennen Sie das Netzkabel von der Netzstromversorgung, bevor Sie zur Durchführung von Wartungsarbeiten Abdeckungen oder Verkleidungen entfernen oder das Gehäuse öffnen.
tromversorgung trennen.
Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts
Vorsicht bei Wartungsarbeiten bei eingeschalteter Stromversorgung. In diesem Gerät können gefährliche
Spannungen oder Ströme auftreten. Trennen Sie die Stromversorgung, entfernen Sie die Batterie (sofern zutreffend), und trennen Sie die Prüeitungen vom Gerät, bevor Sie Schutzverkleidungen entfernen, Lötarbeiten durchführen oder Bauteile ersetzen.
Nach der Reparatur die S icherheit überprüfen. Kontrollieren Sie nach der Durchführung einer Reparatur erneut den
gang zur Erdung und die Spannungsfestigkeit der Netzstromversorgung.
Durch
viii Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
In diesem Handbuch verwendete Begriffe
In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet:
WARNUNG. Warnungen weisen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen hin, die eine Verletzungs- oder Lebensgefahr
darstellen können.
VORSICHT. Vorsichtshinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen aufmerksam, die zu Schäden am Gerät
oder zu sonstigen Sachschäden führen können.
Symbole und Begriffe am Gerät
Am Gerät sind eventuell die folgenden Begriffe zu sehen:
DANGER (Gefahr) weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die unmittelbar an der Stelle besteht, an der der Hinweis angebracht ist.
Wichtige Sicher
heitshinweise
WARNING (Warnung) weist Hinweis angebracht ist.
CAUTION (Vorsicht) weist auf mögliche Sachschäden einschließlich Geräteschäden hin.
Wenn dieses Symbol am Gerät angebracht ist, informieren Sie sich unbedingt im Handbuch über die Art der möglichen Gefahren und über alle Maßnahmen, die zu deren Vermeidung ergriffen werden müssen. (Dieses Symbol kann auch dazu di
Am Gerät sind eventuell die folgenden Symbole zu sehen:
auf eine Verletzungsgefahr hin, die nicht unmittelbar an der Stelle besteht, an der der
enen, den Anwender auf Nennwertangaben im Handbuch aufmerksam zu machen.)
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B ix
Informationen z
ur Einhaltung von Vorschriften
Informatione
n zur Einhaltung von Vorschriften
In diesem Kapitel nden Sie die vom Gerät erfüllten Normen hinsichtl ich EMV (elektromagnetische Verträglichkeit), Sicherheit und Umweltschutz.
Einhaltung der EMV-Vorschriften
EG-Konformitätserklärung – EMV
Entspricht den Zielen der Richtlinie 2004/108/EG für elektromagnet ische Verträglichkeit. Die Einhaltung der im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften aufgeführten folgenden Spezikationen wurde nachgewiesen:
EN 61326-1 2006. EMV-Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte.
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A
IEC 61000-4-2:2001. Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität
IEC 61000-4-3:2002. Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische F elder
IEC 61000-4-4:2004. Störfestigkeit gegen schnelle transiente elekt
IEC 61000-4-5:2001. Störfestigkeit gegen Stoßspannungen/Surge
IEC 61000-4-6:2003. Störfestigkeit gegen leitungsgeführte Störgrößen, induziert durch hochfrequente Felder
IEC 61000-4-11:2004. Störfestigkeit gegen Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen
6
123
4
rische Störgrößen/Burst
5
EN 61000-3-2:2006. Grenzwerte für Oberschwingungsströme
EN 61000-3-3:1995. Grenzwerte für Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flimmern
Kontaktadresse für Europa.
Tektronix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF Großbritannien
1
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb außerhalb von Wohnbereichen vorgesehen. Die Verwendung dieses Geräts in Wohngebieten kann elektromagnetische Störungen verursachen.
2
Emissionen, die die in dieser Norm vorgegebenen Werte überschreiten, s ind möglich, wenn das Gerät an ein Prüfobjekt angeschlossen ist.
3
Um die Einhaltung der hier aufgeführten EMV-Normen zu gewährleisten, dürfen nur qualitativ hochwertige, abgeschirmte Kabel verwendet werden.
4
Oszilloskop: 4.0 Divisions-Signalverschiebung und 8.0 Divisions-Zunahme beim Sp itze-zu-Spitze-Rauschen. HF: Verbleibende Störsignale im HF-Abschnitt können gewöhnlich auf –65 dBm ansteigen, wenn das Gerät elektromagnetischen
Störungen nach dem IEC 61000-4-3-Test für Frequenzen bis 1 GHz ausgesetzt ist, und bis –55 dBm für Frequenzen über 1 GHz.
5
Oszilloskop: 1.0 Divisions-Signalverschiebung und 2.0 Divisions-Zunahme beim Sp itze-zu-Spitze-Rauschen. HF: Verbleibende Störsignale im HF-Abschnitt können gewöhnlich auf –85 dBm ansteigen, wenn das Gerät elektromagnetischen
Störungen nach dem IEC 61000-4-3-Test ausgesetzt ist.
6
Leistungskriterium C bei Spannungseinbruch von 70 %/25 Zyklen und Spannungsunterbrechung von 0 %/250 Zyklen (IEC 61000-4-11).
x Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Informationen z
Konformitätserklärung für Australien/Neuseeland – EMV
Entspricht gemäß ACMA folgender Norm der EMV-Bestimmung des Funkkommunikationsgesetzes:
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A, gemäß EN 61326-1:2006
ur Einhaltung von Vorschriften
Kontaktadres
Baker & McKen Level 27, AMP Centre 50 Bridge Street Sydney NSW 2
se für Australien/Neuseeland.
zie
000, Australien
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen
Dieses Kapitel enthält die Sicherheitsnormen, denen das Gerät entspricht, sowie weitere Informationen zur Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen.
EU-Konformitätserklärung – Niederspannung
Die Einhaltung der im Amtsblatt der Europäischen Union aufgeführten folgenden Spezikation wurde nachgewiesen:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EN 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine
rungen
Anforde
EN 6101 Besondere Bestimmungen für Prüf- und Messstromkreise
0-2-030. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 2-030:
Liste der in den USA landesweit anerkannten Prüabore
UL 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
UL 61010-2-030. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 2-030: Besondere Bestimmungen für Prüf- und Messstromkreise
Kanadische Zertizierung
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
CAN/CSA C22.2 N o. 61010-2-030. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
eil 2-030: Besondere Bestimmungen für Prüf- und Messstromkreise
–T
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B xi
Informationen z
Weitere Konformitätserklärungen
Gerätetyp
Prüf- und Messgerät
Sicherheitsklasse
Klasse 1 – geerdetes Gerät
Beschreibung des Belastungsgrads
Ein Maß für die Verunreinigungen, die in der Umgebung und innerhalb eines Geräts auftreten können. Normalerweise wird die inte vorgesehenen Umgebung eingesetzt werden.
ur Einhaltung von Vorschriften
IEC 61010-1. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
IEC 61010-2-030. Anforderungen an die Sicherheit elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 2-030: Besondere Bestimmungen für Prüf- und Messstromkreise
rne Umgebung eines Geräts als identisch mit der externen Umgebung betrachtet. Geräte sollten nur in der für sie
Belastungsgrad 1. Keine Verunreinigungen oder nur trockene, nichtleitende Verunreinigungen. G e räte dieser Kategorie sind im Allgemeinen vollständig gekapselt, hermetisch abgeschlossen oder benden sich in sterilen Räumen.
Belastungsgrad 2. Normalerweise treten nur trockene, nichtleitende Verunreinigungen auf. Gelegentlich muss mit
iliger Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden. Dies ist eine typische Büroumgebung oder häusliche
zeitwe Umgebung. Zeitweilige Kondensation tritt nur auf, wenn das Gerät außer Betrieb ist.
Belastungsgrad 3. Leitende Verunreinigungen oder trockene, nichtleitende Verunreinigungen, die durch Kondensation leitfähig werden. Dies sind überdachte Orte, an denen weder Temperatur noch Feuchte kontrolliert werden. Dieser
ch ist vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen und direkter Windeinwirkung geschützt.
Berei
tungsgrad 4. Verunreinigungen, die bleibende Leitfähigkeit durch Strom leitenden Staub, Regen oder Schnee
Belas verursachen. Typische Orte im Freien.
Einstufung des Belastungsgrads
Belastungsgrad 2 (gemäß Denition nach IEC 61010-1). Nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen.
Beschreibung der Mess- und Überspannungskategorien
Die Messanschlüsse an diesem Gerät können zum Messen von Netzspannungen einer oder mehrerer der folgenden
tegorien ausgelegt sein (die konkreten Nennwerte sind am Gerät angegeben und im Handbuch aufgeführt).
Ka
tegorie II. Stromkreise, die an den Stromentnahmepunkten (Steckdosen und ähnliche Punkte) direkt mit der
Ka Gebäudeverkabelung verbunden sind.
Kategorie III. In der Gebäudeverkabelung und im Verteilungssystem.
Kategorie IV. An der Quelle der Stromversorgung für das Gebäude.
xii Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
HINWEIS. Nur Stromkreise der Netzstromversorgung haben eine Einstufung der Überspannungskategorie. Nur
Messstromkrei
se haben eine E instufung der Messkategorie. Andere Stromkreise im Gerät haben keine Einstufung.
Einstufung der Netzüberspannungskategorie
Überspannungskategorie II (gemäß Denition nach IEC 61010-1)
Umweltschutzgesichtspunkte
In diesem Abschnitt nden Sie Informationen zu den Auswirkungen des Geräts auf die Umwelt.
Umgang mit dem Gerät am Ende seiner Nutzung
Beachten Sie beim Recycling eines Geräts oder Bauteils die folgenden Richtlinien:
Informationen z
ur Einhaltung von Vorschriften
Geräter
kann Substanzen enthalten, die bei unsachgemäßer Entsorgung nach Nutzungsende Umwelt- und Gesundheitsschäden hervorrufen können. Um die Freisetzung derartiger Substanzen in die Umwelt zu vermeiden und den Verbrauch natürlicher Rohstof entsorgen und so die Wiederverwendung bzw. das sachgemäße Recycling eines Großteils des Materials zu gewährleisten.
ecycling.
fe und Ressourcen zu verringern, empfehlen wir Ihnen, dieses Produkt über ein geeignetes Recyclingsystem zu
Zur Herstellung dieses Geräts wurden natürliche Rohstoffe und Ressourcen verwendet. Das Gerät
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die den Bestimmungen der Europäischen Union gemäß den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Batterien entsprechen.
ationen zu Recyclingmöglichkeiten nden Sie im Abschnitt zu Support und Service auf der
Inform Tektronix-Website (www.tektronix.de).
Materialien mit Perchlorat. Dieses Produkt enthält eine oder mehrere Lithium-Batterien des Typs CR. Im
US-Bundesstaat Kalifornien sind CR-Lithium-Batterien als Perchlorat enthaltende Materialien eingestuft und erfordern eine besondere Behandlung. Weitere Informationen nden Sie unter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe
Dieses Produkt ist als industrielles Überwachungs- und Messgerät klassiziert und muss deshalb bis 22. Juli 2017 nicht die
schränkungen gefährlicher Stoffe der neu gefassten RoHS-Richtlinie 2011/65/EU erfüllen.
Be
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B xiii
Vorwort
Vorwort
In diesem Handbuch werden die Installation und der Betrieb der folgenden O szilloskope beschrieben:
MDO4104B-6
Modell
Bandbreite Analoge Kanäle 4 4 4 4 4 4 Digitale Kanäle 16 16 16 16 16 16 HF-Kanäle 1 1 1 1 1 1 Abtastrate (1 Ch) 5 GS/s 5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s Abtastrate (2 Ch) 5 GS/s 5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s Abtastrate (4 Ch) 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s 2,5 GS/s Aufzeich-
nungslänge (1 Ch)
Aufzeich­nungslänge (2 Ch)
Aufzeich­nungslänge (4 Ch)
HF-Frequenz
1GHz 1GHz
20 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 M
20 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 M
20 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 M
6 GHz 3 GHz 6 GHz 3 GHz 3 GHz 3 GHz
MDO4104B-3 MDO4054B-6 MDO4054B-3 MDO4034B-3
500 MHz 500 MHz 350 MHz 100 MHz
MDO4014
B-3
xiv Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Wichtige Leistungsmerkmale
Mixed-Domain-Oszilloskope der MDO4000B-Serie bieten zeitkorrelierte analoge, digitale und HF-Signale in einem einzigen Gerät. Damit können Sie elektronische Schaltungen überprüfen, Fehler beseitigen und Eigenschaften der Schaltungen bestimmen, indem Ansichten und Messgrößen gleichzeitig in den Zeit- und Frequenzdomänen bereitgestellt werden. Zu den Hauptmerkmalen gehören:
Ein dedizierter HF-Eingangskanal für Frequenzbereichsmessungen
16 digitale Kanäle und vier analoge Kanäle für Zeitbereichsmessungen
Zeitbezogene Erfassung von analogen, digitalen und HF-Signalen mit einem einzigen Gerät
Möglichkeit zur unabhängigen Einstellung der Erfassungsparameter auf den Zeit- und Frequenzbereichskanälen
Modelle sind mit Bandbreiten zwischen 100 MHz und 1 GHz verfügbar.
Abtastraten von 2,5 oder 5 GS/s auf allen analogen Kanälen (je nach Modell)
Aufzeichnungslänge von 20 M Punkten auf allen Kanälen
Erfassungsrate von maximal 50.000 Signalen/Sekunde
Erweitertes Triggern und Analysieren: I2C, SPI, USB 2.0, CAN, LIN, FlexRay, RS-232, RS-422, RS-485, UART, I2S, links angeordnet (LJ), rechts angeordnet (RJ), TDM, Ethernet, MIL-STD-1553 (mit dem entsprechenden Anwendungsmodul) und Parallel
Vorwort
Anwendungsmodule für Leistungsanalyse, Grenzwertprüfung und Maskentest (optional)
In diesem Handbuch verwendete Konventionen
enden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet.
Die folg
Verfah
rensschritt
Netzsc
halter auf der
Frontplatte
Netzanschluss Netzwerk
USB
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B xv
Vorwort
xvi Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Installation
Vor der Installation
Packen Sie das Oszilloskop aus, und überprüfen Sie, ob Sie alle als Standardzubehör angegebenen Teile erhalten haben. Auf den folgenden Seiten sind empfohlene Zubehörteile und Tastköpfe, Geräteoptionen und Aktualisierungen aufgelistet. Die aktuellsten Informationen nden Sie auf der Website von Tektronix (www.tektronix.com).
Standardzubehör
Zubehör Beschreibung
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Dokumentations-CD für Oszilloskope der Serie MDO4000B
Kalibrierungszertikat zur Dokumentation der Rückverfolgbarkeit auf die Messstandards der nationalen Metrologieinstitute und ISO-9001-Qualitätssystemregistrierung.
Bedienfeld-Overlay
Englisch (Option L0) Französisch (Option L1) Italienisch (Option L2) Deutsch (Option L3) Spanisch (Option L4) Japanisch (Option L5) Portugiesisch (Option L6) Chinesisch (vereinfacht) (Option L7) Chinesisch (traditionell) (Option L8) Koreanisch (Option L9) Russisch (Option L10) Elektronische Versionen von Dokumenten
zu MSO/DPO4000B, einschließlich der Programmieranleitung und des technischen Referenzhandbuchs.
Französisch (Option L1) Italienisch (Option L2) Deutsch (Option L3) Spanisch (Option L4) Japanisch (Option L5) Portugiesisch (Option L6) Chinesisch (vereinfacht) (Option L7) Chinesisch (traditionell) (Option L8) Koreanisch (Option L9) Russisch (Option L10)
Installation
Tektronix­Teilenummer
071-3191-XX 071-3192-XX 071-3193-XX 071-3194-XX 071-3195-XX 071-3196-XX 071-3197-XX 071-3198-XX 071-3199-XX 071-3200-XX 071-3201-XX 063-4508-XX
——
335-2376-XX 335-2377-XX 335-2378-XX 335-2379-XX 335-2380-XX 335-2381-XX 335-2382-XX 335-2383-XX 335-2384-XX 335-2385-XX
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B 1
Installation
Standardzubehör (Fortsetzung)
Zubehör Beschreibung
Tastköpfe
Adapter Frontschutzdeckel Netzkabel
Logiktastkopf Ein 16-Kanal-Logiktastkopf mit Zubehör Tasche für Tastkopf und Zubehör Tasche zur Aufbewahrung von Tastköpfen und
Für 100-, 350- und 500-MHz-Modelle, ein passiver Tastkopf (500 MHz, 10fach) pro Kanal
Für 1-GHz-Modelle ein passiver Tastkopf (1 GHz, 10fach) pro Kanal
N-Stecker zu BNC-Buchse Hartplastikdeckel zum Schutz des Gerätes Nordamerika (Option A0) Europa universal (Option A1) Großbritannien (Option A2) Australien (Option A3) Schweiz (Option A5) Japan (Option A6) China (Option A10) Indien (Option A11) Brasilien (Option A12) Kein Netzkabel oder Netzteil (Option A99)
Zubehör
Tektronix­Teilenummer
TPP0500
TPP1000
103-0045-00 200-5130-00 161-0348-00 161-0343-00 161-0344-00 161-0346-00 161-0347-00 161-0342-00 161-0341-00 161-0349-00 161-0356-00 —— P6616 016-2030-XX
Optionales Zubehör
Zubehör Beschreibung
Serielles Trigger- und Analyseanwen­dungsmodul für Luft- und Raumfahrt
Serielles Trigger- und Analyseanwen­dungsmodul für Audio
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf MIL-STD-1553 serielle Busse. Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, Busansichten, Busdekodierung, Suchtools und Dekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf
2
I
S-, l inks angeordnete (LJ), rechts angeordnete (RJ) und TDM-Audiobusse. Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, B u sansichten, Paketdekodierung, Suchtools und Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Tektronix­Teilenummer
DPO4AERO
DPO4AUDIO
2 Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Optionales Zubehör (Fortsetzung)
Zubehör Beschreibung
Serielles Trigger- und Analyseanwen­dungsmodul für Fahrzeuge
Serielles Trigger- und Analyseanwen­dungsmodul FlexRay, CAN und LIN
Computertrigger- und Analyseanwen­dungsmodul
Eingebettetes Trigger- und Analyseanwendungsmodul
Serielles Ethernet-Trigger- und Analyseanwendungsmodul für Fahrzeuge
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf Paketebene bei seriellen CAN- und LIN-Bussen. Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, Busansichten, Paketdekodierung, Suchtools und Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf Paketebene bei FlexRay-, CAN- und LIN-Bussen. Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, Busansichten, Paketdekodierung, Suchtools, Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen und Eye Diagram Analysis-Software.
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf serielle RS-232-, RS-422-, RS-485- und UART-Busse. Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, Busansichten, Paketdekodierung, Suchtools und Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf Paketebene bei I Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, Busansichten, Paketdekodierung, Suchtools und Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf 10BASE-T- und 100BASE-TX-Busse. Es bietet außerdem Suchtools, B usansichten und Dekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
2
C und seriellen SPI-Bussen.
Installation
Tektronix­Teilenummer
DPO4AUTO
DPO4AUTOMAX
DPO4COMP
DPO4EMBD
DPO4ENET
HINWEIS. Für 100BASE-TX werden Modelle
mit 350 MHz Bandbreite empfohlen.
Anwendungsmodul für Grenzwertüberprü­fungen und Maskentests
Dieses Modul unterstützt Grenzwertüberprü­fungen und Testen von Telekom-Standard-
DPO4LMT
masken oder benutzerdenierten Masken.
HINWEIS. Für Telekommunikationsstandards
>55 Mb/s werden Modelle mit 350 MHz Bandbreite empfohlen. Für Hochgeschwindigkeits-USB werden Modelle mit 1 GHz Bandbreite empfohlen.
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B 3
Installation
Optionales Zubehör (Fortsetzung)
Tektronix-
Zubehör Beschreibung
Leistungsanalyse-Anwendungsmodul Dieses Modul unterstützt Messungen
im Bereich Netzqualität, Schaltverlust, Oberschwingungen, Ripple, Modulation, sicherer Betriebsbereich und Anstiegsrate (dV/dt und dl/dt).
Universelles serielles Bus-Trigger- und Analyseanwendungsmodul
Anwendungsmodul "Erweitertes Video"
Anwendungsmodul „Erweitertes HF-Triggern“
NEX-HD2HEADER Adapter, der die Kanäle von
TEK-USB-488-Adapter GPIB-USB-Adapter TEK-USB-488 19-Zoll-Adapter-Kit Enthält 19-Zoll-Adapter-Klemmen. RMD5000 Transporttasche Hartschalenkoffer Transportkoffer, Einsatz der Transporttasche
Programmierhandbuch für Oszilloskope der Serien MSO4000B, DPO4000B und MDO4000B
Technisches Referenzhandbuch für Oszilloskope der Serie MDO4000B
Wartungshandbuch für Oszilloskope der Serie MDO4000B
Dieses Modul ermöglicht Triggern auf Paketebene bei seriellen USB 2.0-Bussen. Es bietet außerdem digitale Ansichten des Signals, Busansichten, Busdekodierung im Hexadezimal-, Binär- und ASCII-Format, Suchtools und Paketdekodierungstabellen mit Zeitinformationen.
HINWEIS. Für Hochgeschwindigkeits-USB
sind Modelle mit 1 GHz Bandbreite erforderlich.
Dieses Modul ermöglicht Trigger auf eine Vielzahl von genormten HDTV-Signalen sowie auf benutzerdenierte (nicht genormte) zwei­und dreistuge Videosignale mit 3 bis 4.000 Zeilen.
Dieses Modul ermöglicht Triggern mit HF-Leistung als Quelle für Pulsbreite-, Timeout-, Runt-, Logik- und Sequenz-Trigger.
einem Mictoranschluss mit 0,1 Zoll-Leistenanschlussstiften verbindet
Tragetasche für das Gerät ACD4000B
(ACD4000B) erforderlich Beschreibt Befehle für die Fernsteuerung
des Oszilloskops. In elektronischer Form auf der Dokumentations-CD verfügbar oder zum Herunterladen von www.tektronix.com/manuals.
Enthält die technischen Daten des Oszilloskops und beschreibt das Verfahren zur Leistungsprüfung. In elektronischer Form auf der Dokumentations-CD verfügbar oder zum Herunterladen von www.tektronix.com/manuals.
Serviceinformationen zu Oszilloskopen der Serie MDO4000B
Teilenummer
DPO4PWR
DPO4USB
DPO4VID
MDO4TRIG
NEX-HD2HEADER
HCTEK54
077-0510-XX
077-0857-XX
077-0859-XX
4 Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Optionales Zubehör (Fortsetzung)
Zubehör Beschreibung
Installationsanleitung für A nwendungsmod­ule der Serien MSO4000B, DPO4000B und MDO4000B
Benutzerhandbuch für Leistungsmes­sungsmodule DPO3PWR und DPO4PWR
Anweisungen zur Geheimhaltungsaufhebung und Sicherheit für die Oszilloskope der Serie MDO4000B
TekVPI-Tastköpfe Sehen Sie sich den Oszilloskop-Tastkopf-
Beschreibt die Installation von Anwendungsmodulen in Ihrem Oszilloskop
Englisch (Option L0) Französisch (Option L1) Italienisch (Option L2) Deutsch (Option L3) Spanisch (Option L4) Japanisch (Option L5) Portugiesisch (Option L6) Chinesisch (vereinfacht) (Option L7) Chinesisch (traditionell) (Option L8) Koreanisch (Option L9) Russisch (Option L10) Beschreibt die Bereinigung oder Entfernung
von Speichergeräten von Tektronix Oszilloskopen der Serie MDO4000B.
und Zubehör-Wählschalter auf der Tektronix Webseite unter www.tektronix.com an.
Installation
Tektronix­Teilenummer
071-2136-XX
071-2631-XX 077-0235-XX 077-0236-XX 077-0237-XX 077-0238-XX 077-0239-XX 077-0240-XX 077-0241-XX 077-0242-XX 077-0243-XX 077-0244-XX 077-0858-00
HINWEIS. Ein Teil der TekVPI-Tastköpfe kann
auch an den HF-Eingang angeschlossen werden. Diese Tastköpfe erfordern die Verwendung des unten aufgeführten Adapters TPA-N-VPI.
TPA-N-VPI-Adapter
TPA-BNC-Adapter TekVPI-TekProbe-II-BNC-Adapter TPA-BNC
Oszilloskope der Serie MDO4000B unterstützen m ehrere optionale Tastköpfe. (Siehe Seite 9, Anschließen der Tastköpfe.) Aktuelle Informationen zum Oszilloskop-Tastkopf- und Zubehör-Wählschalter nden Sie auf der Tektronix Webseite (www.tektronix.com).
Adapter von N-Anschluss (HF-Eingang) zu TekVPI-Tastkopf.
TPA-N-VPI
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B 5
Installation
Betriebshinweise
Oszilloskope der Serie MDO4000B
Netzfrequenz und Spannungsbereich beim Betrieb
Volt 100-240 115
Eingangsspannungsbereich im Stromnetz: 100 V ­240 V
Maximale Leistungsaufnahme: 250 W Gewicht: 5,0 kg, unabhängiges Gerät, ohne Frontschutzdeckel Höhe, Füße und Griff eingeklappt:
229 mm Breite, von Griffnabe zu Griffnabe: 439 mm Tiefe, von der Rückseite der Füße zur Vorderseite der
Drehknöpfe: 147 mm Tiefe, von der Rückseite der Füße zur Vorderseite des
Frontschutzdeckels: 155 mm
Temperatur: Betrieb: 0 °C bis +50 °C Lagerung: -20 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit: Betrieb: max. 40 °C bis 50 °C, 10 % bis 60 % relative Luftfeuchtigkeit Betrieb: min. 0 °C bis +40 °C, 10 % bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit Lagerung: max. 40 °C bis 60 °C, 5 % bis 60 % relative Luftfeuchtigkeit Lagerung: min. 0 °C bis +40 °C, 5 % bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit
Hz 50-60 400
MDO4000B-Serie
Höhe über NN: Betrieb: 3.000 m Lagerungshöhe: 12.000 m
Belastungsgrad: 2, nur für Innenräume
Erfassungssystem: 1 M Die maximale Eingangsspannung am BNC-Anschluss beträgt 300 V
Leistungsminderung von 20 dB/Dekade zwischen 4,5 MHz und 45 MHz. Leistungsminderung von 14 dB/Dekade zwischen 45 MHz und 450 MHz. Über 450 MHz, 5 V
6 Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
.
eff
. Installationskategorie II.
eff
Erfassungssystem: 50 Maximale Eingangsspannung am BNC: 5 V
P6616: Digitale Tastkopf-Eingänge Absolut maxi
male Eingangsspannung: ±42 V
Dedizierter HF-Eingang: Maximale Be
triebsspannung: ±40 V
.
DC
,mitSpitzen±20 V (DF 6,25 %).
eff
.
Spitze
Installation
VORSICHT. H
alten Sie beide Seiten und die Rückseite des Geräts frei, um die erforderliche Kühlung zu gewährleisten. Der
Lüftungsabstand sollte auf der linken Seite (von vorne gesehen) und auf der Rückseite mindestens 51 mm betragen.
Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B 7
Installation
Weitere Informationen zu den technischen Daten von Oszilloskopen der Serie MDO4000B nden Sie in A nhang A. (Siehe Seite 202, Anhang A
: Technische Daten des MDO4000B.)
Informatione TPP1000 500 MHz und 1 GHz 10X Passive Tastköpfe Informationen.)
Informationen zu P6616-Tastköpfen nden Sie in Anhang C. (Siehe Seite 210,Anhang C: P6616 logischer Mehrzwecktastkopf – Informationen.)
n zu TPP0500/TPP1000-Tastköpfen nden Sie in Anhang B. (Siehe Seite 203, Anhang B: TPP0500 und
Reinigung
Reinigen Sie Gerät und Tastköpfe so oft, wie es die Betriebsbedingungen vorschreiben. Zur Reinigung der Oszilloskopoberäche gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie den Staub außen am Oszilloskop und an den Tastköpfen mit einem fusselfreien Lappen. Gehen Sie
vorsichtig vor, um die Anzeige nicht zu verkratzen.
2. Verwenden Sie einen mit Wasser befeuchteten weichen Lappen zur Reinigung. Bei stärkerer Verschmutzung können
Sie auch eine wässerige Lösung mit 75 % Isopropylalkohol verwenden.
VORSICHT. Vermeiden S ie, dass beim Reinigen von außen Feuchtigkeit in das Innere der Einheit gelangt. Verwenden Sie
nur so viel Reinigungslösung, um das Tuch anzufeuchten.
VORSICHT. Um Beschädigungen der Gerät- oder Tastkopfoberäche zu vermeiden, verwenden Sie keine ätzenden
oder chemischen Reinigungsmittel.
Aufstellen des Oszilloskops
Stellen Sie das Oszill werden kann. Stellen Sie sicher, dass der Griff immer nach unten gerichtet ist, wenn die Füße ausgeklappt sind.
oskop mithilfe des Griffes und der vorderen einklappbaren Füße so auf, dass es bequem bedient
8 Benutzerhandbuch der Oszilloskop-Serie MDO4000B
Loading...
+ 214 hidden pages