Teka DFI 46700, DFI 46900, DFI 46950, DFI 76950 User guide

Page 1
Návod k obsluze
Myčka nádobí
DFI 46700 DFI 46900 DFI 46950 DFI 76950
www.teka.com
Page 2
BLAHOPŘEJEME VÁM K ZAKOUPENÍ NOVÉHO SPOTŘEBIČE
Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben pomocí vysoce kvalitní a nejmodernější technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si prosím před použitím výrobku přečtěte celou tuto uživatelskou příručku a všechny ostatní doprovodné dokumenty. Dbejte na všechna varování a informací v uživatelské příručce. Můžete tak chránit sebe a svůj maje­tek před potenciálním nebezpečím. Uschovejte uživatelskou příručku. Pokud produkt předáváte ně­komu jinému, předejte také uživatelskou příručku.
V uživatelské příručce a na obalu jsou použity následující symboly:
Nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo zranění.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může mít za následek poškození výrobku nebo jeho okolí.
Důležité informace nebo užitečné rady o použití.
Přečtěte si uživatelskou příručku.
OBAL VÝROBKU
• Byly splněny povinnosti vyplývající ze zákona č. 477/2001 Sb. o obalech, včetně uhrazení finanč­ního příspěvku organizaci zajišťující využití obalového materiálu.
• Doporučujeme uschovat po dobu záruky obal výrobku včetně výplní, pro možnost bezpečného pře­pravení do servisního střediska.
Tento elektrický spotřebič odpovídá českým i evropským normám, týkajících se bezpečnosti elektrických spotřebičů určených do domácností a ochrany před elektromagnetickou interfe­rencí a bylo na něj vystaveno „Prohlášení o shodě“.
LIKVIDACE
Likvidace obalového materiálu
• Všechny použité materiály jsou ekologické a lze je bez nebezpečí umístit na místo určené obcí k ukládání odpadů. Obal z nového výrobku zlikvidujte přiměřeným způsobem.
• Použité plasty mohou být recyklovány a jsou označeny: PE = polyetylen, PS = polystyren, PP = polypropylen
• Kartónové části obalu byste měli odvézt do sběrny nebo do kontejneru se starým papírem.
Likvidace vysloužilého spotřebiče
• Až jednoho dne Váš starý elektrický spotřebič definitivně vyřadíte z provozu, zamezte jeho zneužití odštípnutím přívodního kabelu a dopravte jej do nejbližšího střediska recyklace odpadů. Nevyhazujte starý spotřebič do odpadu spolu s domovním odpadem, ale kontak­tujte své místní úřady a zjistěte, zda a kde jsou ve vaší oblasti místa, kde lze spotřebič re­cyklovat.
• Prosím, dodržujte národní a regionální předpisy týkající se vyhazování spotřebičů a obalového materiálu do odpadu, jakož i značení materiálů (třídění odpadů, sběr odpadů, sběrná místa).
Podrobné informace na www.elektrowin.cz
Tento výrobek byl vyroben pomocí nejnovější technologie v ekologických podmínkách.
Page 3
OBSAH
1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4
Zamýšlené použití.............................................. 4
Bezpečnost dětí,
zranitelných osob a mazlíčků............................. 4
Elektrická bezpečnost........................................ 5
Bezpečnost při přepravě.................................... 5
Bezpečnost při instalaci ..................................... 6
Bezpečnost při provozu ..................................... 7
Bezpečnost při údržbě a čištění......................... 8
Vnitřní osvětlení ................................................. 8
2 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ 8
Soulad se směrnicí WEEE
a likvidace odpadu ............................................. 8
Informace o balení.. ........................................... 9
Technické specifikace ........................................ 9
3 VAŠE MYČKA 10
Přehled............................................................. 10
Ovládání produktu............................................ 11
Nastavení systému změkčování vody.............. 12
Tabulka programů ............................................ 14
4 INSTALACE 18
Vhodné umístění spotřebiče ............................ 18
Připojení přívodu vody ..................................... 18
Aquasafe+........................................................ 19
Připojení odpadu.............................................. 20
Srovnání nožiček ............................................. 20
Připojení elektřiny ............................................ 20
5 PŘÍPRAVA 21
Rady pro úsporu energie ................................. 21
Systém pro změkčování vody.......................... 21
Úpravy systému změkčování vody .................. 21
Přidávání solí ................................................... 22
Mycí prostředek ............................................... 22
Mycí tablety...................................................... 24
Leštidlo............................................................. 24
Předměty nevhodné pro mytí v myčce............. 25
Vkládání nádobí do myčky............................... 25
Košík na příbory............................................... 27
Sklápěcí hroty ve spodním koši ....................... 28
Podpěry v mycím koši...................................... 29
Doplněk SoftTouch........................................... 29
Držák na sklo ve spodním koši ........................ 29
Multifunkční / výškově nastavitelný stojan ....... 29
Držák lahví ve spodním koši............................ 30
Výškově nastavitelný stojan horního koše....... 30
Víceúčelový držák horního koše...................... 30
Nastavení výšky horního koše......................... 31
Skládací držáky v horním koši ......................... 31
Nastavení výšky s prázdným košem................ 31
Stropní košík na příbory................................... 32
6 OVLÁDÁNÍ MYČKY 33
Tlačítka ............................................................ 33
Funkční tlačítka................................................ 33
Příprava stroje.................................................. 33
Výběr programu ............................................... 33
Pomocné funkce. ............................................. 33
Časování doby mytí ......................................... 36
Start programu................................................. 36
Zrušení programu ............................................ 36
Indikátor soli ( ) ........................................... 37
Indikátor leštidla ( ) ..................................... 37
Konec programu .............................................. 37
Nastavení množství leštidla ............................. 37
Varování o přerušení dodávky vody................. 37
Varování o přetečení........................................ 37
AutoClean ........................................................ 37
7 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 38
Čištění vnějšího povrchu ................................. 38
Čištění vnitřku stroje ........................................ 38
Čištění filtrů...................................................... 38
Čištění hadicového filtru................................... 39
Čištění mycího ramene.................................... 39
Spodní mycí rameno........................................ 39
Horní mycí rameno .......................................... 39
8 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ 40
Page 4
%
1&–&Bezpečnostní&pokyny%
%
Tato%část%obsahuje%bezpečnostní%pokyny,% které%vám%pomohou%chránit%se%před%riziky% zranění%osob%nebo%poškození%majetku.%
Naše%společnost%nenese%odpovědnost%za% škody,%které%mohou%vzniknout%při% nedodržení%těchto%pokynů.%
%
% Instalační%a%opravné%postupy%musí%vždy%
provádět%výrobce,%autorizovaný%servisní% zástupce%nebo%kvalifikovaná%osoba%určená% dovozcem.%
%
%
Používejte%pouze%originální%díly%a% doplňky.% %
%
%
Neopravujte%ani%nevyměňujte%žádnou% součást%výrobku,%pokud%tak%není%výslovně% stanoveno%v%uživatelské%příručce.% %
%
Neprovádějte%na%výrobku%žádné%
technické%úpravy.% % %
Zamýšlené&použití&
&
%
Tento%výrobek%je%určen%k%použití%v% domech%a%vnitřních%prostorách.%Například:%
- Kuchyňky%personálu%v%obchodech,%
kancelářích%a%podobných%pracovních% prostředích%
- Statky%a%farmy%
- Oblasti%používané%zákazníky%v%hotelech,%
motelech%a%jiném%ubytování%
- Hotely%a%hostely%typu%Bed&Breakfast%
% % % % % % %
%
%
Tento%výrobek%je%určen%výhradně%pro%
domácí%použití.% % %
%
Tento%výrobek%není%vhodný%pro%
komerční%ani%hromadné%používání.% %
Životnost%tohoto%produktu%je%10%let.%Během%
tohoto%období%budou%k%dispozici%originální% náhradní%díly%pro%správnou%funkci%produktu%
%
Bezpečnost&dětí,&zranitelných&osob&a&mazlíčků&
%
%
Tento%výrobek%mohou%používat%děti%ve% věku%8%let%a%starší%a%osoby,%jejichž%fyzické,% smyslové%nebo%duševní%schopnosti%nebyly%plně% rozvinuty%nebo%jim%chybí%zkušenosti%a%znalosti% za%předpokladu,%že%jsou%pod%dohledem%nebo% jsou%proškoleny%o%bezpečném%používání% výrobku%a%rizicích%spjatých%s%jeho%ovládáním.%
% %
Děti%mladší%3%let%musí%být%drženy%mimo% dosah%produktu,%pokud%nejsou%pod%neustálým% dohledem.% %
%
%
Elektrické%výrobky%jsou%nebezpečné% zejména%pro%děti%a%domácí%zvířata.%Děti%a% domácí%zvířata%si%nesmí%s%výrobkem%hrát,%šplhat% na%něj%nebo%do%něj%vstupovat.% %
% Při%opouštění%místnosti,%kde%je%umístěn,%
nezapomeňte%zavřít%dveře%produktu.% Děti%a%domácí%zvířata%mohou%zůstat%uzamčeny% uvnitř%produktu%a%udusit%se.%%
Page 5
!
Čištění%a%uživatelskou%údržbu%by%neměly%
provádět%děti,%pokud%nejsou%pod% dohledem.% %
%
Obalové%materiály%uchovávejte%mimo%
dosah%dětí.%Hrozí%nebezpečí%poranění%a% udušení.% % %
%
Skladujte%všechny%čisticí%prostředky%a%
přídavky%na%bezpečném%místě%mimo% dosah%dětí.% %
%
%
Z%důvodu%bezpečnosti%dětí%při%likvidaci% výrobku%přestřihněte%napájecí%kabel%a%rozbijte% uzamykací%mechanismus%tak,%aby%byl% nefunkční.% % %
Elektrická&bezpečnost&
%
% Během%instalace,%údržby,%čištění,%opravy%
a%přemisťování%musí%být%produkt% odpojen%od%elektrické%sítě.% %
% Pokud%je%napájecí%kabel%poškozen,%musí%
být%vyměněn%kvalifikovanou%osobou% určenou%výrobcem,%autorizovaným%servisním% zástupcem%nebo%dovozcem,%aby%se%předešlo% možnému%nebezpečí.% %
% %
Nezatlačujte%napájecí%kabel%pod%nebo%za% produkt.%Na%napájecí%kabel%nepokládejte%těžké% předměty.%Napájecí%kabel%se%nesmí%nadměrně% ohýbat,%skřípnout%nebo%se%dostat%do%kontaktu%s% jakýmikoli%zdroji%tepla.%
% % %
%
%
K%provozu%výrobku%nepoužívejte% prodlužovací%kabely,%rozdvojky%a%
adaptéry.%
%
%
Zástrčka%musí%být%snadno%přístupná.% Pokud%to%není%možné,%musí%elektrická%instalace,% ke%které%je%výrobek%připojen,%obsahovat% zařízení,%které%vyhovuje%elektrickým%předpisům% a%odpojuje%všechny%póly%od%sítě.%
%
%
Nedotýkejte%se%zástrčky%mokrýma% rukama.% %
% Vytáhněte%zástrčku%ze%zásuvky% uchopením%za%zástrčku,%nikoli%za%kabel%
%
& Bezpečnost&při&přepravě&
%
Před%přepravou%produkt%odpojte%ze% zásuvky%a%odpojte%přípojky%odtoku%a%
přívodu%vody.%Všechnu%zbývající%vodu%z% produktu%vypusťte.% %
%
Produkt%je%těžký,%nestěhujte%ho%sami.%
%
& UPOZORNĚNÍ% Při%stěhování%produkt%
nedržte%za%dveře%nebo%přední%panel.%
& UPOZORNĚNÍ% Pokud%potřebujete%produkt%
přemístit,%proveďte%to%ve%svislé%poloze%a%držte% jej%ze%zadní%strany.%Šikmé%naklonění%produktu% může%způsobit%navlhnutí%a%poškození% elektronických%součástí%
& UPOZORNĚNÍ% Při%umístění%produktu%na%
místo%se%ujistěte,%že%hadice%nejsou%po%instalaci% nebo%čištění%zlomeny,%stlačeny%nebo% smáčknuty.%
% % %
Page 6
%
Bezpečnost&při&instalaci&
Před%připravením%produktu%si%prostudujte%
informace%v%uživatelské%příručce%a% pokynech%v%instalaci%a%ujistěte%se,%že% elektrické,%vodovodní%a%odtokové%systémy% jsou%kompatibilní.%Pokud%tomu%tak%není,% zavolejte%kvalifikovaného%technika%a% instalatéra,%aby%provedli%nezbytná%opatření.% Za%tyto%postupy%odpovídá%zákazník.%
Před%instalací%zkontrolujte,%zda%produkt%
není%poškozený.%Pokud%je%produkt% poškozen,%nenechávejte%jej%nainstalovat.%
Neinstalujte%výrobek%v%prostředí,%kde%může%
teplota%klesnout%pod%0%°%C.%
%
% Nepokládejte%výrobek%na%koberce%nebo%
podobné%povrchy.%To%může%způsobit% nebezpečí%požáru,%protože%produkt%nebude% zespodu%dostatečně%odvětráván.%
&
&
&
Položte%výrobek%na%čistý,%rovný%a%pevný% povrch%a%vyvažte%jej%nastavitelnými%nožičkami.% Pokud%nejsou%nožičky%správně%nastaveny,% dvířka%nebudou%plně%doléhat,%což%může% způsobit%únik%horké%páry.%Ten%může%způsobit% vážné%popáleniny%a%zranění%a%poškodit%váš% nábytek.%
& & &
%
%
Neinstalujte%výrobek%v%blízkosti%zdrojů%
tepla%(topení,%sporák%atd.)%nebo%pod% varnou%zónu%varné%desky.%
Pokud%bude%produkt%umístěn%uvnitř%skříně%/%
modulu,%kde%není%zajištěna%dostatečná% cirkulace%vzduchu,%nechte%během%provozu% dveře%skříně%/%modulu%otevřené.%
%
%
Produkt%zapojte%do%uzemněné%zásuvky% chráněné%pojistkou%s%proudovými%hodnotami% podle%typového%štítku%produktu.% Uzemnění%nechte%provést%kvalifikovaným% elektrikářem.%Nepoužívejte%výrobek%bez% uzemnění%podle%místních%/%národních%předpisů.% %
%
Připojte%produkt%do%zásuvky,%která%
odpovídá%hodnotám%napětí%a%frekvence% uvedeným%na%typovém%štítku%produktu% %
% Nezapojujte%výrobek%do%zásuvek,%které%
jsou%uvolněné,%přemístěné,%zlomené,% znečištěné,%mastné%nebo%nesoucí%riziko% kontaktu%s%vodou,%například%na%místech,%kde% může%z%pultu%unikat%voda.% % UPOZORNĚNÍ% Je%nutné%použít%novou% sadu%hadic%dodávanou%s%výrobkem.% Nepoužívejte%znovu%starou%sadu%hadic.% Neprovádějte%prodlužování%hadic.%
% % %
% %
%
%
%
%
%
%
%
Page 7
% UPOZORNĚNÍ% Připojte%přívodní%hadici% vody%přímo%k%vodovodnímu%kohoutku.%Tlak% vycházející%z%kohoutku%by%měl%být%minimálně% 0,03%MPa%(0,3%baru)%a%maximálně%1%MPa%(10% barů).%Pokud%tlak%vody%překročí%1%MPa%(10% barů),%měl%by%být%nainstalován%přetlakový% ventil.% %
% Veďte%napájecí%kabel%a%hadice%tak,%aby% nehrozilo%zakopnutí.%
%
Bezpečnost&při&provozu&
Smí%se%používat%pouze%prací%prostředky,%
leštidla%a%přísady%vhodné%do%myčky.%
% Ve%výrobku%nikdy%nepoužívejte% chemická%rozpouštědla.%Přináší%riziko%
výbuchu%
% Voda%na%mytí%uvnitř%produktu%není% pitná.%
%
%
Čisticí%prostředky%do%myček%mají%vysoký%
obsah%alkálií%a%mohou%být%při%požití% velmi%nebezpečné.%Nenechte%je%přijít%do%styku%s% pokožkou%a%očima%a%udržujte%děti%v%bezpečné% vzdálenosti%od%produktu,%pokud%jsou%jeho% dveře%otevřené.%Po%dokončení%mycího%cyklu%se% ujistěte,%že%je%zásobník%na%prací%prostředky% prázdný.% % %
% Když%úplně%vytáhnete%horní%a%dolní%koš,%
ponesou%veškerou%váhu%košů%dvířka% výrobku.%Na%dveře%nesedejte%ani%na%ně% nedávejte%další%náklad;%jinak%by%se%produkt% mohl%poškodit.% % % % % % %
%
% %
Maximální%mycí%kapacita%produktu%je% uvedena%v%části%s%názvem%„Technické& specifikace“.% %
% Abyste%předešli%možným%zraněním,%
vždy%pokládejte%ostré%a%špičaté%nádobí,% jako%je%servírovací%vidlice,%nůž%na%chléb%atd.,% obráceně%tak,%aby%jejich%špičaté%konce% směřovaly%dolů%nebo%aby%ležely%vodorovně%v% koši%na%nádobí.%
%
Za%provozu%produktu%otevírejte%dveře%
jen%v%případě%nutnosti%a%čiňte%tak%velmi% opatrně.%Může%dojít%k%úniku%horké%páry%nebo% vody.% %
%
Rozbitý%nebo%poškozený%výrobek%
nespouštějte.%Odpojte%výrobek%(nebo% vypněte%pojistku,%ke%které%je%připojen),%zavřete% přívod%vody%a%zavolejte%autorizovaného% servisního%technika.%
%
Na%výrobek%nebo%do%jeho%blízkosti%
neumisťujte%zdroje%ohně%(zapálené% svíčky,%cigarety%atd.).%V%blízkosti%produktu% neuchovávejte%hořlavé/zápalné%látky.% %
% Na%výrobek%nešplhejte.% %
Pokud%nebudete%výrobek%delší%dobu%
používat,%odpojte%jej%ze%zásuvky%a%zavřete%
vodovodní%kohoutek.% % %
%
Page 8
Bezpečnost při údržbě a čištění
Výrobek neumývejte pokrytím nebo politím vodou.
Při čištění výrobku nepoužívejte ostré
nebo abrazivní nástroje. Nepoužívejte univerzální čisticí prostředky, benzín, ředidlo, alkohol, lak atd.
UPOZORNĚNÍ Po vyčištění nezapomeňte znovu nainstalovat filtr odtoku. Jinak by došlo k ucpání čerpadel a poškození produktu
Vnitřní osvětlení
V případě potřeby výměny LED /
žárovky používané pro osvětlení kontaktujte autorizovaný servis vybraný dle modelu vašeho produktu.
Informace o balení
Obalové materiály produktu jsou vyrobeny z recyklovatelných
materiálů v souladu s našimi národními předpisy o životním prostředí. Nelikvidujte obalové materiály společně s domácím nebo jiným odpadem. Odneste je do sběrných míst obalového materiálu určených místními úřady.
2 – Životní prostředí
Soulad se směrnicí WEEE a likvidace odpadu
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19 / EU). Tento výrobek nese klasifikační symbol pro elektronický odpad a odpad z elektronických zařízení (WEEE).
Tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí být na konci své životnosti likvidován s běžným domovním odpadem. Použité zařízení musí být vráceno do oficiálního
sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Chcete-li najít tyto sběrny, obraťte se na místní úřady nebo prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Každá domácnost hraje při sběru a recyklaci starých spotřebičů důležitou roli. Správná likvidace použitého zařízení pomáhá předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Soulad se směrnicí RoHS
Produkt, který jste zakoupili, odpovídá směrnici EU RoHS (2011/65 / EU). Neobsahuje škodlivé, ani zakázané materiály uvedené v této směrnici.
Page 9
Poznámka&pro&zkušební&instituce:&
Údaje%požadované%pro%výkonnostní%zkoušky% budou%poskytnuty%na%vyžádání.%Žádosti%lze% zaslat%e-mailem%na%následující%adresu:% dishwasher@standardloading.com% Nezapomeňte%v%e-mailu%s%žádostí%spolu%s%vašimi% kontaktními%údaji%uvést%kód,%skladové%číslo%a% sériové%číslo%produktu,%který%má%být%testován.% Kód,%skladové%číslo%a%sériové%číslo%produktu% najdete%na%typovém%štítku%na%boční%stěně% dveří.%
Shoda&s&normami&a&údaje&o&zkouškách&/&ES& prohlášení&o&shodě&
% Fáze%vývoje,%výroby%a%prodeje% tohoto%produktu%jsou%v%souladu%s%
bezpečnostními%pravidly% obsaženými%ve%všech%příslušných%předpisech% Evropské%unie.% 2014/35/EU,%2014/30/EU,%93/68/EC,%IEC%60436% /%EN%60436% % %
Informace%o%modelu%uložené%v%databázi%
produktů%lze%získat%na%následujícím% webu%a%prohledáním%identifikátoru%modelu%(*)% uvedeného%na%energetickém%štítku.% % %
%
% % %
Technické&specifikace&
%
Maximální%mycí%kapacita%(viz%energetický% štítek%a%tabulku%s%údaji%o%programu%a% průměrnými%hodnotami%spotřeby%uvedenými% ve%stručném%průvodci.)%
Výška%(viz%instalační%dokument%pro%instalaci)%
Šířka:%60%
Hloubka:%57%
%
Příkon:%220-240%V,%50%Hz%*%
Celkový%výkon%1800-2100%W%*%
Výkon%ohřívače:%1800%W%*%
Celkový%proud:%10%A%*%
Výkon%čerpadla:%90–125%W%*%
Výkon%odtokového%čerpadla:%30%W%*%
*%Podrobné%elektrické%hodnoty%najdete%na% typovém%štítku%na%dveřích%stroje.%
%
Tlak%vody%0,3%–10%bar% (=%3%-%100%N%/%cm²%=%0,01%-%1,0%MPa)%
% Technické%specifikace%mohou%být%bez% předchozího%upozornění%změněny,%aby%
se%zlepšila%kvalita%produktu.%
% Čísla%v%této%příručce%jsou%orientační%a% nemusí%přesně%odpovídat%produktu.% % Hodnoty%uvedené%na%označení%výrobku%
nebo%v%tištěných%dokumentech% doprovázejících%výrobek%jsou%získávány%v% laboratoři%na%základě%příslušných%norem.%Tyto% hodnoty%se%mohou%lišit%v%závislosti%na%použití% produktu%a%okolních%podmínkách.% %
%
%
%
%
%
Page 10
3 – Vaše myčka
1. Horní koš
2. Horní mycí rameno
3. Spodní mycí rameno
4. Košík na příbory (dle modelu)
5. Dveře
6. Technický štítek
7. Ovládací panel
8. Dávkovač mycího prostředku
9. Spodní koš
10. Filtry
11. Víčko zásobníku soli
12. Horní pojezdy
13. Horní košík na příbory (v závislosti na modelu)
14. Vrchní deska (v závislosti na modelu)
15. Sušící ventilátor (v závislosti na modelu)
Přehled
Page 11
Ovládání produktu
Před použitím si přečtěte část „Bezpečnostní pokyny“!
1. Tlačítko Zap / Vyp
2. Tlačítko Výběr programu / zrušení programu (podržte 3 vteřiny)
3. Funkční tlačítka F1 Funkce polovičního naložení F2 Funkce Fast+ F3 Funkce IonGuard F4 Funkce TurboWash
4. Indikátor programu
5. Indikátor soli
6. Nepoužito
7. Indikátor Start / storno
8. Indikátor Odloženého času / Zbývajícího času
9. Tlačítko odložení startu
10. Indikátor odložení startu
11. Indikátor konce programu
12. Nepoužito
13. Indikátor leštidla
1
10
2 4 5 6 7 8 3 9
111213
3
Page 12
Nastavení systému změkčování vody
Vybalte testovací proužek.
Otevřete kohoutek a nechejte vodu odtéct
(asi 1 minutu).
Ponořte testovací proužek na 1 sekundu do vody.
Vyjměte proužek z vody a zatřeste s ním.
Počkejte 1 minutu.
Proveďte potřebné nastavení
podle testovacího proužku.
Úroveň 0 Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Úroveň 5
Po zjištění tvrdosti vody:
1. Po zapnutí stroje stiskněte současně tlačítka Odložený start a P+. Po zobrazení odpo­čítávání (3, 2, 1) ještě chvíli podržte tlačítka stisknutá.
2. Stisknutím klávesy P + aktivujte pozici .
3. Pomocí tlačítka Odložený start upravte úroveň tvrdosti vody podle tvrdosti přiváděné vody. Správné nastavení viz „Tabulka nastavení úrovně tvrdosti vody“.
4. Stisknutím tlačítka Zap / Vyp uložte nastavení.
Tabulka nastavení úrovně tvrdosti vody
Úroveň tvrdosti
Anglická stupnice tvrdosti °dE
Německá stupnice tvrdosti °dH
Francouzská stupnice tvrdosti °dF
Ukazatel úrovně tvrdosti vody
Level 0
0-5 0-4 0-8
Stisknutím tlačítka odloženého startu přepněte úroveň tvrdosti vody do polohy 1. (r1)
Level 1
6-9 5-7 9-13
Level 2
10-15 8-12 14-22
Stisknutím tlačítka odloženého startu přepněte úroveň tvrdosti vody do polohy 2. (r2)
Level 3
16-19 13-15 23-27
Stisknutím tlačítka odloženého startu přepněte úroveň tvrdosti vody do polohy 3. (r3)
Level 4
20-24 16-19 28-34
Stisknutím tlačítka odloženého startu přepněte úroveň tvrdosti vody do polohy 4. (r4)
Level 5
25-62 20-50 35-90
Stisknutím tlačítka odloženého startu přepněte úroveň tvrdosti vody do polohy 5. (r5)
Správné nastavení systému změkčování vody zlepší mycí, oplachovací a sušicí výkon vaší myčky. Chcete-li seřídit systém, nejprve zjistěte tvrdost vody ve vaší oblasti a upravte ji, jak je uvedeno níže.
Page 13
Stejné nastavení úrovně tvrdosti, jaké jste nastavili na ovládacím panelu, proveďte také pomocí přepínače nastavení regenerace. Pokud jste například na ovládacím panelu nastavili hodnotu „3“, nastavte také přepínač nastavení regenerace do polohy 3.
Přepínač nastavení regenerace
Úroveň 0 Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Úroveň 5
1 1 2 3 4 5
Pokud je úroveň tvrdosti vody, kterou používáte, vyšší než 50 ° dH nebo používáte-li
studniční vodu, doporučuje se použít filtr a zařízení na čištění vody. Pokud je úroveň tvrdosti vody, kterou používáte, nižší než 7 ° dH, není nutné v myčce
používat sůl. V takovém případě bude indikátor soli na ovládacím panelu vaší myčky nepřetržitě svítit.
Pokud je tvrdost vody nastavena na úroveň 1, indikátor soli bude trvale svítit, i když není nutné používat sůl. Pokud použijete sůl i za těchto podmínek, sůl se nespotře­buje a kontrolka se nerozsvítí.
Při stěhování bude nutné znovu nastavit tvrdost vody v myčce podle výše uvedených informací, v souladu s tvrdostí vody v místě, kam jste se přestěhovali. Pokud byla u vašeho zařízení již dříve nastavena úroveň tvrdosti vody, váš přístroj zobrazí nejnovější nastavení úrovně tvrdosti.
Page 14
Tabulka programů – model DFI 46700
Kapacita: 14
Data programu a průměrné hodnoty spotřeby T
Číslo programu
0
1
2
3
4
5
6
Název programu
AUTOCLEAN Eco*** Auto
Intensive 1h
Mini Prewash
Mycí teplota
50 °C 40-65 °C
70 °C
60 °C
35 °C
Stupeň
znečištění
Tento program se
doporučuje provádět
každé 1–2 měsíce kvůli
čištění stroje a nezbytné
hygieně. Program by měl
být spuštěn, když je stroj
prázdný. K dosažení
efektivního výsledku
používejte společně se
speciálními čisticími
prostředky pro stroje.
Vhodný pro mytí
nádobí s normálním
množstvím
znečištění. Jedná se
o nejúčinnější
program z hlediska
kombinované
spotřeby energie a
vody. Používá se k
posouzení souladu se
směrnicí EU
o ekodesignu.
Určuje stupeň
znečištění nádobí
a automaticky
nastavuje teplotu a
množství mycí vody i
dobu mytí. Vhodný na
všechny druhy
nádobí.
Vhodný pro silně
znečištěné nádobí,
hrnce a pánve.
Denní mycí program
pro nejrychlejší mytí
běžně zašpiněného
nádobí
Vhodný pro lehce
zašpiněné denní
nádobí, které je
opláchnuté nebo
předčištěné.
Vhodný k odstranění
zbytků jídla ze
znečištěného nádobí,
které zůstane v myčce
několik dní, a tím
zabrání hromadění
zápachu
Střední Střední až vysoký Vysoký Střední
Nízký
Předmytí
+ +
+
+
Mytí
+ + +
+
+
Sušení
+ +
+ +
Trvání (min)
75 220
110-178
170
58
30
15
Spotřeba vody (l)
15,2
9,5 9,4-12,4 16,8
10,6
10,8 4
Spotřeba e. (kWh)
0,70 0,93*/0,951**
0,90-1,45
1,51 1,18
0,8
*: EN 60436:2016 ** EN 60436:2020 Hodnoty spotřeby uvedené v tabulce byly stanoveny za standardních podmínek. Za praktických podmínek proto mohou nastat rozdíly *** Referenční program pro zkušební ústavy.
Zkoušky podle EN 50242/60436 musí být prováděny s plným dávkovačem soli na změkčování vody a plným zásobníkem leštidla a za použití zkušebního programu. Hodnoty uvedené pro jiné programy než program
Eco 50 ° C jsou pouze orientační.
Page 15
Tabulka programů – model DFI 46900
Kapacita: 14
Data programu a průměrné hodnoty spotřeby T
Číslo programu
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Název programu
AUTOCLEAN
Eco*** Auto DUALCARE Intensive
1h GlassCare Mini Prewash
Mycí teplota
50 °C
40-65 °C
70 °C 60 °C 40 °C 35 °C
Stupeň
znečištění
Tento program se
doporučuje
provádět každé
1–2 měsíce kvůli
čištění stroje a
nezbytné hygieně.
Program by měl být
spuštěn, když je
stroj prázdný.
K dosažení
efektivního výsledku
používejte společně
se speciálními
čisticími prostředky
pro stroje.
Vhodný pro mytí
nádobí
s normálním
množstvím
znečištění. Jedná
se o nejúčinnější
program z
hlediska
kombinované
spotřeby energie
a vody. Používá
se k posouzení
souladu se
směrnicí EU
o ekodesignu.
Určuje stupeň
znečištění
nádobí
a automaticky
nastavuje teplotu
a množství mycí
vody i dobu mytí.
Vhodný na
všechny druhy
nádobí.
Je to
nejvhodnější
mycí program
pro každodenní
míchané nádobí
včetně
plastových
předmětů.
Zatímco jemné
skleněné
předměty se
umývají v horním
koši, pánve
a tácy lze umýt
ve spodním koši.
Vhodný pro silně
znečištěné
nádobí, hrnce
a pánve.
Denní mycí
program pro
nejrychlejší mytí
běžně
zašpiněného
nádobí
Speciální
program pro
jemné čištění
jemného skla.
Vhodný pro lehce
zašpiněné denní
nádobí, které je
opláchnuté nebo
předčištěné.
Vhodný k
odstranění zbytků
jídla ze
znečištěného
nádobí, které
zůstane v myčce
několik dní, a tím
zabrání hromadění
zápachu
Střední Střední až vysoký Střední Vysoký Střední Nízký
Nízký
Předmytí
+ +
+ + + +
Mytí
+ +
+ + + + +
Sušení
+ +
+ + + +
Trvání (min)
75
220
110-178 203 170 58 120
30 15
Spotřeba vody (l)
15,2
9,5 9,4-12,4 19
16,8 10,6 13,6
10,8 4
Spotřeba e. (kWh)
0,70 0,93*/0,951** 0,90-1,45 1,53 1,51 1,18 1,20
0,8
*: EN 60436:2016 ** EN 60436:2020 Hodnoty spotřeby uvedené v tabulce byly stanoveny za standardních podmínek. Za praktických podmínek proto mohou nastat rozdíly *** Referenční program pro zkušební ústavy.
Zkoušky podle EN 50242/60436 musí být prováděny s plným dávkovačem soli na změkčování vody a plným zásobníkem leštidla a za použití zkušebního programu. Hodnoty uvedené pro jiné programy než program
Eco 50 ° C jsou pouze orientační.
Page 16
Tabulka programů – model DFI 46950
Kapacita: 15
Data programu a průměrné hodnoty spotřeby T
Číslo programu
0
1
2 3 4
5 6
7 8
Název programu
AUTOCLEAN
Eco*** Auto DUALCARE
Intensive
1h GlassCare
Mini
Prewash
Mycí teplota
50 °C 40-65 °C
70 °C
60 °C
40 °C
35 °C
Stupeň
znečištění
Tento program se
doporučuje
provádět každé
1–2 měsíce kvůli
čištění stroje a
nezbytné hygieně.
Program by měl být
spuštěn, když je
stroj prázdný.
K dosažení
efektivního výsledku
používejte společně
se speciálními
čisticími prostředky
pro stroje.
Vhodný pro mytí
nádobí
s normálním
množstvím
znečištění. Jedná
se o nejúčinnější
program z
hlediska
kombinované
spotřeby energie
a vody. Používá
se k posouzení
souladu se
směrnicí EU
o ekodesignu.
Určuje stupeň
znečištění
nádobí
a automaticky
nastavuje teplotu
a množství mycí
vody i dobu mytí.
Vhodný na
všechny druhy
nádobí.
Je to
nejvhodnější
mycí program
pro každodenní
míchané nádobí
včetně
plastových
předmětů.
Zatímco jemné
skleněné
předměty se
umývají v horním
koši, pánve
a tácy lze umýt
ve spodním koši.
Vhodný pro silně
znečištěné
nádobí, hrnce
a pánve.
Denní mycí
program pro
nejrychlejší mytí
běžně
zašpiněného
nádobí
Speciální
program pro
jemné čištění
jemného skla.
Vhodný pro lehce
zašpiněné denní
nádobí, které je
opláchnuté nebo
předčištěné.
Vhodný k
odstranění zbytků
jídla ze
znečištěného
nádobí, které
zůstane v myčce
několik dní, a tím
zabrání hromadění
zápachu
Střední
Střední až vysoký
Střední Vysoký
Střední
Nízký
Nízký
Předmytí
+ +
+ + +
+
Mytí
+
+
+
+ + + +
Sušení
+ + + + + +
Trvání (min)
75
245
110-178 203
170
58
120
30 15
Spotřeba vody (l)
15,2 9,5
9,4-12,4
19 16,8
10,6
13,6
10,8 4
Spotřeba e. (kWh)
0,70
0,94*/0,965**
0,90-1,45
1,53 1,51 1,18 1,20
0,8
*: EN 60436:2016 ** EN 60436:2020 Hodnoty spotřeby uvedené v tabulce byly stanoveny za standardních podmínek. Za praktických podmínek proto mohou nastat rozdíly *** Referenční program pro zkušební ústavy.
Zkoušky podle EN 50242/60436 musí být prováděny s plným dávkovačem soli na změkčování vody a plným zásobníkem leštidla a za použití zkušebního programu. Hodnoty uvedené pro jiné programy než program
Eco 50 ° C jsou pouze orientační.
Page 17
Tabulka programů – model DFI 76950
Kapacita: 15
Data programu a průměrné hodnoty spotřeby T
Číslo programu
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Název programu
AUTOCLEAN
Eco*** Auto DUALCARE Intensive
1h GlassCare Mini Prewash
Mycí teplota
50 °C
40-65 °C
70 °C 60 °C 40 °C 35 °C
Stupeň
znečištění
Tento program se
doporučuje
provádět každé
1–2 měsíce kvůli
čištění stroje a
nezbytné hygieně.
Program by měl být
spuštěn, když je
stroj prázdný.
K dosažení
efektivního výsledku
používejte společně
se speciálními
čisticími prostředky
pro stroje.
Vhodný pro mytí
nádobí
s normálním
množstvím
znečištění. Jedná
se o nejúčinnější
program z
hlediska
kombinované
spotřeby energie
a vody. Používá
se k posouzení
souladu se
směrnicí EU
o ekodesignu.
Určuje stupeň
znečištění
nádobí
a automaticky
nastavuje teplotu
a množství mycí
vody i dobu mytí.
Vhodný na
všechny druhy
nádobí.
Je to
nejvhodnější
mycí program
pro každodenní
míchané nádobí
včetně
plastových
předmětů.
Zatímco jemné
skleněné
předměty se
umývají v horním
koši, pánve
a tácy lze umýt
ve spodním koši.
Vhodný pro silně
znečištěné
nádobí, hrnce
a pánve.
Denní mycí
program pro
nejrychlejší mytí
běžně
zašpiněného
nádobí
Speciální
program pro
jemné čištění
jemného skla.
Vhodný pro lehce
zašpiněné denní
nádobí, které je
opláchnuté nebo
předčištěné.
Vhodný k
odstranění zbytků
jídla ze
znečištěného
nádobí, které
zůstane v myčce
několik dní, a tím
zabrání hromadění
zápachu
Střední Střední až vysoký Střední Vysoký Střední Nízký
Nízký
Předmytí
+ +
+ + + +
Mytí
+ +
+ + + + +
Sušení
+ +
+ + + +
Trvání (min)
75
245
110-173 203 170 58 120
30 15
Spotřeba vody (l)
15,2
9,5 9,4-12,4 19
16,8 10,6 13,6
10,8 4
Spotřeba e. (kWh)
0,70 0,84*/0,861** 0,90-1,45 1,53 1,51 1,18 1,20
0,8
*: EN 60436:2016 ** EN 60436:2020 Hodnoty spotřeby uvedené v tabulce byly stanoveny za standardních podmínek. Za praktických podmínek proto mohou nastat rozdíly *** Referenční program pro zkušební ústavy.
Zkoušky podle EN 50242/60436 musí být prováděny s plným dávkovačem soli na změkčování vody a plným zásobníkem leštidla a za použití zkušebního programu. Hodnoty uvedené pro jiné programy než program
Eco 50 ° C jsou pouze orientační.
Page 18
4&–&Instalace%
% Nejprve%si%přečtěte%část%„Bezpečnostní%
pokyny“!% Instalační%postupy%musí%vždy%provádět%výrobce,% autorizovaný%servisní%technik%nebo% kvalifikovaná%osoba%určená%dovozcem.%Aby%byl% produkt%připraven%k%použití,%ujistěte%se%před% kontaktováním%autorizovaného%servisního% technika,%že%jsou%přívody%elektrického%proudu,% vodovodu%a%odtoku%vody%kompatibilní.%Pokud% tomu%tak%není,%zavolejte%kvalifikovaného% technika%a%instalatéra,%aby%provedli%nezbytná% opatření.%
Příprava%místa%a%elektrického%přívodu,% vodovodu%a%odpadu%v%místě%instalace%je%
na%odpovědnost%zákazníka.%
%
Instalaci%a%elektrické%připojení%musí%
provádět%autorizovaný%servisní%technik.% Výrobce%nenese%odpovědnost%za%škody%vzniklé% v%důsledku%procesů%prováděných% neoprávněnými%osobami.%
% Před%instalací%zkontrolujte,%zda%produkt%
nemá%nějaké%vady.%Pokud%je%produkt% poškozen,%nenechávejte%jej%nainstalovat.% Poškozené%výrobky%představují%riziko%pro%vaši% bezpečnost.%
% Ujistěte%se,%že%přívodní%a%vypouštěcí%
hadice%vody%nejsou%po%instalaci%nebo% čištění%přiškrcené,%přiskřípnuté%nebo% přimáčknuté%produktem.%
U%volně%stojícího%nebo%vestavěného%
produktu%se%nesmí%sejmout%přední%část% spotřebiče.%V%takovém%případě%bude%záruka% neplatná.% Při%umisťování%produktu%dávejte%pozor,%abyste% nepoškodili%podlahu,%stěny,%potrubí%atd.%Při% přemisťování%nedržte%produkt%za%jeho%dveře% nebo%panel.% % % % %
Vhodné&umístění&instalace&
V%oblasti,%kde%je%tento%výrobek%
nainstalován,%nesmí%být%uzamykatelné,% posuvné%nebo%sklopné%dveře,%které%by%bránily% úplnému%otevření%dveří%výrobku.%
% Ujistěte%se,%že%jste%vybrali%místo,%které% vám%umožní%rychle%a%pohodlně%nakládat%
a%vykládat%nádobí.%
Umístěte%výrobek%na%pevnou%a%rovnou%
podlahu%s%dostatečnou%nosností!%Produkt% musí%být%instalován%na%rovném%povrchu,% aby%byly%dveře%správně%a%bezpečně%zavřeny.%
Neinstalujte%výrobek%na%místa,%kde%může%
teplota%klesnout%pod%0%°%C.%
Umístěte%výrobek%na%tvrdou%podlahu.%
Neumisťujte%jej%na%koberec%s%dlouhým% vlasem%ani%na%podobné%povrchy.%
% Nepokládejte%výrobek%na%napájecí%kabel.% %
Ujistěte%se,%že%jste%vybrali%místo,%které%vám%
umožní%rychle%a%pohodlně%nakládat%a% vykládat%nádobí.%
Nainstalujte%produkt%na%místo%poblíž%
kohoutku%a%vypouštěcího%otvoru.%Vyberte% umístění%instalace%s%ohledem%na%to,%že%po% provedení%připojení%se%produkt%nebude% přemisťovat.%
%
Připojení&přívodu&vody&
%
Doporučujeme%instalovat%filtr%na%přívod%
vody,%aby%se%zabránilo%poškození%(stroji% nebo%nádobí)%nečistotami%(písek,%hlína,%rez)%v% rozvodech%vody%ve%vašem%domě.% % % % % % % % % % % %
%
Page 19
%
%
Povolená&teplota&vody:&do&25&°&C&(60&°&C&u& produktů&vybavených&Aquasafe+;&viz&část& Aquasafe+)&
Myčka%nesmí%být%připojena%k%přívodu%horké% vody%nebo%k%průtokovému%ohřívači%vody.% UPOZORNĚNÍ% K%novému%výrobku% nepoužívejte%starou%ani%použitou%přívodní% hadici.%Použijte%novou%přívodní%hadici%vody% dodávanou%s%výrobkem.%Nepoužívejte% prodlužovací%hadice.% % UPOZORNĚNÍ% Připojte%přívodní%hadici% vody%přímo%k%vodovodnímu%kohoutku.%Tlak% vycházející%z%kohoutku%by%měl%být%minimálně% 0,3%baru%a%maximálně%10%barů.%Pokud%tlak%vody% přesáhne%10%barů,%měl%by%být%instalován% přetlakový%ventil.% % UPOZORNĚNÍ% Hadice%pro%přívod%a%odvod% vody%musí%být%bezpečně%upevněny%a%musí% zůstat%nepoškozené.% % UPOZORNĚNÍ% Po%provedení%připojení% úplně%otevřete%kohoutky,%abyste%zkontrolovali,% zda%nedochází%k%úniku%vody.%
%
% % % % % % % % % % % %
% Aquasafe+% (záleží%na%modelu)% Systém%Aquasafe%+%chrání%před%únikem%vody,% ke%kterému%může%dojít%na%vstupu%hadice.%Je% třeba%zabránit%kontaktu%vody%s%ventilovým% boxem,%aby%nedošlo%k%poškození%elektrického% systému.%
%
%
Protože%sada%hadic%obsahuje%elektrické%
přípojky%a%sestavy,%hadici%nikdy% nezkracujte%ani%neprodlužujte%pomocí% prodlužovacích%hadic.% %
Pokud%je%systém%Aquasafe%+%poškozen,%
odpojte%produkt%ze%zásuvky%a% kontaktujte%autorizovaného%servisního% technika.% % % % % % %
%
%
Page 20
%
Připojení&odpadu&
% Hadici%pro%vypouštění%vody%lze%připojit%přímo%k% odtokovému%otvoru%nebo%odtoku%dřezu.% Podrobné%informace%najdete%v%instalační% příručce%dodané%se%zařízením.% %
%
% Odpadní%potrubí%musí%být%připojeno%ke%
kanalizaci%a%nemělo%by%být%přivedeno%k% žádné%povrchové%vodě.% %
Srovnání&nožiček&
Pokud%dvířka%výrobku%nelze%řádně%zavřít%nebo% pokud%se%produkt%při%mírném%zatlačení%houpá,% je%nutné%upravit%nožičky%produktu.%Seřiďte% nohy%výrobku,%jak%je%znázorněno%v%instalační% příručce%dodané%s%výrobkem.%
% Pokud%nejsou%dveře%myčky%správně%
nastaveny,%může%unikat%pára.%Horká% pára%může%způsobit%vážné%popáleniny%a%zranění% a%poškodit%váš%nábytek.% % % % % % % % %
%
Připojení&elektřiny&
% Připojte%výrobek%k%uzemněné%zásuvce%
chráněné%pojistkou,%která%odpovídá% % hodnotám%v%tabulce%„Technické% % specifikace“.%Naše%společnost%nenese% % odpovědnost%za%žádné%škody,%které% % vzniknou%při%použití%produktu%bez% % uzemnění%v%souladu%s%místními%předpisy.%
% Přípojka%musí%odpovídat%národním%
% předpisům.%
% Zástrčka%napájecího%kabelu%musí%být%po%
% instalaci%snadno%přístupná.%
% Připojte%výrobek%k%uzemněné%zásuvce,%
% která%je%chráněna%16%A%pojistkou.%
% Uvedené%napětí%se%musí%rovnat%vašemu%
% síťovému%napětí.%
%
Neprovádějte%připojení%pomocí%
prodlužovacích%kabelů%nebo%rozdvojek.%
% Poškozené%napájecí%kabely%musí%
vyměnit%autorizovaný%servisní%technik.% % % % % % % % % % % % % % %
Page 21
%
5&–&Příprava%
% Nejprve%si%přečtěte%část%„Bezpečnostní% pokyny“!%
%
Rady&pro&úsporu&energie&
Následující%informace%vám%pomohou%používat% produkt%ekologickým%a%energeticky%úsporným% způsobem.% Před%vložením%do%produktu%otřete%z%nádobí% hrubé%zbytky%jídla.%
% Ruční%předmytí%nádobí%vede%ke%zvýšené% spotřebě%vody%a%energie%a%není% doporučováno.% Mytí%nádobí%v%myčce%pro%domácnost%
obvykle%spotřebuje%během%fáze%používání% méně%energie%a%vody%než%ruční%mytí,%pokud%se% myčka%pro%domácnost%používá%podle%pokynů% výrobce.% Myčku%používejte%při%úplném%naplnění.% Při%výběru%programu%vezměte%v%potaz%tabulku% „Data%programu%a%průměrné%hodnoty% spotřeby“%uvedenou%ve%Stručném%průvodci.% Nedávejte%více%mycího%prostředku,%než%je% doporučeno%na%jeho%obalu.% %
Systém&pro&změkčování&vody&
Výrobek%je%vybaven%systémem%změkčování% vody,%který%snižuje%tvrdost%přiváděné%vody.% Tento%systém%změkčuje%přívodní%vodu%na% úroveň,%která%umožní%mytí%nádobí%v% požadované%kvalitě.%
%
Tvrdost%vody%v%síti%musí%být%změkčena,%
pokud%je%vyšší%než%7%°dH.%Jinak%by%se%na% mytém%nádobí%hromadily%tvrdé%ionty%a%může% být%ovlivněn%mycí,%oplachovací%a%sušicí%výkon% stroje.% %
Úpravy&systému&změkčování&vody&
Správným%nastavením%systému%změkčování% vody%se%zvýší%mycí%výkon% % %
%
Před%touto%částí%si%přečtěte%část%„Stručný% průvodce%–%úprava%systému%změkčování%vody“!% Regeneraci%systému%změkčování%vody%lze% provést%ve%všech%programech%během%kroku% sušení.%Když%dojde%k%regeneraci,%prodlouží%se% doba%trvání,%spotřeba%energie%a%vody% programu.% Pro%regenerační%proces;%frekvence% regeneračního%cyklu,%maximální%dodatečná% doba,%spotřeba%vody%a%energie%jsou%uvedeny%v% tabulce%níže%v%závislosti%na%spotřebě%vody% programem%Eco%50%°C,%když%je%myčka%spuštěna% za%standardních%podmínek%se%zásobou%vody%14% dH%v%programu%Eco%50%°C:% %
Eco%50%°%C%
spotřeba%vody%(l)%
Regenerace%po….%
cyklech%
Prodloužení%
doby%trvání%(min)%
Zvýšení%spotřeby%
vody%(l)%
Zvýšení%spotřeby%
energie%(kWh)%
%
12,3-14,7%
%
%5%%5%%
3,0%%0,05%%9,6-12,2%
%
%6%%5%%
3,0%%0,05%%9,0-9,5%
%
%7%%5%%
3,0%%0,05%
%
8,0-9,0%
%
%8%%5%%
3,0%%0,05%
%
7,0-7,9%
%
%9%%5%%
3,0%%0,05%
% Pokud%jde%o%spotřebu%vody%vaší%myčky%na% program%Eco%50%°C,%podívejte%se%do%tabulky% Údaje%o%programu%a%průměrné%hodnoty% spotřeby%uvedené%ve%Stručném%průvodci.% % % % %
Page 22
%
%
Přidávání&soli&
Aby%mohl%produkt%nepřetržitě%pracovat%se% stejným%výkonem,%je%třeba%systém%změkčování% vody%regenerovat.%K%tomuto%účelu%se%používá% sůl%do%myčky.%
Používejte%ve%vašem%stroji%pouze%speciální%
změkčovací%soli%vyrobené%speciálně%pro%
myčky%nádobí.%
%
V%systému%změkčování%vody%se%
doporučuje%používat%změkčovací%soli%ve% formě%granulí%nebo%prášku.%Nepoužívejte%soli,% které%se%zcela%nerozpustí%ve%vodě,%jako%je% kuchyňská%sůl%nebo%kamenná%sůl.%Jinak%by%se% výkon%systému%mohl%časem%zhoršit%
Zásobník%na%sůl%bude%při%spuštění%
produktu%naplněn%vodou.%Z%tohoto% důvodu%přidejte%sůl%před%použitím%stroje.%
1. Nejprve%vyjměte%spodní%koš%a%přidejte%
změkčující%sůl.%
2. Otáčením%víka%zásobníku%soli%proti%směru%
hodinových%ručiček%jej%otevřete%(A).%
%
%
3. Při%prvním%(pouze%prvním!)%použití%myčky%
přidejte%do%zásobníku%soli%vašeho%stroje%1% litr%vody.%
4. Naplň te%zásobník%na%sůl%solí%pomo cí%
násypky%na%sůl%(D).%Chcete-li%urychlit% rychlost%rozpouštění%soli%ve%vodě,%
promíchejte%ji%lžící.% % % % %
%
% Do%zásobníku%na%sůl%můžete%nasypat%asi%2% kg%změkčující%soli.%
5. Když%je%nádrž%plná,%nasaďte%víčko%a%
utáhněte%jej.%
% Sůl%je%nutné%přidat%těsně%před%spuštěním%
myčky.%Přeplněná%slaná%voda%tak%bude% okamžitě%propláchnuta,%což%zabrání%riziku% koroze%ve%stroji.%V%případě,%že%nechcete%po% doplnění%myčku%použít,%spusťte%myčku%na% prázdno%s%nejkratším%programem.%
Protože%různé%značky%solí%na%trhu%mají% různé%velikosti%částic,%a%protože%tvrdost%
vody%se%může%lišit,%může%úplné%rozpuštění% soli%ve%vodě%trvat%až%několik%hodin.%Indikátor% soli%proto%po%přidání%soli%do%zařízení%zůstane%po% nějakou%dobu%zapnutý.%% %
Mycí&prostředek&
Ve%stroji%můžete%použít%práškové,%tekuté%/% gelové%nebo%tabletové%čisticí%prostředky%
Používejte%pouze%mycí%prostředky% vyrobené%speciálně%pro%myčky%nádobí.%
Pamatujte,%že%čisticí%prostředky,%které% obsahují%chlor%a%fosfát,%mohou%být%škodlivé%pro% životní%prostředí.%Tekuté%prostředky%bez%chlóru% nemusí%z%šálků%odstranit%skvrny%od%čaje%a%kávy.%
& Přidávání&mycího&prostředku&
Abyste%dosáhli%lepších%výsledků%mytí%a% sušení,%věnujte%pozornost%varování%na%
obalu%pracího%prostředku.%Pro%další% dotazy%kontaktujte%výrobce%mycího%prostředku.%% % % %
%
Page 23
% Do%dávkovače%mycích%prostředků%
nedávejte%rozpouštědla.%Hrozí%nebezpečí% výbuchu!% Vložte%mycí%prostředek%do%dávkovače%mycího% prostředku%těsně%před%uvedením%stroje%do% provozu%tak,%jak%je%znázorněno%níže.%
1. Stisknutím%západky%doprava%otevřete%víko%
dávkovače%pracího%prostředku%(A).%(záleží% na%modelu)%
%
2. Do%zásobníku%vložte%doporučené%množství%
prášku,%kapaliny%/%gelu%nebo%tablet%mycího% prostředku.%
%
Uvnitř%dávkovače%pracího%prostředku%jsou%
vodorovné%značky,%které%vám%pomohou% použít%odpovídající%množství%práškového% prostředku.%Kapacita%zásobníku%mycího% prostředku%je%45%cm³%prostředku.%Naplňte%mycí% prostředek%v%rozmezí%od%15%cm³%do%25%cm³% podle%plnosti%stroje%a%/%nebo%stupně%znečištění% nádobí.%V%případě%čistících%tablet%je%dostačující% jedna%tableta.% % % % % % % % % % %
%
%
3. Zatlačením%na%víko%dávkovače%prostředku%jej%
zavřete.%Zavření%víka%je%doprovázeno% „cvaknutím“.%
%
%
V%krátkých%programech%bez%předpírky% používejte%práškový%nebo%tekutý%/%gelový% prostředek,%protože%rozpustnost%tabletového% pracího%prostředku%se%mění%v%závislosti%na% teplotě%a%délce%programu.% %
%
Page 24
Mycí&tablety&
Kromě%konvenčních%tabletových%prostředků% existují%také%komerčně%dostupné%tablety,%které% vykazují%účinek%změkčující%vody%a%/%nebo% leštidla.%Některé%typy%těchto%detergentů% obsahují%speciální%součásti,%jako%jsou% prostředky%na%ochranu%skla%a%nerezové%oceli.% Tyto%tablety%vykazují%své%účinky%až%do%určité% úrovně%tvrdosti%vody%(21%°dH).%Pokud%je% tvrdost%vody%nad%uvedenou%úrovní,%je%použít% zároveň%změkčovací%sůl%a%leštidlo.%
Nejlepšího%mycího%výkonu%v%myčce%
nádobí%dosáhnete%individuálním% použitím%čisticího%prostředku,%leštidla%a%soli% změkčující%vodu.%
%
% Při%používání%tabletových%detergentů% dodržujte%pokyny%výrobce%čisticího%
prostředku%uvedené%na%jeho%obalu.%
Pokud%je%po%použití%mycího%prostředku%
nádobí%mokré%a%/%nebo%pokud%po% skončení%mycího%programu%zjistíte%skvrny% (např.%vodní%kámen),%obraťte%se%na%výrobce% mycího%prostředku.%
& Když&přejdete&z&tablet&na&práškový&prostředek&&
1. Ujistěte%se,%že%jsou%zásobníky%soli%a%leštidla%
plné.%
2. Nastavte%tvrdost%vody%na%nejvyšší%úroveň%a%
proveďte%běh%naprázdno.% % % % % % %
3. Po%p rázdném %mycím%cyklu %zno vu%u pravte%
úroveň%tvrdosti%vody%podle%uživatelské%
příručky%tak,%aby%vyhovovala%přívodu%vody.%
4. Proveďte%p říslušná%n astavení%použití%
leštidla.% %
Leštidlo&
Leštidlo%používané%v%myčkách%nádobí%je%
speciální%směs,%jejímž%účelem%je%zvýšit% účinnost%sušení%a%zabránit%skvrnám%od%vody% nebo%vodního%kamene%na%umytém%nádobí.%Z% tohoto%důvodu%je%třeba%věnovat%pozornost% tomu,%aby%v%nádrži%leštidla%byl%dostatek% produktu%a%aby%byly%používány%lešticí% prostředky%vyrobené%speciálně%pro%myčky% nádobí.%
1. Otevřete%víko%záso b ní ku%n a %leš tid lo %p om o c í%
západky.%
%
2. Naplň te%nádržku%až%po%hladinu%„MAX“.%
%
% % % % % % % %
%
%
Page 25
3. Mírným%zatlačením%na%bod%(B)%víka%nádrže%
jej%zavřete.%
%
%
4. Poku d%jso u%po %mytí%n a%nád ob í%skvrny,%je%
nutné%úroveň%zvýšit%a%pokud%je%po%ručním% otření%patrná%modrá%stopa,%musí%být%úroveň% snížena.%Úroveň%je%z%výroby%nastavena%na% pozici%3.%
%
%
Nastavení%leštidla%je%popsáno%v%části%
„Nastavení%množství%leštidla“%v%části% týkající%se%obsluhy%stroje% %
Rozlité%leštidlo%mimo%nádrž%otřete.%
Leštidlo,%které%se%rozlilo%mimo%nádrž,% způsobí%pěnění%a%v%důsledku%sníží%mycí%výkon.% %
Předměty&nevhodné&pro&mytí&v&myčce&
Nikdy%v%myčce%neumývejte%nádobí%
znečištěné%cigaretovým%popelem,%zbytky% svíček,%lakem,%barvivy,%chemikáliemi%atd.%
Neumývejte%v%myčce%stříbrné%příbory%a%
příbory%s%dřevěnými%nebo%kostěnými% částmi,%lepené%předměty,%nebo%předměty,% které%nejsou%odolné%vůči%teplu,%ani%měděné%
či%pocínované%předměty.% % % % % % % % %
Dekorativní%potisky%na%porcelánu,%stejně%
jako%hliníkové%a%stříbrné%předměty%se% mohou%po%umytí%v%myčce%zbarvit%nebo% poškodit,%stejně%jako%při%ručním%mytí.%Některé% jemné%typy%skla%a%křišťálu%se%mohou%časem% otupit.%Důrazně%doporučujeme%zkontrolovat,% zda%je%nádobí,%které%se%chystáte%zakoupit,% vhodné%k%mytí%v%myčce.% %
Vkládání&nádobí&do&myčky&
V%závislosti%na%kapacitě%vaší%myčky%můžete% svou%myčku%používat%optimálně%s%ohledem%na% spotřebu%energie%a%mycí%a%sušicí%výkon,%pouze% pokud%nádobí%správně%umisťujete.%
Před%vložením%do%myčky%nádobí%otřete%
hrubé%zbytky%jídla%(kosti,%semena%atd.).%
Pokud%je%to%možné,%umístěte%tenké%úzké%
předměty%do%středních%částí%košů.%
Silně%znečištěné%a%větší%předměty%vložte%do%
spodního%koše%a%menší,%jemné%a%lehké% předměty%do%horního%koše.%
Hluboké%předměty,%jako%jsou%mísy,%sklenice%
a%pánve,%vložte%do%myčky%dnem%vzhůru.%Tak% v%nich%zabráníte%hromadění%vody.%
%
Abyste%předešli%možnému%poranění,%
vždy%pokládejte%ostré%a%špičaté% předměty,%jako%je%servírovací%vidlice,%nůž%na% chléb%atd.,%obráceně,%aby%jejich%špičaté% konce%směřovaly%dolů,%nebo%je%položte% vodorovně%do%koše%na%nádobí.%%
Nejprve%vykládejte%nádobí%ze%spodního%koše%a% poté%nádobí%z%horního%koše.% % % % % % %
%
%
%
%
Page 26
Návrhy%na%vhodné%naložení%myčky%
%
%
%
Nevhodné%naložení%příborů%
%
Nevhodné%naložení%myčky%
%
Spodní%koš%
Horní%koš%
Page 27
%
Košík&na&příbory&
(záleží%na%modelu)% Košík%na%příbory%je%navržen%tak,%aby%účinně% umýval%příbory,%jako%jsou%nože,%vidličky,%lžíce% atd.% Protože%košík%na%příbory%lze%přesouvat%(A,%B),% můžete%při%vkládání%nádobí%do%spodního%koše% vytvořit%více%místa%a%uvolnit%místo%pro%nádobí% různých%velikostí.% % %
%
Košík&na&příbory&
(záleží%na%modelu)% Košík%na%příbory%je%navržen%tak,%aby%účinně% umýval%příbory,%jako%jsou%nože,%vidličky,%lžíce% atd.% Protože%košík%na%příbory%lze%přesouvat%(A,%B),% můžete%při%vkládání%nádobí%do%spodního%koše% vytvořit%více%místa%a%uvolnit%místo%pro%nádobí% různých%velikostí.% % %
%
%
%
%
%
%
%
%
Page 28
Sklápěcí&hroty&ve&spodním&koši&
(záleží%na%modelu)% Ve%spodním%koši%stroje%jsou%sklopné%hroty%(A),% které%jsou%navrženy%pro%snazší%umisťování% velkých%předmětů%jako%jsou%pánve,%mísy%atd.% Složením%jednotlivých%hrotů%(nebo%všech% najednou)%můžete%vytvořit%větší%mezery.%
%
% Chcete-li%sklopné%hroty%uvést%do%vodorovné% polohy,%uchopte%hroty%ze%střední%polohy%a% zatlačte%je%ve%směru%šipek%(B).%Chcete-li%hroty% vrátit%do%svislé%polohy,%jednoduše%je%zvedněte.% Sklopné%prsty%znovu%zapadnou%do%západky%(C).% %
%
%
% Uvedení%hrotů%do%vodorovné%polohy%
zatlačením%na%jejich%špičky%může%dojít%k% jejich%ohnutí.%Proto%je%vhodné%hroty%pokládat% tak,%že%je%uchopíte%za%spodní%část%a%zatlačíte%ve% směru%šipky.% %
Sklápěcí&hroty&ve&spodním&koši&
(záleží%na%modelu)% Ve%spodním%koši%stroje%jsou%sklopné%hroty%(A),% které%jsou%navrženy%pro%snazší%umisťování% velkých%předmětů%jako%jsou%pánve,%mísy%atd.% Složením%jednotlivých%hrotů%(nebo%všech% najednou)%můžete%vytvořit%větší%mezery.%
%
% Chcete-li%sklopné%hroty%uvést%do%vodorovné% polohy,%uchopte%hroty%ze%střední%polohy%a% zatlačte%je%ve%směru%šipek%(B).%Chcete-li%hroty% vrátit%do%svislé%polohy,%jednoduše%je%zvedněte.% Sklopné%prsty%znovu%zapadnou%do%západky%(C).% %
%
%
Uvedení%hrotů%do%vodorovné%polohy%
zatlačením%na%jejich%špičky%může%dojít%k% jejich%ohnutí.%Proto%je%vhodné%hroty%pokládat% tak,%že%je%uchopíte%za%spodní%část%a%zatlačíte%ve% směru%šipky.% %
%
%
%
Page 29
Podpěry&v&mycím&koši&
(záleží%na%modelu)% Pomocí%podpěr%umyjte%podnosy%ve%spodním% koši.% Příslušný%výběr%programu%a%funkcí%najdete%v% části%Pomocné%funkce.% %
%
% %
Výškově&nastavitelný&stojan&horního&koše&
(záleží%na%modelu)% Použijte%dolní%a%horní%část%výškově% nastavitelných%stojanů%v%horním%koši%myčky% posunutím%dolů%nebo%nahoru%podle%výšky% sklenic,%šálků%atd.%(A,%B,%C).% % %
%
Víceúčelový&držák&horního&koše&
(záleží%na%modelu)% Toto%příslušenství%umístěné%v%horním%koši% myčky%umožňuje%snadné%mytí%předmětů,%jako% jsou%extra%dlouhé%pánve%a%nože%na%chléb.% %
%
Pokud%jej%nechcete%používat,%můžete% víceúčelový%držák%horního%koše%nadzvednutím% vyjmout.%
%
% Pokud%chcete%víceúčelový%držák%horního%koše% znovu%použít,%můžete%jej%snadno%připevnit%k% boční%části%horního%koše.%
%
%
&
%
%
%
Page 30
Nastavení&výšky&horního&koše&
(záleží%na%modelu)% Mechanismus%nastavení%výšky%horního%koše%byl% navržen%tak,%aby%vytvářel%velké%prostory%v%dolní% nebo%horní%části%vašeho%stroje%podle%vašich% potřeb%nastavením%výšky%v%horním%nebo% dolním%směru,%když%je%koš%prázdný%nebo% naložený.% Díky%tomuto%mechanismu%můžete%košík% používat%ve%třech%různých%polohách,%a%to%ve% spodní,%střední%a%horní%poloze%(1,%2,%3).%
1. Chcete-li%koš%zvedno ut,%uch op te%dráty%
horního%koše%oběma%rukama,%když%je%koš%v% nejnižší%poloze,%a%vytáhněte%je%nahoru%(A).%
2. Uslyšíte%„cvaknutí“%z%pravé%i%levé%západky,%
což%znamená,%že%koš%dosáhl%další%úrovně.%
Pusťte%koš.% Pokud%výška%není%dostačující,%proces%opakujte.% %
%
% % % % % % % % % % % % % %
% Chcete-li%výšku%koše%snížit;%
1. Držte%dráty%horního%koše%oběma%rukama,%
koš%mírně%nadzvedněte%a%současně%zatlačte%
a%uvolněte%západky%zobrazené%na%obrázku%
(B).%
2. Spusťte%koš%z%jeho%aktuální%polohy%do%nižší.%
3. Jakm ile%koš %do sá h ne% požadované%úrovně,%
pusťte%jej.% Pokud%výška%není%dostačující,%proces%opakujte.% %
%
%
Pohybový%mechanismus%nemusí%správně%
fungovat,%pokud%je%horní%koš%přetížen% nebo%pokud%není%zatížen%rovnoměrně.%Při% přetížení%existuje%riziko%propadu%o%jednu% úroveň%níže.%
%
Ujistěte%se,%že%výškový%mechanismus%má%
stejnou%pozici%na%pravé%a%levé%straně% horního%koše.% % % % % % % % %
%
%
%
Page 31
Skládací&držáky&v&horním&koši&
(záleží%na%modelu)% Když%potřebujete%větší%prostor%pro%nádobí%v% horním%koši,%můžete%použít%skládací%držáky.% Chcete-li%sklopné%držáky%uvést%do%vodorovné% polohy,%uchopte%hrot%ze%střední%polohy%a% zatlačte%je%ve%směru%šipky%na%obrázku.%Do% vzniklého%prostoru%můžete%umístit%větší% nádobí.%Chcete-li%vrátit%držáky%zpět%do%svislé% polohy,%jednoduše%je%zvedněte.% %
%
%
Uvedení%hrotů%do%vodorovné%polohy%
zatlačením%na%jejich%špičky%může%dojít%k% jejich%ohnutí.%Proto%je%vhodné%hroty%pokládat% tak,%že%je%uchopíte%za%spodní%část%a%zatlačíte%ve% směru%šipky.% % % % % % % %
Nastavení&výšky&s&prázdným&košem&
(záleží%na%modelu)% U%tohoto%modelu%lze%nastavení%výšky%horního% koše%změnit%pomocí%koleček,%která%jsou% namontována%ve%dvou%různých%výškách.% Uvolněte%západky%na%pravé%i%levé%stopě%horního% koše%zatlačením%směrem%ven.% Koš%úplně%vytáhněte.% Vložte%koš%zpět%do%drážek%v%požadované%výšce.% Zatlačte%západky%zpět%do%správné%polohy.% %
%
%
%
%
%
%
Page 32
Stropní&košík&na&příbory&
(záleží%na%modelu)% Stropní%košík%na%příbory%je%navržen%tak,%aby% umýval%vaše%příbory,%jako%jsou%vidličky,%lžíce% atd.,%jejich%umístěním%mezi%mříže%na%košíku.%
%
% U%modelů%s%funkcí%částečného%pohybu%otevřete% systém%zatlačením%na%střední%část%madla%(1).% Pravé%a%levé%boční%zásobníky%lze%tedy%použít% jako%pohyblivé%součásti.%Volný%prostor%podél% bočních%zásobníků%je%vhodný%pro%vkládání% dlouhých%dílů%do%horního%koše.%
%
% % %
%
%
% Když%je%centrální%zásobník%ve%spodní%poloze,% můžete%na%něj%naložit%dlouhé%/%vysoké% předměty,%jako%jsou%šálky%na%kávu,%naběračky% atd.%Když%se%boční%zásobníky%opírají%o%boční% stěny,%je%možné%zatažením%za%madlo%zvednout% centrální%zásobník%a%systém%lze%uzamknout.% %
Stropní&košík&na&příbory&
(záleží%na%modelu)% Stropní%košík%na%příbory%je%navržen%tak,%aby% umýval%vaše%příbory,%jako%jsou%vidličky,%lžíce% atd.,%jejich%umístěním%mezi%mříže%na%košíku.% %
%
% %
%
%
%
Page 33
6&–&Ovládání&myčky%
%
Nejprve%si%přečtěte%část%„Bezpečnostní%
pokyny“!%
% Před%touto%částí%si%přečtěte%„Stručný% průvodce“.%
%
Tlačítka& Tlačítko&On/Off&
Když%stisknete%tlačítko%zapnutí%/%vypnutí,% rozsvítí%se%na%displeji%kontrolka%ON.%V%poloze% OFF%kontrolka%zhasne.% %
Tlačítko&pro&výběr&programu&/&zrušení& programu&
Opakovaně%tiskněte%toto%tlačítko,%dokud%se%na% ukazateli%programu%neobjeví%požadovaný% program.% % Chcete-li%zrušit%spuštěný%program,%otevřete% dvířka%produktu.%Stiskněte%a%po%dobu%3%sekund% podržte%tlačítko%výběru%programu%/%zrušení% programu.%Po%odpočítávání%3%-%2%-%1%se%zobrazí% 0:01,%zavřete%dvířka%produktu%a%počkejte%na% dokončení%procesu%vypouštění.%Vyprázdnění%je% dokončeno%za%2%minuty%a%stroj%po%dokončení% vydá%zvukové%varování.% %
Funkční&tlačítka&
Pokud%během%výběru%programu%nebo%výběru% časového%zpoždění%stisknete%kteroukoli%z% funkčních%kláves,%uslyšíte%potvrzovací%signál% klávesy,%pokud%je%vybraná%funkce% podporována.%Funkce%bude%považována%za% vybranou,%jakmile%se%rozsvítí%indikátor%vybrané% funkce.%Chcete-li%zrušit%vybranou%funkci,% podržte%funkční%klávesu%stisknutou,%dokud% indikátor%funkce%nezmizí.% %
Příprava&stroje&
1. Otevřete%dvířka%myčky.%
2. Rozmístěte%nádobí%v%souladu%s%návodem.%
3. %Ujistěte%se,%že%horní%i%spodní%oběžná%kola%se%
mohou%volně%pohybovat.%
4. Vložte%do%zásobníku%odpovídající%množství%
mycího%prostředku.%
%
Výběr&programu&
1. Stiskněte%tlačítko%On/Off.%
2. Zkontrolujte%indikátory%soli%a%leštidla%a%v%
případě%potřeby%přidejte%sůl%nebo%leštidlo.%
3. Pod le%tabu lky%„Data%p rogramu%a%h od no ty%
průměrné%spotřeby“%určete%mycí%program% vhodný%pro%vaše%nádobí.%
4. Zvolený%program%se%spustí,%když%zavřete%
dvířka%pračky.%
%
Pomocné&funkce&
Mycí%programy%vaší%myčky%jsou%navrženy%tak,% aby%dosáhly%nejlepšího%čisticího%účinku,%s% ohledem%na%typ%znečištění,%stupeň%znečištění%a% vlastnosti%nádobí,%které%se%má%umýt.% Pomocné%funkce%vám%umožní%ušetřit%čas,%vodu% a%energii.%
Pomocné%funkce%mohou%způsobit%změny% v%trvání%programu.%%
%
Pomocné%funkce%nejsou%vhodné%pro%
všechny%mycí%programy.%Indikátor% pomocné%funkce,%která%není%kompatibilní%s% programem,%nebude%aktivní.% % %
Funkce&Extra&Rinse&
(záleží%na%modelu)% V%závislosti%na%typu%použitého%mycího% prostředku,%pokud%dojde%k%problému%s% rozpouštěním%prostředku,%odstraní%výsledné% skvrny%z%nádobí%a%provede%optimální%leštění.% % % % % % % % % % %
Page 34
%
Funkce&Half&Load&
(záleží%na%modelu)% Slouží%k%ovládání%stroje%bez%jeho%úplného% naplnění.%
1. Vložte%nádobí%do%myčky.%
2. Zapněte%myčku%tlačítkem%On/Off.%
3. Zvolte%požadovaný%program%a%stiskněte%
tlačítko%Half%Load% Když%je%funkce%povolena,%indikátor%polovičního% zatížení%se%rozsvítí%na%indikátoru%výběru%funkce% a%na%displeji.%
4. Spusťte%program%stisknutím%tlačítka%
Start/Pause/Cancel.%
% Pomocí%funkce%Half%Load%můžete%při%
používání%spodního%a%horního%koše%stroje% ušetřit%vodu%i%energii.% %
Funkce&Extra&Dry&
(záleží%na%modelu)% Poskytuje%vynikající%výkon%sušení.% %
Funkce&Express&
(záleží%na%modelu)% Zkracuje%dobu%zvoleného%pracího%cyklu%a% snižuje%spotřebu%vody%tím,%že%umožňuje%mytí% vyšším%tlakem.% %
Funkce&tabletových&prostředků&
(záleží%na%modelu)% Umožňuje%dosáhnout%lepšího%vysoušecího% účinku%víceúčelových%prostředků%nazývaných% „all%in%one“,%jako%jsou%2v1,%3v1,%4v1,%5v1%atd.,%v% závislosti%na%úrovni%tvrdosti%vody%z%vodovodu.%
Pokud%jste%během%posledního%použitého%
pracího%programu%použili%funkce%tablet,% zůstane%funkce%aktivní%i%v%dalším%vybraném% programu.%
Funkce%tabletových%prostředků%může%
způsobit%změnu%v%trvání%programu.%%
% % % % % %
Funkce%PowerWash% (Závisí%na%modelu)% Tato%funkce%ovládá%spodní%oběžné%kolo%s% vyšším%tlakem%a%vyšší%rychlostí,%aby%bylo% umožněno%lepší%mytí%nádobí,%jako%jsou%pánve%a% podnosy%se%silným,%suchým%znečištěním% %% Funkce%IonClean% (záleží%na%modelu)% „Funkce%IonClean“%je%povolena%v%pravidelných% intervalech%a%zabraňuje%tvorbě%nepříjemných% pachů%v%důsledku%hniloby.%Pokud%je%tato%funkce% vybrána,%aktivuje%se,%když%je%produkt%vypnutý,%a% na%panelu%bude%blikat%indikátor%IonClean.%Je% slyšet%ventilační%hluk,%to%je%normální.%Dokud% není%funkce%deaktivována,%systém%se%bude% opakovaně%automaticky%aktivovat.% % Funkce%AutoTablet% (záleží%na%modelu)% Auto%Tablet%je%funkce,%která%automaticky% detekuje%použití%kombinovaných%tabletových% prostředků.%
Vysoušecí%výkon%těchto%typů%pracích%
prostředků%se%zvyšuje%odpovídajícím% nastavením%teploty%a%doby%trvání.%Díky%této% funkci%není%nutné%v%případě%použití% tabletového%pracího%prostředku%stisknout% žádné%tlačítko.%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Funkci%lze%aktivovat,%pokud%je%požadována% automatická%detekce.% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
Page 35
Aktivace / deaktivace:
1. Po zapnutí stroje stiskněte současně
tlačítka Time Delay a P. Držte je stisknuté, dokud se na displeji nedokončí odpočítávání 3, 2, 1.
2. Stisknutím tlačítka P aktivujte možnost a:.
Funkce automatické detekce prostředku je deaktivována ( „a: 0“ ) a aktivována („a: 1“). Nastavte požadovanou možnost stisknutím tlačítka Time Delay.
3. Pro uložení změn vypněte stroj tlačítkem
On/Off.
Změna hlasitosti výstražného zvuku
1. Po zapnutí zařízení stiskněte současně
tlačítka Time Delay a P / P +. Držte je stisknuté, dokud se na displeji nedokončí odpočítávání 3, 2, 1.
2. Stisknutím tlačítka P / P + přejděte na
displeji do polohy S :.
3. Každé stisknutí tlačítka Time Delay změní
hlasitost výstražného zvuku na „S: 0“ vypnuto, „S: 1“ střední a „S: 2“ vysoké.
4. Pro uložení změn vypněte stroj tlačítkem
On/Off.
Myčka je z výroby nastavena na hlasitost
„S:2“.
Osvětlení podlahy Varování, které ukazuje, že stroj je ve fázi mytí
(záleží na modelu) Vaše myčka během mytí osvětluje podlahu. Po dokončení procesu mytí tato kontrolka zhasne.
Podlahové osvětlení se aktivuje
automaticky při spuštění mycího programu a zůstane rozsvícené až do konce programu.
Osvětlení podlahy není možné vypnout.
Vnitřní osvětlení
(záleží na modelu) Některé modely mají vnitřní osvětlení, které při otevřených dveřích osvětluje vnitřek myčky.
1. Po zapnutí zařízení stiskněte současně
tlačítka Time Delay a P / P +. Držte je stisknuté, dokud se na displeji nedokončí odpočítávání 3, 2, 1.
2. Stisknutím tlačítka P / P + přejděte na
displeji do polohy L :. Vnitřní osvětlení je vypnuto v poloze „L: 0“ a zapnuto v poloze „L: 1“. Pomocí tlačítka Time Delay vyberte požadovanou pozici.
3. Pro uložení změn vypněte stroj tlačítkem
On/Off.
Automatické otevírání dveří
(záleží na modelu) Díky funkci „Automatické otevírání dveří“ na vašem stroji se zvyšuje účinnost sušení vašeho stroje a šetří se energie. Existují dvě možnosti, jmenovitě „OFF“ a „ON“. Ke změně nastavení je možné použít podnabídku. Když je tato funkce aktivní, dvířka myčky se na konci mycího cyklu automaticky otevřou.
Funkce automatického otevírání dveří
otevírá dveře na konci pracího cyklu díky „šachtám pro otevírání dveří“. Tento proces trvá asi 2 minuty. Pokud dojde k přerušení napájení, když se hřídele vysouvají, nesnažte se dveře zavřít silou. Po obnovení napájení bude proces dokončen a hřídele zasunuty.
Funkce automatického otevírání dveří
může způsobit změny doby cyklu
Page 36
%
%
%
%
%
Změna nastavení automatického otevírání dveří (záleží na modelu)
&
1. Po%zap nu tí%zařízení%stiskněte%sou časně% tlačítka%Time%Delay%a%P%/%P%+.%Držte%je% stisknuté,%dokud%se%na%displeji%nedokončí% odpočítávání%3,%2,%1.%
2. Stiskněte%klávesu%P%/%P%+%a%přejděte%na% pozici%o:%na%obrazovce.%Poloha%„o:%0“% znamená,%že%funkce%automatického% otevírání%dveří%je%vypnutá.%Poloha%„o:%1“% označuje,%že%je%zapnutá.%Pomocí%tlačítka% zpoždění%vyberte%požadovanou%pozici.%
3. Pro%ulo žení%zm ěn%vypn ěte%stroj%tlačítkem% On/Off.%
%
Naplánování&doby&mytí& Časová&prodleva&
Pokud%je%ve%vaší%oblasti%zaveden%ekonomický% elektrický%tarif,%můžete%pomocí%funkce%Časové% zpoždění%umýt%nádobí%během%příslušných% hodin.% Start%vybraného%programu%můžete%odložit%až%o% 24%hodin.%
1. Po%výb ěru%pracího %programu%a%d alších% pomocných%funkcí%stiskněte%funkční%tlačítko% Časové%zpoždění.%
2. Jakm ile%stis knete%klá vesu %T ime%D elay,%na % informačním%řádku%displeje%se%zobrazí% „0:30“%a%začne%blikat%indikátor%Time%Delay%
3. Nastavte%požadovan ý%čas%stisknutím%klávesy% Time%Delay.%Čas%se%bude%s%každým% stisknutím%zvyšovat%s%přírůstky%30%minut%až% do%6%hodin%a%poté%s%přírůstkem%1%hodiny%až% do%24%hodin.%
4. Po%n astavení%o dložen ého %startu%zavřete% dvířka%stroje.%Po%uplynutí%doby%zpoždění%se% vybraný%program%automaticky%spustí.%
% %
Změna&nastavení,&když&je&aktivní&funkce&Time&
%
Delay&
%
Když%je%aktivována%funkce%Time%Delay,% nemůžete%provádět%změny%v%mycím%programu,% pomocných%funkcích%nebo%v%době%zpoždění.%
Programové%a%pomocné%funkce%nelze%po% spuštění%programu%nastavit%/%změnit.%
Zrušení&funkce&Time&Delay&
Chcete-li%zrušit%spuštěný%program,%otevřete% dvířka%produktu.%Stiskněte%a%po%dobu%3%sekund% podržte%tlačítko%výběru%programu%/%zrušení% programu.%Po%odpočítávání%3%-%2%-%1%se%zobrazí% 0:01,%zavřete%dvířka%produktu%a%počkejte%na% dokončení%procesu%vypouštění.%Vyprázdnění%je% dokončeno%za%2%minuty%a%stroj%po%dokončení% vydá%zvukové%varování.%
Po%zrušení%funkce%Time%Delay%můžete% vybrat%a%spustit%nový%program.% % Po%spuštění%programu%nelze%nastavit% funkci%časového%zpoždění.%
%
Spuštění&programu&
Po%výběru%programu%a%pomocných%funkcí% zavřete%dvířka%svého%stroje%a%spusťte%jej.%
Váš%přístroj%provádí%změkčení%vody%v%
závislosti%na%tvrdosti%přiváděné%vody.% Doba%mytí%se%může%během%běhu%programu% měnit%v%závislosti%na%okolní%teplotě,%ve%které%je% váš%spotřebič%nainstalován,%teplotě%přívodní% vody%a%množství%nádobí.%
Dávejte%pozor,%abyste%během%chodu%
myčky%neotevřeli%její%dveře.%Při%otevření% dveří%může%dojít%k%úniku%páry;%buď%opatrný.% %
Myčka%zůstane%po%nějakou%dobu%tiše%
v%režimu%pauzy,%aby%mohla%ze%stroj%odtéct% voda%se%změkčovadlem.%Následně%se%spustí% sušící%režim.%
%
Zrušení&programu&
Chcete-li%zrušit%spuštěný%program,%otevřete% dvířka%produktu.%Stiskněte%a%po%dobu%3%sekund% podržte%tlačítko%výběru%programu%/%zrušení% programu.%Po%odpočítávání%3%-%2%-%1%se%zobrazí% 0:01,%zavřete%dvířka%produktu%a%počkejte%na%
%
dokončení%procesu%vypouštění.%Vyprázdnění%je% dokončeno%za%2%minuty%a%stroj%po%dokončení% vydá%zvukové%varování.%
V%myčce%a%/%nebo%na%nádobí%mohou%být%
zbytky%mycího%prostředku%nebo%leštidla%v% závislosti%na%kroku,%ve%kterém%byl%program% zrušen.%
Page 37
%
%
%
%
%
%
Indikátor&soli&(
)&
Na%indikátoru%soli%na%displeji%je%vidět,%zda%je%v% myčce%dostatečné%množství%změkčovací%soli.% Zásobník%soli%je%nutné%znovu%naplnit,%kdykoli%se% na%displeji%vašeho%stroje%objeví%indikátor%soli.% %
Nastavení%úrovně%tvrdosti%vody%je% vysvětleno%v%části%Systém%změkčování% vody.%
%
Indikátor&leštidla&(
)&
Na%indikátoru%leštidla%na%displeji%je%vidět,%zda%je% v%myčce%dostatečné%množství%leštidla.%Vždy,% když%se%na%displeji%vašeho%stroje%objeví% indikátor%leštidla,%je%nutné%doplnit%zásobník.%
Nastavení&množství&leštidla&
1. Po%zap nu tí%zařízení%stiskněte%současn ě% tlačítka%Time%Delay%a%P%/%P%+.%Držte%je% stisknuté,%dokud%se%na%displeji%nedokončí% odpočítávání%3,%2,%1.%
2. Stisknutím%P%+%se%na%displeji%přesuňte%do% polohy%(P).%
3. Pom ocí%tlačítka%T ime%Delay%n astavte% příslušnou%úroveň.%
4. Pro%ulo žení%zm ěn%vypn ěte%stroj%tlačítkem% On/Off.%
V%pozici%P:%0%nebude%přidáno%žádné%leštidlo.% V%pozici%P:%1%je%vydána%1%dávka%leštidla.% V%pozici%P:%2%jsou%vydány%2%dávky%leštidla.% V%pozici%P:%3%se%dávkují%3%dávky%leštidla.%
%
V%pozici%P:%4%se%dávkují%4%dávky%leštidla.%
% %
% %
Konec&programu&
%
Když%se%program,%který%jste%vybrali,%
%
dokončí,%zvukový%výstražný%signál%vás%
% upozorní,%abyste%vypnuli%stroj.%Tento%zvukový%
% signál%se%bude%v%určitých%intervalech%opakovat,%
% než%se%vypne.%
% Po%skončení%mycího%programu%se%rozsvítí%
indikátor%Konec%programu.%
1. Otevřete%dveře%myčky.%
2. Stisknutím%tlačítko%On/Off%vypněte%myčku.%
3. Zavřete%přívod%vody.%
4. Odpojte%stroj%ze%zásuvky.%
Z%důvodu%úspory%energie%se%stroj%po%
dokončení%programu%nebo%pokud% program%není%spuštěn%automaticky%vypne.% %
Nechejte%po%jeho%umytí%nádobí%v%myčce%
asi%15%minut,%aby%vychladlo.%Pokud%během% této%doby%necháte%pootevřená%dvířka%přístroje,% vaše%nádobí%uschne%za%kratší%dobu.%Tento% proces%zvýší%účinnost%sušení%vašeho%stroje.% %
%
Varování&o&přerušení&dodávky&vody&
Pokud%dojde%k%přerušení%přívodu%vody%nebo%
%
uzavření%přívodu%vody,%stroj%nemůže%vodu% přivést%a%na%indikátoru%programu%bude%blikat% ikona%E:%02.%Dokud%problém%přetrvává,%je%mycí% program%pozastaven%a%stroj%pravidelně% kontroluje%přívod%vody;%když%je%voda%obnovena,% ikona%E:%02%po%chvíli%zmizí%a%mycí%program%bude% pokračovat.% %
Varování&o&přetečení&
Pokud%stroj%přijme%příliš%mnoho%vody%nebo% dochází%k%úniku%některého%z%komponentů,%stroj% to%zjistí%a%na%indikátoru%programu%bude%blikat% ikona%E:%01.%Dokud%bude%přetékání%pokračovat,% bude%bezpečnostní%algoritmus%aktivní%a%bude% se%pokoušet%vodu%vypustit.%Pokud%přetečení% přestane%a%je%zajištěna%bezpečnost,%ikona%E:%01% zmizí.%Pokud%E:%01%nezmizí,%došlo%k%trvalé%
%
poruše.%V%takovém%případě%je%třeba% kontaktovat%autorizovaný%servis.%
%
%
AutoClean&
%
% (záleží%na%modelu)%
%
%
Tento%program%se%doporučuje%používat%každé%
%
%
1–2%měsíce%kvůli%čištění%stroje%a%nezbytné%
% hygieně.%Program%by%měl%být%spuštěn,%když%je%
%
%
stroj%prázdný.%Pro%dosažení%efektivního%
%
%
výsledku%se%doporučuje%používat%společně%se%
%
speciálními%čisticími%prostředky%pro%myčky.%
%
Nepoužívejte%tento%program%k%mytí%
%
%
nádobí.%Používá%vysoké%teploty,%které%
%
mohou%nádobí%poškodit.%
&
% % % % % %
Page 38
7&–&Údržba&a&čištění&
% Nejprve%si%přečtěte%část%„Bezpečnostní% pokyny“!% Před%prováděním%jakýchkoli%postupů% čištění%odpojte%produkt%od%elektřiny%a% zastavte%přívod%vody.% Pro%čištění%nepoužívejte%abraziva.% % Filtr%a%oběžná%kola%čistěte%alespoň%
jednou%týdně,%aby%stroj%fungoval% efektivně.% % Pravidelným%čištěním%myčky%prodlužujete%její% životnost%a%snižujete%četnost%výskytu% problémů.% %
Čištění&vnějšího&povrchu& UPOZORNĚNÍ% Vnější%povrch%a%těsnění%
dveří%produktu%jemně%očistěte%jemným%čisticím% materiálem%a%vlhkým%hadříkem.%„Ovládací% panel“%otírejte%pouze%vlhkým%hadříkem.% %
Čištění&vnitřku&stroje&
Vyčištění%vnitřku%stroje%provádějte%tak,%že%
stroj%budete%každý%měsíc%provozovat%v% programu%běžícím%na%nejvyšší%možnou% teplotu%spolu%se%saponátem%nebo% speciálními%čisticími%prostředky.%Tato% operace%pomůže%odstranit%zbytky%a%vodní% kámen%z%vnitřku%stroje.%
Pokud%v%myčce%zůstala%voda,%vypusťte%ji%
provedením%postupů%uvedených%v%části% „Zrušení%programu“.%Pokud%nelze%vodu% vypustit,%vyjměte%filtry%podle%pokynů%v%části% „Čištění%filtrů“%a%zkontrolujte,%zda%na%dně% myčky%nezůstaly%zbytky%usazenin,%které% blokují%odtok%vody.%V%případě%potřeby%je%
vyčistěte.% % % %
Čištění&filtrů&
Aby%stroj%fungoval%efektivně%čistěte%filtry% alespoň%jednou%týdně.%Zkontrolujte,%zda%na% filtrech%nezůstávají%zbytky%jídla.%Pokud%jsou%na% filtrech%zbytky%jídla,%vyjměte%je%a%důkladně% vyčistěte%pod%tekoucí%vodou.% %
1. Otočte%sestavu%mikrofiltru%(1)%a%hrubého%
filtru%(2)%proti%směru%hodinových%ručiček%a%
vyjměte%ji%z%uložení.%(záleží%na%modelu).%
%
%
%
2. Vytáhněte%kovový%/%plastový%filtr%(3)%z%
uložení.%
%
%
%
%
%
%
%
% %
3. Stiskněte%dvě%západky%na%hrubém%filtru%
dovnitř%a%oddělte%hrubý%filtr%od%sestavy.%
&
&
%
%
%
Page 39
%
%
%
%
%
%
%
%
%
4. Vyčistěte%všechny%tři%filtry%pod%tekoucí% vodou%pomocí%kartáče.%
5. Umístěte%kovový%/%plastový%filtr.%
6. Vložte%hrubý%filtr%do%mikrofiltru.%Ujistěte%se,% že%je%správně%usazen.%Otáčejte%hrubým% filtrem%ve%směru%hodinových%ručiček,%dokud% neuslyšíte%cvaknutí.%
% Myčku%nepoužívejte%bez%filtru.% %
% Nesprávné%umístění%filtrů%sníží%účinnost% mytí.%
%
Čištění&hadicového&filtru&
%
Škodám%na%stroji,%které%mohou%být%způsobeny%
%
nečistotami%z%městské%zásobovací%vody%nebo%z%
%
vaší%vlastní%vodovodní%instalace%(jako%je%písek,%
%
špína,%rez%atd.),%lze%zabránit%pomocí%filtru%
%
připojeného%k%přívodní%hadici%vody.%Filtr%a%
%
hadici%pravidelně%kontrolujte%a%v%případě%
%
potřeby%je%vyčistěte.%
1. Uzavřete%kohoutek%a%odpojte%hadici.%
2. Po%vyjm utí%filtru%jej%vyčistěte%p od %tekoucí%
%
vodou.%
%
3. Vyčištěný%filtr%vložte%zpět%na%místo%v%hadici.%
%
4. Nasaďte%hadici%na%přívod.%
%
%
% %
%
%
(záleží%na%modelu)%
%
Čištění mycího ramene
Aby stroj fungoval efektivně, čistěte oběžná kola nejméně jednou týdně.
Spodní mycí rameno
Zkontrolujte, zda nejsou ucpané otvory na spodním oběžném kole (1). Pokud jsou ucpané, oběžné kolo vyndejte a vyčistěte. Demontáž spodního oběžného kola provedete jeho
%
vytažením nahoru. (záleží na modelu)
%
% %
Horní mycí rameno
%
Zkontrolujte,%zda%nejsou%otvory%na%horním%
%
oběžném%kole%(1)%ucpané.%Pokud%jsou,%oběžné%
%
kolo%vyjměte%a%vyčistěte.%Horní%oběžné%kolo%
%
%
demontujte%otáčením%matice%doleva.%
%
Při%instalaci%horního%oběžného%kola%se%ujistěte,%
%
že%je%matice%dobře%utažena.%
%
&
% % % % % % % % % % % % % % % % % %
%
%
%
Page 40
8&–&Řešení&potíží&
Myčka&se&nezapíná&
Napájecí%kabel%je%odpojen.%>>>%Zkontrolujte,%zda%je%napájecí%kabel%zapojen.%
Pojistka%je%spálená.%>>>%Zkontrolujte%pojistky%ve%vašem%domě.%
Je%přerušen%přívod%vody.%>>>%Zkontrolujte,%zda%je%otevřený%přívod%vody.%
Dveře%stroje%jsou%otevřené.%>>>%Ujistěte%se,%že%jste%zavřeli%dveře%stroje.%
Nebylo%stisknuto%tlačítko%On%/%Off.%>>>%Ujistěte%se,%že%jste%stroj%zapnuli%stisknutím%tlačítka%On%/%
Off.%
%
Umyté&nádobí&není&čisté&
Nádobí%nebylo%v%myčce%správně%rozmístěno.%>>>%Vložte%nádobí,%jak%je%popsáno%v%uživatelské% příručce.%
Vybraný%program%je%nevhodný.%>>>%Vyberte%program%s%vyšší%teplotou%a%dobou%cyklu.%
Oběžná%kola%jsou%zaseknutá.%>>>%Před%spuštěním%programu%ručně%otočte%dolním%i%horním%
oběžným%kolem,%abyste%se%ujistili,%že%se%volně%otáčejí.%
Otvory%oběžného%kola%jsou%ucpané.%>>>%Dolní%a%horní%otvory%oběžného%kola%mohou%být%ucpané% zbytky%jídla,%jako%jsou%citronové%pecky.%Pravidelně%čistěte%oběžná%kola,%jak%je%znázorněno%v%části% „Čištění%a%péče“%
Filtry%jsou%ucpané.%>>>%Zkontrolujte,%zda%je%filtrační%systém%čistý.%Filtrační%systém%pravidelně% čistěte,%jak%je%znázorněno%v%části%„Čištění%a%péče“.%
Filtry%jsou%nainstalovány%nesprávně.%>>>%Zkontrolujte%filtrační%systém%a%ujistěte%se,%že%je%správně% nainstalován.%
Koše%jsou%přetížené.%>>>%Nepřetěžujte%koše%nad%jejich%kapacitu.%
Mycí%prostředek%je%skladován%za%nevhodných%podmínek.%>>>%Pokud%používáte%práškový%
prostředek,%neskladujte%jej%na%vlhkých%místech.%Uchovávejte%jej,%pokud%možno,%v%uzavřené% nádobě.%Pro%snazší%skladování%vám%doporučujeme%používat%mycí%tablety.%
Nedostatek%mycího%prostředku.%>>>%Pokud%používáte%práškový%prostředek,%upravte%jeho% množství%podle%stupně%znečištění%nádobí%nebo%definic%programu.%Pro%dosažení%optimálních% výsledků%doporučujeme%používat%mycí%tablety.%
Nedostatek%leštidla.%>>>%Zkontrolujte%indikátor%leštidla%a%v%případě%potřeby%doplňte%zásobník.% Pokud%je%v%myčce%dostatečné%množství%leštidla,%upravte%nastavení.%
Víko%dávkovače%mycího%prostředku%zůstalo%otevřené.%>>>%Ujistěte%se,%že%víko%dávkovače%mycího% prostředku%je%po%přidání%prostředku%pevně%uzavřeno.%
%
Talíře&nejsou&na&konci&programu&suché&
Nádobí%nebylo%v%myčce%správně%rozmístěno.%>>>%Nádobí%rozložte%tak,%aby%se%v%něm% nezachytávala%voda.%
%
%
Page 41
%
Nedostatek%leštidla.%>>>%Zkontrolujte%indikátor%leštidla%a%v%případě%potřeby%doplňte%zásobník.% Pokud%je%v%myčce%dostatečné%množství%leštidla,%upravte%nastavení.%
Myčka%byla%vyložena%ihned%po%skončení%programu.%>>>%Nevykládejte%stroj%hned%po%dokončení% mycího%procesu.%Mírně%pootevřete%dveře%a%chvíli%počkejte,%dokud%z%myčky%neunikne% nahromaděná%pára.%Nádobí%vyložte%až%po%jejich%ochlazení%na%pokojovou%teplotu.%Proces% vykládky%začněte%od%spodního%koše.%Zabráníte%tak%kapání%vody,%která%zůstala%na%horním%koši.%
Vybraný%program%je%nevhodný.%>>>%Protože%teplota%oplachování%je%u%programů%s%krátkou%dobou% trvání%nízká,%bude%také%nízký%výkon%sušení.%Pro%lepší%sušení%zvolte%programy%s%delší%dobou% trvání.%
Kvalita%povrchu%kuchyňského%nádobí%je%snížena.%>>>%Požadovaného%mycího%výkonu%nelze% dosáhnout%na%kuchyňském%náčiní%s%poškozeným%povrchem%a%není%vhodné%jej%používat%ani%z% hygienického%hlediska.%Voda%navíc%po%poškozeném%povrchu%nestéká.%Nedoporučujeme%mýt% takové%nádobí%v%myčce.%
Je%normální,%že%u%sušení%teflonových%kuchyňských%potřeb%se%můžete%setkat%s%potížemi.%Je%to% spojeno%se%strukturou%teflonu.%Vzhledem%k%tomu,%že%povrchové%napětí%teflonu%a%vody%se%liší,%
zůstávají%na%povrchu%teflonu%kapky%vody.%
%
Na&nádobí&zůstávají&skvrny&od&čaje,&kávy&nebo&rtěnky&
Vybraný%program%je%nevhodný.%>>>%Vyberte%program%s%vyšší%teplotou%a%dobou%cyklu.%
Kvalita%povrchu%kuchyňského%nádobí%je%snížena.%>>>%Pokud%skvrny%od%čaje%(kávy,%či%barviv)%
proniknou%do%poškozeného%povrchu,%může%být%jejich%odstranění%problematické.%Požadovaného% mycího%výkonu%nelze%dosáhnout%na%kuchyňském%náčiní%s%poškozeným%povrchem%a%není%vhodné% jej%používat%ani%z%hygienického%hlediska.%Nedoporučujeme%mýt%takové%nádobí%v%myčce.%
Mycí%prostředek%je%skladován%za%nevhodných%podmínek.%>>>%Pokud%používáte%práškový% prostředek,%neskladujte%jej%na%vlhkých%místech.%Uchovávejte%jej%pokud%možno%v%uzavřené% nádobě.%Pro%snazší%skladování%vám%doporučujeme%používat%mycí%tablety.%
%
Na&nádobí&zůstávají&stopy&vodního&kamene&a&sklo&získává&mléčnou&barvu&&
Nedostatek%leštidla.%>>>%Zkontrolujte%indikátor%leštidla%a%v%případě%potřeby%doplňte%zásobník.% Pokud%je%v%myčce%dostatečné%množství%leštidla,%upravte%nastavení.%
Nastavení%tvrdosti%vody%je%nízké%nebo%je%nedostatečná%hladina%soli.%>>>%Odpovídajícím% způsobem%změřte%tvrdost%přiváděné%vody%a%zkontrolujte%tvrdost%vody.%
Dochází%k%úniku%soli.%>>>%Dávejte%pozor,%abyste%při%přidávání%soli%nevysypali%sůl%kolem%otvoru% zásobníku.%Po%dokončení%procesu%plnění%zkontrolujte,%zda%je%víčko%zásobníku%na%sůl%pevně% uzavřeno.%Spusťte%program%předpírky%a%odstraňte%tak%sůl,%která%se%vylila%do%myčky.%Protože% granule%soli,%které%zůstanou%pod%víkem,%se%během%předpírky%rozpustí,%což%způsobí%uvolnění%víka,% zkontrolujte%na%konci%programu,%jestli%víčko%sedí.%
%
Page 42
%
Ve&stroji&je&zápach&
Nový%stroj%má%zvláštní%zápach.%Po%několika%promytích%zmizí.%
Filtry%jsou%ucpané.%>>>%Zkontrolujte,%zda%je%filtrační%systém%čistý.%Filtrační%systém%pravidelně% čistěte,%jak%je%znázorněno%v%části%„Čištění%a%péče“.%
Špinavé%nádobí%se%uchovává%v%myčce%2-3%dny%před%spuštěním.%>>>%Pokud%se%nechystáte%stroj% spustit%hned%poté,%co%do%něj%vložíte%nádobí,%odstraňujte%zbytky%jídla%a%každé%2%dny%spusťte% program%Předpírka%bez%mycího%prostředku.%V%těchto%případech%nezavírejte%dvířka%stroje,%aby%se% zabránilo%hromadění%zápachu%ve%stroji.%Můžete%také%použít%komerčně%dostupné%odstraňovače% zápachu%nebo%strojové%čističe.%
%
Na&nádobí&se&objevuje&rez,&změna&barvy&nebo&zhoršení&povrchu&
Dochází%k%úniku%soli.%>>>%Sůl%může%způsobit%poškození%a%oxidaci%kovových%povrchů.%Dávejte% pozor,%abyste%při%přidávání%soli%nevysypali%sůl%kolem%otvoru%zásobníku.%Po%dokončení%procesu% plnění%zkontrolujte,%zda%je%víčko%zásobníku%na%sůl%pevně%uzavřeno.%Spusťte%program%předpírky%a% odstraňte%tak%sůl,%která%se%vylila%do%myčky.%Protože%granule%soli,%které%zůstanou%pod%víkem,%se% během%předpírky%rozpustí,%což%způsobí%uvolnění%víka,%zkontrolujte%na%konci%programu,%jestli% víčko%sedí.%
Na%nádobí%po%dlouhou%dobu%zůstaly%zbytky%slaného%jídla.%>>>%Pokud%necháte%ve%stroji%příbory% znečištěné%těmito%potravinami,%je%nutné%nečistoty%odstranit%předpírkou%nebo%nádobí%umýt%bez% čekání.%
Elektrická%instalace%není%uzemněna.%>>>%Zkontrolujte,%zda%je%váš%stroj%skutečně%uzemněn.% Statická%elektřina%vytvořená%ve%výrobku%může%způsobit%zkraty%na%površích%kovových%předmětů,% čímž%se%vytvářejí%póry,%odstraňuje%se%ochranná%vrstva%na%povrchu,%a%to%způsobí%změnu%barvy.%
Používají%se%intenzivní%čisticí%prostředky,%jako%jsou%bělidla.%>>>%Ochranná%vrstva%na%kovových% površích%se%kontaktem%s%agresivními%čistícími%prostředky%(jako%je%bělidlo)%poškodí%a%ztratí%svou% účinnost.%Neumývejte%nádobí%bělidlem.%
Kovové%předměty,%zejména%nože,%se%používají%k%jiným%účelům,%než%ke%kterým%jsou%určeny.%>>>% Ochranná%vrstva%na%hranách%nožů%se%může%poškodit,%pokud%se%používají%k%účelům,%jako%jsou% otevírání%plechovek.%Nepoužívejte%kovové%kuchyňské%náčiní%mimo%určené%účely.%
Příbory%jsou%vyrobeny%z%nerezové%oceli%nízké%kvality.%>>>%Koroze%na%těchto%předmětech%je% nevyhnutelná;%neměly%by%se%mýt%v%myčkách%nádobí.%
Kuchyňské%náčiní,%které%je%již%zkorodované,%se%umývá%v%myčce.%>>>%Rez%na%zkorodovaném% předmětu%může%migrovat%na%jiné%povrchy%z%nerezové%oceli%a%také%způsobit%korozi%na%těchto% površích.%Tyto%předměty%by%se%neměly%mýt%v%myčkách%nádobí.%
V&zásobníku&zůstává&mycí&prostředek&
Dávkovač%mycího%prostředku%byl%při%přidávání%mycího%prostředku%vlhký.%>>>%Před%plněním% mycího%prostředku%se%ujistěte,%že%je%zásobník%dobře%vysušený.%
Mycí%prostředek%byl%přidán%dlouho%před%mytím.%>>>%Dávejte%pozor,%abyste%přidali%mycí% prostředek%krátce%před%spuštěním%mytí.%
Page 43
Během%mytí%je%zabráněno%otevření%víka%dávkovače.%>>>%Nádobí%rozestavte%tak,%aby%nebránilo% otevření%víka%dávkovače%mycího%prostředku%a%vniknutí%vody%do%stroje%z%oběžných%kol.%
Mycí%prostředek%je%skladován%za%nevhodných%podmínek.%>>>%Pokud%používáte%práškový% prostředek,%neskladujte%jeho%balení%na%vlhkých%místech.%Uchovávejte%jej,%pokud%možno,%v% uzavřené%nádobě.%Pro%snazší%skladování%vám%doporučujeme%používat%čisticí%tablety.%
Otvory%oběžného%kola%jsou%ucpané.%>>>%Dolní%a%horní%otvory%oběžného%kola%mohou%být%ucpané% zbytky%jídla,%jako%jsou%citronové%pecky.%Pravidelně%čistěte%oběžná%kola,%jak%je%znázorněno%v%části% „Čištění%a%péče“.%
Ozdoby&a&dekorace&na&kuchyňských&potřebách&jsou&poškozeny.&
%Zdobené%sklenice%a%zdobený%lesklý%porcelán%není%vhodné%mýt%v%myčce.%Ani%výrobci% některých%skleněných%a%porcelánových%nádobí%nedoporučují%mytí%těchto%potřeb%v%myčkách%
nádobí.%
%
Nádobí&je&poškrábané&
Kuchyňské%náčiní,%které%obsahuje%nebo%je%vyrobeno%z%hliníku,%by%se%nemělo%umýt%v%myčce% nádobí.%
Dochází%k%úniku%soli.%>>>%Sůl%může%způsobit%poškození%a%oxidaci%kovových%povrchů.%Dávejte% pozor,%abyste%při%přidávání%soli%nevysypali%sůl%kolem%otvoru%zásobníku.%Po%dokončení%procesu% plnění%zkontrolujte,%zda%je%víčko%zásobníku%na%sůl%pevně%uzavřeno.%Spusťte%program%předpírky%a% odstraňte%tak%sůl,%která%se%vylila%do%myčky.%Protože%granule%soli,%které%zůstanou%pod%víkem,%se% během%předpírky%rozpustí,%což%způsobí%uvolnění%víka,%zkontrolujte%na%konci%programu,%jestli% víčko%sedí.%
Nastavení%tvrdosti%vody%je%nízké%nebo%je%nedostatečná%hladina%soli.%>>>%Odpovídajícím% způsobem%změřte%tvrdost%přiváděné%vody%a%zkontrolujte%tvrdost%vody.%
Nádobí%nebylo%v%myčce%správně%rozmístěno.%>>>%Při%vkládání%sklenic%a%dalšího%skleněného%zboží% do%koše%je%neopírejte%o%jiné%nádobí,%ale%o%hrany%koše%nebo%k%tomu%určené%podpěry.%Vzájemné% nárazy%sklenic%nebo%nárazy%o%jiné%nádobí%způsobené%prouděním%vody%během%mytí%mohou% způsobit%prasknutí%nebo%poškrábání%jejich%povrchů.%
%
Na&skle&zůstává&skvrna&připomínající&mléčnou&skvrnu,&kterou&nelze&odstranit&ručním&otření.&Když& je&sklo&namířeno&na&světlo,&objeví&se&namodralý&/&duhový&vzhled.&
Bylo%použito%příliš%mnoho%leštidla.%>>>%Snižte%nastavení%leštidla.%Při%přidávání%leštidla%odstraňte% rozlité%leštidlo.%
Na%skle%došlo%ke%korozi%kvůli%měkké%vodě.%>>>%Vhodně%změřte%tvrdost%přiváděné%vody%a% zkontrolujte%nastavení%tvrdosti%vody.%Pokud%je%vaše%přívodní%voda%měkká%(<5%°dH),%nepoužívejte% sůl.%Zvolte%programy,%které%myjí%při%vyšších%teplotách%(např.60-65%°%C).%Můžete%také%použít% komerčně%dostupné%čisticí%prostředky%na%sklo.%
%
%
Page 44
V&myčce&se&hromadí&pěna&
Jméno technika (hÛlkovû): Datum zapojení a pfiezkou‰ení:
Kontaktní údaje technika: Adresa:
Telefon:
Razítko a podpis technika:
Vyplní oprávnûná osoba pfii zapojení spotfiebiãe
DOVOZCE:
TEKA-CZ, spol.s r.o.
V Hole‰oviãkách 593
182 00 Praha 8
Tel: 284 691 940
Servisní linka pro poskytování informací o servisní síti
www.tekaservis.cz, servis@teka-cz.cz
Nádobí%bylo%umyto%ručně%saponátem,%ale%před%vložením%do%myčky%nebylo%opláchnuto.%>>>% Čisticí%prostředky%na%ruční%praní%neobsahují%odpěňovač.%Před%vložením%do%myčky%není%nutné% nádobí%umýt%ručně.%Postačí%odstranění%hrubého%znečištění%nádobí%vodou%z%vodovodu%nebo% pomocí%papírové%utěrky%nebo%vidličky.%
Při%doplňování%leštidla%se%leštidlo%rozlilo%do%stroje.%>>>%Při%plnění%dávejte%pozor,%aby%se%leštidlo% nedostalo%mimo%nádržku.%Vyteklý%leštící%prostředek%očistěte%pomocí%papírové/kuchyňské% utěrky.%
Víko%zásobníku%na%leštidlo%je%otevřené.%>>>%Po%přidání%leštidla%se%ujistěte,%že%je%víko%zásobníku% zavřené.%
%
Kuchyňské&nádobí&je&rozbité.&
Nádobí%nebylo%v%myčce%správně%rozmístěno.%>>>%Vkládejte%nádobí%tak,%jak%je%popsáno%v% uživatelské%příručce.%
Koše%jsou%přetížené.%>>>%Nepřetěžujte%koše%nad%jejich%kapacitu.%
% Na&konci&programu&zůstane&v&myčce&voda.%
Filtry%jsou%ucpané.%>>>%Zkontrolujte,%zda%je%filtrační%systém%čistý.%Filtrační%systém%pravidelně% čistěte,%jak%je%znázorněno%v%části%„Čištění%a%péče“.%
Ucpaná%/%ucpaná%odtoková%hadice.%>>>%Zkontrolujte%odtokovou%hadici.%Je-li%to%nutné,%sundejte% ji,%odstraňte%ucpání%a%vložte%ji%zpět%dle%uživatelské%příručky.%
%
Pokud%nemůžete%problém%odstranit,%přestože%budete%postupovat%podle%pokynů%v%této%části,% obraťte%se%na%svého%prodejce%nebo%autorizovaného%servisního%zástupce.%Nikdy%se%
nepokoušejte%opravit%nefunkční%výrobek%sami.%
%
%
% %
Page 45
ZÁRUâNÍ PODMÍNKY
• V˘robek byl ped odesláním z v˘robního závodu pezkouen a v˘robce ruãí za to, Ïe v˘robek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené pfiíslu‰n˘mi technick˘mi normami za pedpokladu, Ïe jej bude spo­tebitel uÏívat v souladu s návodem k obsluze.
• Záruãní list je prÛkazem práva uÏivatele ve smyslu § 2161 dle zákona 89/2012 Sb. na bezplatné odstra­nûní závad, které vznikly v prÛbûhu záruãní lhÛty chybou v˘roby nebo vadou materiálu.
• Za podmínek dodrÏení zpÛsobu pouÏívání v˘robku v souladu s návodem k obsluze nebo jin˘m ustanovením v˘robce se na uveden˘ v˘robek poskytuje uÏivateli záruãní doba 24 mûsícÛ od data prodeje vyznaãeného prodejcem na záruãm listû.
• Záruãní opravu provede povûfiená opravna ser visní sítû na základû pfiedloÏení správnû a úplnû vyplnûného zá­ruãního listu spolu s dokladem o zakoupení. Adresu povûfiené opravny sdûlí prodejce.
• Doba záruky se prodluÏuje o dobu od uplatnûní práva na záruãní opravu u autorizovaného ser visu do dne ukonãení opravy v˘robku. Tyto skuteãnosti je kupující povinen doloÏit ãitelnou kopií opravního listu. Nebu­de-li pi opravû zji‰tûna závada spadající do záruky, uhradí náklady spojené s v˘konem servisního technika uÏivatel v˘robku.
Záruka se vztahuje pouze na smluven˘ úãel uÏívání, jímÏ je urãení v˘robku v˘hradnû pro uÏití v domácnosti a podle piloÏeného návodu k obsluze. Vadou se tedy pro úãely uplatnûní záruky rozumí prokazatelná vada materiálu, pípadnû chybné provedení dílu ãi sestavy (nikoliv vak obvyklé vlastnosti v˘robku urãeného pro domácí pouÏití, jeÏ vak pfiípadnû neodpovídají subjektivním pedstavám kupujícího). Záruka se nevztahuje na vady zpÛsobené vnûjími podmínkami, jako jsou napíklad poruchy v elektrické síti nebo bytové instalaci, nesprávn˘m tlakem plynu nebo neãistotou v pfiívodní síti plynu, nevhodn˘mi provozní-
mi pod
mínkami (vlhké, prané, chemicky ãi jinak nevhodné prostedí), na pokození zpÛsobené dopravou
a manipulací, neodvratnou událostí (Ïivelnou pohromou), neoprávnûm ser visním zásahem, nebo je-li v˘ro­bek instalován ãi obsluhován v rozporu s obsahem návodu k obsluze. Záruka se dále nevztahuje na spotfieb-materiál, jako jsou Ïárovky, filtry, snímatelné ãásti ze skla nebo plastick˘ch hmot, nevhodné skladování, nadrné opotebení, na pokození zpÛsobené vloÏením nevhodného pedtu do spotebiãe apod. Prodávající je povinen v˘robek vybalit, prokázat povrchovou i vzhledovou kvalitu a kompletnost v˘robku a zá­roveÀ informativnû seznámit zákazníka s obsluhou a pouÏitím. Poté je povinen vyplnit na pfiední stranû záru­ãního listu vekeré údaje v tuãmmeãku a správnost údajÛ potvrdit razítkem prodejny a podpisem. Vechny údaje musí b˘t vyplnûny ihned pi prodeji a nesmazateln˘m zpÛsobem. Neúplnû vyplnûn˘ nebo pe­pisovan˘ záruãní list je neplatn˘.
Upozornûní pro uÏivatele:
• uÏivatel v˘robku je povinen na vlastní náklady zabezpeãit vyhovující elektrickou, plynovou a vodovodní in­stalaci dle platn˘ch norem apfiedpisÛ. Nesprávné pfiipojení k elektrické, plynové nebo vodovodní instalaci nespadá do záruãní opravy.
• pi reklamaci v záruãní dobû v˘robek vyãistûte a zabalte do originálního obalu s pfiíslu‰n˘mi vnitfiními vlo­Ïkami. Z hygienick˘ch dÛvodÛ se zneãi‰tûné v˘robky do opravy nepijímají.
• záruka se vztahuje pouze na v˘robky uvedené na ãesk˘ trh spoleãností Teka-CZ, s r.o. DÛsledky ze ztráty záruãního listu jdou na vrub kupujícího.
• ve Va‰em zájmu je práce opravny kontrolována. Prosíme Vás proto, abyste pfii kontrolách vyli na‰im pra- covníkÛm vstíc poskytnutím nutn˘ch informací, zejména pedloÏením tohoto záruãního listu a kopií opravn˘ch listÛ aby nemohly vzniknout pochybnosti o oprávnûnosti záruãní opravy.
DOVOZCE:
TEKA-CZ, spol.s r.o.
VHole‰oviãkách 593, 182 00 Praha 8
Tel.: 284 691 940
Servisní linka pro poskytování informací o ser visní síti
www.tekaservis.cz, servis@teka-cz.cz
Page 46
Loading...