MANUAL DE INSTRUCCIONES | ES |
---|---|
BEDIENINGSANLEITUNG | DE |
INSTRUCTION MANUAL | EN |
MANUEL D'INSTRUCTIONS | FR |
MANUAL DE INSTRUÇÕES | PT |
KULLANMA KILAVUZU | TR |
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ | EL |
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ | UK |
HASZNÁLATI UTASÍTÁS | ΗU |
KUCHYŇSKÝ ODSAVAČ | CS |
PREDPIS UČBENIK | SK |
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU | PL |
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | RU |
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ | BG |
MANUAL DE INSTRUCTIUNI | RO |
دليل التعليمات | ع |
GFG2
Estimado Cliente:
Gracias por haber elegido este producto TEKA .
Solicitamos una lectura atenta de las instrucciones que constan en este libro, que le permitirán obtener un mejor resultado en la utilización del producto.
CONSERVE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE PRODUCTO PARA CONSULTAS FUTURAS.
Tenga el manual de instrucciones siempre a mano. ¡Si cede el aparato a terceros, entrégueles también el correspondiente manual!
El manual del usuario también está disponible para su descarga en www.teka.com.
una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
Antes de la primera puesta en Servicio se deben tener en cuenta las
instrucciones de instalación y conexión.
Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.
A Mando del motor que permite seleccionar 3 velocidades diferentes o desconectar cualquiera de ellas.
Intensiva
Pulsando los mandos ( "A", "B" ) que indica la figura 1 podrá controlar las funciones de la campana
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar (entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire sea continuo y estable al momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos minutos después de cocinar
para el total arrastre de humos y olores al exterior.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y mantenimiento, cumpla con las Instrucciones de Seguridad.
Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectúe conforme a las instrucciones.
Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas, o si lo desea, mediante el uso de sprays específicos (protegiendo las partes no metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su secado.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas con detergentes agresivos, puede ennegrecer la superficie metálica sin que afecte a su capacidad de retención de grasas.
Atención: La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en funcionamiento.
Se recomienda la utilización de agua jabonosa, a 40°C aproximadamente. Se utilizará un paño humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana, incidiendo especialmente en las rendijas. Posteriormente se secará utilizando un paño que no desprenda pilosidades.
Atención
No use nunca estropajos metálicos ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
• No realice raspaduras con objetos duros, como cuchillos, tijeras, etc.
Dimensiones: | Ancho = 550 mm |
---|---|
Fondo = 310 mm | |
Alto = 175 mm |
Dimensiones encastre:
Ancho = 517 mm
Fondo = 278 mm
Características eléctricas:
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Para fijar la campana al mueble, existen dos posibilidades ( Fig. 3 ):
a) A la parte superior del mueble utilizando la plantilla de la figura 3. donde se indica la
posición de los agujeros denominados "A". Esta fijación se realizará desde el interior de la campana, previo desmontaje de los filtros.
b) A los laterales del mueble a través de los agujeros flotantes denominados "B" que existen a cada lado de la carcasa. Esta fijación se realizará desde el interior de la campana, previo desmontaje de los filtros.
La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior
no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación:
DEFECTO | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
---|---|---|
La campana no |
El cable de red no está
conectado |
Conectar el cable de red |
funciona | No llega tensión al enchufe | Proceder a revisar/reparar la red eléctrica |
Filtro saturado de grasa |
Proceda a la limpieza o sustitución del
filtro |
|
aspira suficiente o |
Obstrucción del conducto
de salida de aire |
Elimine las obstrucciones |
VIDIA |
Conducto de aire
inadecuado |
Contacte con el instalador y siga las
instrucciones de este manual |
El embalaje está marcado con el Punto Verde. Para eliminar todos los materiales de embalaje, como el cartón, poliuretano y las películas, utilice contenedores adecuados. Así se garantiza la reutilización de los materiales de embalaje.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en
relación a la correcta eliminación de su
electrodoméstico viejo.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire el cable de alimentación, córtelo y elimínelo.
Sehr geehrter Kunde:
Danke dass Sie sich für dieses TEKA Gerät entschieden haben.
Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, die helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Gerätes die besten Ergebnisse zu erzielen.
BEWAHREN SIE DIE DOKUMENTATION DIESES GERÄTES AUF, UM KÜNFTIG IN IHR NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
Halten Sie die Gebrauchsanleitung immer griffbereit. Falls Sie das Gerät Dritten überlassen, stellen Sie ihnen auch die entsprechende Betriebsanleitung zur Verfügung!
Die Gebrauchsanweisung ist auch auf unserer Homepage verfügbar www.teka.com.
mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LSSchalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
A Der Motorschalter gestattet die Auswahl von 3 Geschwindigkeiten oder das Abschalten des Motors.
Leistungsstufe
Intensivstufe
Intensiv
B Der Lichtschalter ist vom Betrieb des Motors unabhängig.
C Beleuchtung mit LED Lampe
D Zur Reinigung einfach abnehmbarer Filter über dem Kochbereich
(Abb.2)
G-H Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die hierfür am Abzug vorgesehenen Durchbrüche (Abb.2).
Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente ("A", "B")
werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert.
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Wenn die Reinigung nicht gemäß der Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines Brandes.
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab. Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrecht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen.
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an
der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Abmessungen: | Breite = 550 mm |
---|---|
Tiefe = 310 mm | |
Höhe = 175 mm |
Breite = 517 mm Tiefe = 278 mm
Elektrische Kennwerte:
Zur Befestigung der Dunstabzugshaube am Küchenmöbel bestehen zwei Möglichkeiten (Abb. 3):
a) An der Oberseite des Küchenmöbels unter Verwendung der Schablone Fig. 3, in der die Lage der Bohrungen mit "A" bezeichnet ist. Die Befestigung erfolgt von der Innenseite der Dunstabzugshaube, vorher sind die Filter auszubauen.
b) An der Seite des Küchenmöbels mit Hilfe der mit "B" bezeichneten Bohrungen auf jeder Seite des Gehäuses. Die Befestigung erfolgt von der Innenseite der Dunstabzugshaube, vorher sind die Filter auszubauen.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe von 60 cm über elektrischen Kochstelle und 65 cm. Über Gaskochstellen aufweisen. Ist in den Einbauanweisungen für ein Gaskochfeld ein größerer Abstand angegeben, muß dieser entsprechend berücksichtigt werden.
Um eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube zu erreichen, darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel enthalten.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden Dämpfe nach außen empfohlen wird, können Aktivkohlefilter ein-gebaut werden, die eine Rückführung der gereinigten Gase in die Küche über das Abzugsrohr ermöglichen.
Bevor Sie den Reparaturdienst verständigen, führen Sie bitte die nachfolgenden Überprüfungen durch:
Fehler | Mögliche Ursache | Abhilfe |
---|---|---|
Die |
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen. |
Netzkabel anschließen. |
Dunstabzugshaube
funktioniert nicht. |
Die Steckdose führt keine
Spannung. |
Für Spannungszuführung zur Steckdose sorgen. |
Der Filter ist mit Fett gesättigt. | Filter reinigen oder auswechseln. | |
Die Absaugleistung
der Dunstabzugs- haube ist zu gering, |
Das Abzugsrohr ist
verstopft. |
Die Verstopfungen beseitigen. |
oder es treten
Vibrationen auf. |
Die Luftkanäle sind nicht
richtig dimensioniert. |
Setzen Sie sich mit dem Installateur in
Verbindung und beachten Sie die Angaben in der Bedienungsanleitung. |
Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet.
Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor und Folien, zu entsorgen. Auf diese Weise wird die Wiederverwertung der Verpackungsmaterialien gewährleistet.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass die elektrischen Haushaltgeräte nicht im normalen Abfallfluss des festen Stadtmülls entsorgt werden dürfen.
Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen getrennt abgeholt werden, um den Anteil der Rückgewinnung und Wiederverwendung der Werkstoffe, aus denen sie bestehen, zu optimieren und um potentielle Schäden für die Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu vermeiden.
Das Symbol, welches aus einem mit einem Kreuz durchgestrichenen Müllcontainer besteht, ist auf sämtlichen Erzeugnissen anzubringen, um so an die Verpflichtung der separaten Abholung zu erinnern.
Die Verbraucher haben sich mit den lokalen Behörden bzw. den Verkaufsstellen in
Verbindung zu setzen, um Informationen über den Ort einzuholen, der zur Lagerung der alten elektrischen Haushaltsgeräte geeignet ist.
Machen Sie Ihr Gerät unbrauchbar, bevor Sie es entsorgen. Ziehen Sie das Netzkabel
heraus, schneiden Sie es ab und entsorgen Sie es.
Dear Customer:
Thank you for choosing this TEKA product.
We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it.
KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
Always keep the instruction manual handy. If you lend the appliance to someone else give them the manual as well!
The user manual is also available for download at www.teka.com.
out of the holder), RCD's and contactors.
A Motor controls. three speeds:
Hiah
B Light switch independent from motor commands
E Frame and filter support
F Possibility of incorporating activated charcoal filter (fig.2)
G-H Anti return tabs to be located in the outlet mouth, locating their ends in the holes provided (fig.2).
By pressing the buttons ( "A" , "B" ) shown in figure 1, you will be able to control the functions of the extractor.
Two achieve better extraction, we recommend switching on the extractor a few minutes
before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a few minutes when cooking is complete to allow all fumes and odours to be expelled.
Before carrying out any cleaning or maintenance activities, ensure that the extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow the Safety Instructions.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
To withdraw the filters from their locations release the anchoring points. Clean the filter, either by putting it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in hot water to simplify the removal of grease or, if wished, by means of special sprays (protecting the non metallic parts). Once clean, leave it to dry.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the surface of metallic parts, without this affecting its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used. It must be remembered that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not.
The use of warm (40°C approx.) soapy water is recommended. A cloth moistened in this water is used for cleaning the extractor, paying special attention to the grids. Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Note
Dimensions: | Width = 550 mm |
---|---|
Depth = 310 mm | |
Height = 175 mm |
Dimensions for fitting:
Width | = | 517 | mm |
---|---|---|---|
Donth | _ | 278 | mm |
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE
In order to fix the cooker hood to the kitchen unit
you can choose one of these two possibilities (fig.3):
a) To the upper part of the furniture, using figure 3 where the position of the holes denominated "A" is indicated. This fixation will be made from the inside part of the cooker hood, after disassembling the filters.
b) To the internal laterals of the furniture through floating holes denominated "B", wich exist in each side of the body hood. This fixation will be made from the inside part of the cooker hood, after disassembling the filters.
The lower part of the extractor must be located at a minimum height of 60 cm above the hob
for electric cookers and 65 cm for gas cookers.
If the instructions of a gas cooker indicate a greater distance these must be observed.
To achieve optimum performance the length of the outlet hose should not exceed 4 meters, or include more than two 90° angles (elbows).
Although venting to the outside is
recommended, activated carbon filters may be used, which allow the gas to be returned to the kitchen through the outlet pipe.
Before seeking technical assistance carry out
DEFECT | POSSIBLE CAUSE | SOLUTION |
---|---|---|
The surface steep do a s | The cable is not connected | Connect the mains cable |
not work | No current is reaching the plug | Revise/repair the electricity circuit |
Filter saturated with grease | Clean or substitute the filter | |
not blow enough or | Outlet obstructed | Eliminate obstructions |
vibrates | Inadequate air conduit |
Contact the installer and follow
instructions of this manual |
Height above gas hob: 75 mm minimum.
NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL.
This appliance must be connected by a competent person, using fixed wiring via a DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician, who is a member of the N.I.C.E.I.C. and who will comply with the I.E.E. and local regulations.
Should the colour of the wires in the mains lead for the appliance not correspond with the coloured markings identifying the terminal in your spur box proceed as follows:
If the cooker hood is installed for use above a
gas appliance then the provision vor ventilation must be in accordance with the Gas Safety (Installation & Use) Regulations 1984 and the relevant Building Regulations. Detailed recommendations are contained in the following British Standard Codes of
Practice BS6172, BS5440 and BS6891 Current Edition.
The packaging bears the Green Point mark.
Dispose of all the packaging materials such as cardboard, expanded polystyrene and plastic wrapping in the appropriate bins. In this way you can be sure that the packaging materials will be re-used.
According to European Directive 2002/96/EC on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE), home electrical
appliances should not be put into the normal systems for disposal of solid urban waste.
Outdated appliances should be collected separately to optimise component material recovery and re-cycling rates and to prevent potential harm to human health and the environment. The symbol of a rubbish container superimposed by a diagonal cross should be put on all such products to remind people of their obligation to have such items collected separately.
Consumers should contact their local authorities or point of sale and request information on the appropriate places to leave their old home electrical appliances
Before disposing of your appliance, render it non-usable by pulling out the power cable, cutting this and disposing of it.
Cher client,
Merci d'avoir choisi ce produit TEKA.
Veuillez lire très attentivement les instructions de cette notice, afin d'obtenir les meilleurs résultats de son utilisation.
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, n'oubliez pas de donner aussi le manuel!
Vous pouvez aussi télécharger le manuel d'utilisation sur www.teka.com
dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
d'origine. Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais
fonctionnement à l'appareil, mettant en danger votre sécurité. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un mauvais
usage de l'appareil.
A Commande du moteur qui permet de sélectionner 3 vitesses différentes ou de déconnecter n'importe laquelle d'entre elles :
Moyenne
Maximum
intensive
B Interrupteur d'éclairage indépendant du fonctionnement des moteurs
C Eclairage au moyen de lampe LED.
D Filtre situé sur la zone de cuisson facilement extractible pour être lavé.
E Cadre et support du filtre.
F Possibilité d'incorporer des filtres à charbon actif (Fig.2).
G-H Ailettes anti-retour qui seront mises en place à la bouche de sortie avec leurs extrémités placées sur les orifices disposés à cet effe (Fig.3).
En appuyant sur les commandes ("A", "B") indiquée sur la figure 1, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte.
Pour obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de cuisiner (entre 3 et 5 minutes) pour que le flux d'air soit stable et continu au moment d'aspirer les fumées.
De la même façon, maintenez la hotte en fonctionnement quelques minutes après avoir fini de cuisiner afin que les fumées et les odeurs soient totalement entraînées vers l'extérieur.
FR
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que l'appareil est déconnecté du courant électrique.
Pour réaliser des tâches de nettoyage et d'entretien, suivez les instructions de Sécurité.
Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas fait conformément aux instructions.
Pour extraire les filtres de leurs logements, appuyez sur les dispositifs d'enclenchement. Procédez à leur nettoyage, ou bien en les mettant dans le lave-vaisselle (voir observations) ou en les submergeant dans de l'eau chaude le temps nécessaire pour faciliter l'élimination des graisses, ou, si vous le désirez, au moyen de sprays spécifiques (en protégeant les parties non métalliques). Une fois le nettoyage fini, sécher les filtres.
Observations: Le nettoyage dans un lavevaisselle avec des détergents agressifs peut noircir la surface métallique sans pour cela affecter sa capacité de rétention des graisses.
Attention: Le nettoyage des filtres doit être fait au moins une fois par mois, selon l'utilisation de la hotte. On devra tenir compte du fait que, quand on cuisine, il se produit des dépôts de graisse sur la hotte et sur le filtre même si celle-ci n'a pas été mise en marche.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau savonneuse à 40°C environ. On utilisera un chiffon humide mouillé avec cette eau pour nettoyer la hotte, en insistant sur les fentes. Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon qui
ne fera pas de peluches.
Pour mettre en place les filtres à charbon actif, faire coïncider l'ancrage du moteur avec l'ancrage
du filtre à charbon actif et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
imensions: | Largeur = 550 mm |
---|---|
Profondeur = 310 mm | |
Houtour - 175 mm |
Dimensions de l'encastrement:
Largeur = 517 mm Profondeur = 278 mm
Pour fixer la hotte au meuble, il existe deux possibilités (fig. 3):
a) Dans la partie supérieure du meuble en utilisant le patron de la figure 3, où est indiquée la position des trous dénommés "A" Cette
fixation se réalisera depuis l'intérieur de la hotte, après le démontage préalable des filtres.
b) Dans les côtés latéraux du meuble à travers les trous flottants dénommés "B" qui existent de chaque côté de la carcasse. Cette fixation se réalisera depuis l'intérieur de la hotte, après le démontage préalable des filtres.
La partie inférieure de la hotte devra être placée à une hauteur minimale de 60 cm du plan de travail pour une cuisinière électrique, et de 65 cm. pour une cuisinière à gaz. Si les instructions d'installation des cuisinières à gaz indiquent une distance supérieure, il faudra en tenir compte.
Pour obtenir un rendement optimum, la longueur de la tuyauterie d'évacuation extérieure ne devra pas être supérieure à
QUATRE mètres et ne devra pas avoir plus de deux angles (coudes) de 90°.
Bien qu'il soit recommandé que l'évacuation des gaz se fasse à l'extérieur, on peut installer des filtres à charbon actif qui permettent que les gaz puissent revenir à la cuisine à travers le tube de sortie.
Avant de solliciter le service de réparations,
ve | uillez effectuer les vérifications suivantes | |
---|---|---|
PANNE | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
La hotte ne fonctionne pas |
Le câble n'est pas connecté
au courant |
Connecter le câble au courant |
La tension n'arrive pas à la prise | Réviser et réparer le courant électrique | |
Filtre saturé de graisse | Nettoyer ou substituer le filtre | |
La hotte n'aspire
pas suffisamment ou vibre |
Obstruction du conduit de
sortie de l'air |
Eliminer les obstructions |
Conduit d'air inadéquat |
Contacter l'installateur et suivre les
instructions de ce manuel |
L'emballage est signalé par Point vert.
Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour vous débarrasser de tous les matériaux de l'emballage comme carton, polystyrène expansé et film plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres emballages.
La directive européenne 2002/96/CE, concernant la gestion des Résidus d'équipements électriques et électroniques (REEE), prévoit que les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés
de la même façon que les résidus urbains solides
Les appareils usés doivent être recueillis séparément afin d'optimiser le recyclage des matériaux qui les composent et pour prévenir d'éventuelles atteintes à la santé publique et à l'environnement. Le symbole représentant une grande poubelle barrée d'une croix doit être apposé sur tous les produits de façon à rappeler l'obligation d'une collecte à part.
Les consommateurs doivent entrer en contact avec les autorités locales ou les points de vente pour se renseigner sur le local approprié où ils peuvent ieter les appareils hors d'usage.
Avant de vous défaire de votre appareil, tirez le câble d'alimentation, coupez-le et éliminez-le.
Prezado cliente,
Obrigado por escolher este produto TEKA .
Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções deste manual, pois isto permitir-lheá obter os melhores resultados com o seu aparelho.
Mantenha este manual sempre à mão. Caso ceda o aparelho a terceiros, entregue-lhes também as respetivas instruções!
Este manual de instruções também se encontra disponível em www.teka.com
separação são válidos p. ex. interruptor LS, fusíveis (retirar os fusíveis roscados da tomada), Interruptor FI e contactor.
indícios de deteriorações visíveis na
seleccionar 3 velocidades.
Intonoivo
B Interruptor de luz independente do
Iluminação mediante lâmpada LED.
р Filtros situados sobre a zona de cozedura, facilmente extraíveis para serem
Corpo e suporte do filtro.
Possibilidade de incorporar filtros de carvão activo (Fig. 2).
G-H Alhetas anti-retorno que serão colocadas na boca de saída, situando os extremos nos orifícios dispostos para tal (Fig.2).
Premindo os comandos ("A", "B") que indica a figura 1 poderá controlar as funções do angular
Para conseguir uma aspiração mais eficaz. recomendamos pôr o exaustor em funcionamento alguns minutos antes de cozinhar (entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no momento de aspirar os fumos.
Do mesmo modo, mantenha o exaustor a funcionar uns minutos depois de cozinhar para o arrasto total de fumos e odores para o
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, certifique se de que o aparelho está desligado da rede.
Para realizar trabalhos de limpeza e manutenção, cumpra com as Instruções de Segurança.
Existe risco de incêndio se a limpeza não for efectuada de acordo com o indicado no manual de instruções.
Para extrair os filtros dos seus alojamentos, aja sobre os dispositivos de fixação. Proceda à sua limpeza, quer introduzindo-os na máquina de lavar loiça, (ver observações) ou deixando-os mergulhados em água quente o tempo necessário para facilitar a eliminação de gorduras, ou se preferir mediante o uso de sprays específicos (protegendo as partes não metálicas). Finalizada a limpeza, proceda à sua secagem.
Observações: A limpeza na máquina de lavar loiça com detergentes agressivos pode escurecer a superfície metálica sem afectar a sua capacidade de retenção de gorduras.
Atenção: A limpeza de filtros deve ser
realizada uma vez por mês, no mínimo,
dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há deposição de gorduras no exaustor e no filtro, mesmo quando aquele não estiver em funcionamento.
Recomenda-se a utilização de água com sabão, aproximadamente a 40°C. Utilizar-se-á um pano humedecido nessa água para a limpeza do exaustor, incidindo especialmente nas fendas. Posteriormente, enxugar-se-á perfeitamente com um pano seco que não desprenda pêlos.
Atencão:
vez esgotados, devem ser substituídos.
Para substituir os filtros gastos por outros novos, proceda no sentido inverso ao da sua montagem.
Dimensões: | Largura = 550 mm |
---|---|
Profundidade = 310 mm | |
Altura = 175 mm |
Dimensões de encastre
Largura = 517 mm Profundidade = 278 mm
Características eléctricas:
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Para instalar o exaustor, pode selecionar uma das duas seguintes possibilidades (fig. 3).
a) Para a parte superior do móvel, utilize a fig.3 onde é indicada a posição dos furos através da letra "A". Esta fixação é realizada pela parte interior do exaustor, após desmontar os filtros.
b) Para as laterais internas do móvel utilize os furos através da letra "B" existentes em cada um dos lados do corpo do exaustor. Esta fixação é realizada através da parte interior do exaustor após desmontar os filtros.
A parte inferior do exaustor deverá ser colocada a uma altura mínima de 60 cm da bancada para fogões eléctricos e 65 cm. para fogões a gás. Se as instruções de instalação de fogões a gás indicam uma distância superior, deve ter-se em conta.
Quando o exaustor de cozinha estiver a funcionar ao mesmo tempo que outros aparelhos alimentados por uma energia
distinta da eléctrica, a pressão de saída de ar não deve ser superior a 4 Pa (4x105 bar).
Para obter um rendimento óptimo, o comprimento da conduta de evacuação exterior não deverá ser superior a QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos (cotovelos) de 90º.
Embora seja recomendável a evacuação de gases para o exterior, podem ser instalados
filtros de carvão activado que permitam que os gases sejam devolvidos à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes quando o exaustor é usado com os aparelhos para cozinhar.
Antes de solicitar o serviço de reparações, faca as verificações indicadas a seguir:
DEFEITO | POSSÍVEL CAUSA | SOLUÇÃO |
---|---|---|
O exaustor não |
O fio de rede não está
ligado |
Ligar o fio à rede |
funciona |
Não chega tensão à
tomada |
Proceda a revisar / consertar a rede eléctrica |
O exaustor não
aspira suficiente ou |
Filtro saturado de gordura |
Proceda à limpeza ou substituição do
filtro |
Obstrução da conduta de
saída de ar |
Elimine as obstruções | |
vida | Conduta de ar inadequada |
Contacte o instalador e siga as
instruções deste manual |
A embalagem está assinalada com o Ponto Verde.
Para eliminar todos os materiais de embalamento, como o cartão, esferovite e as películas utilize os contentores adequados. Deste modo é garantida a reutilização dos materiais de embalamento.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos de forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Antes de eliminar o seu aparelho, inutilize-o. Puxe o cabo de alimentação, corte-o e elimine-o.
Sayın Müşterimiz:
Yaptığınız seçimden ötürü size teşekkür ederiz TEKA .
Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz için cihazın ilk kullanımından önce dikkatle bu kullanma kılavuzunun her bölümünü okuyunuz.
Her zaman başvurabileceğiniz bir kaynak olması ve cihazınızı sizden başkalarının da kullanması durumunda faydalanmaları için
Kullanım kılavuzu www.teka.com indirmek için de kullanılabilir.
aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız.
A 3 kademeli hız seçme düğmeleri:
Yavaş
Orta
Hizli
D Pişirme alanının üst tarafına yerleştirilmiş ve temizlik icin kolavca cıkabilen filtreler.
G-H Çekilen gazların geri dönüşümünü
engellemek için baca çıkışına yerleştirilen kelebek (borular ve aparatlar paketle beraber temin ediliyor) (Bas 2).
Şekilde görülen düğmelere basarak 1 (" A ", " B ") aspiratörünüzün fonksiyonlarını kontrol edebilirsiniz.
Pişim bittikten sonra 3-5 dakika süre ile aspiratörünüzü çalıştırmaya devam ediniz.
Böylece çıkış bacasında ki tüm yağ tortuları dışarı atılacak ve yağ, duman ve kokuların tekrar geri dönüşünü engelleyecektir.
Temizleme ve bakım işlemine başlamadan önce cihazının ana elektrik bağlantısından ayrıldığına emin olunuz.
Temizlik talimatlar doğrultusunda yapılmazsa yangın riski vardır.
Ateş tehlike var olmak –dibi takdirde adl. şu belgili tanımlık tastiye değil yer bulmak gör belgili tanımlık öğretim.
Temizlik için filtreleri kancalarından ayırınız. Filtreleri bulaşık makinesinde (notlara bakınız) ya da yağların çözülmesi için sıcak su içinde bekletmek koşulu ile ya da isteğe bağlı olarak metal olmayan parçaların korunması şartı ile özel spreyler ile temizlenebilir. Temizlik
işleminden sonra filtreleri kurumaya bırakın.
Notlar: Bulaşık makinelerinde kullanılan kuvvetli deterianlar filtrenizin kararmasına
neden olabilirler fakat bu filtrenizin yağ tutuş özelliğine bir etkide bulunmaz
A Not: Kullanım sıklığına göre filtreler en az ayda bir kez temizlenmelidirler.
Yemek pişirme esnasında hatta pişirmediğiniz zamanlar dahil aspiratörünüz üzerinde yağ birikimi olabilir.
Ilık (40°C ortalama) sabunlu su kullanılması tavsiye edilir. Hazırlanan su ile nemlendirilmiş bir bez ile aspiratörün keskin kenarlarına ve ızgaralara dikkat edilerek temizlik yapılabilir. Durulama için kuru lif bırakmayan bir bez kullanmanızı tavsiye ederiz
Not:
Ölçüler:
Genişlik = 550 mm Derinlik = 310 mm Yükseklik = 175 mm
Boyutlar gömülme yeri:
Genişlik = 517 mm Derinlik = 278 mm
ÖZELLİKLER ETİKETİNE BAŞVURUN
Aspiratörü dolaba monte ederken aşağıdaki 2 yoldan birini seçebilirsiniz (Bas.3).
a) Aspiratörün tutturulacağı deliklerin "A" ile gösterildiği 3 numaralı şekildeki gibi dolabın iç kısmının üst tarafına. Bu şekilde montaj filtreler çıkarıldıktan sonra aspiratörün iç kısmından yapılır.
b) Aspiratörün gövdesinin iki tarafında da bulunan askı noktalarından dolabın iç kısmının yanlarına. Bu şekilde montaj filtreler çıkarıldıktan sonra aspiratörün iç kısmından yapılır ("B").
Aspiratörün alt kısmı ile ocak arasındaki korunması gereken mesafe; elektrikli ocaklarda minimum 60 cm ve gazlı ocaklarda minimum 65 cm olmalıdır. Şayet gazlı ocak kullanma kılavuzunda bu mesafenin arttırılmasına dair bir uyarı varsa uyulması gerekmektedir.
Aspiratörünüzden maksimum performansı alabilmeniz için çıkış borusunun 4 metreyi geçmemesine ve 2 adet 90° lik açıdan (dirsek) fazla olmamasına dikkat ediniz.
Baca çıkışı tavsiye edilmesine rağmen, havanın tekrar mutfağa geri dönmesini sağlavan karbon filtrelerde kullanılabilir.
Teknik servise başvurmadan önce aşağıdaki işlemleri takip edin.
ΗΑΤΑ | MUHTEMEL SEBEP | ÇÖZÜM |
---|---|---|
Aspiratör | Kablo bağlı değil. | Kabloyu bağlayınız. |
çalışmıyor | Prize akım gelmiyor. | Parçaları değiştiriniz/tamir ediniz. |
Filtre yağla kaplanmıştır. | Filtreyi temizleyin ya da değiştirin. | |
Aspirator yeteri
kadar üflemiyor ya da titriyorsa |
Baca tıkanmıştır. | Bacayı temizleyiniz. |
Yetersiz hava çıkışı. |
Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve
kullanma kılavuzuna başvurun. |
Ambalajınız Yeşil Nokta taşımaktadır.
Eğer yaşadığınız yerde böyle bir uygulama varsa farklı ambalaj malzemelerini örneğin; kartonları, şeritleri, naylon folyoları doğru kutulara atınız. Bu işlem ambalaj malzemelerinin yeniden kullanılmasını sağlayacaktır.
2002/96/EC sayılı Elektrikli ve Elektronik malzeme atıkları konulu Avrupa Yönetmeliğine
göre, elektrikli ve elektronik aletler normal çöpler gibi atılmamalıdır.
Kullanım ömrü dolmus malzemeler
komponentlerin tekrar kullanılması, geri dönüşüm imkanlarını artırmak, insan sağlığına ve çevreye zarar vermemek için ayrı olarak toplanmalıdır. Kullanıcıların bu tip ürünlerin
ayrı toplanmaları gerektiğini kolayca anlamaları için ürünlerde "üzerinde çarpı isareti bulunan bir cöp kutusu isareti" kullanılır.
Bunun için lütfen yerel bölge belediyeleri, atık çöp depoları veya ürünü aldığınız mağaza ile temasa geciniz.
Cihazı atmadan önce cihazın kablosunu ve fisini kesiniz.
Αγαπητοί μας πελάτες:
Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την επιλογή του προϊόντος μας ΤΕΚΑ . Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών, καθώς κατ' αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε τα βέλτιστα αποτελέσματα κατά τη χρήση του θεομοθαλάμου σας
ΠΑΡΑΚΑΛΕΊΣΤΕ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΟ, ΟΠΟΤΕ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ.
Φυλάτε το φυλλάδιο οδηγιών σε μέρος που θα σας επιτρέπει να το συμβουλεύεστε άμεσα, όποτε προκύπτει ανάγκη. Αν δανείσετε το προϊόντος σε άλλο άτομο, θυμηθείτε να του παραδώσετε και το αντίστοιχο φυλλάδιο οδηγιών!
Το εγχειρίδιο είναι επίσης διαθέσιμο για download στο www.teka.com
άνοιγμα επαφής τουλάχιστον 3mm. Κατάλληλες διατάξεις διαχωρισμού είναι για παράδειγμα οι διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι ασφάλειες (οι βιδωτές ασφάλειες θα πρέπει να αφαιρεθούν από την υποδοχή), οι διακόπτες διαφυγής ρεύματος (FI) και τα ρελέ.
πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa (4 x 10 -5 har)
σχετικά με τα standards ενέονειας. αερίων κλπ.
Κουμπιά χειοισμού. Μπορείτε να επιλέξετε 1 από τις 3 ταχύτητες ή να απενεργοποιήσετε κάποια από αυτές, πιέζοντας το ειδικό κουμπί
Εντατική
Β Διακόπτης φωτισμού, ανεξάρτητος από την λειτουργία των μοτέρ
C οδήγησε το λαμπτήρα φωτισμού
D Φίλτρο είναι πάνω από την περιοχή μαγειρέματος και αφαιρούνται εύκολα για τον καθαρισμό τους.
Ε Πλαίσιο και στήριγμα φίλτρου.
F Δυνατότητα ενσωμάτωσης φίλτρων ενεργού άνθρακα (EIK 2).
G-H Κλαπέτα αντεπιστροφής που
βρίσκονται στο σημείο εξαγωγής και δεν επιτρέπουν στον αέρα να επιστρέφει μέσα. Οι
άκρες των κλαπέτων τοποθετούνται στις
τρύπες που υπάρχουν στα πλάγια του στομίου του σωλήνα εξαγωγής (ΕΙΚ 2).
Πιέζοντας το κουμπί που φαίνεται στην εικόνα 1 (" A ", " B "), μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα.
Για να πετύχετε καλύτερη απορρόφηση, σας συνιστούμε να θέσετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα
μερικά λεπτά πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα (3-5 λεπτά) ώστε ο σωλήνας/μπουρί να αποκτήσει μία σταθερή και συνεχόμενη ροή αέρος όταν θα αποβάλει τις οσμές.
Επίσης, όταν τελειώσετε το μαγείρεμα, αφήστε τον απορροφητήρα σε λειτουργία για ακόμα μερικά λεπτά ώστε να αποβάλλει όλους τους ατμούς και τις οσμές που υπάρχουν.
Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία του απορροφητήρα πριν οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης.
Για την διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας που υποδεικνύονται.
Υπάρχει κίνδυνος εκδήλωσης πυρκαγιάς αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσεως κατά τον καθαρισμό της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τα φίλτρα από την θέση τους, απελευθερώστε τα από τα κλείστρα που τα στηρίζουν. Καθαρίστε τα φίλτρα, είτε βάζοντάς
τα στο πλυντήριο πιάτων (δείτε τις σημειώσεις), είτε αφήστε τα να "μουλιάσουν" σε ζεστό νερό ώστε να διαλυθούν τα λίπη, είτε (αν το θέλετε) χρησιμοποιώντας ειδικά σπρέυ (προστατεύοντας όμως τα μη μεταλλικά μέρη τους). Αφού τα καθαρίστετε, αφήστε τα να στεγνώσουν.
Σημείωση : Το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων με "σκληρά" απορρυπαντικά μπορεί να "μαυρίσει" τις μεταλλικές επιφάνειες των φίλτρων χωρίς ωστόσο να επηρρεάσει την ικανότητα συγκράτησης οσμών.
N.B. : Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται τουλάχιστον μία φορά τον μήνα. Εξαρτάται βέβαια, και από την συχνότητα χρήσης του απορροφητήρα. Έχετε υπόψιν σας ότι τα λίπη και οι ατμοί συσσωρεύονται στον απορροφητήρα κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, είτε είναι σε λειτουργία είτε όχι.
Για τον καθαρισμό του σώματος του απορροφητήρα, συνιστάται η χρήση ζεστού διαλύματος νερού-απορρυπαντικού (περίπου 40° C). Βρέξτε ένα πανί στο διάλυμα αυτόκαι καθαρίστε τον απορροφητήρα δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες κλπ. Στη συνέχεια, στεγνώστε χρησιμοποιώντας ένα στεγνό πανί.
Σημείωση :
Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα από τον απορροφητήρα και τοποθετήστε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα στις παρεχόμενες θέσεις γυρνώντας τα δεξιόστροφα για να "κουμπώσουν" στα μοτέρ του απορροφητήρα. Τέλος, επανατοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα στην αρχική τους θέση.
Διαστάσεις: | τάσεις: Πλάτος = 550 χιλιοστά | |
---|---|---|
Βάθος = 310 χιλιοστά | ||
Ύψος = 175 χιλιοστά | ||
Διαστάσεις Εφα | αρμογής: | |
Πλάτος = 517 χιλιοστά | ||
Βάθος = 278 χιλιοστά |
ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗ-ΡΙΣΤΙΚΩΝ
Για να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα μέσα στο έπιπλο της κουζίνας σας, μπορείτε να διαλέξετε μία από τις παρακάτω 2 δυνατότητες εντοιχισμού (a ή b):
a) Στήριξη από το άνω μέρος του απορροφητήρα (σε ράφι επίπλου): Σύμφωνα με το σχήμα 3 όπου οι οπές στήριξης υποδεικνύονται με το γράμμα "Α", στην οροφή του απορροφητήρα. Σε αυτήν την περίπτωση, η στήριξη γίνεται με βίδες από το εσωτερικό μέρος του απορροφητήρα, αφού αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα.
b) Στήριξη στα πλαϊνά του επίπλου: Σύμφωνα με το σχήμα 3 όπου οι οπές στήριξης υποδεικνύονται με το γράμμα "C". Οι ειδικές αυτές οπές για ρύθμιση υπάρχουν σε κάθε πλευρά (δεξιά και αριστερά) του απορροφητήρα. Σε αυτήν την περίπτωση, η στήριξη γίνεται από το εσωτερικό μέρος του απορροφητήρα, στα πλαϊνά του επίπλου, αφού αφαιρέσετε τα φίλτρα.
Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 60cm αν έχετε ηλεκτρικές εστίες ή 65cm αν έχετε εστίες γκαζιού. Συνιστάται η απόσταση αυτή να μην είναι μεγαλυτερη από 70-75cm. Αν έχετε εστίες γκαζιού και στις οδηγίες χρησεώς τους υποδεικνύεται μεγαλύτερη απόσταση, ακολουθείστε τις. Χρησιμοποιείστε σωλήνα/μπουρί εξόδου τουλάχιστον 12,5cm.
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο των ατμών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες 90°.
Παρόλα αυτά, συνιστάται η εξαγωγή του αέρα στοπ εξωτερικό χώρο από την κουζίνα, (και η μη χρησιμοποίηση φίλτρων ενεργού άνθρακα). Εάν όμως, δεν υπάρχει ευχέρεια "εξόδου", μπορεί να χρησιμοποιηθούν φίλτρα ενεργού άνθρακα τα οποία επιτρέπουν την επιστροφή του καθαρού αέρα στο εσωτερικό της κουζίνας.
Πριν αναζητήσετε τεχνική υποστήριξη για κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε ελένξ τε τα παρακάτω :
Πρόβλημα | Πιθανή Αιτία | Επίλυση |
---|---|---|
Ο απορροφητήρας |
Το καλώδιο δεν είναι
συνδεδεμένο. |
Συνδέστε το καλώδιο στην παροχή
ρεύματος. |
δεν λειτουργεί | Δεν υπάρχει ρεύμα στην πρίζα. | Ελένξτε/επισκευάστε την πρίζα |
Τα φίλτρα έχουν γεμίσει λίπη. | Καθαρίστε ή αντικαταστήσετε τα φίλτρα. | |
Η απορρόφηση δεν
είναι ικανοποιητική |
Ο σωλήνας εξαγωγής έχει
βουλώσει. |
Ξεβουλώστε τον σωλήνα εξαγωγής. |
Απαράδεκτος σωλήνας
εξαγωγής, πχ ∅ < 12,5cm, σταθερές περσίδες στον εξωτερικό τοίχο, κλπ. |
Επικοινωνήστε με τον τοποθέτη και
ακολουθείστε τις οδηγίες εγκατάστασης από αυτό το φυλλάδιο. |
Τα υλικά της συσκευασίας φέρουν το πράσινο σύμβολο ένδειξης ανακυκλώσιμης ύλης.
Όταν τα πετάξετε, χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης, αναλόγως του υλικού: χαρτόκουτα, αφρώδες πολυστυρένιο και πλαστικές θήκες. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των μλικών συσκεμασίας
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC σχετικά με τη διαχείριση απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE), οι ηλεκτρικές οικιακές συσκευές δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στους συμβατικούς κάδους ή χώρους συλλογής στερεών αστικών αποβλήτων.
Οι παλιές, προς απόσυρση, συσκευές πρέπει να περισυλλέγονται υπό διαφορετικές συνθήκες, ώστε να βελτιστοποιείται η διαδικασία αξιοποίησης και ανακύκλωσης των υλών που περιέχουν και να αποτρέπεται οποιαδήποτε ενδεχόμενη επίπτωση στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου με Χ κάδου απορριμμάτων πρέπει να επικολλάται σε όλα αυτά τα προϊόντα, ώστε να υπενθυμίζει στους χρήστες τους την υποχρέωση να εξασφαλίζουν την υπό ειδικές συνθήκες διαχείριση τέτοιων συσκευών.
Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα αγοράς κάθε συσκευής, για να ενημερώνονται σχετικά με τους κατάλληλους χώρους
εγκατάλειψης/απόσυρσης των παλιών τους ηλεκτρικών οικιακών συσκευών.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας, αχρηστέψτε τη. Τραβήξτε το καλώδιο ηλεκτροδότησής της, κόψτε το και πετάξτε το.
Шановний покупець,
Вітаємо Вас із Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний,
функціональний і зручний прилад, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю виправдає Ваші сподівання.
Будь ласка, прочитайте усі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ перед першим використанням витяжки – це допоможе найефективніше користуватися нею та уникнути несправностей, які можуть виникнути через неправильне використання, а також допоможе вирішити дрібні проблеми.
Збережіть цю інструкцію. У ній завжди можна буде знайти корисну інформацію про витяжку; інструкція також допоможе користуватися витяжкою іншим особам.
Керівництво користувача також доступна для скачування на www.teka.com
би дозволив від'єднати прилад від мережі з розривом між контактами усіх полюсів не менше 3 мм.
Для будь-якого ремонту, у тому числі заміна їдця, ви повинні піти до Служби компетентної Технічної Присутності ближче всього, завжди використовуючи заміненого оригінала. Ремонтні роботи або змінення, які виконуються іншими особами, можуть призвести до пошкодження або неправильної роботи приладу й поставити під загрозу Вашу безпеку. Виробник не несе відповідальності за неналежне користування припалом.
Інтенсивний
Натисканням кнопок, показаних на малюнку 1 (" A ", " B "), Ви можете управляти функціями витяжки.
Щоб досягти кращого видалення кухонного чаду, ми рекомендуємо вмикати витяжку за декілька хвилин до початку приготування їжі (за 3-5 хвилин), щоб повітряний потік був безперервним та стійким під час видалення чаду.
Аналогічним чином дайте попрацювати витяжці протягом декількох хвилин після завершення готування, щоб забезпечити повне видалення кухонного чаду та запахів.
Перед чищенням та технічним обслуговуванням переконайтеся у тому, що витяжку було відключено від електромережі. Виконуючи чищення та технічне обслуговування, дотримуйтеся Правил техніки безпеки.
Якщо очищення приладу проводиться всупереч інструкції, є ризик виникнення пожежі.
Щоб вийняти фільтри, відкрийте фіксатори. Для чищення фільтру помийте його у посудомийній машини (див. примітки) або дайте постояти у гарячій воді, аби спростити видалення жиру, або, якщо бажаєте, обробіть спеціальним спреєм (захистивши неметалеві частини). Після чищення дайте фільтру просохнути.
Примітки: миття у посудомийній машині з використанням агресивних миючих засобів може призвести до потемніння поверхні металевих частин, але це не впливає на властивості фільтру щодо затримання жиру.
Увага: фільтр необхідно чистити не менше одного разу на місяць, в залежності від того, як часто використовується витяжка. Слід пам'ятати, що жир відкладається на витяжці незалежно від того, увімкнена вона чи ні.
Для чищення рекомендується використовувати теплу (прибл. 40°С) мильну воду. Чистіть витяжку за допомогою ганчірки, зволоженої у цій воді, приділяючи особливу увагу решіткам. Після цього насухо витріть витяжку ганчіркою, яка не залишає волокон.
Примітка:
Для встановлення фільтру з активованого вугілля натисніть фіксатори на кожній стороні двигуна й поверніть за стрілкою годинника.
Розміри: | |
---|---|
Ширина = 550 мм Глибина = 310 мм Висота = 175 мм
Ширина = 517 мм Глибина = 278 мм
Електричні характеристики:
ДИВ. ТАБЛИЧКУ З ДАНИМИ
Щоб встановити кухонну витяжку у кухонному гарнітурі Ви можете обрати одну з 2 можливостей (мал. 3):
а) Прикріпити витяжку до верхньої частини кухонних меблів, користуючись малюнком 3, на якому зображено розташування отворів, позначених літерою «А». У цьому випадку кріплення здійснюватиметься із середини кухонної витяжки після зняття фільтрів.
b) Прикріпити витяжку до внутрішніх бокових стінок кухонних меблів за допомогою плаваючих отворів, позначених літерою «В», з обох сторін корпусу. Таке кріплення
здійснюватиметься із середини витяжки після видалення фільтрів.
повинно бути більше двох згинів під кутом 90%
Незважаючи на те, що вивід повітря рекомендується робити за межі кухні, можна використовувати фільтри з активованого вугілля, які дозволять виводити повітря через вивідний патрубок назад у приміщення кухні.
Перед тим, як звернутись у службу технічної підтримки, перевірте наступне:
Несправність | Можлива причина | Що робити |
---|---|---|
Шнур живлення витяжки не підключено до електромережі |
Підключіть шнур до
електромережі |
|
Витяжка не працює |
Електричний струм не
доходить до штепсельної вилки |
Перевірте/відремонтуйте
електричну проводку |
Витяжка не забезпечує
достатній потік повітря або вібрує |
Фільтр насичено жиром | Почистіть або замініть фільтр |
Засмічено отвір для виходу повітря | Видаліть засмічення | |
Невідповідність повітроводу
вимогам |
Зверніться до установника та
дотримуйтеся вказівок цієї інструкції |
Gratulálunk a választásához és biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amely a legjobb anyagokból és a teljes gyártási folyamat alatt szigorú ellenőrzés alatt készült, kielégíti minden igényét.
A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót és pontosan kövesse az utasításokat, hogy a készülékkel sokáig a legjobb eredményt érje el és elkerülje az olyan hibákat, amelyek a készülék szakszerűtlen használatából erednek. A használati útmutató ezen kívül segít apróbb hibák megoldásában is.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy bármikor elolvashassa és más személy is könnyedén használhassa a készüléket!
Használati útmutató is letölthető az www.teka.com
pólusánál minimum 3 mm-es érintkezőtávolságú eszközzel.
veszélyeztethetik a készülék biztonságos működését. A gyártó és a forgalmazó nem vállal semmilyen felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használata esetén.
A Motorkapcsolók, amelyek három sebesség beállítást vagy a motor kikapcsolását teszik lehetővé.
Második
Elcő
Harmadik
B Világításkapcsoló, független a
motorkapcsolóktól.
C Világítás égőkkel.
D Szűrők a főzőfelület felett elhelyezve, amely könnyen kivehető a tisztításhoz
E Keret és szűrőtartó.
F Motorrács(ok). Az aktív-szén szűrő(k) rögzítési helye (2. ábra).
G-H Visszaáramlás gátló elem a kivezető nyílásában (lásd 2. ábra).
Használati utasítások
Az 1. ábrán látható gomb megnyomásával szabályozhatja a páraelszívó működését ("A", "B").
A jobb páraelszívó hatás érdekében kapcsolja be a készüléket 3-5 perccel a főzés megkezdése előtt, hogy a levegőáramlás folyamatos és stabil legyen a páraképződéskor!
A főzés befejezése után hagyja még néhány percig (3-5 perc) bekapcsolva a páraelszívót, hogy a készülék a zsírrészecskéket az elszívó vezetékből teljesen kívülre vezesse. Így elkerülheti a zsír, gőz és szagok visszaáramlásátr.
Minden tisztítási és karbantartási művelet előtt válassza le a páraelszívót a hálózatról.
A tisztítási és karbantartási műveletek elvégzésekor tartsa be a biztonsági utasításokat.
Tűzveszély van, ha az elszámolási nem végzik megfelelően az utasításokat.
A szűrők kivételéhez oldja ki a rögzítő elemeket! A tisztításhoz áztassa be a szűrőt meleg vízbe, amíg a zsír leoldódik, majd mosogassa el folyó víz alatt! Speciális zsíroldó spray is használható a szűrő tisztításához. A szűrő mosogatógében is tisztítható (figyelje a megjegyzést). A szűrőt függőlegesen tegye a mosogatógépbe, hogy ne rakódhasson rá ételmaradék! A tisztítás után hagyja megszáradni a szűrőt, majd helyezze vissza a páraelszívóba!
Megjegyzés: A mosogatógépben agresszív tisztítószerrel történő tisztításkor a fém részek felülete megfeketedhet, ami semmilyen hatással nincs szűrő zsírelnyelő tulajdonságra. Figyelem: A szűrőt legalább havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó használatának gyakoriságától függően! Ügyeljen arra, hogy főzés közben a zsír lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a páraelszívó nincs bekapcsolva!
A tisztításhoz egy meleg, körülbelül 40 C-os mosogatószeres vízbe mártott rongyot használjon! Különös alapossággal tisztítsa meg a nyílásokat és végül alaposan törölje szárazta a felületet egy szálmentes ronggyal!
Méretek:
Szélesség = 550 mm Mélység = 310 mm Magasság = 175 mm
Beépítési méretek:
Szélesség = 517 mm Mélység = 278 mm
Elektromos jellemzők: LÁSD A TÍPUSCÍMKÉT!
A páraelszívó konyhabútorhoz történő
rögzítéséhez 2 lehetőség áll rendelkezésre (3. ábra):
a) A konyhaszekrény felső oldalára történő rögzítés a 3. ábrán látható sablon használatával, amelyben a furatok helyét az "A" betű jelzi. A rögzítés a páraelszívó belsejéből történik. A beszerelés megkezdése előtt szerelje ki a szűrőket!.
b) A konyhabútor oldalára a burkolat minden oldalán lévő "B" betűvel jelzett furatok segítségével. A beszerelés megkezdése előtt szerelje ki a szűrőket!.
A páraelszívó alsó részének legalább 60 cm-re kell lennie elektromos főzőlapoktól és 65 cm
távolságra gázfőzőlapoktól. Amennyiben a gázfőzőlaphoz tartozó használati útmutató
ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani.
Az optimális teljesítmény biztosításához az elszívó cső hosszúsága nem haladhatja meg a NÉGY métert, és nem lehet benne kettőnél több 90°-os görbület.
A szabadba történő elvezetés ajánlott, de az aktív szénszűrő használata lehetővé teszi a
megtisztított levegő visszavezetését a konyhába az elszívó csövön keresztül. Ne hagyia magára a működő készüléket!.
Mielőtt egy esetleges hiba esetén hívná a műszaki szerviz szolgálatot, kérjük, végezze el a következő egyszerű ellenőrzéseket:
Hibajelenség | Lehetséges okok | Megoldás |
---|---|---|
A páraelszívó |
A hálózati kábel nincs
csatlakoztatva |
Csatlakoztassa a hálózati kábelt! |
nem működik |
Az aljzat nem vezeti a
feszültséget. |
Cseréltesse ki / szereltesse meg szakemberrel alzatot! |
A páraelszívó
nem szív megfelelően, vagy rezeg |
A szűrő zsírral telítődött. | Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt! |
Eltömődött az elszívó cső. | Szüntesse meg az eltömődést! | |
Nem megfelelő a levegő csatorna. |
Értesítsen szakképzett szerelőt és
kövesse a használati útmutató utasításait! |
C A csomagoláson a Zöld Pont jel látható
A csomagolóanyag minden részét, úgymint a kartont, a hungarocellt és a műanyag csomagolást a megfelelő tárolókban helyezzük el. Ezáltal biztosak lehetünk benne, hogy a csomagolóanyagok újra felhasználásra korüloek
kezeléséről szóló 2002/96/EC számú Európai direktíva értelmében az elektromos háztartási készülékeket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
A kiöregedett készülékeket külön kell gyűjteni, ezzel optimalizálva az alkatrészek felújításának, illetve az újrafeldolgozásnak a lehetőségét, valamint megelőzve az emberi egészség és a környezet szempontjából esetlegesen jelentkező veszélyeket. Minden ilyen terméken el kell helyezni az áthúzott kukát ábrázoló jelölést, így figyelmeztetve az embereket arra, hogy az ilyen termékeket külön kell gyűjteni.
A vásárlók felvehetik a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy gyűjtőhelyekkel és tájékoztatást kérhetnek arról, hol helyezhetik el kiöregedett háztartási gépeiket.
Mielőtt a készüléktől megválnánk, tegyük használhatatlanná úgy, hogy kihúzzuk és átvágjuk a tápkábelt.
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k dobrému výběru TEKA.
Než začnete spotřebič používat, prostudujte pečlivě tento NÁVOD NA POUŽITÍ. Dozvíte se, jak spotřebič správně používat.
UCHOVÁVAT DOKUMENTACI TOHOTO PRODUKTU PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Po přečtení doporučujeme tento návod uschovat, neboť může Vám i dalším osobám, které budou spotřebič používat, kdykoliv v budoucnu posloužit jako užitečný zdroj informací.
Uživatelská příručka je k dispozici ke stažení také na www.teka.com
vyjmout z objímky), spínač Fl a stykač.
vnitřek odsavače i kovové filtry čistit nejméně jednou za měsíc.
A Motorové ovládání, které umožňuje vybrat tři rychlosti nebo vypnout kteroukoliv z nich.
D Filtry, umístěné nad varným prostorem, snadno lze vyjmout a vyčistit.
E Rám a držák filtru.
F Možnost vložení pachového filtru z aktivního uhlí (obr.2).
G- Záklopky proti vracení výparů – umístit do otvorů ve vývodu (dle obr.2).
Stisknutím tlačítka dle obr. 1 můžete ovládat funkce odsavače (" A ", " B ").
Odsavač páry zapněte několik minut před začátkem vaření, aby bylo ještě před vznikem výparů zajištěno plynulé proudění vzduchu.
Po skončení vaření nechte odsavač zapnutý ještě několik minut (asi 3-5 min) kvůli
dokonalému odvedení mastnot ze
vzduchového vývodu. Tím zabráníte návratu mastnoty, kouře a pachů..
Než začnete s čištěním nebo údržbou, zkontrolujte, zda je spotřebič vypojen ze zásuvky.
Během čištění a údržby dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů.
Existuje riziko požáru, pokud čištění není provedeno v souladu s pokyny
Abyste mohli vytáhnout filtry, je třeba uvolnit příchytné body. K vyčištění filtru můžete využít myčku na nádobí (viz poznámky)nebo můžete filtr nechat odmočit v horké vodě, což usnadní následné odstranění tuku. Můžete použít také různé speciální spreje (chránící nekovové části). Po vyčištění nechte filtr oschnout.
Poznámky: Čištění v myčce při použití agresivních mycích prostředků může způsobit ztmavnutí kovových částí, nemá to však žádný vliv na účinnost filtru při zachycování plynů.
Pamatujte: Filtr je nutné čistit alespoň jednou za měsíc, v závislosti na frekvenci používání digestoře. Je třeba si uvědomit, že tuk se v odsavači usazuje při každém vaření, bez ohledu na to. zda je odsavač zapnutý, či nikoli.
Doporučujeme použít teplou vodu (40 C) se saponátem. Při mytí věnujte zvláštní pozornost mřížkám. Nakonec spotřebič osušte hadříkem, který nepouští vlákna.
Pamatujte:
Rozměry Šířka´ = 550 mm Hloubka = 310 mm Výška = 175 mm
Rozměry pro zabudování
Šířka = 517 mm Hloubka = 278 mm
Odkazujeme na štítek s technickými údaji
Pro zabudování digestoře do kuchyňské linky můžete zvolit jednu ze 2 možností (obr. 3).
a) K horní části nábytku, dle obrázku 3, kde jsou znázorněny otvory "A". Toto upevnění se provádí z vnitřní strany digestoře, po vyjmutí filtrů.
b) K vnitřním bočním stranám nábytku pomocí znázorněných otvorů "B", které jsou na každé straně korpusu digestoře. Tato instalace se provádí z vnitřní strany digestoře po vyjmutí filtrů.
Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna nejméně 60 cm nad deskou elektrického vařiče a 65 cm nad deskou plynového nebo kombinovaného vařiče. (Pokud je uvedena větší vzdálenost plynových hořáků, je třeba ji dodržet).
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být vnější vývod delší než ČTYŘI METRY a nesmí mít více než dva úhly 90°.
Pokud není možné odvádět výpary ven, lze vybavit kuchyňské odsavače aktivními uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do místnosti.
Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující:
Závada | Možná příčina | Řešení |
---|---|---|
Kabel není zapojen | Zapojte kabel do sítě | |
Odsavač
nefunguje |
V elektrické síti není proud | Zkontrolujte/opravte elektrický obvod |
Odsavač nemá
dostatečný výkon a vibruje |
Ve filtru se nahromadilo
velké množství tuku |
Vyčistěte nebo vyměňte filtr |
Vývod je zablokovaný | Odstraňte překážku z vývodu | |
Nedostatečný přívod
vzduchu |
Kontaktujte instalačního technika a
postupujte podle tohoto návodu |
Obal je oznaĉen logem "Zeleného bodu". Pro likvidaci vňech obalových materiálů, jako je karton, pěnový polystyren a ochranné fólie, pounijte přísluňné sběrné nádoby. Tím se zajistí jejich recyklace.
Evropská norma 2002/96/ES o elektrických a elektronických vyřazených zařízeních (WEEE -Odpad tvořený elektrickými a elektronickými zařízeními) zakazuje likvidaci elektrických spotřebiĉů v rámci běnného domovního odpadu.
Vyřazená zařízení musí být proto sesbírána odděleně od ostatního odpadu, aby se optimalizoval procentuální podíl opětovného pounití a recyklace materiálů, které tvoří tyto zařízení, a aby se zabránilo monému ublínení na zdraví osob a ńkodám na nivotním prostředí.
Symbol přeńkrtnutého końe musí být aplikován na vňechny výrobky kvůli zdůraznění povinnosti jejich oddělené likvidace.
Univatel se musí spojit s kompetentními místními orgány nebo s naňimi prodejními misty, kde získá informace o nejblinním místu sběru starých elektrospotřebiců.
Před provedením likvidace zajistěte bezpečnost zařízení oddělením napájecího kabelu, jeho odstřihnutím a přísluňnou nálenitou likvidací.
Vážení zákazníci,
Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja TEKA .
Kým začnete odsávač používať, prečítajte si, prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby ste mohli výrobok plne využívať a aby ste sa vyhli prípadným poruchám v dôsledku
nesprávneho používania prístroja.
NÁVOD SI USCHOVAJTE.
Bude vám totiž užitočným zdrojom informácií a rád aj v budúcnosti; prípadne pomôže aj ďalším užívateľom výrobku.
Užívateľská príručka je k dispozícii na stiahnutie aj na www.teka.com
elektrickým), treba miestnosť vždy riadne vetrať.
A Motorové ovládanie, umožňujúce zvoliť niektorú z troch rýchlosti, resp. Vypnúť ktorúkoľvek z nich.
cĸ
Nízka
Vvsoká
Intenzívna
D Filtre umiestené nad varným priestorom; dajú sa ľahko vybrať a vyčistiť.
E Rám a držiak filtra.
F Vodsávači možno použiť filter zaktívneho uhlia(obr. 2).
G-H Záklopky proti spätnému prúdeniu výparov – umiestnené v otvoroch vo vývode (podľa obr.2).
Funkcie odsávača sa ovládajú stlačením tlačidla podľa obr. 1 (" A ", " B ").
Odsávač výparov zapnite niekoľko minút pred začiatkom varenia, aby ste ešte pred tvorbou výparov vytvorili podmienky na plynulé prúdenie vzduchu.
Po skončení varenia nechajte odsávač zapnutý ešte niekoľko minút (asi 3-5), a to kvôli dokonalému odvedeniu mastnoty z vývodu vzduchu. Tím zabránite návratu pachov i dvmu.
Predtým, ako sa pustíte do čistenia či údržby odsávača, skontrolujte, či je odpojený od elektrickej siete.
Pri čistení aúdržbe postupujte podľa bezpečnostných pokynov.
Existuje riziko požiaru, pokiaľ čistenie nie je vykonané v súľade s pokynmi.
Ak chcete vytiahnuť filter, treba najprv uvoľniť body, v ktorých je prichytený. Na čistenie filtra využite umývačku riadu (pozri poznámky) alebo dajte filter odmočiť do horúcej vody, čo potom zjednoduší odstránenie tuku. Použiť môžete aj rôzne špeciálne spreje (ktoré chránia nekovové časti). Po vyčistení dajte filter oschnúť.
Poznámky: Čistenie v umývačke riadu so súčasným použitím agresívnych čistiacich prostriedkov môže spôsobiť, že kovové časti stmavnú; stmavnutie však nemá vplyv na schopnosť filtra zachytávať plyny.
Pamätajte si: Filter je nutné čistiť aspoň raz za mesiac, v závislosti od frekvencie používania odsávača. Uvedomte si, že tuk sa v odsávači usadzuje pri každom varení, bez ohľadu na to, či je odsávač zapnutý alebo nie.
Odporúčame použiť teplú vodu so saponátom (asi 40° C). Namočenou handričkou potom vyčistite celú skrinku odsávača, avšak dávajte pozor, aby ste nenamočili elektrické vedenie.
Na čistenie nikdy nepoužívajte kovovú drôtenku ani iné hrubé
prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch prístroja.
Pri čistení nepoužívajte kovové nástroje, ako napr. nože, nožnice a pod.
Rozměry
Šířka′ = 550 mm Hĺbka = 310 mm Výška = 175 mm
Rozmery na zabudovanie
Šířka = 517 mm
Hĺbka = 278 mm
Odkazujeme na štítok s technickými údajmi.
Na zabudovanie odsávača do kuchynskej linky si môžete vybrať jednu z troch možností (obr. 3).
a) Pripevnenie k hornej časti nábytku, podľa obr.
3, kde sú znázornené otvory "A". Pripevnenie sa robí z vnútornej strany odsávača, po vybratí filtrov.
b) Pripevnenie kvnútorným bočným stranám nábytku pomocou znázornených otvorov "B", ktoré sú na každej strane skrinky odsávača. Pripevnenie sa robí z vnútornej strany odsávača po vybratí filtrov.
Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 60 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča. (Ak výrobca uvádza väčšiu vzdialenosť od plynových horákov, dodržte ju.).
Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší vývod výparov nesmie byť dlhší ako ŠTYRI METRE a nesmie mať viac ako dva uhly 90°. Ak nie je možné odvádzať výpary von, kuchynské odsávače sa dajú vybaviť aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou ktorých sa výpary recyklujú a čistý vzduch sa vracia späť do miestnosti.
Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú opravovňu, skontroluite nasledujúce možnosti;
Chyba | Možná príčina | Riešenie | |
---|---|---|---|
Odsávač
nefunguje. |
Je odpojená prívodná
šnúra. |
Zapojte šnúru do siete. | |
V elektrickej sieti nie je
prúd. |
Skontrolujte alebo obnovte dodávku
prúdu. |
||
Odsávač pracuje | Vo filtri sa nahromadilo príliš veľa tuku. | Vyčistite alebo vymeňte filter. | |
výkonom alebo
vibruje |
Zablokovaný vývod. | Odstráňte prekážku z vývodu. | |
Nedostatočný prívod | Kontaktujte inštalačného technika a | ||
vzduchu | postupujte podľa tohto návodu |
Likvidácia obalu 🕐
Obal obsahuje značku Zelený bod
Zlikvidujte všetky obalové materiály vrátane kartónu, polystyrénu a plastových fólií v príslušných odpadkových nádobách. Týmto spôsobom zaistíte, že obalové materiály budú opätovne použité.
Podľa Európskej smernice 2002/96/EC o
zaobchádzaní so starým elektrickým a elektronickým odpadom (WEEE), domáce elektrické spotrebiče nesmú byť likvidované spoločne so štandardným odpadom.
Staré spotrebiče musia byť zhromažďované osobitne pre optimalizáciu obnovy materiálov a recykláciu a pre ochranu pred možným škodlivým dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie. Symbol preškrtnutej nádoby na odpadky umiestnený na produktoch upozorňuje osoby na ich povinnosť osobitne
likvidovať takéto spotrebiče.
Užívateľ by mal kontaktovať miestnu správu alebo miesto predaja pre potrebné informácie o miestach likvidácie starých elektrických spotrebičov.
Pred likvidáciou vášho spotrebiča ho učiňte nepoužiteľným odpojením a odrezaním sieťovej šnúry.
Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru: TEKA .
Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokładne informacje dotyczące użytkowania i pielęgnacji urządzenia.
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ, ABY KORZYSTAĆ Z NIEJ PODCZAS EKSPLOATACJI URZĄDZENIA.
Instrukcja obsługi jest również dostępna do pobrania na www.teka.com
o szerokości rozwarcia styku minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, bezpieczniki (bezpieczniki wkręcane należy wykręcić z oprawki), wyłączniki ochronne prądowe i styczniki.
A Wyłącznik i regulator mocy.
Pierwszy
Drugi
Trzec
F Mocowanie filtrów z węgla aktywnego (Rys. 2).
G-H Zawór zwrotny (Rys.2).
Włączanie i wyłączanie wyciągu oraz oświetlenia odbywa się przyciskami pokazanymi na rysunku 1 (" A ", " B ").
Zaleca się włączenie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób tworzy się stabilny ciąg powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
Zaleca się również pozostawienie okapu włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu gotowania, co umożliwia wydmuchanie wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się do pomieszczenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania.
Przestrzegać instrukcji i wskazówek dotyczacych bezpieczeństwa.
Jeżeli prace konserwacyjne nie są przeprowadzane zgodnie z instrukcją, może wystąpić RYZYKO POŻARU!
Zwolnić zapadki i wyjąć filtry z mocowań. Wkład filtra wyczyścić w zmywarce do naczyń lub poprzez namoczenie w gorącej wodxie; dopuszczalne jest stosowanie środoków. Czyszczących w sprayu (zabezpieczając nie metolowe części). Po umyciu filtry dokładnie wysuszyć.
Uwaga: Niektóre środki myjące używane w zmywarkach mogą odbarwić metalową powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to jednak wpływu na prawidłowość funkcjonowania urządzenia.
Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że podczas gotowania tłuszcz osadza się na filtrze również gdy urządzenie nie jest włączone.
Zalecane jest mycie miękką szmatką namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu dokładnie wytrzeć do sucha.
Uwaga:
Nie wolno używać metalizowanych gąbek do szorowania, proszków i mleczek szorujących i/lub żadnych ostrych narzędzi do skrobania, np. noży, itp.
WymiarySzerokość = 550 mm Głebokość = 310 mm Wysokość = 175 mm
Wymiary do wbudowania
Szerokość = 517 mm
Głebokość = 278 mm
Charakterystyka techniczna
SPRAWDŹ TABLICZKE ZAMIONOWĄ WEWNATRZ URZADZENIA
Istnieją trzy możliwości montażu okapu (Rys. 3).
a) Do górnej części mebli (Rysunek 3) kiedy pozycja otworów mianowanych "A" jest oznaczona. Montaż należy wykonać od wewnątrz okapu (po demontażu filtrów)
b) Do wewnętrznej bocznej części mebli przez ruchome otwory mianowane "B", które występują na bocznej obudowie okapu. Instalacja będzie zrobiona od wewnętrznej części okapu po demontażu filtrów.
Dolna powierzchnia okapu powinna znajdować się co najmniej 60 cm nad palnikami elektrycznymi lub 65 cm nad palnikami gazowymi.
W celu uzyskania optymalnego odprowadzenia powietrza, przewód nie powinien być dłuższy niż 4 metry i powinien posiadać maksymalnie dwa kolanka 90°.
W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz, należy zainstalować filtr z węgla aktywnego. Filtr montuje się w korpusie wyciągu, poprzez wkręcanie go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Г | L | |
---|---|---|
następujące rze:
Problem |
Prawdopodobna
przyczyna |
Rozwiązanie | |
---|---|---|---|
Silnik okapu nie |
Kabel zasilający nie jest
podłączony do sieci. |
Podłączyć kabel do sieci. | |
działa. | Nie ma napięcia w sieci. | Sprawdzić bezpieczniki. | |
Filtry są zabrudzone. | Wymienić filtry węglowe. | ||
Okap wibruje.
Niedostateczna |
Zablokowany jest wylot
powietrza. |
Umyć filtry metalowe. | |
moc ciągu. |
Niedostateczny wylot
powietrza |
Udrożnić przewód odprowadzający |
Powyższy symbol oznacza, że wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadaja się do odzysku.
Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania w sposób nie zagrażający środowisku.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Powyższy symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że ten produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, z przeznaczeniem jego złomowania, należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów, w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Przed złomowaniem zawsze należy doprowadzić urządzenie do stanu nieprzydatności, odcinajac kabel elektryczny,
Благодарим Вас за выбор этого продукта ТЕКА
Прежде всего, мы хотим поблагодарить Вас за выбор нашей продукции.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции, содержащиеся в данном
руководстве, так как они помогут вам
добиться лучших результатов при
использовании Вашей микроволновой печи.
СОХРАНИТЕ ДОКУМЕНТАЦИЮ ДАННОГО ПРИБОРА ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Всегда держите Ваше руководство по эксплуатации под рукой. Если Вы даете устройство кому-нибудь другому, не забудьте также дать соответствующее руководство!
Руководство пользователя также доступно для скачивания на www.teka.com
Данный прибор предназначен для очищения воздуха от дыма, продуктов сгорания, испарений, запахов и прочих нежелательных примесей, образующихся при тепловой обработке продуктов, которые накапливаются в объёме кухни.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
RU
оборудоваться адекватной вентиляцией.
регулирующими вывод воздуха и дыма.
А Кнопки управления мотором позволяют выбрать 3 скорости работы мотора или отключить его.
Низкая
Высокая
Интенсивная
В Переключатель освещения.
С Плафон лампы освещения.
D Фильтры расположены над зоной приготовления пищи, их легко можно снять для очистки.
Е Рамка и держатель фильтра.
F Место возможной установки фильтра из активированного угла (Рис. 2).
G-H На выпускном отверстии в пазах устанавливается обратный клапан (рис.2).
Управлять вытяжкой можно с помощью кнопок, показанных на рис. 1 (" A" , " B ").
Для наиболее эффективного отвода паров и дыма рекомендуется включить вытяжку за несколько минут до приготовления пищи (от 3 до 5 минут), что обеспечит постоянный поток воздуха во время отвода дыма.
Также следует оставить вытяжку включенной несколько минут после приготовления пищи для полного удаления лыма и запахов.
Перед любой операцией по чистке и уходу удостоверьтесь, что прибор отключен от сети.
При проведении работ по чистке и уходу следуйте правилам техники безопасности.
В этом случае есть риск воспламенения если очистка не осуществляется в соответствие с Инструкцией по эксплуатации.
Чтобы снять фильтр, нажмите на защелку фильтра. Для мытья фильтра поместите
его в посудомоечную машину (см. примечания) или замочите в горячей воде
на время, необходимое для удаления жира. Также можно использовать специальные аэрозоли (при этом следует предохранять неметаллические части фильтра). После этого высушите фильтр.
посудомоечной машине с агрессивными моющими средствами может вызвать потемнение металлической поверхности, что никак не сказывается на жиропоглошающих качествах фильтра.
Внимание: Чистка фильтров должна производиться не реже одного раза в месяц в зависимости от пользования вытяжкой.
Следует иметь в виду, что при приготовлении пищи на поверхности даже неработающей вытяжки и на фильтре накапливаются жиры.
Рекомендуется использовать раствор моющего средства температурой около 40°С. Протрите прибор салфеткой, смоченной в растворе моющего средства, особенно тщательно очистите пазы и щели. После этого высушите прибор тканью.
Внимание:
Размеры:
Ширина = 550 мм Глубина = 310 мм Высота = 175 мм
Размеры встраиваемой части: Ширина = 517 мм Глубина = 278 мм
Электрические характеристики: СМ. ПАСПОРТНУЮ ТАБЛИЧКУ
Существует три варианта крепления вытяжки к мебели. (рис.3).
а) К верхней части мебели с использованием шаблона на рис. 3, на котором указано положение отверстий "А". Крепление производиться с внутренней стороны вытяжки. Предварительно следует снять фильтры.
b) К боковым панелям мебели через отверстия "В" по бокам корпуса вытяжки.
Крепление производиться с внутренней стороны вытяжки. Предварительно следует снять фильтры.
Нижняя часть вытяжки должна находиться на высоте не менее 65 см от газовой варочной панели и 60 см от электрической варочной панели. Если в инструкции по монтажу газовой варочной панели указано большее расстояние, то оно должно быть соблюдено.
Для наибольшей производительности вытяжки длина трубы воздуховода должна иметь не более ЧЕТЫРЕХ метров, а также не более двух колен (изгибов) в 90°.
Рекомендуемый режим работы вытяжки это отвод дыма и паров наружу, но могут быть установлены угольные фильтры, с которыми очищенный воздух возвращается на кухню через воздуховод.
Прежде, чем обращаться в Центр технического обслуживания, проведите проверку согласно следующей таблице:
НЕИСПРАВНО
СТЬ |
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА |
РЕШЕНИЕ | |
---|---|---|---|
Шнур не подключен к сети | Подключить шнур | ||
вытяжка не
работает |
Нет питания в сети | Проверить / восстановить питание в сети | |
Фильтр забит жиром | Очистить или заменить фильтр | ||
Вытяжка слабо
всасывает или вибрирует |
Закупорен выходной
воздуховод |
Устранить препятствия для выхода
воздуха |
|
Выходной воздуховод не отвечает требованиям |
Связаться с установщиком и
следовать указаниям настоящей инструкции |
На упаковке нанесен знак «Зеленая точка» (Green Point).
Утилизируйте все упаковочные материалы, такие как картон, пенополистирол и полиэтиленовую обертку, выбросив их в соответствующие контейнеры для отходов. Таким образом вы можете быть уверены в том, что упаковочные материалы будут переработаны и использованы повторно.
В соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС об обращении с отходами электрического и электронного оборудования (WEEE), бытовые электроприборы не следует выбрасывать в
обычные городские контейнерные системы для сбора твердых отходов.
Устаревшую бытовую технику следует собирать отдельно для оптимизации утилизации и переработки материальных компонентов, а также для предупреждения нанесения возможного вреда здоровью людей и окружающей среде. Символ контейнера для отходов, зачеркнутый крестом по диагонали, наносится на все подобные изделия, напоминая об обязанности отдельно собирать такие предметы.
Для получения информации о соответствующих местах сбора старых бытовых электроприборов потребителям следует обратиться в местные органы власти или по месту их приобретения.
Прежде чем утилизировать бытовую технику, приведите ее в нерабочее состояние, вынув шнур питания, отрезав и утилизировав его.
Знак обращения в
Таможенном Союзе |
F | EHD | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Страна, где сделан
продукт |
Пор | тугалия | ||||||
Наименование
производителя |
Teka | Teka Industrial S.A. | ||||||
Адрес производителя | Cajo | o, 17 – 39011 Sa | ntander, Spain | |||||
Наименование
уполномоченного изготовителем лица (импортёра) в России |
000 | ) «Тека Рус» | ||||||
Адрес импортёра в Росси |
Юри
стр. Поч офи |
Юридический адрес: 121087, Москва, Барклая ул., д.6
стр.3 офис 402 Почтовый адрес: 121170, Москва, ул.Неверовского, д.9, офис 30-31, тел.+7(495)64-500-64, info@tekarus.ru |
||||||
Наименование
импортёра в Беларуси |
000 | ООО «Жемчужина кухни» | ||||||
Адрес импортёра в
Беларуси |
2200
Тел. info |
220034, г. Минск, Змитрока Бядули ул., д.3, ком.7
Тел. +375(17) 290-91-10; тел./факс +375 (17) 290-91-20, info@bft.by |
||||||
Наименование импортёра
в Казахстане |
тос | ) "Альфа Сток" | ||||||
Адрес импортёра в
Казахстане |
050009, г. Алматы, пр.Абая, д.155, оф.24, тел.
+7 (727) 320-11-20 |
|||||||
Дата производства | Указ | Указана на наклейке с серийным номером вытяжки. | ||||||
1 2 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
S-No: | г | г | Д | s | s | s | s | s |
Год | цства |
Месяц
производства |
День
производства |
Сери | йный | номе | р |
Об | означе | ния для | месяц | ца прои | зводсте | sa (5) | ука | азаны | в табл | ице: | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Янв | Февр | Март | Апр | Май | Июнь | Июл | њ | Авг | Сент | Окт | Ноя | Дек |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | В | С | |
Обо | значен | ия дня п | роизв | одства | (6) указ | аны в | в та | аблице | e: | |||
Ден | ь 1=1 | День 2= | 2 Д | ень 3=3 | День | День 4=4 День 5=5 | Де | нь 6=6 | День | 7=7 | ||
Ден | ь 8=8 | День 9= | 9 Де | ень 10=А | День 1 | 1=B | Де | ень 12=0 | С Ден | ь 13=D | День | 14=E |
День | 5 15=F | День 16= | G Де | ень 17=Н | День | День 18=J День 19=К | К Ден | День 20=L | 21=M | |||
День | 22=N | День 23= | Р Де | ень 24=Q | День 2 | 25=R | Д | ень 26=5 | 5 Ден | ь 27=Т | День 2 | 28=U |
День | 29=V | День 30= | WДe | ень 31=Х | ||||||||
I |
Модель | |
---|---|
GFG2 | |
Мотор | |
Напряжение (В) | 230 |
Частота (Гц) | 50 |
Максимальная/Номинальная
мощность |
180 |
Мощность всась | ывания |
При свободном выходе (м³/ч) | 329 |
На 1ой скорости - | 182 |
На 2-ой скорости - | 239 |
На 3-ей скорости - | 388 |
Уровень звука по стандарту UN | E-EN-60704-2-13 (дБа) |
1-ая скорости | 39 |
2-ая скорости | 42 |
З-яя скорость | 55 |
Уважаеми клиенти,
Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашия продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествените материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания!
Моля, прочетете внимателно ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати.
Съхранявайте това ръководство на сигурно място. То винаги ще Ви дава полезна информация и ще помага на други хора да използват този уред.
Ръководство за потребителя също е на разположение за сваляне от www.teka.com
който да бъде лесно достъпен.
винаги издърпвайте само щепсела.
му с каквато и да е друга цел е само на Ваша отговорност и може да бъде опасна.
А Превключвател за двигателя,
позволяващ избор на 3 скорости на работа.
В Бутон за осветлението, независим от лвигателя
С Осветление с електрически лампи.
D Филтри разположени над пространството за готвене и позволяващи лесно изваждане и почистване.
Е Рамка на абсорбатора.
F Възможност за поставяне на филтри с активен въглен (Фиг. 2).
G-H Антивъзвръщателен клапан, чиито крила трябва да бъдат поставени в предназначените за целта отвори в абсорбатора на изхода за въздуховода (Фиг. 2).
Когато натискате бутоните показани на фиг. 1, Вие контролирате функционирането на абсорбатора (" A ", " B ").
За да имате по-добра абсорбация, Ви препоръчваме да включите уреда няколко минути (3-5 минути) преди да започне готвенето - така ще се постигне по-стабилен и постоянен въздушен поток за отстраняване на миризмите.
Също така, след приключване на готвенето оставете абсорбатора да поработи още няколко минути, така че да отведе всички пари и миризми от помещението.
Преди да започнете каквато и да е работа по почистване и поддръжка на абсорбатора го изключете от електрическата мрежа.
При почистването и поддържането спазвайте инструкциите за безопасност.
почистването на уреда не е в съответствие с посочените инструкции.
За да извадите филтрите от местата им, ги освободете от закопчалките, които ги поддържат. Измийте филтрите в съдомиялна машина (вижте забележките) или ги оставете да постоят в гореща вода, така че да се улесни премахването на мазнините, а ако желаете, използвайте специален спрей (пазете неметалните им части). След почистването ги оставете да изсъхнат.
Забележка: Миенето в съдомиялна машина с "агресивен" (силен) почистващ препарат може да потъмни повърхността на металните части на филтрите, без това да повлияе на способността им да улавят изпаренията.
Внимание: Филтрите трябва да се почистват най-малко веднъж месечно в зависимост от честотата на използването на абсорбатора. Помнете, че по време на готвене мазнините се натрупват в абсорбатора, независимо дали той е включен или не.
За почистване се препоръчва използването на кърпа, напоена в гореща вода (около 40°С) със сапун, като обърнете специално внимание на ъглите. След това подсушете с суха кърпа
За да поставите филтрите с активен въглен, поставете техните захващащи части в предвидените за това отвори на двигателя, като бъдат завъртени по посока на часовниковата стрелка.
Размери: | Ширина = 550 мм |
---|---|
Дълбочина = 310 м | |
Височина = 175 мм |
Монтажни размери:
Ширина = 517 мм
Дълбочина = 278 мм
Електрически характеристики:
За да монтирате абсорбаторът в кухнята, може да изберете една от следните три възможности (Фиг 3).
а) Към горната част на мебелите: следвайте указанията на фиг. 3, където позицията на дупките означена с "А" е отбелязана. Тази фиксация трябва да бъде направена от вътрешната страна на абсорбатора, след като махнете филтрите.
b) Към вътрешните странични части на мебелите: посредством дупките означени с "В", които се намират откъм всяка страна на
корпуса на абсорбатора. Тази фиксация трябва да бъде направена от вътрешната страна на абсорбатора, след като махнете филтрите.
Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко 60 см от електрически котлони или на 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната употреба се препоръчва по-голямо разстояние, то следва да бъде спазено.
За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият въздуховод не трябва да
превишава 4 метра дължина и да не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90°.
Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен въглен, които връщат пречистения въздух в кухнята.
Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете:
Проблем | Вероятна причина | Решение |
---|---|---|
Абсорбаторът не |
Захранващият кабел не е
свързан |
Свържете кабела към електрическото захранване |
работи | Няма ток в контакта |
Проверете / ремонтирайте
електрическата инсталация |
Абсорбирането | Филтрите са запушени | Почистете или заменете филтрите |
не е
задоволително |
Въздоховодът е запушен | Почистете въздуховода |
или има
вибрации |
Въздуховодът е
неподходящ |
Свържете се със специалиста,
монтирал уреда и спазвайте настоящите инструкции |
Опаковъчните материали носят знака "Зелена точка". Изхвърляйте всички опаковъчни материали, като картон, полиуретан и фолиа, в съответните контейнери. Така ще бъдете сигурни, че тези материали ще бъдат рециклирани..
Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС касаеща управлението на отпадъците от електрически и електронни уреди, домакинските електроуреди не трябва да попадат в нормалния градски поток от твърди отпадъци.
Уредите излезли от употреба, трябва да бъдат събрани отделно, за да се оптимизира процесът за обработка и рециклиране на съставляващите ги
материали, както и за да се предпазят от потенциални опасности човешкото здраве и околната среда. Символът със зачертан с кръст контейнер за боклуци трябва да бъде поставян на всички подобни уреди, за да напомня за задължението те да бъдат изявърляни и съответно събирани отлепно.
Потребителите трябва да се свържат с местните власти или пунктове за отпадъци, за да получат информация къде да оставят своите стари уреди.
Преди да изхвърлите Вашия стар уред направете го неизползваем като издърпате захранващия кабел, а след това го отрежете и изхвърлете.
Va felicitam pentru alegerea facuta. Suntem siguri ca acest dispozitiv modern, functional si practic, facut din materiale de cea mai.
Va rugam sa cititi toate sectiunile acestui GHID DE UTILIZARE inainte de a utiliza hota aspiranta pentru prima data si astfel veti obtine o functionare deplina si veti putea evita orice defectiuni cauzate de o utilizare gresita, iar problemele minore vor putea fi rezolvate.
Pastrati acest ghid. Va va furniza intotdeauna informatii utile legate de hota si va fi de asemenea util si altor persoane.
De asemenea, puteți descărca manualul pe www.teka.com
scoase din suport), RCD-uri și contactoare.
RO
deconectati-o de la retea si contactati serviciul de asistenta tehnica.
A Comenzi pentru motor care permit selectarea a trei viteze sau deconectarea oricareia dintre acestea.
D Filtre situate deasupra zonei de preparare, usor de indepartat pentru a fi curatote.
E Suport filtru si cadru.
F Posibilitatea de a monta filtre de carbon activ (Fig. 2).
G-H Clapete anti-retur care se vor amplasa la gura de evacuare, cu capetele in orificiile furnizate (Fig. 2).
Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti putea controla functiile hotei (" A ", " B ").
Pentru a obtine o extractie mai buna, este recomandata pornirea hotei cu cateva minute inainte de a incepe prepararea (3-5 minute) pentru ca aerul sa devina continuu si stabil atunci cand incepe extractia fumului.
De asemenea, mentineti hota pornita pentru cateva minute dupa terminarea prepararii pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie inlaturate.
Inainte de a efectua orice lucrare de curatare sau intretinere, verificati daca hota este deconectata de la retea.
Pentru a efectua operatiunile de curatare si intretinere urmati instructiunile de siguranta.
Exista risc de incendiu, daca operatiunea de curatare nu se realizeaza in conformitate cu instrucțiunile.
Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in masina de spalat vase (vezi observatiile), fie lasati-l in
apa calda pentru a inlesni indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu ajutorul substantelor speciale (protejand partile care nu sunt metalice). Dupa ce au fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.
Observatii: curatarea cu detergenti agresivi in masina de spalat vase poate cauza innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a afecta capacitatea filtrului de a retine gazul.
N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.
Se recomanda folosirea apei calde (aprox. 40°C cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata in aceasta solutie pentru curatarea hotei, acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa curatare, uscati hota cu aiutorul unei carpe care nu lasa scame.
Dimensiuni: Latime = 550 mm
Adancime = 310 mm
Inaltime = 175 mm
Dimensiuni pentru montare:
Latime = 517 mm Adancime = 278 mm
Caracteristici electrice:
VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE
Pentru a fixa hota la corpul de bucatarie puteti alege una din cele trei modalitati (fig. 3).
a) In partea de sus a corpului de bucatarie, ca in figura 3, unde este indicata pozitia orificiilor denumite "A". Fixarea se va face din interiorul hotei, dupa ce filtrele au fost demontate.
b) Pe partile laterale interioare ale mobilei, prin orificiile mobile denumite "B" care exista in fiecare parte a corpului hotei. Fixarea se va face din interiorul hotei, dupa ce filtrele au fost demontate.
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda o distanta mai mare, acestea trebuie respectate.
Pentru a obtine o functionare maxima.
lungimea furtunului de evacuare un trebuie sa depaseasca 4 metri, sau sa includa mai mult de 2 unghiuri de 90º (coturi ).
Desi se recomanda evacuarea aerului in afara, se pot folosi filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarca in bucatarie prin conducta de evacuare.
Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele verificari:
Problema | Cauza posibila | Solutia |
---|---|---|
Hota nu
functioneaza |
Cablul nu este conectat | Conectati cablul de alimentare |
Nu exista curent la priza | Verificati/reparati circuitul electric | |
Hota nu extrage
suficient sau vibreaza |
Filtrul este saturat cu grasime | Curatati sau inlocuiti filtrul |
Evacuarea este blocata | Eliminati blocajele | |
Cicuit inadecvat al aerului |
Contactati instalatorul si urmati
instructiunile din acest ghid |
Ambalajul acestui cuptor poarta marcajul "Punct Verde".
Aruncati toate materialele ambalajului ca de exemplu: carton, polistiren, plastic, in pubelele special destinate tipului de material. In acest fel va asigurati ca aceste materiale vor fi refolosite.
Conform 2002/96/CE referitoare la deseurile de echipamente electrice si electronice
Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau semnifica faptul ca acest produs, in cazul in care nu-l mai
utilizati, nu trebuie tratat ca un gunoi menajer. El trebuie transferat la centrele de colectare pentru
reciclarea echipamentului electric si electronic. Asigurandu-va ca acest produs este reciclat in mod
corect, ajutati la prevenirea unor eventuale consecinte negative asupra mediului si sanatatii umane.
consecinte care ar putea avea loc in cazul nereciclarii acestui produs. Pentru detalii referitoare la
reciclarea acestui produs, contactati
autoritatile locale sau magazinul de unde l-ati cumparat.
نهنئك على اختيارك لمنتجاتنا، ونحن متأكدون من أن هذا الجهاز العصري، الفعال والعملي، الذي تم تصنيعه من مواد عالية الجودة، سوف يلبي تماما جميع احتياجاتك
يرجى قراءة جميع أقسام دليل التعليمات هذا قبل استخدام نازع الروائح للمرة الأولى لتكون قادراً على الحصول على الأداء الكامل وتجنب أية أعطال قد تنجم عن إساءة استخدامه، علماً بأنه يساعدك أيضا في التغلب على المشاكل الصغيرة
نرجو منك الاحتفاظ بهذا الدليل حيث أنه سيقدم معلومات مفيدة عن نازع الروائح بشكل دائم وسوف يساعد الأخرين على استخدامه مستقبلاً. www.teka.com
A. ثلاث سرعات لضبط المحرك نوب السرعة الأولى السرعة الثانية السرعة الثانية السرعة الثالثة عناح الضوء منفصل عن مفتاح تشغيل المحرك. ع. ونناءة باستخدام مصباحين. C. ونناءة باستخدام مصباحين. ع. و يمكن سحبها بسهولة للتنظيف. ع. و يمكنية تركيب مرشح الفحم المنشط (الشكل 2). H-G. المترج يتعين وضع أعطية عدم الرجوع في فتحة المنفذ مع وضع نهاياتها في الفتحات التي تم تزويدها في الجهاز (الشكل 2).
تعليمات الاستخدام من خلال الضغط على الزر المبين في الشكل (1)، سوف تكون قادراً على التحكم في وظائف ناز ع الروائح. لتحقيق أفضل النتائج، نوصي بتشغيسل النازع لبضع دقائق قبل تشغيل الفرن (3 - 5 دقائق) حتى يستمر تدفق الهواء بشكل متواصل ومستقر عند استخراج الأبخرة. وبالمثل، اترك النازع في وضعية التشغيل لبضع دقائق عند اكتمال الطهي للسماح بطرد جميع الأبخرة والروائح.
ا لتنظيف والصيانة قبل القيام بأي أعمال تنظيف أو صيانة، إحرص على أن يتم فصل الجهاز عن التيار الكهربائي. اتبع تعليمات السلامة لتنفيذ أعمال التنظيف والصيانة. يزداد خطر نشوب الحريق في حال عدم إجراء التنظيف وفقا للتعليمات.
تنظيف المرشح (الفلتر) لسحب المرشحات من أماكنها قم بتحرير نقاط الارتكاز . قم بتنظيف المرشح (فلتر)، إما من خلال وضعه في غسالة صحون (انظر الملاحظات) أو نقعه في الماء الساخن لتسهيل إز الة الشحوم أو تنظيفه من خلال رشه بنوع خاص من البخاخات (لحماية الأجزاء غير المعدنية) في حال رغبتم بذلك. يتعين ترك المرشح حتى يجف ما إن تنتهي عملية التنظيف.
ملاحظات : قد يؤدي تنظيف المرشح في غسالة الصحون باستخدام المنظفات القوية إلى تشويه سطح الأجزاء المعدنية، مما يؤدي إلى التأثير على قدرتها على الاحتفاظ بالغاز. نصيحة: يجب تنظيف المرشح (الفلتر) على الأقل مرة واحدة في الشهر اعتمادا على معدل تكرار استخدام نازع الروائح. ويجب أن نتذكر أن الشحوم تتجمع في النازع عند الطهي، سواء كان في وضع التشغيل أو لا.
تنظيف هيكل نازع الروائح
من المستحسن استخدام ماء دافئ (40 درجة مئوية تقريبا) مع الصابون. تستخدم قطعة قماش مبللة بهذه المياه لتنظيف نازع الروائح، مع إيلاء اهتمام خاص بالشبكات. بعد ذلك، جففه باستخدام قطعة قماش خالية من الوبر.
يرجى ملاحظة ما يلي: لا تستخدم اسفنجات الكشط و التنظيف المعدنية أو المنتجات الكاشطة التي يمكن أن تتلف السطح. لا تستخدم كاشطات ذات الأسطح المعدنية مثل السكاكين، المقصات، الخ.
مرشح (فلتر) الفحم المنشط.
لتركيب مرشح (فلتر) الفحم، قم بفك الغطاء، ومن ثم قم بإدخال المرشح في المكان المخصص له ومن ثم أعد تركيب الغطاء. يدوم مرشح (فلتر) الكربون من ثلاثة إلى سنة أشهر وفقا لظروف استخدامه. لا يمكن غسل مرشح (فلتر) الكربون المنشط ولا تجديده. ويجب تغييره حالما يتم استهلاكه. لا ستبدال المرشحات المستهلكة بأخرى جديدة، علينا اتباع نفس الطريقة التي اتبعناها في تركيبها، واستخراج المرسح المستها بعن المرسح المرسم المالي المحسص له ومن ثم أعد تركيب الغطاء. لا يمكن غسل مرشح (فلتر) الكربون المنشط ولا تجديده. ويجب تغييره حالما يتم استهلاكه. لا يستدال المرشحات المستهلكة بأخرى جديدة، علينا اتباع نفس الطريقة التي اتبعناها في تركيبها، واستخراج المرسح المستهلك.
لخصائص الكهربائية: ريب الرجوع إلى لوحة التصنيف
التركيب
لتركيب نازع الروائح ضمن وحدة المطبخ يتم اتباع النموذج الوارد في الشكل (3).
يجب أن يكون الجزء السفلي من نازع الأبخرة مركباً على ارتفاع لا يقل عن 60 سم كحد أدنى فوق أفران الطهي الكهربائية وعلى ارتفاع 65 سم لأفران الغاز. إذا كانت تعليمات فرن الغاز تشير إلى ضرورة وجود قدر أكبر من المسافة فيجب الالتزام بتلك التعليمات.
عندما يعمل النازع في نفس الوقت الذي تعمل به معدات الطبخ غير الكهربائية، فيجب أن لا يتجاوز ضغط هواء المنفذ 4 باسكال (4 × 10-5 بار). بغية تحقيق الأداء الأمثل يجب أن لا يتجاوز طول خرطوم المنفذ 4 أمتار، ويجب أن لا يتضمن أكثر من وصلتين (مرفقين) ذاتا زاوية من 900 درجة.
على الرغم من أن التهوية للخارج هي أمر موصى به، إلا أنه يمكن استخدام فلاتر الكربون المنشط التي تسمح بإرجاع الغاز إلى المطبخ من خلال أنبوب المنفذ.
تنبيه : قد تصبح القطع الظاهرة ساخنة عندما يتم استخدامها مع أجهزة ومعدات الطهي
إذا كان الجهاز لا يعمل
قبل طلب المساعدة الفنية، قم بإجراء الفحوصات النالية أولاً:
الحل | السبب المحتمل | المشكلة | |
---|---|---|---|
قم بتوصيل الكابل بالتيار | الكابل غي موصول بالكهرباء | الجهاز لا يعمل | |
قم بمعاينة / إصلاح الدارة الكهربائية | التيار لا يصل إلى القابس | ||
قم بتنظيف أو تغيير المرشح (الفلتر). | المرشح (الفلتر) مشبع بالشحوم | ||
قم بإز الة العوائق. | المنفذ مسدود |
الجهاز لا ينفخ الهواء جيداً
أو أنه بهتز |
|
اتصل بمن قام بالتركيب و اتبع تعليمات هذا
الدليل. |
أنبوب الهواء غير ملائم |
يحمل هذا الجهاز علامة EC بما يتفق مع المعيار 2003/108/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس حول بقايا الأجهزة الكهربانية أو الإلكترونية. التخلص الصحيح من هذا المنتج يتجنب الآثار السلبية على السوق والصحة.
الرمز — (على المنتج أو في الوثائق المرفقة معه)، يدل على أنه ليس من الممكن معاملة الجهاز مثل النفايات المنزلية. من الضروري وضعه في نقطة جمع لإعادة تدوير الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. و يجب التخلص منه وفقا للمعايير البيئية بشأن التخلص من النفايات.
بغية الحصول على معلومات مفصلة حول معالجة، استرجاع أو إعادة تدوير هذا المنتج، تفضل بالاتصال بمجلس المدينة، مصلحة التخلص من النفايات المدنية أو اتصل بالمتجر الذي حصلت منه على المنتج.
Country Subsidiary | Address | City | Phone |
---|---|---|---|
Austria
Künnersbusch Austria |
Eitnergasse, 13 | 1231 Wien | +43 18 668 022 |
Belgium
Künnershusch Belgium S.P.P.I |
Doornveld 121 | 1731 Zellik | +32 24 668 740 |
Bulgaria
Teka Bulgaria FOOD |
Blvd. "Tsarigradsko Shosse" 135 | 1784 Sofia | +359 29 768 330 |
Chile
Teka Chile S A |
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea | Pudahuel, Santiago de Chile | + 56 24 386 000 |
China
Taka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. |
6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd. | 200025 Shanghai | +86 2 153 076 901 |
V Holesovickách, 593 | 182 00 Praha 8 - Liben | +420 284 691 940 | |
Denmark | Københavnsvej 222 | DK-4600 Køge | +45 36 340 288 |
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 | Guayaquil | +593 42 100 311 | |
Germany | Sechsheldener Str. 122 | 35708 Haiger | +49 27 713 950 |
177 Milton Park | OX14 4SE Milton, Abingdon | +44 1 235 861 916 | |
Thesi Roupaki - Aspropyrgos | 193 00 Athens | +30 2 109 760 283 | |
Hungary | Bajcsy Zsilinszky u. 53 | 1065 Budapest | +36 13 542 110 |
Indonesia | Jalan Menteng Rava, Kantor Taman A9 Unit A3 | 12950 Jakarta | +62 215 762 272 |
Malaysia | 10 Jalan Kartunis U1/47. Temasya Park. Off Glenmarie | 40150 Shah Alam. Selangor Darul Ehsan | +60 376 201 600 |
Mexico | Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma | 15500 Mexico D.F. | +52 5 551 330 493 |
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco |
73 Bd Slimane Denôt 33 Boute de Ain Sebaa | Casablanca | +212 22 674 462 |
Teka Maroc S.A.
Netherlands |
2131 HA Hoofddorn | + 31 235 656 480 | |
Teka B.V.
Norway |
Storeand | 7563 Malvik | +47 73 980 100 |
Intra, A.S
Poland |
05 800 Bruczków | +48 227 383 270 | |
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal |
ui. S-go Maja o / Az | 2824.000 PT052K0W | +48 227 383 270 |
Teka Portugal S.A.
Romania |
Estrada da Mota - Apuo 555 | 3834-909 linavo, Aveiro | +35 1 234 329 500 |
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L. | Sevastopol str., no 24, stri noor, or. 15 | 010992 Bucharest Sector 1 | +40 212 334 450 |
Teka Rus LLC
Singapore |
Barklaya str. 6, bld. 3, Barklay plaza center, office 402 | 121087 Moscow a ™ Russia | +7 4 956 450 064 |
Teka Singapore PTE Ltd | Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square | 239920 Singapore | +65 67 342 415 |
Teka Industrial, S.A. | C/ Cajo,17 | 39011 Santander | +34 942 355 050 |
Intra Mölntorp AB | Säbyvägen, 8 | 734 93 Kolbäck | +46 22 040 300 |
Teka (Thailand) Co. Ltd. | 364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee | 10400 Bangkok | +66 -26 424 888 |
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve | Büyükdere Cad. 24/13 | 80290 Mecidiyeköy, Istanbul | +90 2 122 883 134 |
Ukraine
Teka Ukranie LLC |
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance | 03150 Kyiv | +380 444 960 680 |
United Arab Emirates
Teka Middle East Fze |
Building LOB 16, Office 417 | P.O. Box 18251 Dubai | +971 48 872 912 |
United Arab Emirates
Teka Küchentechnik U.A.E LLC |
Bin Khedia Centre | P.O. Box 35142 Dubai | +971 42 833 047 |
Venezuela
Teka Andina S.A. |
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) | 1070 Caracas | +58 2 122 912 821 |
Vietnam
TEKA Vietnam Co., Ltd. |
803 Dai Minh Convention Tower, 8th Floor | 77 Hoang Van Thai, District 7, Ho Chi Minh | +84 854 160 646 |