Teka CH 941 User guide

Manual de Instrucciones
Campanas Extractoras CH-741/ CH-941
Instructions Manual
Kitchen Hoods CH-741/ CH-941
Manual de Instruções
Exaustores CH-741/ CH-941
Rev. 0207
Estimado cliente, Le felicit amos por su elección. Est amos seguros que este ap arato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evit ar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas. Guarde este manual, le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilit ará el uso de la misma por parte de otras personas.
• Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto a instalaciones eléctricas domésticas y evacuación de gases.
• Compruebe que la tensión y frecuencia de la red corresponden con las indicadas en la etiqueta situada en el interior de la campana.
• Debe ser incorporado un medio de desconexión de la red de alimentación en la instalación fija de acuerdo a las regla­mentaciones de instalación. NO SE PUEDE SUSTITUIR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, SALVO POR UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
• Una vez instalada la campana asegúrese de que el cable de alimentación a la red no está en contacto con aristas metálicas vivas.
• Evite conectar el aparato a conductos que se utilicen para la evacuación de humos originados por una energía distinta a la eléctrica. p.ej: calderas, chimeneas, etc.
• La habitación debe estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con aparatos alimentados por energía diferente a la eléctrica. p. ej: cocinas a gas.
• La acumulación excesiva de grasa en la campana y filtros metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es por ello necesario lavar el interior de la campana y los filtros metálicos una vez al mes como mínimo.
• La parte inferior de la campana debe situarse como mínimo a 50 cm. de altura sobre encimeras eléctricas y a 65 cm. en encimeras a gas o mixtas. OBSERVE LAS
INDICACIONES MÍNIMAS DEL FABRICANTE.
• Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa acumulada en los filtros puede gotear o inflamarse por efecto del aumento de temperatura.
• Evite cocinar debajo de la campana si no están colocados los filtros metálicos, p.ej. mientras se están limpiando en el lavavajillas.
• No está permitido flamear debajo de la campana.
• Desconecte el aparato antes de realizar cualquier manipulación en su interior. p.ej durante la limpieza o el mantenimiento.
• Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana.
• Su campana está destinada para el uso doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por un uso indebido del aparato.
• Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica de TEKA INDUSTRIAL S.A. más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personal no cualificado pueden ocasionar daños al aparato o un mal fun­cionamiento, poniendo en peligro su seguridad.
• Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como “Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos”. La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos, .
• Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la salida de aire no debe ser superior a 4Pa (4 x 10
-5
bar).
Instrucciones de Seguridad
2
E
Indice
Página
Descripción del aparato 3 Instrucciones de uso 3 Limpieza y mantenimiento 4 Si algo no funciona 4 Dimensiones y Características 4 Accesorios suministrados 5 Inst alación 5 Filtros de carbón activo 5
A Mando con pulsadores para luz y
velocidad con piloto indicativo de fun -
cionamiento. B Filtros metálicos. C Lámpara con dos luces - 40 W (E-14). D, E Cubretubos, regulables en altura.
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar para que el flujo de aire sea contínuo y estable al momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos minutos después de cocinar p ara el tot al arrastre de humos y olores al exterior.
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
3
E
Accionando el mando como se indica en la figura podrá controlar las funciones de la campana.
4
E
Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas en la página 2.
• Si su camp ana es de acero inoxidable,
utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto.
• En ningún caso use estropajos metálicos
ni productos abrasivos o corrosivos.
• Seque la campana utilizando un p año que
no desprenda pilosidades.
• No es aconsejable la utilización de
aparatos de limpieza por vapor para realizar esta tarea.
Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento y luego tire de ellos.
Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en agua caliente y detergente neutro hasta que se disuelva la grasa y después aclarando bajo el grifo o utilizando productos específicos para grasa. T ambién se pueden limpiar en lavavajillas. En este caso, es aconsejable colocarlos en posición vertical para evitar que se depositen restos de comida sobre los mismos. La limpieza en lavavajillas puede deteriorar la superficie metálica (ennegreciéndola) sin que esto afecte a su capacidad de retención de grasas. Una vez limpios déjelos secar libremente y posteriormente colóquelos en la campana.
Proceda del modo siguiente:
• Retire los filtros metálicos.
• Cambie la lámp ara averiada/ fundida. La potencia máxima de las lámparas es de 40 W (E-14).
• Coloque los filtros metálicos.
Cambio de Luces
Limpieza de Filtros Metálicos
Limpieza del cuerpo de la campana
Limpieza y Mantenimiento
_________________________________________________________
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:
TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus ap aratos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
El cable de alimentación de la campana no está conectado a la red.
No hay corriente en la red.
Conecte el cable de alimentación a la red.
Asegúrese de que la red tenga corriente.
Filtros saturados de grasa.
Obstrucción en el conducto de salida de aire.
Sustituya o limpie los filtros de carbón activo y/o metálicos según sea el caso.
Elimine la obstrucción.
Las lámparas están fundidas.
Las lámparas están flojas.
Sustituya las lámparas.
Apriete las lámparas.
La campana no funciona.
La campana no aspira lo suficiente o vibra.
Las lámparas no iluminan.
Problema Posible causa
Solución
Dimensiones y Características
Veáse pág. 14.
1 Reducción 150/ 120 mm. 2 Soportes para cubretubo. 2 Soportes pared. 4 Tornillos M4 x 12. 6 Tacos de sujeción (Ø8 x 40). 6 Tirafondos (Ø5 x 45). 4 Tacos de sujeción (Ø6 x 30). 4 Tirafondos (Ø4 x 30). 2 Arandelas (Ø6,4 x Ø18). 2 Arandelas (Ø6,4 x Ø12). 2 Tornillos (Ø3,9 x 13). 2 Grapas tuerca.
Fig. 1 (Pag. 15)
Al instalar la campana asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas en la página 2.
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más de dos ángulos de 90°, y su diámetro debe ser al menos Ø120.
1) Trace y taladre en la pared los puntos para fijar los tacos de sujeción (P) (Ø8 x 40) y (J) (Ø6 x 30).
2) Atornille los soportes (O) a la pared con los tirafondos (Q) (Ø5 x 45) y el soporte (H) con los tirafondos (I) (Ø4 x 30), según fig. 1.
3) Cuelgue la campana en los soportes montados (O). Nivele el aparato apretando los tornillos (L) (M4 x 12).
4) Trace la situación de los tacos de seguridad (R) (Ø8 x 40) a través del interior de la campana.
5) Descuelgue la campana.
6) Taladre la pared y coloque los tacos (R) (Ø8 x 40).
7) Cuelgue la campana, apriete los tornillos (M) (M4 x 12) con las arandelas (A3) (Ø6,4 x Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18).
8) Monte los cubretubos, fijando el inferior en el soporte (H), según detalle de la fig. 1. Eleve el cubretubo superior hasta el lugar deseado y marque su contorno en la pared. Retire los cubretubos.
9) Coloque las grapas (F) en el soporte (C).
10) Centre el soporte (C) sobre el contorno marcado; trace y taladre los puntos de fijación de los tacos (E) (Ø6 x 30). Fije el soporte (C) con los tirafondos (D) (Ø4 x 30).
11) Coloque la pieza (B) si el tubo interior (no suministrado) es Ø120.
12) Fije el tubo interior con una abrazadera (no suministrada) a (B) o a la salida del motor según sea el caso.
13) Una vez colocado el tubo interior, coloque el cubretubo inferior sobre la campana y fije el cubretubo superior con los tornillos (G) (Ø3,9 x
13).
Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.
La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses, dependiendo de las condiciones particulares de uso. Estos filtros no son lavables ni regenerables. Una vez agotada su vida útil deberán reemplazarse.
Fig. 3 (Pag. 15)
1) Retire los filtros metálicos. Afloje los tornillos (J) para abatir la tapa embellecedora (I).
2) Sitúe los filtros en la sección lateral de aspiración del motor haciendo coincidir los orificios de los filtros (A) con los pivotes (B) de la carcasa del motor. Gire en el sentido que se indica en la figura.
3) Vuelva a montar el soporte (I). Coloque los filtros metálicos.
4) Retire los cubretubos (E). Coloque el difusor (C) sobre la sección de salida de aire del motor. Vuelva a colocar los cubretubos (E).
Filtros de Carbón Activo (Opcional)
Instalación
Accesorios suministrados
5
E
6
ENG
Dear client:
Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum performance from the appliance and to avoid breakdowns, which may be caused by incorrect use, as well as to allow any minor problems to be solved. Store this manual, as it will provide useful information about your kitchen hood at all times and will also help other people to use it.
• Please be aware of current local regulations with reference to domestic electrical fittings and gas eduction.
• Verify that the tension and frequency of the network match those indicated on the label located inside the kitchen hood.
• For disconnection from the supply mains must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. THE NET
CABLE MUST NOT BE SUBSTITUTED, EXCEPT BY AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE.
• Once the kitchen hood has been installed, ensure that the mains cable to the network is not in cont act with any live metal edges.
• Avoid connecting the appliance to conductors used as exits for fumes produced by a non-electric energy source, e.g.: boilers, chimneys, etc.
• If the extractor fan is going to be used simult aneously with equipment powered by a non-electric energy source, e.g.: gas cookers, the room must have sufficient ventilation.
• Excessive fat accumulation in the kitchen hood and metal filters is a fire risk and may also cause dripping, therefore the inside of the kitchen hood and the metal filters must be cleaned at least once a month.
• The lower part of the kitchen hood must be fitted at least 50 cm. over electric hobs and
65 cm. over gas or mixed hobs. FOLLOW THE MANUFACTURER'S MINIMUM RECOMMENDATIONS.
• Never leave gas hobs lit if not covered by a container . The fat accumulated in the filters may drip or catch fire when the temperature increases.
• A void cooking under the kitchen hood if the metal filters are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the dishwasher.
• You must not produce flames under the kitchen hood.
• Disconnect the appliance before any interior manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.
• W e recommend the use of gloves and to be extremely careful when cleaning the kitchen hood's interior.
• Your kitchen hood is designed for domestic use and only for extraction and purification of fumes produced during food preparation. It will be your responsibility if it is used for other purposes, which may be dangerous. The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused by improper use of the appliance.
• For rep airs please contact the nearest TEKA INDUSTRIAL S.A. Technical Assistance Service, and always use genuine spare p art s. Rep airs or modifications carried out by unqualified personnel can cause malfunctions or may damage the appliance, putting your safety in danger.
• This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment, .
• When the cooker hood is run at the same time as other than electrical appliance or equipment with different energy source, the air extraction (underpressure) must no be higher than 4Pa (4 x 10-5bar).
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Safety Instructions
7
ENG
Index
Page
Description of the appliance 7 Instructions for use 7 Cleaning and maintenance 8 Problem solving 8 Sizes and specifications 8 Accessories supplied 9 Inst allation 9 Active charcoal filters 9
A On/ Of f Push button, speed selector,
light and working pilot. B Metal filters. C Lamp with two bulbs - 40 W (E-14). D, E Vertically adjust able tubecovers.
Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air flow has been established before fumes appear.
Allow the extractor fan to run for several minutes after you have finished cooking (between 3 to 5 minutes) in order to expel all the grease from the outlet duct. This prevents the return of grease, smoke and smells.
Instructions for use
Description of the appliance
You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the diagram.
8
ENG
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to it s products as it deems necessary, without altering their basic characteristics .
During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions set out on page 6 are complied with.
• If your kitchen hood is made from st ainless steel, use propriet ary cleaners mentioned in the product instructions.
• Never use metallic scourers, nor abrasive or corrosive products.
• Dry the kitchen hood using a cloth that does not produce fibres.
• The use of vapour cleaners is not recommended.
To remove the filters from their fittings, press lightly on the locks and then pull them off.
The met al filters can be cleaned by soaking them in hot water with neutral detergent until the fat dissolves and then rinsing them under the t ap or using special anti-grease product s. They can also be washed in a dishwasher. In this case, it is advisable to st ack them vertically to avoid food residues to stick to them.
Cleaning in a dishwasher may damage the metallic surface (blackening it), although this will not af fect it s fat retention capacity .
Once clean, leave them to dry off and then fit them onto the kitchen hood.
Proceed as follows:
Remove the metal filters.
• Change the broken/ burnt out lamp. Maximum lamp power is 40 W (E-14).
Fit the met al filters.
Cleaning the metal filters
Cleaning the hood body
Cleaning and maintenance
_________________________________________________________
Problem solving
Proceed with the following checks before calling the Technical Service:
Problem Possible cause Solution
The extractor fan does not work. The mains cable is not connected to the
network.
There is no current in the network.
Connect mains cable to the network.
Provide current to the network.
The kitchen hood does not extract sufficiently or vibrates.
Filters are saturated with fat.
Obstruction in the air exit conduct.
Change or clean the active charcoal and/or metal filters, as the case may be.
Remove the obstruction.
The lamps do not light up. The lamps are blown.
The lamps are slack.
Change the lamps.
Tighten the lamps.
Changing light bulbs
Sizes and specifications
See page 14.
1 150/ 120 mm reduction. 2 Support for tubecover. 2 Wall support. 6 Wall plugs (Ø8 x 40). 6 Long bolts (Ø5 x 45). 4 Wall plugs (Ø6 x 30). 4 Long bolts (Ø4 x 30). 2 Ø6,4 x Ø18, washers. 2 Ø6,4 x Ø12, washers. 2 Screws (Ø3,9 x 13). 4 Screws M4 x 12. 2 Clips.
Fig. 1 (Page 15)
On installing the kitchen hood make sure that the Safety Instructions set out on page 6 are complied with.
To obtain optimum performance, the external conduct must not be more than FOUR METRES long, have no more than two 90° angles and its diameter must be at least Ø120.
1) Trace and drill the points for fitting the wall plugs onto the wall (P) (Ø8 x 40) and (J) (Ø6 x
30).
2) Attach the Supports (O) to the wall using the long bolts (Q) (Ø5 x 45) and the support (H) with the long bolts (I) (Ø4 x 30), as in figure 1.
3) Hang the kitchen hood onto the mounted supports (O). Straighten the appliance by tightening the long bolts (L) (M4 x 12).
4) Trace the location of the wall plugs (R) (Ø8 x 40), through the inside of the kitchen hood.
5) Take the kitchen hood off.
6) Drill into the wall and fit the wall plugs (R) (Ø8 x 40).
7) Hang the kitchen hood; tighten the screws (M) (M4 x 12) with the washers (A3) (Ø6,4 x Ø12) and the long bolts (S) (Ø5 x 45) with the washers (T) (Ø6,4 x Ø18).
8) Mount the tubecovers, attaching the lower one to the support (H) as per the detail in figure
1. Lift the upper tubecover up to the desired height and mark its shape on the wall. Remove the tubecovers.
9) Fit the clips (F) to the support (C).
10) Centre the support (C) around the shape marked; trace and drill the fixing points for the wall plugs (E) (Ø6 x 30). Attach the support (C) with the long bolts (D) (Ø4 x 30).
11) Fit the part (B) if the inner tube (not supplied) is Ø120.
12) Attach the inner tube with a clamp (not supplied) to (B) or on to the motor's air outlet vent as the case may be.
13) Once the inner tube is fitted, fit the lower tubecover around the extractor fan outlet and attach the upper tubecover with the screws (G) (Ø3,9 x 13).
When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air by recycling it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on the individual conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be replaced once their useful life comes to an end.
Fig. 3 (Page 15)
1) Remove the metal filters. Loosen the screws (J) to dismount the cover top (I).
2) Put the filters into the lateral draught section of the motor making the holes in the filters match up (A) with the pivots (B) of the motor carcass. Turn as indicated in the diagram.
3) Mount the support again (I). Fit the metal filters.
4) Remove the tubecovers (E). Fit the diffuser (C) on to the motor's air outlet vent. Fit the tubecovers back on (E).
Active charcoal filters (Optional)
Installation
Accesories supplied
9
ENG
10
P
Estimado cliente:
Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evit ar avarias provocadas por uma utilização incorrect a, permitindo-lhe ainda solucionar pequenos problemas. Guarde este manual, pois fornecer-lhe-á informações úteis sobre o seu exaustor em qualquer altura e facilit ará a utilização do mesmo por outras pessoas.
• Respeite as normas locais em vigor que regulam as instalações eléctricas domésticas e evacuação de gases.
• Certifique-se que a tensão e frequência da rede correspondem às indicadas na etiquet a situada no interior do exaustor.
NÃO SE PODE SUBSTITUIR O CABO DE
ALIMENTAÇÃO, SOMENTE POR UM TÉCNICO AUTORIZADO.
• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o cabo de alimentação à rede não está em contacto com arestas metálicas vivas.
• Evite ligar o ap arelho a condutas utilizadas para a evacuação de fumos originados por uma energia que não seja eléctrica. Por exemplo: caldeiras, chaminés, etc.
• O compartimento deve est ar provido de uma ventilação adequada se o exaustor for utilizado, simult aneamente, com aparelhos alimentados por uma energia que não seja eléctrica. Por exemplo: cozinhas a gás.
• A acumulação excessiva de gordura no exaustor e filtros metálicos aumenta o risco de incêndio e saturação, sendo, por isso, necessário lavar a parte interior do exaustor e os filtros metálicos pelo menos uma vez por mês.
• A parte inferior do exaustor deve estar , no mínimo, a 50 cm. de altura das placas de fogão eléctricas e a 65 cm. das placas a
gás ou mistas. OBSERVE AS INDICAÇÕES MíNIMAS DO FABRICANTE.
• Nunca deixe os bicos do fogão acesos sem que tenham um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada nos filtros pode escorrer ou inflamar-se devido ao aumento de temperatura.
• Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtros metálicos não estiverem colocados, por exemplo: enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Não deve flamejar debaixo do exaustor.
• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer manipulação no seu interior. Por exemplo: durante a limpeza ou manutenção.
• Recomendamos o uso de luvas e extrema precaução durante a limpeza do interior do exaustor.
• O seu exaustor destina-se a uso doméstico e unicamente para a extracção e purificação dos gases provenientes da prep aração de alimentos. A sua utilização para outros fins é da sua inteira responsa­bilidade e pode ser perigosa. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização indevida do aparelho.
• Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica da TEKA INDUSTRIAL S.A. mais próximo e utilizar sempre peças originais. As reparações ou modificações realizadas por pessoal não qualificado podem originar danos no aparelho ou um mau funcionamento, colocando em perigo a sua segurança.
• Este aparelho cumpre com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos identificada como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos”. A directiva proporciona um ponto padrão válido para toda a União europeia para a recolha e reciclagem dos resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos, .
• Quando a Chaminé de cozinha se liga ao mesmo tempo de outros electrodomésti­cos com energia distinta da eléctrica, a saída de ar não deve ser superior a 4 Pa (4 x 10-5bar).
Instruções de Segurança
manual_ch_2405.qxp 01/08/2007 14:01 Página 10
11
P
Índice
Página
Descrição do aparelho 11 Instruções de utilização 11 Limpeza e manutenção 12 Em caso de alguma avaria 12 Dimensões e características 12 Acessórios fornecidos 13 Inst alação 13 Filtros de carbono activo 13
A Comando com interruptores para a luz
e velocidade com luz de aviso de
funcionamento. B Filtros metálicos. C Lâmpada com dois pontos de luz - 40
W (E-14). D, E Condutas, reguláveis em altura.
Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no momento de aspirar os fumos.
De igual modo, mantenha o exaustor em funcionamento uns minutos depois de cozinhar para que a tot alidade dos fumos e odores sejam aspirados para o exterior.
Instruções de Utilização
Descrição do Aparelho
Ao accionar o comando como indica a figura poderá controlar as funções do exaustor.
manual_ch_2405.qxp 01/08/2007 14:01 Página 11
12
P
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança indicadas na página 10.
• Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do fornecedor do produto.
• Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos abrasivos ou corrosivos.
• Seque o exaustor com um pano que não liberte pêlos.
• Não é aconselhável a utilização de produtos de limpeza por vapor, para realizar esta tarefa.
Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre os encaixes e retire-os.
Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os em água quente e detergente neutro até que a gordura se dissolva e enxugando-os debaixo da torneira ou utilizando produtos próprios para gordura. Também podem ser lavados na máquina de lavar a loiça. Neste caso, é aconselhável colocar os filtros na vertical a fim de evit ar que se depositem restos de comida nos mesmos. A lavagem dos filtros na máquina de lavar loiça pode deteriorar a superfície metálica (enegrecendo-a), no entanto não afect a a sua capacidade de retenção de gorduras. Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar e depois volte a colocá-los no exaustor.
Proceda do seguinte modo:
• Retire os filtros metálicos.
• Troque a lâmpada avariada/ fundida. A potência máxima das lâmpadas é de 40 W (E-14).
• Coloque os filtros metálicos.
Substituição de Luzes
Limpeza dos Filtros Metálicos
Limpeza do Corpo do Exaustor
Limpeza e Manutenção
_________________________________________________________
Em caso de Alguma Avaria
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:
Substitua ou limpe os filtros de carbono activo e/ou metálicos consoante o caso.
Elimine a obstrução.
Ligue o cabo de alimentação à rede.
Certifique-se que a rede tem corrente.
Filtros saturados de gordura.
Obstrução na conduta de saída de ar.
As lâmpadas não acendem.
As lâmpadas estão fundidas.
As lâmpadas estão frouxas.
Substitua as lâmpadas.
Aperte as lâmpadas.
O exaustor não aspira o suficiente ou vibra.
O exaustor não funciona.
Problema
O cabo de alimentação do exaustor não está ligado à rede.
Não há corrente na rede.
Possível causa
Solução
Dimensões e Características
Veja na página 14.
manual_ch_2405.qxp 01/08/2007 14:01 Página 12
1 Redutor de 150/ 120 mm. 2 Suporte para conduta. 2 Suportes parede. 6 Buchas (Ø8 x 40). 6 Tira-fundos (parafuso de cabeça
hexagonal) (Ø5 x 45). 4 Buchas (Ø6 x 30). 4 Tira-fundos (parafuso de cabeça
hexagonal) (Ø4 x 30). 2 Anilhas Ø6,4 x Ø12. 2 Anilhas Ø6,4 x Ø18. 2 Parafusos (Ø3,9 x 13). 4 Parafusos (M4 x 12). 2 Ganchos.
Fig. 1 (Pag. 15) Durante a instalação do exaustor certifique-
se que cumpre as Instruções de Segurança indicadas na página 10.
Para obter o máximo rendimento, a conduta para o exterior não deverá ser superior a QUATRO METROS, ter mais de dois ângulos de 90°, e o seu diâmetro deve ser de pelo menos Ø120.
1) Marque e fure na parede os pontos de fixação das buchas (P) (Ø8 x 40) e (J) (Ø6 x
30).
2) Fixe os suportes (O) à parede com os tira­fundos (Q) (Ø5 x 45) e o suporte (H) com os tira-fundos (I) (Ø4 x 30), conforme indicado na figura 1.
3) Coloque o exaustor nos suportes que foram montados (O). Nivele o aparelho, apertando os parafusos (L) (M4 x 12).
4) Marque a localização das buchas (R) (Ø8 x
40), a partir do interior do exaustor.
5) Retire o exaustor.
6) Fure a parede e coloque as buchas (R) (Ø8 x 40).
7) Coloque o exaustor, aperta os parafusos (M) (M4 x 12) com as anilhas (A3) (Ø6,4 x Ø12) e os tira-fundos (S) (Ø5 x 45) com as anilhas (T) (Ø6,4 x Ø18).
8) Monte as condutas, fixando a conduta inferior no suporte (H), conforme indicado no detalhe da figura 1. Suba a conduta superior até ao local desejado e marque o seu contorne na parede. Retire as condutas.
9) Coloque os ganchos (F) no suporte (C).
10) Centre o suporte (C) no contorno marcado; marque e fure os pontos de fixação das buchas (E) (Ø6 x 30). Fixe o suporte (C) com os tira-fundos (D) (Ø4 x 30).
11) Coloque a peça (B) se o tubo interior (não fornecido) for Ø120.
12) Fixe o tubo interior com uma braçadeira (não fornecida) a (B) ou sobre a secção de saída de ar do motor consoante o caso.
13) Uma vez colocado o tubo interior, coloque a conduta inferior sobre o exaustor e fixe a conduta superior com os parafusos (G) (Ø3,9 x
13).
Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser configurado para purificar o ar fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.
A duração dos filtros de carbono activo varia entre três e seis meses, dependendo das condições particulares de utilização. Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que devem ser substituídos sempre que termina a sua vida útil.
Fig. 3 (Pag. 15)
1) Retire os filtros metálicos. Afrouxe os parafusos (J) para baixar a tampa decorativa (I).
2) Coloque os filtros na secção lateral de aspiração do motor fazendo coincidir os orifícios dos filtros (A) com os pivots (B) da carcaça do motor. Gire no sentido indicado na figura.
3) Volte a montar o suporte (I). Coloque os filtros metálicos.
4) Retire as condutas (E). Coloque o difusor (C) sobre a secção de saída de ar do motor. Volte a colocar as condutas (E).
Filtros de Carbono Activo (Opcional)
Instalação
Acessórios Fornecidos
13
P
manual_ch_2405.qxp 01/08/2007 14:01 Página 13
14
BARCELONA (E)
Campana decorativa
Código Técnico *
Serial n°: A-00000
Potencia nom. lámpara: Poténcia nom. lámpada: Puissance lampes.: Lamps rate:
Código Técnico Tensión (V) de red Frecuencia (Hz) de red
Potencia (W) de
luces/ motor
Caudal de aspiración
* 220 – 240 50/ 60 2 x 40/ * 550 m3/ h
* 110 – 127 60 2 x 40/ * 450 m3/ h
* Ver Placa de Características en el interior de la campana.
Technical Code Network Tension (V) Network Frequency (Hz)
Lights/ Motor Power
(W)
Motor Volume
* 220 – 240 50/ 60 2 x 40/ * 550 m3/ h
* 110 – 127 60 2 x 40/ * 450 m3/ h
* Check Characteristics label inside the hood.
Código Técnico Tensão (V) Da Rede Frequência (Hz) Da Rede
Potência (W)
Das Luzes / Motor
Caudal De Aspiração
* 220 – 240 50/ 60 2 x 40/ * 550 m3/ h
* Vêr Placa de características no interior do exhaustor.
manual_ch_2405.qxp 01/08/2007 14:01 Página 14
15
38
77
38
MIN 500
MIN 650
337 290
115
!
2
1
manual_ch_2405.qxp 01/08/2007 14:01 Página 15
Loading...