I .................................................................... 54
E ................................................................... 67
P ................................................................... 80
Verpackungs-Entsorgung
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen.
Altgeräte-Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kochfeld ist nur für die Zubereitung von Speisen im Haushalt
zu benutzen. Es darf nicht zweckentfremdet werden.
Hier finden Sie...
Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch
bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und
die Wartung des Gerätes, damit Sie lange Freude an Ihrem
Gerät haben.
Sollte einmal eine Störung auftreten, sehen Sie bitte erst einmal
im Kapitel „Was tun bei Problemen?“ nach. Kleinere Störungen
können Sie oft selbst beheben und sparen dadurch unnötige Servicekosten.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bitte reichen Sie
diese Gebrauchs- und Montageanweisung zur Information und
Sicherheit an neue Besitzer weiter.
• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen gebaut.
• Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf nur
ein autorisierter Fachmann nach den geltenden Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten
gefährden Ihre Sicherheit.
Für das Kochfeld
• Wegen der sehr schnellen Reaktion bei hoher Kochstufeneinstellung das Induktionskochfeld nicht unbeaufsichtigt
betreiben!
• Beachten Sie beim Kochen die hohe Aufheizgeschwindigkeit
der Kochzonen. Vermeiden Sie das Leerkochen der Töpfe, da
dabei Überhitzungsgefahr der Töpfe besteht!
• Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf eingeschaltete
Kochzonen.
• Vorsicht bei der Verwendung von Simmertöpfen. Simmertöpfe
können unbemerkt leerkochen! Dies führt in der Folge zu
Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. Hierfür wird keine
Haftung übernommen!
• Schalten Sie eine Kochzone nach Gebrauch unbedingt durch
die Minus-Taste ab.
• Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten. Entzündete Fette und Öle niemals mit Wasser löschen! Deckel
auflegen, Kochzone abschalten.
• Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstandsfähig. Vermeiden
Sie dennoch, dass harte Gegenstände auf die GlaskeramikFläche fallen. Punktförmige Schlagbelastungen können zum
Bruch des Kochfeldes führen.
• Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik-Kochfeldes das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Sollte sich das Kochfeld durch einen Defekt der Sensorsteuerung nicht mehr abschalten lassen, sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Vorsicht beim Arbeiten mit Haushaltsgeräten! Anschlussleitungen dürfen nicht mit den heißen Kochzonen in Berührung kommen.
• Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablagefläche benutzt
werden.
• Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von
der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann,
z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhaltige Speisen. Zucker sofort im heißen Zustand mit einem speziellen Glasschaber vollständig von dem GlaskeramikKochfeld entfernen, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Metallgegenstände (Küchengeschirr, Besteck ...) dürfen nie
auf dem Induktionskochfeld abgelegt werden, weil sie heiß
werden könnten. Verbrennungsgefahr!
• Keine feuergefährlichen, leicht entzündbare oder verformbare
Gegenstände direkt unter das Kochfeld legen.
• Metallgegenstände die am Körper getragen werden, können in
unmittelbarer Nähe des Induktionskochfeldes heiß werden.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr.
Nicht magnetisierbare Gegenstände (z.B. goldene oder silberne Ringe) sind nicht betroffen.
• Niemals verschlossene Konservendosen und Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen erhitzen. Durch Energiezufuhr
könnten diese zerplatzen!
• Die Sensortasten sauber halten, da Verschmutzungen vom
Gerät als Fingerkontakt erkannt werden könnte. Niemals
Gegenstände (Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die Sensortasten stellen!
Wenn Töpfe bis über die Sensortasten überkochen, raten wir
dazu, die Aus-Taste zu betätigen.
• Heiße Töpfe und Pfannen dürfen die Sensortasten nicht abdecken. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab.
• Sind Haustiere in der Wohnung, die an das Kochfeld gelangen
könnten, ist die Kindersicherung zu aktivieren.
• Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfindet, darf
das Induktionskochfeld nicht benutzt werden.
Für Personen
• Vorsicht!
Personen, die mit dem Umgang der Einbaukochfläche nicht
vertraut sind, dürfen diese nur unter Aufsicht betreiben. Kleinkinder grundsätzlich fernhalten und sicherstellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•Achtung:
Die Oberflächen an Heiz- und Kochstellen werden bei Betrieb
heiß. Aus diesem Grunde sollten Kleinkinder grundsätzlich
ferngehalten werden.
• Personen mit Herzschrittmachern oder implantierten Insulinpumpen müssen sich vergewissern, dass ihre Implantate nicht
durch das Induktionskochfeld beeinträchtigt werden (der Frequenzbereich des Induktionskochfeldes ist 20-50 kHz).
3
Gerätebeschreibung
D
G
e
r
ä
t
e
b
e
s
c
h
r
e
i
b
u
n
g
Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen.
1. Induktionskochzone vorne links
2. Induktionskochzone hinten links
3. Induktionskochzone hinten rechts
4. Induktionskochzone vorne rechts
5. Touch-Control Bedienfeld
6. Glaskeramik-Kochfeld
7. STOP-Taste
8. Verriegelungs-Taste
9. Kochstufen-Anzeige
10. Selekt-/Plus-Taste
11. Minus-Taste (verringern)
12. Timer-Taste
13. Ein-/Aus-Taste
14. Anzeige Abschaltautomatik
15. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem
Glaskeramik-Kochfeld
16. Kontrollleuchte zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf
dem Glaskeramik-Kochfeld
17. Bereitschaftspunkt der Kochzone
Bedienung durch Sensortasten
Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch TouchControl Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt:
mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche
kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signalton bestätigt. Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste
als „Taste“ bezeichnet.
Ein-/Aus-Taste (13)
Mit dieser Taste wird das gesamte Kochfeld ein- und ausgeschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter.
Selekt-/Plus-Taste, z.B. vorne links (10)
Durch Betätigung einer der zur Verfügung stehenden Selekt-/
Plus-Tasten wird eine Kochzone ausgewählt und die Kochstufe
erhöht.
Minus-Taste (11)
Durch die Minus-Taste wird der Anzeigewert verringert.
Kochstufen-Anzeige (9)
Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder:
H................ Restwärme
A................ Ankochautomatik
STOP ........ Stop-Funktion
ER03 ......... Fehlermeldung
Wenn der Bereitschaftspunkt leuchtet, kann die Kochzone
eingestellt werden.
Verriegelungs-Taste (8)
Durch die Verriegelungs-Taste können die Tasten gesperrt werden.
STOP-Taste (7)
Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion
unterbrochen werden.
Timer-Taste (12)
Zum Erhöhen der Kochzeit bei Abschaltautomatik (Timer).
4
Bedienung
Bedienung
Das Kochfeld
Die Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet.
Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche
erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskeramik durchdringt und im Geschirrboden den wärmeerzeugenden
Strom induziert.
Bei einer Induktionskochzone wird die Wärme nicht mehr von
einem Heizelement über das Kochgefäß auf die zu garende
Speise übertragen, sondern die erforderliche Wärme wird mit
Hilfe von Induktionsströmen direkt im Kochgefäß erzeugt.
Vorteile des Induktionskochfeldes
– Energiesparendes Kochen durch direkte Energieübertragung
auf den Topf (geeignetes Geschirr aus magnetisierbarem
Material ist notwendig),
– erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf
übertragen wird,
– Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topf-
boden mit hohem Wirkungsgrad,
– hohe Aufheizgeschwindigkeit,
– Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch
den Topfboden erwärmt wird, überlaufendes Kochgut brennt
nicht fest,
– schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr.
D
Betriebsdauerbegrenzung
Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegrenzung.
Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig
von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird.
Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die
Kochzone abgeschaltet, es ertönt ein kurzer Signalton und ein H
erscheint in der Anzeige.
Die Abschaltautomatik hat gegenüber der Betriebsdauerbegrenzung Vorrang, d.h. die Kochzone wird erst abgeschaltet, wenn
die Zeit der Abschaltautomatik abgelaufen ist (z.B. Abschaltautomatik mit 99 Minuten und Kochstufe 9 ist möglich).
Eingestellte Kochstufe
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
Betriebsdauerbegrenzung
in Stunden
6
5
4
1,5
Topferkennung
Steht bei eingeschalteter Kochzone kein oder ein zu kleiner Topf
auf der Kochzone, so erfolgt keine Energieübertragung.
Wird ein geeigneter Topf auf die Kochzone gestellt, schaltet sich
die eingestellte Stufe ein. Die Energiezufuhr wird unterbrochen,
wenn das Gefäß entfernt wird.
Topferkennungsgrenzen
Kochzonen-Durchmesser
(mm)
160
200
Mindestdurchmesser
Topfboden (mm)
90
120
Sonstige Funktionen
Bei längerem oder gleichzeitigem Betätigen von einer oder mehreren Sensortasten (z.B. durch einen versehentlich auf die Sensortasten gestellten Topf) erfolgt keine Schaltfunktion.
Es ertönt ein Signalton und ER03 wird angezeigt. Nach einigen
Sekunden wird abgeschaltet. Bitte den Gegenstand von den
Sensortasten entfernen.
Überhitzungsschutz (Induktion)
Bei längerem Gebrauch der Kochfläche mit voller Leistung kann
bei hoher Raumtemperatur die Elektronik nicht mehr im erforderlichen Umfang gekühlt werden.
Damit keine zu hohen Temperaturen in der Elektronik auftreten,
wird ggf. die Leistung der Kochzone selbsttätig heruntergeregelt.
Sollten bei normalem Gebrauch der Kochfläche und normaler
Raumtemperatur häufig ER21 angezeigt werden, so ist vermutlich die Kühlung nicht ausreichend.
Fehlende Kühlöffnungen im Möbel oder fehlende Abschirmung
können die Ursache sein. Ggf. ist der Einbau zu überprüfen.
5
Bedienung
D
Geschirr für Induktionskochfeld
Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus
Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausreichende Bodenfläche besitzen.
Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden.
Geeignete KochgefäßeUngeeignete Kochgefäße
Emaillierte Stahlgefäße mit starkem Boden
Gusseiserne Gefäße mit emaillierten Boden
Gefäße aus rostfreiem Mehrschichten-Stahl, rostfreiem
Ferritstahl bzw. Aluminium mit
Spezialboden
So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen:
Führen Sie den nachfolgend beschriebenen Magnettest durch
oder vergewissern Sie sich, dass das Gefäß das Zeichen für die
Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt.
Magnettest:
Führen Sie einen Magneten an den Boden Ihres Kochgefäßes
heran. Wird er angezogen, so können Sie das Kochgefäß auf der
Induktionskochfläche benutzen.
Hinweis:
Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Hersteller
können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe
zurückzuführen sind.
Vorsicht bei der Verwendung von Simmertöpfen. Simmertöpfe
können unbemerkt leerkochen! Dies führt in der Folge zu
Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. Hierfür wird keine
Haftung übernommen!
Gefäße aus Kupfer, rostfreiem Stahl, Aluminium,
feuerfestem Glas, Holz,
Keramik bzw. Terrakotta
Energiespartipps
Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energiesparend und effizient mit Ihrem neuen Induktionskochfeld und
dem Kochgeschirr umzugehen.
• Der Topfbodendurchmesser sollte gleich groß sein wie der
Kochzonendurchmesser.
• Beim Kauf von Töpfen darauf achten, dass häufig der obere
Topfdurchmesser angegeben wird. Dieser ist meistens größer
als der Topfboden.
• Schnellkochtöpfe sind durch den geschlossenen Garraum und
den Überdruck besonders zeit- und energiesparend. Durch
kurze Gardauer werden Vitamine geschont.
• Immer auf eine ausreichende Menge Flüssigkeit im Schnellkochtopf achten, da bei leergekochtem Topf die Kochzone und
der Topf durch Überhitzung beschädigt werden können.
• Kochtöpfe nach Möglichkeit immer mit einem passenden
Deckel verschließen.
• Zu jeder Speisemenge sollte der richtige Topf verwendet werden. Ein großer kaum gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Kochstufen
Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen eingestellt werden. In der Tabelle finden Sie Anwendungsbeispiele für
die einzelnen Stufen.
ten größerer Stücke
Braten, Einbrenne herstellen
Braten
Ankochen, Anbraten, Braten
(höchste Leistung)
Restwärmeanzeige
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige H ausgestattet.
Solange das H nach dem Ausschalten leuchtet, kann die
Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen
genutzt werden.
Nach dem Erlöschen des Buchstabens H kann die Kochzone
noch heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Bei einer Induktionskochzone erhitzt sich die Glaskeramik nicht
direkt, sondern wird lediglich durch die Rückwärme des Gefäßes
erwärmt.
6
Bedienung
induktionstauglich
Selekt-/Plus-Tasten Bereitschaftspunkt
D
Tastenbetätigung
Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste
Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich
10 Sekunden begonnen werden
Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent
gedrückt gehalten werden.
Kochfeld und Kochzone einschalten
1.
Ein-/Aus-Taste
zeigen. Die Bereitschaftspunkte blinken. Die Steuerung ist betriebsbereit.
2. Anschließend eine
links). Der Bereitschaftspunkt der gewählten Kochzone leuchtet.
3. Mit der
auswählen.
Durch die Selekt-/Plus-Taste wird die Kochstufe 1 eingeschaltet, durch
die Minus-Taste die Kochstufe 9.
4. Einen
So lange kein metallischer Kochtopf auf die Kochzone gestellt wird, wird
keine Leistung abgegeben.
Um zeitgleich auf anderen Kochzonen zu kochen, die Punkte 2 bis 4 wiederholt durchführen.
anschließend
Selekt-/Plus-Taste
metallischen Kochtopf
die Betätigung einer nachfolgenden Taste.
solange betätigen, bis die Kochstufenanzeigen 0
Selekt-/Plus-Taste
oder der
innerhalb von
, ansonsten erlischt die Auswahl.
betätigen (z.B. für vorne
Minus-Taste
auf die Kochzone stellen.
eine Kochstufe
Kochzone ausschalten
5. Bereitschaftspunkt der gewählten Kochzone muss leuchten. Dazu evtl.
die
Selekt-/Plus-Taste
6. a)
Minus-Taste
anzeigt, oder
b)
Minus-Taste
gen. Die Kochzone wird von jeder Kochstufe aus direkt ausgeschaltet,
oder
c)
Ein-/Aus-Taste
schaltet (alle Kochzonen werden abgeschaltet).
betätigen.
mehrmals betätigen, bis die Kochstufenanzeige 0
und
Selekt-/Plus-Taste
betätigen. Das gesamte Kochfeld wird abge-
gleichzeitig einmal betäti-
Kochfeld abschalten
7.
Ein-/Aus-Taste
Einstellung vollständig ausgeschaltet.
betätigen. Das Kochfeld wird unabhängig von der
STOP-Funktion
Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen
werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den
gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zu Verfügung.
Danach wird das Kochfeld ausgeschaltet.
1. Das Kochgeschirr steht auf den Kochzonen und die gewünschten Kochstufen sind eingestellt.
2.
STOP-Taste
nacheinander die Buchstaben S-T-O-P.
3. Die Unterbrechung wird beendet, indem zuerst die
tigt wird und danach
Aus-Taste).
Die Betätigung der zweiten Taste muss innerhalb von 10 Sekunden erfolgen, ansonsten schaltet das Kochfeld ab.
betätigen. Anstelle der gewählten Kochstufen, leuchten
eine beliebige andere Taste
STOP-Taste
(ausgenommen Ein-/
betä-
7
Bedienung
D
Verriegelung / Kindersicherung
Durch die Verriegelung kann die Bedienung und eine Einstellung (z.B. Kochstufe 4) gesperrt werden. Lediglich die Ein/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten
des Feldes bedienbar.
Die Verriegelung kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei eingeschaltetem Kochfeld aktiviert werden. Die aktivierte Verriegelung bleibt auch bei
ausgeschaltetem Kochfeld erhalten! Damit dient die Verriegelung auch als
Kindersicherung, um das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes oder beabsichtigtes Bedienen zu sperren.
Verriegelung aktivieren
1.
Verriegelungs-Taste
Die Verriegelungs-Kontroll-Leuchte leuchtet. Die Verriegelung ist aktiviert, die Tasten sind gesperrt.
Verriegelung aufheben
2.
Verriegelungs-Taste
Die Verriegelungs-Kontroll-Leuchte erlischt und die Verriegelung ist aufgehoben.
Abschaltautomatik (Timer)
Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer
einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01
bis 99 Minuten eingestellt werden.
solange betätigen, bis ein Signalton ertönt.
solange betätigen, bis ein Signalton ertönt.
Selekt-/Plus-Tasten
Timer-Kontrollleuchte
Bereitschaftspunkt
1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten
und gewünschte Kochstufen wählen.
2. Die
Selekt-/Plus-Taste
3. Gleich darauf durch die
eingeben.
Die Kontrollleuchte zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem Glaskeramik-Kochfeld leuchtet.
Zum Verringern die
Wichtig:
• Timer-Kontrollleuchten können nur blinken, wenn die Kochzonen vorher
eingeschaltet wurden (Kochstufe größer 0).
• Durch die Timer-Taste beginnt der Anzeigewert bei 01, durch die Minus-
Taste bei 60.
• Durch gleichzeitiges Betätigen der
wird die Einstellung zurückgesetzt (00).
4. Zur Programmierung der Abschaltautomatik für eine weitere Kochzone,
die
Timer-Taste
nung der Lage der Kochzone auf dem Glaskeramik-Kochfeld leuchtet.
5. Nach Ablauf der Zeit wird die Kochzone ausgeschaltet. Es ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton, der durch Betätigung einer beliebigen Taste
(ausgenommen Ein-/Aus-Taste) abgeschaltet werden kann.
Hinweise
• Zur Kontrolle der abgelaufenen Zeit (Abschaltautomatik) die
so oft betätigen, bis die Timer-Kontrollleuchte für die gewünschte
Kochzone blinkt. Der Anzeigewert kann abgelesen und verändert werden.
• Abschaltautomatik vorzeitig löschen: Die jeweilige Kochzone anwählen
(Timer-Kontrollleuchte blinkt) und
gleichzeitig einmal betätigen.
betätigen. Der Bereitschaftspunkt leuchtet.
Timer-Taste
Minus-Taste
so oft betätigen, bis die Kontrollleuchte zur Zuord-
(zum Erhöhen) die Kochzeit
betätigen.
Timer-Taste
Timer-Taste
und
und
Minus-Taste
Timer-Taste
Minus-Taste
8
Bedienung
D
Ankochautomatik
Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer
bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8)
zurückgeschaltet.
Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe
gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurückschaltet.
Die Ankochautomatik ist geeignet für Gerichte, die kalt aufgesetzt, mit hoher
Leistung erhitzt und auf der Fortkochstufe nicht ständig beobachtet werden
müssen (z.B. das Kochen von Suppenfleisch).
1. Eine Kochzone in Betrieb nehmen. Der Bereitschaftspunkt der gewählten
Kochzone muss leuchten. Dazu evtl. eine
2. Kochstufe 9 einstellen. Durch erneutes Betätigen der
wird die Ankochautomatik aktiviert.
Die Kochstufenanzeige zeigt abwechselnd A und 9.
3. Gleich darauf durch die
1 bis 8 wählen.
A und die gewählte Fortkochstufe blinken abwechselnd.
4. Die Ankochautomatik läuft programmgemäß ab. Nach einer bestimmten
Zeit (siehe Tabelle) wird der Kochvorgang mit der Fortkochstufe fortgeführt.
Minus-Taste
Selekt-/Plus-Taste
eine geringere Fortkochstufe
betätigen.
Selekt-/Plus-Taste
Eingestellte
Kochstufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ankochautomatik
Zeit (Min:Sek)
1:00
3:00
4:48
6:30
8:30
2:50
3:30
4:30
-
Hinweise
• Während der Ankochautomatik kann mit der
kochstufe erhöht werden. Die Betätigung der
die Ankochautomatik ab.
• Belässt man nach Aktivierung der Ankochautomatik die Stufe 9 und wählt
keine geringere Fortkochstufe, so wird die Ankochautomatik nach 10 Sek.
automatisch ausgeschaltet und es bleibt Stufe 9 erhalten.
Selekt-/Plus-Taste
Minus-Taste
schaltet
die Fort-
9
Reinigung und Pflege
D
Reinigung und Pflege
• Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen
• Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umständen mit
• Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die
lassen.
einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem gereinigt werden!
Ein-/
Aus-Taste
schalten vermieden!
gewischt wird. Damit wird ein versehentliches Ein-
Glaskeramik-Kochfeld
Wichtig!
wie z.B. grobe Scheuermittel, kratzende Topfreiniger, Rost- und
Fleckenentferner etc.
Reinigung nach Gebrauch
1.
schmutzt ist - am besten nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie
dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Handspülmittel. Danach
reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken, so
dass keine Spülmittelrückstände auf der Oberfläche verbleiben.
Wöchentliche Pflege
2.
Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskeramik-Reinigern.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise des jeweiligen Herstellers.
Die Reinigungsmittel erzeugen beim Auftragen einen Schutzfilm,
der wasser- und schmutzabweisend wirkt. Alle Verschmutzungen
bleiben auf dem Film und lassen sich dann anschließend leichter
entfernen. Danach mit einem sauberen Tuch die Fläche trockenreiben. Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände auf der
Oberfläche verbleiben, weil sie beim Aufheizen aggressiv wirken
und die Oberfläche verändern.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel,
Reinigen Sie das gesamte Kochfeld immer dann, wenn es ver-
Reinigen und pflegen Sie das gesamte Kochfeld einmal in der
Spezielle Verschmutzungen
Starke Verschmutzungen
tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn
das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsübliche Reinigungsmittel. Gehen Sie dabei so vor, wie unter Punkt
2 beschrieben.
Übergekochte Speisen
chen und anschließend die Schmutzreste mit einem speziellen
Glasschaber für Glaskeramik-Kochfelder entfernen. Danach die
Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben reinigen.
Eingebrannten Zucker
nen Sie sofort - im noch heißen Zustand - mit einem Glasschaber. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben, reinigen.
Sandkörner
zen auf die Kochfläche fallen, können beim Verschieben von
Töpfen Kratzer erzeugen. Achten Sie deshalb darauf, dass keine
Sandkörner auf der Oberfläche verbleiben.
Farbige Veränderungen
auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik. Es handelt sich
dabei nicht um eine Beschädigung des Kochfeldes, sondern um
nicht entfernte und daher eingebrannte Rückstände.
Glanzstellen
dere bei Verwendung von Kochgeschirr mit Aluminiumböden
oder durch ungeeignete Reinigungsmittel. Sie lassen sich nur
mühsam mit handelsüblichen Reinigungsmitteln beseitigen.
Eventuell die Reinigung mehrmals wiederholen. Durch die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel und durch scheuernde
Topfböden wird das Dekor mit der Zeit abgeschmirgelt und es
entstehen dunkle Flecken.
, die eventuell beim Kartoffelschälen oder Salatput-
entstehen durch Abrieb des Topfbodens, insbeson-
und Flecken (Kalkflecken, perlmut-
zuerst mit einem nassen Tuch aufwei-
und geschmolzenen Kunststoff entfer-
des Kochfeldes haben keinen Einfluss
10
Was tun bei Problemen?
D
Was tun bei Problemen?
Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind
zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu
unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen lassen.
Bitte beachten
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte
anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursachen nicht
selber beheben können.
Nachfolgend finden Sie Tipps zur Behebung von Störungen.
Die Sicherungen lösen mehrfach aus?
Rufen Sie einen Technischen Kundendienst oder einen Elektroinstallateur!
Das Induktionskochfeld lässt sich nicht einschalten?
• Hat die Sicherung der Hausinstallation (Sicherungskasten)
• Ist das Netzanschlusskabel angeschlossen?
• Sind die Sensortasten verriegelt (Kindersicherung), d.h. die
angesprochen?
Kontroll-Leuchte über der Verriegelungs-Taste leuchtet?
Es wird ein Fehlercode (ERxx oder Ex) angezeigt?
Es liegt ein technischer Defekt vor. Bitte den Kundendienst rufen.
Die verwendeten Kochgefäße geben Geräusche ab?
Das ist technisch bedingt; es besteht keine Gefahr für das Induktionskochfeld bzw. das Gefäß.
Das Kühlgebläse läuft nach dem Ausschalten nach?
Das ist normal, weil die Elektronik abgekühlt wird.
Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klick- bzw. Knackgeräusch)?
Das ist technisch bedingt und lässt sich nicht vermeiden.
Das Kochfeld hat Risse oder Brüche?
Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik-Kochfeldes
das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die HaushaltsSicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit
oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Bitte
entfernen.
• Wird falsches Geschirr verwendet? Siehe Kapitel „Geschirr für
Induktionskochfeld“.
Es wird der Fehlercode ER03 angezeigt und es ertönt ein
zeitlich begrenzter Dauersignalton.
Es liegt eine Dauerbetätigung der Touch-Control Sensortasten
durch übergekochte Speisen, Kochgeschirr oder andere Gegenstände vor.
Abhilfe: die Oberfläche reinigen oder den Gegenstand entfernen.
11
Montageanleitung
Montageanleitung
Sicherheitshinweise für den
Küchenmöbelmonteur
• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden
Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die
Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig,
können sie sich verformen.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet
sein.
• Die Verwendung von Wandabschlussleisten aus Massivholz
auf der Arbeitsplatte hinter dem Kochfeld ist zulässig, sofern
die Mindestabstände gemäß den Einbauskizzen eingehalten
werden.
• Die Mindestabstände der Muldenausschnitte nach hinten
gemäß der Einbauskizze sind einzuhalten.
• Bei Einbau direkt neben einem Hochschrank ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 40 mm einzuhalten. Die Seitenfläche des Hochschrankes muss mit wärmefestem Material
verkleidet werden. Aus arbeitstechnischen Gründen sollte der
Abstand jedoch mindestens 300 mm betragen.
• Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube muss
mindestens so groß sein, wie in der Montageanleitung der
Dunstabzugshaube vorgegeben ist.
• Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien, Styropor, Nägel,
etc.) müssen aus der Reichweite von Kindern gebracht werden, da diese Teile mögliche Gefahrenquellen darstellen.
Kleinteile könnten verschluckt werden und von Folien geht
Erstickungsgefahr aus.
Belüftung
• Die Rückwand des Unterschranks muss im Bereich des
Arbeitsplattenausschnitts offen sein, damit ein Luftaustausch
gegeben ist.
• Die vordere Traversleiste des Möbels ist zu entfernen, damit
eine Luftdurchlassöffnung von mind. 7mm unterhalb der
Arbeitsplatte über die gesamte Breite des Gerätes entsteht.
• Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen
mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt
werden.
• Der Abstand zwischen Induktionskochfeld und Küchenmöbel
bzw. Einbaugeräten muss so gewählt werden, dass eine ausreichende Be- und Entlüftung der Induktion gewährleistet ist.
• Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von einem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden.
• Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfindet, darf
das Induktionskochfeld nicht benutzt werden.
D
Einbau
Wichtige Hinweise
• Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkästen, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand
von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass
eine zufällige Berührung nicht möglich ist. Der Zwischenboden
darf nur mit Werkzeugen entfernbar sein.
• Es ist dafür zu sorgen, dass wegen Brandgefahr keine feuergefährlichen, leicht entzündbaren oder durch Wärme verformbaren Gegenstände direkt neben dem Kochfeld angeordnet
bzw. gelegt werden.
Kochfelddichtung
Vor dem Einbau ist die beiliegende Kochfelddichtung lückenlos
einzulegen.
• Es muss verhindert werden, dass Flüssigkeiten zwischen
Kochfeldrand und Arbeitsplatte oder zwischen Arbeitsplatte
und Wand in evtl. darunter eingebaute Elektrogeräte eindringen können.
• Bei Einbau des Kochfeldes in eine unebene Arbeitsplatte, z.B.
mit einem keramischen oder ähnlichem Belag (Kacheln etc.)
ist die evtl. an dem Kochfeld befindliche Dichtung zu entfernen
und die Abdichtung der Kochfläche gegenüber der Arbeitsplatte durch plastische Dichtungsmaterialien (Kitt) vorzunehmen.
•
Das Kochfeld auf keinen Fall mit Silikon einkleben!
späterer zerstörungsfreier Ausbau des Kochfeldes ist dann
nicht mehr möglich.
Arbeitsplattenausschnitt
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte sollte möglichst exakt mit
einem guten, geraden Sägeblatt oder einer Oberfräse vorgenommen werden. Die Schnittflächen sollten danach versiegelt werden, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend den Abbildungen
angefertigt.
Die Glaskeramik-Kochfläche muss unbedingt eben und bündig
aufliegen. Ein Verspannen kann zum Bruch der Glasplatte führen.
Die Dichtung der Kochfläche auf einwandfreien Sitz und lückenlose Auflage prüfen.
Das Glaskeramik-Kochfeld wird entweder mit Clipsen oder mit
Laschen befestigt.
Ein
12
Montageanleitung
D
Clipse
• Die Clipse in den angegebenen Abständen in den Arbeitsplatten-Ausschnitt einschlagen. Durch den horizontalen
Anschlag ist keine Höhenausrichtung
erforderlich.
• Wichtig: der horizontale Anschlag der
Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte
aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden)
• Gemäß Abbildung die Kochfläche links
anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen
(c).
• Zur Sicherung der Clipse können Schrauben eingesetzt werden.
Wichtig:
Durch schiefe Auflage oder Verspannen
besteht beim Einbau des GlaskeramikKochfeldes Bruchgefahr!
Mindestabstand zu benachbarten Wänden
Ausfräsmaß
Kochfeldaussenmaß
Kabeldurchführung in Rückwand
Einbauhöhe
Lasche
• Das Kochfeld einsetzen und ausrichten.
• Von unten die Laschen mit Schrauben an
den vorgesehenen Befestigungslöchern
einsetzen, ausrichten und festziehen.
• Die Schrauben nur mit einem Schraubendreher von Hand anziehen; keinen Akkuschrauber verwenden.
• Auf die richtige Lage der Lasche bei dünnen Arbeitsplatten achten. Zum Ausgleich
muss eine metrische Schraube an der
Lasche eingesetzt werden.
Wichtig:
Durch schiefe Auflage oder Verspannen
besteht beim Einbau des GlaskeramikKochfeldes Bruchgefahr!
Mindestabstand zu benachbarten Wänden
Ausfräsmaß
Kochfeldaussenmaß
Kabeldurchführung in Rückwand
Einbauhöhe
13
Montageanleitung
D
Elektrischer Anschluss
• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden!
• Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des
örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollständig eingehalten werden.
• Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen,
die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite
von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und
Schütze.
• Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
• Der Schutzleiter muss so lang bemessen sein, dass er bei
Versagen der Zugentlastung erst nach den stromführenden
Adern des Anschlusskabels auf Zug beansprucht wird.
• Die überschüssige Kabellänge muss aus dem Einbaubereich
unterhalb des Gerätes herausgezogen werden.
• Bitte beachten Sie, dass die vorhandene Netzspannung mit
der auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Zum Anschluss muss der Schalterteildeckel auf der Geräteunterseite gelöst werden, um an die Anschlussklemme zu gelangen. Nach dem Anschluss muss der Deckel wieder befestigt
und die Anschlussleitung mit der Zugentlastungsschelle gesichert werden.
• Die Anschlussleitung muss mindestens dem Typ H05 RR-F
entsprechen.
• Die angebaute Anschlussleitung muss im Falle einer Beschädigung durch eine besondere Anschlussleitung vom Hersteller
oder seinem Kundendienst ausgewechselt werden.
• Der vollständige Berührungsschutz muss durch den Einbau
sichergestellt sein.
• Achtung: Falschanschluss kann zur Zerstörung der Leistungselektronik führen.
Technische Daten
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe . . . . . . . . mm 50 x 600 x 510
Kochzonen
vorne links. . . . . . . . . . Ø cm / kW
hinten links . . . . . . . . . Ø cm / kW
hinten rechts . . . . . . . . Ø cm / kW
vorne rechts . . . . . . . . Ø cm / kW
Kochfeld
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe . . . . . . . . mm 50 x 800 x 510
Kochzonen
vorne links. . . . . . . . . . Ø cm / kW
hinten links . . . . . . . . . Ø cm / kW
hinten rechts . . . . . . . . Ø cm / kW
vorne rechts . . . . . . . . Ø cm / kW
Kochfeld
gesamt . . . . . . . . . .kW 7,4
gesamt . . . . . . . . . .kW 7,4
16/ 1,4
20/ 2,3
16/ 1,4
20/ 2,3
16/ 1,4
20/ 2,3
16/ 1,4
20/ 2,3
Inbetriebnahme
Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test
der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kundendienst angezeigt.
Mit einem Schwamm und Spülwasser kurz über die Oberfläche
des Kochfeldes wischen und anschließend trockenreiben.
* Diese Anschlussvariante ist in der Schweiz durch den SEV
nicht zugelassen
14
GB
Disposing of the packaging
Please ensure the environmentally-friendly disposal of the
packaging that came with your appliance. Recycling the
packaging material saves on resources and cuts down on waste.
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it must be handed
over to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of
correctly you will help to protect the environment
and human health, which could otherwise be harmed through the
inappropriate disposal of this product. For more detailed
information about recycling this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Appropriate use
The hob is to be used solely for preparing food in the home. It
may not be used for any other purpose.
For your information...
Please read this manual carefully before using your appliance. It
contains important information on safety and on how to use and
look after your appliance so that it will provide you with many
years of reliable service.
Should your appliance develop a fault, please first consult the
section on “What to do if trouble occurs?” You can often rectify
minor problems yourself, without having to call in a service
engineer.
Please keep this manual in a safe place and pass it on to new
owners for their information and safety.
Technical data ...................................................................... 27
Start of operation.................................................................. 27
15
Safety instructions
GB
Safety instructions
Connection and operation
• The appliances are constructed in accordance with the
relevant safety regulations.
• Connecting the appliance to the mains and repairing and
servicing the appliance may only be carried out by a qualified
electrician according to currently-valid safety regulations. For
your own safety, do not allow anyone other than a qualified
service technician to install, service or repair this appliance.
Concerning the hob
• Never allow the induction hob to operate unattended, as
the high power setting results in extremely fast reactions.
• When cooking, pay attention to the heat-up speed of the
cooking zones. Avoiding boiling the pots dry as there is a risk
of the pots overheating!
• Do not place empty pots and pans on cooking zones which
have been switched on.
• Take care when using simmering pans as simmering water
may dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to
the hob for which no liability will be assumed.
• It is essential that after using a cooking zone you switch it off
with the respective Minus key.
• Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always
supervise the preparation of food with fats and oils. Never
extinguish ignited fats and oils with water! Put the lid on the
pan and switch off the cooking zone.
• The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You
should, however, avoid dropping hard objects onto the glass
ceramic hob. Sharp objects which fall onto your hob might
break it.
• If cracks, fractures or any other defects appear in your glass
ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect
the fuse immediately and call Customer Service.
• If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor
control immediately disconnect your appliance and call
Customer Service.
• Take care when working with home appliances! Connecting
cables must not come into contact with hot cooking zones.
• The glass ceramic hob should not be used as a storage area.
• Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones.
Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in
particular sugar and sugary foods away from hot cooking
zones. Use a special glass scraper to immediately remove any
sugar from the ceramic hob (when it is still hot) in order to
avoid damaging the hob.
• Metal items (pots and pans, cutlery, etc.) must never be put
down on the induction hob since they may become hot. Risk of
burning!
• Do not place combustible, inflammable or heat deformable
objects directly underneath the hob.
• Metal items worn on your body may become hot in the
immediate vicinity of the induction hob. Caution! Risk of burns!
Non-magnetisable objects (e.g. gold or silver rings) will not be
affected.
• Never use the cooking zones to heat up unopened tins of food
or packaging made of material compounds. The power supply
may cause them to burst!
• Keep the sensor keys clean since the appliance may consider
dirt to be finger contact. Never put anything (pans, tea towels
etc.) onto the sensor keys!
If food boils over onto the sensor keys, we advise you to
activate the OFF key.
• Hot pans should not cover the sensor keys, since this will
cause the appliance to switch off automatically.
• Activate the childproof lock if there are any pets in the home
which could make contact with the hob.
• The induction hob may not be used when pyrolysis operation
is taking place in a built-in oven.
Concerning persons
•Caution!
People who are not familiar with the built-in hob must only be
allowed to operate it under supervision. Small children must
always be kept away from the hob. Never allow them to play
with the appliance.
• Attention!
The surfaces of the heating and cooking zones become hot
during use. Keep small children away at all times.
• Persons with cardiac pacemakers or implanted insulin pumps
must make sure that their implants are not affected by the
induction hob (the frequency range of the induction hob is
20-50 kHz).
16
Appliance description
GB
A
p
p
li
a
n
c
e
d
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
The decorative design may deviate from the illustrations.
1. Induction cooking zone front left
2. Induction cooking zone back left
3. Induction cooking zone back right
4. Induction cooking zone front right
5. Touch-control operating panel
6. Glass ceramic hob
7. STOP key
8. Lock key
9. Power setting display
10. Select/Plus key
11. Minus key (lower)
12. Timer key
13. ON/OFF key
14. Display automatic switch-off device
15. Symbol for locating the position of a cooking zone on the
glass ceramic hob
16. Control lamp for locating the position of a cooking zone on
the glass ceramic hob
17. Cooking zone stand-by dot
Operating the hob with the sensor keys
The ceramic glass hob is operated with touch control sensor
keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a
symbol on the surface of the ceramic glass plate. A buzzer will
indicate when the controls have been operated correctly. The
touch control sensor key will then be indicated as “key”.
ON/OFF key (13)
This key is used to switch the entire hob on and off. It is, as it
were, the main switch.
Select/Plus key, e.g. front left (10)
A cooking zone will be activated and the setting raised when a
Select/Plus key which is available is pressed.
Minus key (11)
The setting can be reduced by pressing the Minus key.
Power setting display (9)
The power setting display shows the power setting which has
been selected, or:
H ............... Residual heat
A................ Automatic boost function
STOP ........ Stop function
ER03......... Error message
A cooking zone can be switched on when the stand-by dot
lights up.
Lock key (8)
The Lock key can be used to lock all of the keys.
STOP key (7)
The STOP function can be used to briefly stop the cooking
process.
Timer key (12)
For increasing the cooking time when using the timer.
17
Operation
Operation
The hob
The hob is equipped with an induction cooking mode. An
induction coil underneath the glass ceramic hob generates an
electromagnetic alternating field which penetrates the glass
ceramic and induces the heat-generating current in the pot base.
With an induction cooking zone the heat is no longer transferred
from a heating element through the cooking pot into the food
being cooked; instead the necessary heat is generated directly in
the container by means of induction currents.
Advantages of the induction hob
– Energy-saving cooking through the direct transfer of energy to
the pot (suitable pots/pans made of magnetisable material are
required).
– Increased safety as the energy is only transferred when a pot
is placed on the hob.
– Highly effective energy transfer between an induction cooking
zone and the base of a pot.
– Rapid heat-up.
– The risk of burns is low as the cooking area is only heated
through the pan base; food which boils over does not stick to
the surface.
– Rapid, sensitive control of the energy supply.
GB
Operating time limit
The induction hob has an automatic time limit function.
The duration of continuous use of each cooking zone depends on
the cooking level selected (see chart), provided that the setting of
a respective cooking zone is not adjusted during use.
If the operation time limit has been activated, the cooking zone
will switch off, a short signal will sound and an H will appear in
the display.
The automatic switch-off function overrules the operation time
limit, i.e. the cooking zone is only switched off when the period of
time of the automatic switch-off device has expired (e.g.
automatic switch-off after 99 minutes and cooking level 9 is
possible).
Cooking level
set
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
Operating time limit
in hours
6
5
4
1,5
Pan recognition
If a cooking zone is switched on and there is no pan on the zone
or if the pan is too small, there will be no transmission of power.
If a suitable pot or pan is placed on the cooking zone, the power
setting will switch on. The power supply will be cut off when the
pan is removed.
Pan recognition limits
Cooking zone diameter
(mm)
160
200
Minimum diameter of the
base of a pot (mm)
90
120
Other functions
If two or more sensor keys are pressed at the same time (e.g.
when a pan is mistakenly put onto a sensor key) no function will
be activated.
An acoustic signal sounds and ER03 will appear. After a few
seconds the appliance will switch off. Please remove the item
located in front of the sensor keys.
Protection against overheating
(induction)
If the hob is used at full power for a longer period, it will not be
possible to cool down the electronics system as required at a
high room temperature.
In order to ensure that no excessive temperatures occur in the
electronics system the power of the cooking zones may be
reduced automatically.
Should ER21 be displayed frequently during normal use of the
hob and at normal room temperature, it is likely that cooling is not
sufficient.
The reason may be that there are no openings for cooling
purposes in the kitchen units or that there is no insulation. It may
be necessary to check the installation of the hob.
18
Operation
GB
Cookware for induction hobs
Cookware for induction cooking zones must be made of metal
and have magnetic properties. The base must be sufficiently
large.
Only use pots with a base suitable for induction.
Suitable cookwareUnsuitable cookware
Enamelled steel pots with a thick
base
Cast iron pots with an enamelled
base
Pots made of multi-layer
stainless steel, rustproof
ferrite steel or aluminium with a
special base
This is how to establish the suitability of a pot:
Conduct the magnet test described below or make sure that the
pot bears the symbol for suitability for cooking with induction
current.
Magnet test:
Move a magnet towards the base of your cookware. If it is
attracted, you can use the cookware on the induction hob.
Note:
When using pans suitable for induction from certain
manufacturers, noises may occur which are attributable to the
design of these pans.
Take care when using simmering pans as simmering water may
dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to the hob
for which no liability will be assumed.
Pots made of copper,
stainless steel, aluminium,
oven-proof glass, wood,
ceramic and terracotta
How to cut power consumption
The following are a few useful hints to help you cut your
consumption of energy and use your new induction hob and the
cookware efficiently.
• The base of your cooking pots should be the same size as the
cooking zone.
• When buying cooking pots, note that it is frequently the
diameter of the top of the pot that it indicated. This is usually
larger than the base of a pot.
• Pressure cookers are particularly low on energy and time
required thanks to the pressure and the fact that they are
tightly closed. Short cooking times mean that vitamins are
preserved.
• Always make sure that there is sufficient fluid in your pressure
cooker since the cooking zone and the cooker may be
damaged as a result of overheating if the pressure cooker
boils dry.
• Always close cooking pots with a suitable lid.
• Use the right pot for the quantity of food you are cooking. A
large pot which is hardly filled will use up a lot of energy.
Power settings
The heating power of the cooking zones can be set at various
power levels. In the chart you will find examples of how to use
each setting.
SettingSuitable for
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
Off, using remaining heat
Simmering small portions.
(lowest setting)
Simmering
Simmering larger quantities or roasting
larger pieces of meat until they are
cooked through.
Roasting, getting juices
Roasting
Bringing to the boil, browning, roasting
(highest setting)
Residual heat display
The glass ceramic hob is equipped with an H as a
residual heat display.
As long as the H lights up after the cooking zone has
been switched off, the residual heat can be used for melting food
or for keeping food warm.
The cooking zone may still be hot when the letter H no longer
lights up. Risk of burns!
The glass ceramic is not directly heated in the case of an
induction cooking zone; it is only heated up by heat reflected by
the pan.
19
Operation
suitable for induction cooking
GB
Operating the keys
The controls described here expect the pressing of a (selection) key
followed
The next key will need to be pressed
selection will be deleted.
The Plus/ Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
by the pressing of a subsequent key.
within 10 seconds
, otherwise the
Switching on the hob and cooking zones
1. Press the
The stand-by dots will blink. The controls are ready for operation.
2. Then press the
dot of the cooking zone selected will light up.
3. Use the
The Select/Plus key will activate power setting 1 and the Minus key
power setting 9.
4. Put a
As long as no metal cooking pot is placed onto the cooking zone, will
power be supplied.
Repeat items 2 to 4 in order to cook on other cooking zones at the same time.
ON/OFF key
Select/Plus key
Select/Plus key
metal cooking pot
until the power setting displays indicate 0.
(e.g. for front left). The stand-by
or
Minus key
onto the cooking zone.
to select a cooking level.
to be
Select/Plus key stand-by dot
Switching off a cooking zone
5. The stand-by dot of the cooking zone selected must light up. It may be
necessary to press the
6. a) Press the
shows 0, or
b) Press the
time. The cooking zone is switched off direct irrespective of the power
setting or
c) Press the
of the cooking zones are switched off).
Minus key
Minus key
ON/OFF key
Select/Plus key
several times until the power setting display
and the
. The entire hob will be switched off (all
.
Select/Plus key
once at the same
Switching off the hob
7. Press the
irrespective of any settings.
ON/OFF key
. The hob will be completely switched off,
STOP function
The cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. if
the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue
cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will
then continue.
This function is only available for 10 minutes for reasons of safety. The hob
will then be switched off.
1. Pots and pans are on the cooking zones and the required power levels
have been set.
Press the STOP key
2.
another instead of the cooking levels previously selected.
3. The interruption is ended by firstly pressing the
pressing
The second key must be pressed within 10 seconds, otherwise the hob
will switch off.
any other key
. The letters S-T-O-P will be shown one after
STOP key
(except the ON/OFF key).
and then
20
Operation
GB
Lock /child safety device
The lock can be used to block operation and settings (e.g. power setting 4).
Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off.
The lock can be activated both when the hob is switched on and when it is
switched off. An activated lock will remain activated even if the hob is
switched off! The lock hence also serves as a child safety device in order to
prevent the hob from being operated unintentionally or intentionally.
Activating the lock
1. Press the
the lock will light up. The lock has been activated and the control sensors
cannot be operated.
De-activating the lock
2. Press the
the lock will go off and the lock will have been deactivated.
Lock key
Lock key
until the buzzer sounds. The control lamp for
until the buzzer sounds. The control lamp for
Select/Plus keys
timer indicator lamp
stand-by dot
Automatic switch-off (timer)
The automatic switch-off device is used to automatically switch off any
cooking zone after a stipulated period of time. Cooking times ranging from 01
minute to 99 minutes can be set.
1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and set the
required power settings.
2. Press the
3. Then immediately enter the cooking time with the
increasing the time).
The control lamp for locating the position of a cooking zone on the glass
ceramic hob will light up.
Press the
Important!
• Timer indicator lamps can only blink if the cooking zones have already
been switched on (power setting higher than 0).
• With the timer key the display will commence at 01, and with the Minus key
it will commence at 60.
• The setting will be reset if the
pressed simultaneously (00).
4. To program the automatic switch-off device for another cooking zone,
repeatedly press the
the position of a cooking zone on the glass ceramic hob lights up.
5. The cooking zone will be switched off when the time has lapsed. A signal
will sound for a while and can be switched off by pressing any key (except
for the ON/OFF key).
Instructions
• In order to check the time that has lapsed (automatic-switch-off device)
press the
required cooking zone blinks. The setting displayed can be read and
changed.
• Terminating the function of the timer: select the respective cooking zone
(timer indicator lamp blinks) and press the
key
Select/Plus key
Minus key
Timer key
once at the same time.
. The standby dot will light up.
to reduce the cooking time.
Timer key
Timer key
repeatedly until the timer indicator lamp for the
Timer key
and the
until the control lamp for allocating
Timer key
Minus key
and the
(for
are
Minus
21
Operation
GB
Automatic boost function
Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function.
After a certain time the power level will switch down automatically to a lower
simmering setting (1 to 8).
When using the automatic boost function only the simmering setting with
which the food is to be cooked through needs to be selected since the
electronic unit switches down automatically.
The automatic boost function is suitable for dishes which are cold initially and
are then heated up at high power. These dishes do not need to be constantly
monitored when simmering (e.g. boiling meat for soups).
1. Switch a cooking zone on. The stand-by dot of the cooking zone selected
must light up. It may be necessary to press a
2. Select power setting 9. Pressing the
the automatic boost function.
The power level setting will indicate A and 9 alternately.
3. Then immediately use the
setting from 1 to 8.
A and the selected simmering setting will blink alternately.
4. The automatic boost function will operate as programmed. After a certain
time (see chart) the cooking process will be continued with the simmering
setting.
Minus key
Select/Plus key
Select/Plus key
to select a lower simmering
.
again will activate
Cooking level
Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatic boost function
Time (min:sec)
1:00
3:00
4:48
6:30
8:30
2:50
3:30
4:30
-
Instructions
• While the automatic boost function is in operation, the
be used to raise the simmering power setting. Pressing the
will switch the automatic boost function off.
• If, after activating the automatic boost function, the power level is left at
level 9 and no lower simmering setting is selected, the automatic boost
function will be switched off automatically after 10 seconds and the cooking
level will remain at 9.
Select/Plus key
Minus key
can
22
Cleaning and Care
GB
Cleaning and Care
• Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.
• Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or
• When cleaning make sure that you only wipe lightly over the
similar appliance!
ON/OFF key
on!
. The hob may otherwise be accidentally switched
Glass ceramic hob
Important!
scouring agents, abrasive saucepan cleaners, rust and stain
removers etc.
Cleaning after use
Always clean the entire hob when it has become soiled. It is
1.
recommended that you do so every time the hob is used. Use a
damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry
the hob with a clean dry cloth to ensure that there is no detergent
left on the surface of the hob.
Weekly clean
2.
Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial
glass ceramic cleaning agents.
Please follow the manufacturer's instructions carefully.
When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective
film which is resistant to water and dirt. All dirt remains on the film
and can be removed easily. Then rub the hob dry with a clean
cloth. Make sure that no cleaning agent remains on the surface
of the hob since this will react aggressively when the hob is
heated up and will change the surface.
Never use aggressive cleaning agents such as rough
Specific soiling
Heavy soiling
pearl-type stains) can best be removed when the hob is still
slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob.
Proceed as outlined under Item 2.
First soak food which has boiled over
then remove remaining soiling with a special glass scraper for
glass ceramic hobs. Then clean the hob again as described
under Item 2.
Burnt sugar
when they are still hot, with a glass scraper. Then clean the hob
again as described under Item 2.
Grains of sand
potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the hob
when you move pots around. Make sure that no grains of sand
are left on the hob.
Changes in the colour
the stability of the glass ceramic material. These colour changes
are not changes in the material but food residues which were not
removed and which have burnt into the surface.
Shiny spots
surface of the hob, particularly when cookware with an aluminium
base or unsuitable cleaning agents are used. They are difficult to
remove with standard cleaning agents. You may need to repeat
the cleaning process several times. In time, the decoration will
wear off and dark stains will appear as a result of using
aggressive cleaning agents and faulty pan bases.
and stains (limescaling and shiny, mother-of-
with a wet cloth and
and melted plastic must be removed immediately,
which may get onto the hob when you peel
of the hob will not affect the function and
result when the base of the cookware rubs on the
23
What to do if trouble occurs
GB
What to do if trouble occurs
Interference with and repairs to the appliance by unqualified
persons are dangerous as they can result in electric shock, or
short circuit. Do no interfere with or try to repair the appliance;
this could cause injury to persons and damage to the appliance.
Therefore always have such work done by an expert, e.g. the
technical Customer Service.
Please note
If your appliance is faulty, please check whether you can rectify
the problem yourself by consulting these instructions for use.
You may be able to rectify some problems yourself. They are
described below.
The fuses blow regularly?
Contact a technical customer service or an electrician!
You can't switch your induction hob on?
• Has the wiring system (fuse box) in the house blown a fuse?
• Has the hob been connected to the mains?
• Are the sensor keys locked (childproof lock), i.e. is the control
key above the Lock key illuminated?
An error code ER03 is indicated and a time-limited
continuous signal will sound.
Food which has boiled over, cookware or other items are causing
the touch control sensor keys to be consistently operated.
Remedy: clean the surface or remove the item.
An error code (ERxx or Ex) is indicated?
The appliance has developed a technical defect. Please call
Customer service.
Is the cookware you are using making noises?
This is due to technical reasons; the induction hob and the pot
are not at risk.
Does the cooling fan still operate after it has been switched
off?
This is normal since the electronic unit is being cooled down.
Is the hob making noises (clicking or cracking sounds)?
This is for technical reasons and cannot be avoided.
Does the hob have tears or cracks?
If cracks, fractures or any other defects appear in your glass
ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect
the fuse immediately and call Customer Service.
• Are the sensor keys partly covered by a damp cloth, fluid or a
metallic object? Please rectify.
• Are you using unsuitable cookware? See the section on
“Cookware for induction hobs”.
24
Instructions for assembly
Instructions for assemb ly
Safety instructions for kitchen unit fitters
• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding
furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers
and surfaces are not sufficiently heat resistant they can
become deformed.
• Ensure that all live connections are safely insulated when
installing the hob.
• Cover strips between the wall and the worktop behind the hob
which are made of solid wood are permissible as long as
minimum clearances in accordance with the installation
diagrams are maintained.
• Minimum clearances of the hob cut-out towards the rear are to
be maintained in accordance with the installation diagram.
• For installation directly next to a tall cupboard, a safety
distance of at least 40 mm must be ensured. The side surface
of the tall cupboard should be fitted with heat resistant
material. Due to working requirements, however, the distance
should be at least 300 mm.
• The clearance between the hob and an extraction hood must
be at least as large as that stipulated in the assembly
instructions for the cooker hood.
• The packaging materials (plastic foil, polystyrene, nails etc.)
must be kept out of reach of children as these parts are
potentially dangerous. Small parts can be swallowed and there
is a danger of plastic sheeting causing suffocation.
Ventilation
• The back wall of the bottom cabinet must be open in the area
of the cut-out in order to provide for air circulation.
• The front transverse strip of the unit must be removed so that
an air flow opening of at least 7 mm is created below the
worktop across the full width of the appliance.
GB
Installation
Important
• If the cooking surface is located above furniture parts (side
panels, drawers, etc.), then an intermediate shelf must be
inserted at a minimum distance of 20 mm in order to prevent
accidental contact with the underside of the cooking surface.
The intermediate shelf may only be removed with tools.
• To avoid danger of fire, make sure that no combustible objects
which could easily catch fire or become deformed on exposure
to heat are placed directly next to or above the hob.
Sealing of the hob
Before installation, correctly insert the sealing unit delivered with
the hob.
• No liquids may penetrate between the edge of the hob and the
worktop or between the hob and the wall and come into
contact with any electrical appliances.
• When installing a hob into an uneven worktop, e.g. with a
ceramic or similar covering (tiles etc.), the seal on the hob is to
be removed and the seal between the hob and worktop made
with plastic sealing materials (putty).
•
The hob must under no circumstances be sealed with
silicone sealant!
hob at a later date without damaging it.
Working surface cut-out
Cut out the worktop recess accurately with a good, straight saw
blade or recessing machine. The cut edges should then be
sealed so that no moisture can penetrate.
The area is cut out as illustrated.
The glass ceramic hob must have a level and flush bearing. Any
distortion may lead to fracture of the glass panel.
Make sure that the sealing of the hob is properly seated.
This would make it impossible to remove the
• Remove any transverse strips underneath the worktop at least
in the area of the worktop cut-out.
• Clearence between the induction hob and kitchen furniture or
built-in units must provide for sufficient ventilation of the
induction hob.
• Avoid excessive thermal development from below e.g. from a
baking oven without a cross flow cooling device.
• The induction hob may not be used when pyrolysis operation
is taking place in a built-in oven.
The glass ceramic hob is fastened with clips or with brackets.
25
Instructions for assembly
GB
Clips
• Drive the clips into the worktop cut-out at
the intervals indicated. It is not necessary
to adjust the height due to the horizontal
stop.
• Important! The horizontal drive of the clips
must be flush with the worktop. (avoid the
risk of fractures)
• Position the hob according to the
illustration on the left side (a), align it (b)
and insert the clips (c).
• Screws may be used to fasten the clips.
Important!
There is a risk of breakage if the hob is
canted or subjected to stress during
installation!
Minimum distance to adjacent walls
Cut-out dimension
Outer dimensions of the hob
Cable routing in rear wall
Installation height
Bracket
• Insert the hob and align it.
• From the bottom, insert the brackets with
screws in the holes provided for fastening
the brackets, align the brackets and screw
them tight.
• Tighten the screws with a hand screw
driver only; do not use a battery-operated
screw driver.
• In the case of thin worktops make sure
that the brackets are correctly positioned.
A metric screw must be used on the
bracket to balance it.
Important!
There is a risk of breakage if the hob is
canted or subjected to stress during
installation!
Minimum distance to adjacent walls
Cut-out dimension
Outer dimensions of the hob
Cable routing in rear wall
Installation height
26
Instructions for assembly
GB
Electrical connection
• The electrical connection must be carried out by a
qualified electrician who is authorised to carry out such
work!
• Statutory regulations and the connection specifications issued
by the local power supply company must be strictly observed.
• When connecting the appliance it must be ensured that there
is a device which makes it possible to disconnect it from the
mains at all poles with a contact opening width of at least
3 mm. Line-protecting switches, fuses or contactors are
suitable cut-out devices.
• When connecting and repairing the appliance disconnect it
from the electricity supply with one of these devices.
• The earth wire must be sufficiently long so that if the strain
relief fails, the live wires of the connecting cable are subjected
to tension before the earth wire.
• Any superfluous cable must be removed from the installation
area beneath the appliance.
• Make sure that the local mains voltage is the same as the
voltage on the rating label.
• To connect the appliance, unscrew the switchbox cover on the
underside of the appliance to access the terminal block. After
connecting the appliance, replace the cover and secure the
connection cable with the strain relief clamp.
• The connection cable must be at least H05 RR-F.
• If damaged, the manufacturer or his customer service must
replace the connection cable installed with a special
connection cable.
• Full protection against accidental contact must be ensured on
installation.
• Attention! Incorrect connection may result in the power
electronics unit being destroyed.
Height/ Width/ Depth . . . . . . . mm 50 x 600 x 510
Cooking zones
front left . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
back left . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
back right. . . . . . . . . . .Ø cm / kW
front right . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
Hob
total . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7.4
Hob dimensions
Height/ Width/ Depth . . . . . . . mm 50 x 800 x 510
Cooking zones
front left . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
back left . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
back right. . . . . . . . . . .Ø cm / kW
front right . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
Hob
total . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7.4
16/ 1.4
20/ 2.3
16/ 1.4
20/ 2.3
16/ 1.4
20/ 2.3
16/ 1.4
20/ 2.3
Start of operation
Once the hob has been installed and the power supply has been
provided (mains connected) an automatic test of the controls will
be carried out and information for Customer Service will be
indicated.
Briefly wipe over the surface of the hob with a sponge and soapy
water and then dry with a clean cloth.
Electrical connections
27
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique.
Votre contribution à une élimination correcte de
ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos
contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour
l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service de récupération des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une utilisation domestique. Ne pas l'utiliser de façon inappropriée.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Que faire en cas
d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention
inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Consignes de sécurité........................................................... 29
Pour le raccordement et le fonctionnement .......................... 29
Pour la table de cuisson........................................................ 29
Pour les personnes ............................................................... 29
Description de l’appareil ....................................................... 30
Commande par touches sensitives....................................... 30