TEKA AFF 87601 MST User guide

Page 1
ES PT EN DE
FR TR PL CS
SK RO IT NL
www.teka.com
AFF / AFC SERIES
Page 2
2
Page 3
3
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL 13
FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO DE ASPIRACIÓN 23
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL 26
FUNCIONAMENTO DO MÓDULO DE SUCÇÃO 36
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL 38
OPERATION OF THE SUCTION MODULE 48
DE MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
SERAMİK ISITMA PLAKALARI DOKUNMATİK KONTROL 50
FUNKTION DES SAUGMODULS 61
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL 63
FONCTIONNEMENT DU MODULE D'ASPIRATION 74
TR KULLANMA VE MUHAFAZA İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ
SERAMİK ISITMA PLAKALARI DOKUNMATİK KONTROL 76
EMİŞ MODÜLÜNÜN ÇALIŞMASI 86
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL 88
DZIAŁANIE MODUŁU SSĄCEGO 98
CS NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL 101
OBSLUHA SACÍHO MODULU 110
SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE 113
OBSLUHA SACÍHO MODULU 122
RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL 125
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL 135
IT ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL 137
FUNZIONAMENTO DEL MODULO DI ASPIRAZIONE 147
NL AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL 150
WERKING VAN DE ZUIGMODULE 160
Page 4
4
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie
AFF 87600 MST BK - AFF 87601 MST BK
AFC 87628 MST BK
Page 5
5
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Monta! / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie
Page 6
6
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie
MODO ASPIRANTE - Salida en la pared MODO DE ASPIRAÇÃO - Saída de parede ASPIRATION MODE - Exit through the wall ABSAUGMODUS - Ausgang in der Wand MODE ASPIRANT - Sortie au mur
ASP!RATÖR MODU - Duvar ç"k"#" TRYB ZASYSANIA - Wylot •cienny ODSÁVACÍ REŽIM - Výstup do zdi ODSÁVACÍ REŽIM - Výstup na stene MOD DE ASPIRARE - Ie$ire de perete MODALITA' ASPIRANTE - Uscita a muro AFZUIGENDE MODUS - Afvoeropening muur
CODE: 113290038
Page 7
7
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odleg•o•ci / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distan•e minime/ Distanze minime /Minimumafstanden
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie
MODO FILTRANTE - Salida directa MODO DE FILTRAGEM - Saída direta
FILTERING MODE - Exit direct
FILTRATIONSMODUS - Direktausgang MODE FILTRANT - Sortie directe
FİLTRELEME MODU - Doğrudan çıkış TRYB FILTRACYJNY - Wylot bezpośredni FILTRAČNÍ REŽIM - Přímý výstup FILTRAČNÝ REŽIM - Priamy výstup MOD DE FILTRARE - Ieșire directă MODALITA' FILTRANTE | Uscita diretta FILTRERENDE MODUS - Rechtstreekse uitgan
Se debe prever una abertura de refl ujo de al menos 500 cm².
Deve ser prevista uma abertura para o fl uxo de retorno de pelo menos 500 cm².
A return fl ow aperture of at least 500 cm² must be provided.
Eine Öffnung für den Rückfluss von mindestens 500 cm² muss vorgesehen werden.
Une ouverture d'au moins 500 cm² doit être fournie pour le fl ux de retour.
En az 500 cm²'lik geri dönüş akış açıklığı sağlanmalıdır.
Należy zagwarantować otwór przepływu zwrotnego o wielkości co najmniej 500 cm².
Musí být zajištěn otvor pro zpětný tok o velikosti nejméně 500 cm².
Musí sa zabezpečiť otvor spätného toku aspoň 500 cm².
Trebuie prevăzută o deschidere de retur de cel puțin 500 cm².
Deve essere prevista un'apertura di riflusso di almeno 500 cm².
Er moet een opening voor de terugvoer van ten minste 500 cm² worden voorzien.
CODE: 113290042
Page 8
8
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Monta• / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm /
Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm
MODO FILTRANTE - Salida directa en zócalo MODO DE FILTRAGEM - Saída direta de rodapé
FILTERING MODE - Ducts to the plint
FILTRATIONSMODUS - Direktausgang in der Sockelleiste MODE FILTRANT - Sortie directe dans la plinthe FİLTRELEME MODU - Tabana doğrudan çıkış TRYB FILTRACYJNY - Wylot bezpośredni do cokołu FILTRAČNÍ REŽIM - Přímý výstup do podstavce FILTRAČNÝ REŽIM - Priamy výstup na podstavci MOD DE FILTRARE - Ieșire directă cu suport MODALITA' FILTRANTE | Uscita diretta a zoccolo FILTRERENDE MODUS - Rechtstreekse uitgang naar plint
Se debe prever una abertura de refl ujo de al menos 500 cm².
Deve ser prevista uma abertura para o fl uxo de retorno de pelo menos 500 cm².
A return fl ow aperture of at least 500 cm² must be provided.
Eine Öffnung für den Rückfluss von mindestens 500 cm² muss vorgesehen werden.
Une ouverture d'au moins 500 cm² doit être fournie pour le fl ux de retour.
En az 500 cm²'lik geri dönüş akış açıklığı sağlanmalıdır.
Należy zagwarantować otwór przepływu zwrotnego o wielkości co najmniej 500 cm².
Musí být zajištěn otvor pro zpětný tok o velikosti nejméně 500 cm².
Musí sa zabezpečiť otvor spätného toku aspoň 500 cm².
Trebuie prevăzută o deschidere de retur de cel puțin 500 cm².
Deve essere prevista un'apertura di riflusso di almeno 500 cm².
Er moet een opening voor de terugvoer van ten minste 500 cm² worden voorzien.
CODE: 113290043
Page 9
9
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità in mm / Eenheden in mm
MODO FILTRANTE - De$ ector en zócalo MODO DE FILTRAGEM - De$ etor no rodapé
FILTERING MODE - De$ ector to the plint
FILTRATIONSMODUS - De$ ektor am Sockel MODE FILTRANT - Dé$ ecteur sur plinthe F%LTRELEME MODU - Taban üzeri de$ ektör TRYB FILTRACYJNY - De$ ektor na cokol FILTRA&NÍ REŽIM - De$ ektor na podstavci FILTRA&NÝ REŽIM - De$ ektor na podstavci MOD DE FILTRARE - De$ ector pe suport MODALITA' FILTRANTE | De$ ettore su zoccolo FILTRERENDE MODUS - Leischot op plint
CODE: 113290044
Page 10
10
CODE: 113290042
X 2
MODO FILTRANTE - Salida directa MODO DE FILTRAGEM - Saída direta FILTERING MODE - Exit direct FILTRATIONSMODUS - Direktausgang MODE FILTRANT - Sortie directe
FİLTRELEME MODU - Doğrudan çıkış
TRYB FILTRACYJNY - Wylot bezpo%redni
FILTRAČNÍ REŽIM - Přímý výstup FILTRAČNÝ REŽIM - Priamy výstup MOD DE FILTRARE - Ieșire directă MODALITA' FILTRANTE | Uscita diretta FILTRERENDE MODUS - Rechtstreekse uitgan
MODO FILTRANTE - Salida directa en zócalo
MODO DE FILTRAGEM - Saída direta de rodapé
FILTERING MODE - Ducts to the plint
FILTRATIONSMODUS - Direktausgang in der Sockelleiste
MODE FILTRANT - Sortie directe dans la plinthe
FİLTRELEME MODU - Tabana doğrudan çıkış
TRYB FILTRACYJNY - Wylot bezpośredni do cokołu
FILTRAČNÍ REŽIM - Přímý výstup do podstavce
FILTRAČNÝ REŽIM - Priamy výstup na podstavci
MOD DE FILTRARE - Ieșire directă cu suport
MODALITA' FILTRANTE | Uscita diretta a zoccolo
FILTRERENDE MODUS - Rechtstreekse uitgang naar plint
X 1
X 1
X 1
X 1
CODE: 113290043
X 1
X 1
X 1
X 1
Page 11
11
X 2
X 2
MODO FILTRANTE - De! ector en zócalo MODO DE FILTRAGEM - Defletor no rodapé FILTERING MODE - Deflector to the plint FILTRATIONSMODUS - De! ektor am Sockel MODE FILTRANT - Dé! ecteur sur plinthe F"LTRELEME MODU - Taban üzeri de! ektör TRYB FILTRACYJNY - De! ektor na cokol FILTRA#NÍ REŽIM - De! ektor na podstavci FILTRA#NÝ REŽIM - De! ektor na podstavci MOD DE FILTRARE - De! ector pe suport MODALITA' FILTRANTE | De! ettore su zoccolo FILTRERENDE MODUS - Leischot op plint
MODO ASPIRANTE - Salida en la pared MODO DE ASPIRAÇÃO - Saída de parede ASPIRATION MODE - Exit through the wall
ABSAUGMODUS - Ausgang in der Wand
MODE ASPIRANT - Sortie au mur
ASPİRATÖR MODU - Duvar çıkışı
TRYB ZASYSANIA - Wylot ścienny
ODSÁVACÍ REŽIM - Výstup do zdi
ODSÁVACÍ REŽIM - Výstup na stene
MOD DE ASPIRARE - Ieșire de perete
MODALITA' ASPIRANTE - Uscita a muro
AFZUIGENDE MODUS - Afvoeropening muur
X 1
X 1
X 1
CODE: 113290044
CODE: 113290038
X 1
X 1
X 1
Page 12
12
Panel de Control / Control Panel / Die Bedienleiste / Painel de Controle / Le Panneau de Commande / Kontrol Paneli / Panel Sterowania / Ovládací panel / Panoul de Control / Pannello di controllo / Bedieningspaneel
Fig. 1
Page 13
ES
13
Advertencias de seguridad módulo de inducción:
Atención. En
caso de rotura o
! sura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no
está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo (no incorporado al propio aparato), o un sistema de control remoto.
No se debe
utilizar un limpiador de vapor sobre este aparato.
Atención. El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funcionamiento. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse
alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, SÓLO bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apropiada acerca del uso del aparato y comprenden los peligros que su uso implica. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no han de ser realizadas por niños sin supervisión.
Los niños no
deben jugar con el aparato.
Precaución. Es
peligroso cocinar con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡NUNCA trate de extinguir un fuego con agua"
en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera. Evite posibles riesgos de incendio.
El generador de inducción cumple con las normativas europeas vigentes. No obstante, reco­mendamos que las personas con aparatos cardiacos tipo marcapasos consulten con su médico o, en caso de duda, se abstengan de utilizar las zonas de inducción.
No se deberán
colocar en la super! cie de encimera objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse.
Después de su
uso, desconecte siempre la placa de cocción, no se limite a retirar el
Page 14
ES
14
recipiente. En caso contrario podría producirse un
funcionamiento indeseado de la placa si, inadvertidamente, se colocara otro recipiente sobre ella durante el perido de detección de recipiente. ¡Evite posibles
accidentes!
Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualifi cado similar con el fi n de evitar un peligro.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo protectores de encimera diseñados por el fabricante del aparato de cocción o indicados por el fabricante en las instrucciones para el uso como adecuado o protectores de encimera incorporados en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede causar accidentes.
Es necesario
permitir la desconexión del
aparato después de la instalación. Deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fi ja de acuerdo con las reglamentaciones de instalación.
Para una limpie­za adecuada, con­sulte las instruc­ciones de limpieza.
ADVERTEN­CIA: el proceso de cocción tiene que ser supervi­sado. El proceso de cocción a corto plazo tiene que ser supervisado continuamente.
Seguridad general módulo de aspiración
Advertencias Si se utiliza la campana al mismo tiempo que los aparatos que queman ga­ses u otros com­bustibles, el local debe tener sufi ciente ventilación (esta advertencia no se aplica a los productos instala­dos versión fi l­trante).
Respetar
todas las normati­vas locales sobre las operaciones de descarga del aire.
Si el producto
se utiliza en modo de recirculación, asegurarse de la buena condición del conducto de descarga si ha estado inactivo durante mucho tiempo.
Está prohibido fl ambear alimentos con este producto.
Cuando la
placa de cocción está funcionando, no dejar nunca la olla sin vigilancia: el aceite conteni­do en ella podría recalentarse y encenderse. Cuando se utiliza aceite, el riesgo de incendio es mayor.
Es importante realizar un mante­nimiento correcto y limpiar los fi ltros de grasa.
Para evitar
riesgos de incen­dio, la campana y otras superfi cies deben limpiarse con frecuencia.
¡ATENCIÓN! Cuando la placa de cocción está
Page 15
ES
15
en funcionamien­to, las partes accesibles de la campana pueden calentarse.
Está prohibido
conectar la descarga a los conductos o ca­nales de descarga y tubos para la ventilación de las habitaciones.
El aire
evacuado no debe ser conducido a un conducto de circulación de aire caliente.
El aire no debe descargarse en una chimenea utilizada para la evacuación de humos de los electrodoméstic­os que queman gas u otros combustibles (esta advertencia no se aplica a los productos instalados en
versión ! ltrante).
Garantizar una
ventilación adecuada de la habitación si la campana y otros aparatos no eléctricos se utilizan al mismo tiempo.
La presión negativa máxima en la habitación no debe superar
los 4PA (4x10-5 bar).
La habitación
en la que se va a instalar el producto debe tener una entrada de aire con un caudal superior al caudal de salida de la campana (esta advertencia no se aplica a los productos instalados en versión ! ltrante).
Este aparato no está destinado a ser utilizado con placas de gas.
Page 16
ES
16
¡ A D V E R T E N C I A ! E l fabrican te no se hace responsable de los daños causados por la alteración o modifi cación del producto o de sus componentes durante la instalación. El instalador será responsable de cualquier daño o fallo que se produzca como c o n s e c u e n c i a d e u n mo nta je o i nsta lación incorrectos. Para cualquier da ño res ulta nte de la instalación del producto, contactar al instalador autorizado.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de coc­ción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica­das en la placa de características de la encimera, situada en su parte inferior, y en la Hoja de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante la vida útil del aparato.
Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de encimera como con la del horno, si éste va instalado en el mismo mueble.
¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigen­te, de no ser así, la encimera puede tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen­te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléctrico).
Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la fun­ción de limpieza pirolítica, en el caso de hornos pirolíticos instala­dos bajo ella, debido a la alta tempe­ratura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la
sustitución del cable " exible de ali­mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico o# cial de TEKA.
Antes de desconectar el apa­rato de la red recomendamos apa­gar el sistema de desconexión de la instalación # ja y esperar aproxima­damente 23 segundos antes de desconectar el aparato de la red eléctrica. Este tiempo es necesario para la completa descarga del circuito electrónico y así excluir la posibilidad de descarga eléctrica en los terminales del cable de red.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Consideraciones sobre la
inducción
Ventajas
En una cocina de inducción el calor es transmitido directamente al recipiente.
Esto da una serie de ventajas:
-Ahorro de tiempo.
-Ahorro de energía.
-Fácil limpieza ya que, si el alimento entra en contacto con el vidrio, aquel no se quema con facilidad.
-Mejor control de la energía, ya que esta es entregada de forma inmediata al recipiente al actuar sobre los controles de potencia. Además, una vez retirado el recipiente de la zona de cocción se deja de suministrar potencia, sin haberla desconectado previamente.
Recipientes
Los recipientes ferromagnéticos son los únicos adecuados para cocinar con
amarillo - verde
azul
azul (gris)
marrón
negro
amarillo - verde
azul
azul (gris)
marrón
negro
azul
azul (gris)
marrón
negro
amarillo - verde
azul
azul (gris)
marrón
negro
amarillo - verde
azul
azul (gris)
marrón
negro
amarillo - verde
NO USAR L3
Fig. 2
Page 17
ES
17
una encimera de inducción.
Los hay de varios tipos:
-hierro fundido, acero esmaltado, y recipientes de acero inoxidable
específi cos para inducción.
Recomendamos no utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de materiales como: acero fi no, aluminio, vidrio, cobre, barro.
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de detección de recipiente, que depende del material y del diámetro ferromagnético de la base del recipiente. Por este motivo, se debe utilizar la zona de cocción que más se adecue al diámetro de la base del recipiente que se está utilizando. Si el recipiente no es detectado en la zona elegida, inténtelo en la zona de diámetro inmediatamente inferior. Cuando se utilice la Zona Flex como una única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de mayor tamaño adecuados para este tipo de zonas
(ver • g. 3).
Fig.3
Existe en el mercado recipientes para in d u c c i ó n c u y a b a s e n o e s ferromagnética en su totalidad (ver
• g.4). En estos recipientes se calienta únicamente la zona ferromagnética, de manera que no hay una distribución homogénea de calor en la base. Esto puede provocar que la zona no ferromagné tica de la base del recipiente no alcance la temperatura adecuada para cocinar.
Fig.4
Otros recipientes, con inserciones de aluminio en su base tienen un área menor de material ferromagnético (ver fig.5). En este caso pueden aparecer problemas en la detección del recipiente o incluso no ser detectado. Asimismo, la potencia suministrada puede ser menor y, como consecuencia, el recipiente no
se calienta adecuadamente.
Fig.5
Infl uencia de la base de los recipientes
El tipo de base de los recipientes puede influir en el resultado del cocinado y en su homogeneidad. Los recipientes con base del tipo
"sandwich", de acero inoxidable, utilizan materiales que facilitan la difusión del calor y su distribución uniforme, con el consiguiente ahorro de tiempo y energía
La base del recipiente debe ser totalmente plana, garantizando así el suministro de potencia al mismo (ver • g.6).
Fig.6
No calentar recipientes vacíos, ni utilizar recipientes con base fi na, ya que pueden calentarse muy rápidamente y no dar tiempo a que entre en funcionamiento el apagado automático de la cocina.
R E C O M E N D A C I O N E S
IMPORTANTES:
Utilizar recipientes cuyo diámetro de la base se corresponda con el tamaño de la zona de cocción.
En las zonas de cocción próximas al panel de control, mantenga siempre los recipientes dentro las marcas de cocinado indicadas en el vidrio y utilice recipientes de diámetros iguales o inferiores a estas. Así evitará sobrecalentamientos en la zona de control.
Utilice las zonas de cocción traseras para usos intensivos del aparato, de
este modo evitará sobrecalentamientos del panel de control. Evite que los recipientes invadan la z ona de l pa nel de con trol , especialmente durante el cocinado
Uso y Mantenimiento
Instrucciones de Uso del
Control Táctil
ELE M E NTOS D EL PA N EL D E CONTROL (ver • g. 1)
1 Sensor de encendido /
apagado general.
2 Cursor “slider” para selección
de potencia.
3 Indicadores de potencia, y/ó
calor residual*
4 Punto decimal del indicador
de potencia, y/o calor residual.
5 Acceso a la función “Power”.
6 Sensor de activación de la
función “Bloqueo”.
7 Piloto indicador de la función
“Bloqueo” activada*.
8 Sensor de activación de la
función “Stop&Go”.
9 Piloto indicador de la función
“Stop&Go” activada*.
10 Sensor “menos” del
temporizador.
11 Sensor “más” del
temporizador.
12 Indicador del reloj
temporizador.
13 Punto decimal del reloj*.
14 Sensor de activación de
la función “Flex Zone”.
15 Sensor ”Chef” de selección
de funciones especiales.
16 Piloto indicador de la función
“Keep Warm” activada*.
17 Piloto indicador de la función
“Melting” activada*.
18 Piloto indicador de la función
“Simmering” activada*.
Page 18
ES
18
19 Piloto indicador de la función
“Grilling” activada*.
20 Piloto indicador de la función
“Pan Frying” activada*.
21 Piloto indicador de la función
“Deep Frying” activada*.
22 Piloto indicador de la función
“Con! t” activada*.
23
Piloto indicador de la función “Poaching” activada*.
* Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los sensores marcados en el panel de control. No es necesario que haga fuerza sobre el vidrio, simplemente con tocar con el dedo sobre el sensor, activará la función deseada.
Cada acción se constata con un pitido.
El cursor “slider” (2) permite un ajuste de los niveles de potencia (0 y 9) arrastrando el dedo sobre el mismo. Haciéndolo hacia la derecha, el valor aumentará, mientras que hacia la izquierda disminuirá. De l mi s mo m o do e s po s ib l e seleccionar directamente un nivel de potencia tocando con el dedo directamente en el punto deseado del cursor “slider” (2).
En estos modelos la zona
queda se leccio nada toc ando direc tamente sobre el cur sor “slider” (2).
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor encendido /
apagado general (1) durante, al m en o s, un s egu nd o. S e escuchará un pitido. El Control Táctil está activado y en todos los indicadores de potencia (3) aparece un “-”. Si alguna zona de cocción está caliente, el indicador correspondiente mostrará una H y un “-” alternadamente.
La si gu ien te m ani ob ra ha de efectuarse antes de 10 segundos, en caso contrario el control táctil se apagará automáticamente.
Cuando el Control Táctil está activado,
puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor de
encendido / apagado general
(1), incluso si ha sido bloqueado. El sensor de encendido / apagado general
(1) siempre tiene prioridad para
desconectar el Control Táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Una vez activado el Control Táctil mediante el sensor
(1), puede
encender las placas que desee.
1 Deslice el dedo o toque sobre
cualquier punto de uno de los cu r s o re s “ sl i d e r s” ( 2 ). L a zona ha sido seleccionada y simultáneamente habrá establecido un nivel de potencia entre 0 y
9. En el indicador de potencia correspondiente se mostrará el valor elegido y el punto decimal (4) permanecerá encendido durante 10 seg.
2 Mediante el cursor “slider” (2) puede
escoger un nuevo nivel de cocción entre 0 y 9.
Siempre que la placa se encuentre seleccionada, es decir, con el punto decimal (4) encendido, podrá modi! car su nivel de potencia.
APAGADO DE UNA PLACA
Baje, con el cursor “slider” (2) la potencia hasta llegar al nivel 0. La placa se apagará.
Al apagar una zona, aparecerá una H en su indicador de potencia (3) si la superficie del vidrio alcanza, en la zona de cocción correspondiente una temperatura elevada, existiendo el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye el indicador de potencia (3) se apaga (si la encimera está desconectada), o bien lucirá un “-”, si ésta sigue conectada.
APAGADO DE TODAS LAS PLACAS
E s p o s i b l e d e s c o n e c t a r simultáneamente todas las placas usando el sensor encendido / apagado
general
(1). Todos los indicadores de potencia de las zonas se apagarán. Las zonas con calor residual dejarán una H estática en el indicador de potencia (3) correspondiente.
Detección de recipientes
Las zonas de cocción por inducción incorporan detector de recipientes. De esta forma se evita el funcionamiento de la placa sin que haya un recipiente co lo ca do o c ua nd o é st e s ea inadecuado.
El indicador de potencia (3) mostrará el símbolo de “no hay recipiente ” si, estando la zona encendida, se detecta que no hay recipiente o éste es inadecuado.
Si los recipientes se retiran de la zona durante su funcionamiento, la placa dejará automáticamente de suministrar energía y mostrará el símbolo de “no hay recipiente”. Cuando vuelva a colocarse el recipiente sobre la zona de cocción, se reanuda el suministro de energía en el nivel de potencia que estaba seleccionado El tiempo de detección de recipiente es de 3 minutos. Si transcurre ese tiempo sin que se coloque un recipiente, o éste es inadecuado, la zona de cocción se desactiva
De s p u é s d e s u u s o ,
desconecte la zona de cocción mediante el control táctil. En caso contrario podría producirse un funcionamiento indeseado de la z o n a d e c o c c i ó n s i , inadvertidamente, se colocara un recipiente sobre ella durante los tres minutos siguientes. ¡Evite
posibles accidentes!
Función Bloqueo
Mediante la Función de Bloqueo puede Vd. bloquear el resto de sensores, excepto el de encendido / apagado
(1), para evitar manipulaciones no deseadas. Esta función es útil como medida de seguridad para niños. Para activar esta función ha de tocar
el sensor
(6) durante al menos un segundo. Una vez hecho esto, el piloto (7) se enciende indicando que el panel de control se encuentra bloqueado. Para desactivar la función sólo ha de
tocar el sensor
(6) de nuevo.
Si apaga el aparato mediante el
Page 19
ES
19
sensor de encendido / apagado (1) mientras el bloqueo está activado, no será posible encender de nuevo la encimera hasta que se desbloquee.
Silenciador del pitido
Estando la cocina encendida, si toca simultáneamente el sensor
(11) y
el sensor de bloqueo
(6) durante tres segundos, se desactivará el pitido que acompaña a cada acción. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará “OF”.
Esta desactivación no será aplicable a todas las funciones, como por ejemplo el pitido de encendido/apagado, la finalización del temporizador, o bloqueo/desbloqueo de los sensores que permanecen siempre activos.
Para activar de nuevo todos los pitidos que acompañan a cada acción, basta con tocar de nuevo simultáneamente
el sensor
(11) y el sensor de
bloqueo
(6) durante tres segundos. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará “On”.
Función Stop&Go
Mediante esta función es posible realizar una pausa en el proceso de cocción. En caso de que la función temporizador se encuentre activo, también permanecerá en pausa.
Activación de la función Stop&Go.
Toque durante un segundo el sensor Stop&Go (8). Se enciende el piloto
(9), y en los indicadores de potencia aparece el símbolo
en todas las placas para indicar que la cocción está en pausa.
Desa ctiv ació n de la func ión Stop&Go.
Toque de nuevo el sensor Stop&Go
(8), se apaga el piloto (9) y se reanuda la cocción en las mismas condiciones de niveles de potencia y te mp o ri z ad o re s q ue h a bí a previamente a la pausa.
Función Power
Esta función permite dotar a la placa de una potencia “extra”, superior a la nominal. Dicha potencia depende del tamaño de la placa, pudiendo llegar al valor máximo permitido por el generador.
1 Deslice el dedo sobre el cursor
“slider” correspondiente (2) hasta que en el indicador de potencia (3) aparezca un 9 y mantega el dedo pulsado durante 1 seg., o bien, pulse directamente sobre la P, y mantenga el dedo pulsado durante 1 seg.
2 El indicador de nivel de potencia
(3) mostrará el símbolo , la placa comenzará a suministrar la potencia extra.
La función Power tiene una duración máxima especificada en la Tabla 1 (según modelo). Transcurrido este tiempo, el nivel de potencia se ajustará automáticamente al nivel 9. Se escuchará un pitido. Al activar la función Power en una placa, es posible que el rendimiento de alguna de las otras se vea afectado, reduciéndose su potencia hasta un nivel inferior, y en ese caso se mostrará en su indicador (3).
Para desactivar la función Power antes de que trascurra el tiempo de funcionamiento, podemos tocar en el cursor “slider” variando al nivel de potencia o repitiendo el paso 3.
Función “Temporizador”
(reloj cuenta atrás)
Esta función le facilitará el cocinado, al no tener que estar presente durante el mismo: Vd. puede temporizar una zo na y és ta s e a pagar á automáticamente una vez transcurrido el tiempo deseado.
En este modelo usted podrá programar cada una de las placas de manera simultánea, para tiempos de 1 a 99 minutos.
Temporizado de una placa.
Una vez determinada la potencia en la placa deseada y mientras el punto decimal permaneza encendido, podrá temporizar la zona. Para ello:
1 Toque el sensor
(10) ó (11). El indicador del reloj temporizador (12) mostrará 00 y en el indicador de potencia (3) aparecerá el
símbolo , ambos parpadeando; (si trascurridos unos segundos no se actúa sobre el temporizador determinando el tiempo, éste se apagará).
2 Inmediatamente después, inserte
un tiempo de cocción, de entre 1 a 99 minutos, mediante los sensores
(10) ó (11). Con el primero el valor comenzará en 60, mientras que con el segundo se iniciará en 01. Tocando ambos de forma simultánea, se restaura su valor a 00; Transcurridos unos segundos, comienza la cuenta atrás. Cuando quede menos de un minuto, la cuenta atrás será realizada en segundos.
3 Cuando el indicador del reloj
temporizador (12) deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automáticamente. En el indicador de potencia (3) correspondiente a la zona temporizada pasarán a lucir alternadamente el nivel de potencia
seleccionado y el símbolo
,
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la zona temporizada se apagará y el reloj emitirá una serie de pitidos durante varios segundos, que pueden ser anulados tocando cualquier sensor. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará 00 que parpadeará junto con el punto decimal (4) de la zona seleccionada. Si la zona de cocción apagada está caliente, su indicador de potencia (3) mostrará alternadamente el símbolo H y un ”-“. Si desea temporizar simultáneamente otra placa, deberá repetir los pasos 1 a 3.
Si hay más de una zona temporizada el indicador del reloj (12) mostrará, por defecto, el tiempo de cocción que le queda a la placa más próxima al apagado. El resto de zonas temporizadas mostrarán el punto decimal de su indicador de potencia
Page 20
ES
20
parpadeando. Cuando toque el cursor “slider” (2) de otra zona temporizada el reloj mostrará, durante unos segundos, el tiempo que le quede a esa zona y su display mostrará alternadamente su nivel de potencia y una “t”.
Modi• cación del tiempo programado.
Para modi! car el tiempo programado, ha de tocar el cursor “slider” (2) de la placa temporizada. Entonces le será posible leer y cambiar el tiempo.
Mediante los sensores
(10) y
(11) modi! que el tiempo programado.
Desconexión del temporizador
Si desea parar el temporizador antes de que ! nalice el tiempo programado:
1 Seleccione la placa deseada
2 Mediante el sensor
(10) reduzca el tiempo hasta 00. El reloj queda anulado. También para un apagado rápido pulse a la vez los sensores
(10) y (11).
Función Power Management
Algunos modelos disponen de una función de limitación de potencia (Power Management). Esta función permite limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos por el usuario. Para ello, durante el primer minuto tras conectar la cocina a la red, es posible acceder al menú de limitación de potencia.
1 Toque el sensor
(11) durante tres segundos. Aparecerán las letras PL en el indicador del reloj temporizador (12).
2 Toque el sensor de bloqueo
(6). Aparecerán los diferentes valores de potencia a los que es posible limitar la cocina, pudiendo modi! carse mediante los sensores
(11) y (10).
3 Una vez escogido el valor, toque de
nuevo el sensor de bloqueo
(6). La cocina quedará limitada al valor elegido.
Si desea cambiar de nuevo el valor, deberá desenchufar la cocina y volver a conectarla pasados unos segundos. De este modo, podrá entrar de nuevo en el menú de limitación de potencia.
Cada vez que modi! que el nivel de una placa, el limitador de potencia calculará la potencia total que está generando la cocina. Si ha llegado al límite de la potencia total, el control táctil no le permitirá incrementar el nivel de esa placa. La cocina emitirá un pitido, y el indicador de potencia (3) parpadeará en el nivel que no puede sobrepasar. Si desea superar ese valor, deberá bajar la potencia de otras placas; en ocasiones no basta con reducir otra un único nivel, pues dependerá de la potencia de cada placa y el nivel en que se encuentre. Es posible que, para subir el nivel de potencia de una placa grande, deba disminuir varios niveles de otras.
Si utiliza la función de acceso rápido al nivel máximo, y dicho valor se encuentra por encima del valor impuesto por la limitación, la placa pasará al nivel máximo posible. La cocina emitirá un pitido y parpadeará dos veces dicho valor de potencia en el indicador (3).
Funciones especiales:
CHEF
Estas funciones tienen unos niveles de potencia asignados que permiten cocinar de una manera fácil obteniendo unos resultados excelentes ya que la temperatura del recipiente es controlada continuamente mediante sensores. Una vez alcanzada la temperatura objetivo de la función, aquella se mantiene automáticamente sin necesidad de modi! car el nivel de potencia.
Las fu ncio nes C hef fu ncio nan correctamente con recipientes cuyo diámetro de área ferromagnética, en la base, se ajuste al diámetro de la zona de cocción. Además, para las funciones de alta temperatura (superior a 100 ºC) es necesario que los recipientes tengan una base plana y uniforme, preferentemente de tipo "sándwich" como se indica en la ! gura 8.
Fig. 8
Para un correcto funcionamiento de estas funciones, es importante que al comienzo del cocinado el recipiente y la zona de cocción no estén calientes. En la página web de Teka se pueden consultar recipientes adecuados para este tipo de funciones (ollas, sartenes, parrillas, etc).
El Control táctil dispone de funciones especiales que ayudan al usuario en el cocinado a través del sensor
de CHEF (15). Dichas funciones estarán disponibles dependiendo del modelo.
Para activar una función especial sobre una zona:
1 Primero ésta deberá haber sido
seleccionada; en el indicador de potencia (3) el punto decimal (4) estará activo.
2 A conti nuación pu lsar sobre
el senso r CHEF
(15). La pulsación sucesiva irá saltando de manera secuencial sobre todas las funciones CHEF disponibles en cada zona. Estas funciones mostrarán su activación mediante los leds correspondientes (16), (17), (18), (19), (20), (21), (22)
y (23).
Si se quiere anular en algún momento una función especial activada, se
Fig. 7
Page 21
ES
21
deberá tocar el cursor “slider” (2) de la zona para seleccionarla. El punto decimal (4) del indicador de potencia (3) se encenderá. A continuación toque de nuevo el cursor “slider” (2) para establecer un nuevo nivel de potencia o apagar la zona, o bien, puede escoger una función especial diferente actuando de nuevo sobre el
sensor CHEF
(15).
FUNCIÓN KEEP WARM
E s t a f u n c i ó n e s t a b l e c e autom ática mente un nivel de potencia adecuado para mantener caliente alimentos ya cocinados.
Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led
(16) situado sobre el icono
. Una
vez activada la función aparecerá una
en el indicador de potencia (3). Puede anular la función en cualquier mom en to a pa ga ndo l a pl ac a, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN MELTING
Esta función permite mantener una baja temperatura en la zona de cocción. Ideal para descongelar alimentos o fundir lentamente otros como chocolate, mantequilla…
Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led
(17) situado sobre el icono
. Una
vez activada la función aparecerá una
en el indicador de potencia (3).
Puede anular la función en cualquier mom en to a pa ga ndo l a pl ac a, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN SIMMERING
Esta función permite mantener un hervido a fuego lento.
Una vez alcanzada la ebullición en el alimento, actívela seleccionando la placa, y pulsando sucesivamente
el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led (18) situado sobre el icono . Una vez activada
la función aparecerá una
en el indicador de potencia (3). Puede anular la función en cualquier mom ent o apa gan do la plac a, modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN GRILLING
Esta función establece un control automático de potencia adecuado para cocinar a la plancha.
Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15) , hasta que se ilumine el led
(19) situado sobre el icono
. Una vez activada la función aparecerá un segmento en movimiento, en el indicador de potencia (3), indicando que el sistema está en la fase de precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase, aparecerá
una
en el indicador de potencia (3) y sonará una señal acústica, indicando al usuario que debe añadir los alimentos.
Puede anular la función en cualquier mome nto apag and o la pl aca , modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN PAN FRYING
Esta función establece un control automático de potencia adecuado para freír con poco aceite o saltear.
Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led
(20) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá un segmento en movimiento, en el indicador de potencia (3), indicando que el sistema está en la fase de precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase, aparecerá
una
en el indicador de potencia (3) y sonará una señal acústica, indicando al usuario que debe añadir los alimentos.
Puede anular la función en cualquier mome nto apag and o la pl aca , modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN DEEP FRYING
Esta función establece un control automático de potencia adecuado para freír con abundante aceite.
Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led
(21) situado sobre el icono
. Una vez activada la función aparecerá un segmento en movimiento, en el indicador de potencia (3), indicando que el sistema está en la fase de precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase de
precalentamiento, aparecerá una en el indicador de potencia (3) y sonará una señal acústica, indicando al usuario que debe añadir los alimentos.
Puede anular la función en cualquier mome nto apag and o la pl aca , modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN CONFIT
Esta función establece un control automático de potencia adecuado
para con! tar.
Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led (22) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá un segmento en movimiento, en el indicador de potencia (3), indicando que el sistema está en la fase de precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase, aparecerá
una
en el indicador de potencia (3) y sonará una señal acústica, indicando al usuario que debe añadir los alimentos.
Puede anular la función en cualquier mom e nto apa g and o la p l aca , modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
FUNCIÓN POACHING
Esta función establece un control automático de potencia adecuado para freír alimentos a temperatura media. Ideal para freír las patatas, en la elaboración de la tortilla española. Para activarla, seleccione la placa, y pulse sucesivamente el sensor CHEF
(15), hasta que se ilumine el led
Page 22
ES
22
(23) situado sobre el icono . Una vez activada la función aparecerá un segmento en movimiento, en el indicador de potencia (3), indicando que el sistema está en la fase de precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase, aparecerá
una
en el indicador de potencia (3) y sonará una señal acústica indicando que el usuario debe añadir los alimentos.
Puede anular la función en cualquier mome nto apag and o la pl aca , modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
Función Flex Zone
A través de esta función es posible lograr que dos zonas de cocción, señaladas en la serigrafía , funcionen de forma conjunta, tanto para seleccionar un nivel de potencia como para activar la función temporizador.
Para activar esta función pulse el sensor
/ (14). Al hacerlo, se
encienden los puntos decimales (4) de las placas vinculadas y mostrarán, en sus indicadores de potencia (3), el valor “0”. El indicador del reloj temporizador (12) mostrarán tres segmentos indicando las zonas activadas. En el caso de que su modelo disponga de varias zonas con “Flex Zone”, podrá seleccionar la opción deseada pulsando sucesivamente el sensor
/ (14) antes de asignar potencia
a la zona elegida. Dispone de unos segundos para realizar la siguiente maniobra, en caso contrario la función se desactiva automáticamente (ver
! g 7).
Tras haber seleccionado la “Flex Zone” , puede asignar la potencia actuando sobre cualquiera de los cursores “sliders” (2) de una de las zonas vinculadas. El nivel de potencia y sus variaciones se mostrará simultáneamente en los indicadores de potencia (3) de ambas zonas.
Para desactivar esta función, deberá tocar de nuevo el sensor
/ (14).
Así mismo, cuando se desactiva la función, los niveles de potencias y funciones asignadas a las zonas
vinculadas se borrarán.
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fue­sen apagadas, la unidad se desconec­ta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1).
Tabla 1
Nivel de Potencia seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 ó 5 minutos, se ajusta
al nivel 9
(según modelo)
Cuando se ha producido la “descone­xión de seguridad”, aparece un 0 si la temperatura en la super! cie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.
Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avisar al servicio técnico de TEKA.
Sugerencias y
recomendaciones
* Utilizar recipientes con fondo grueso
y totalmente plano.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes que no tengan aristas vivas, procure no golpearlo.
* Para evitar daños en la super! cie
vitrocerámica, procure no arrastrar
los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci­pientes limpios y en buen estado.
* Diámetros mínimos recomendados
del fondo de los recipientes,(ver ''Technical Data Sheet'' entregada con el producto).
Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en
su super! cie.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la enci­mera se ha de limpiar empleando pro­ductos y útiles adecuados, una vez se haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la super! cie, ni tampoco aparatos que funcionen mediante vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabono­sa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instruc­ciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ­cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la super! cie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpiando de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámi-cas, aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza.
Page 23
ES
23
¡Atención!
Un recipiente puede adherirse al vidrio por la presencia de algún material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como resi­duos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio. Cumplimiento con la Eficiencia Energética de encimeras:
-El aparato ha sido ensayado de acuerdo a la norma EN 60350-2 y el valor obtenido, en Wh/kg, está disponible en la placa de caracteristicas del aparato.
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía cada vez que
cocine:
* Utilice la tapa más adecuada al
recipiente con el que cocine siempre que sea posible. El cocinado sin tapa requiere más energía.
* Utilice sartenes con bases planas
y cuyos diámetros se ajusten al tamaño de la zona. Los fabricantes a menudo proporcionan el diámetro de la parte superior del recipiente el cuál es siempre más grande que el diámetro de la base.
* Cuando utilice agua para cocinar,
haga uso de pequeñas cantidades para preservar las vitaminas y minerales de los alimentos, sobre todo de los vegetales y establezca el mínimo nivel de potencia que permita mantener el cocinado. Un alto nivel de potencia es innecesario y un gasto de energía.
* Use recipientes pequeños cuando
cocine pequeñas cantidades de comida.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación.
No funciona la cocina: Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe.
Las zonas de inducción no calientan:
El recipiente es inadecuado (no tiene fondo ferromagnético o es demasiado pequeño). Compruebe que el fondo del recipiente es atraído por un imán, o utilice un recipiente mayor.
Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de inducción:
En recipientes poco gruesos o que no son de una pieza, el zumbido es consecuencia de la transmisión de energía directamente al fondo del recipiente. Este zumbido no es un defecto, pero si de todas formas desea evitarlo, reduzca ligeramente el nivel de potencia elegido o emplee un recipiente con fondo más grueso, y/o de una pieza.
El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde:
No tiene ninguna placa seleccionada. Asegúrese de seleccionar una placa antes de actuar sobre ella. Hay humedad sobre los sensores, y/o tiene usted los dedos húmedos.
Mantener seca y limpia la super! cie del control táctil y/o los dedos. El bloqueo está activado. Desactive
el bloqueo.
Se escucha un sonido de ventila­ción durante la cocción, que conti­núa incluso con la cocina apagada:
Las zonas de inducción incorporan un ventilador para refrigerar la electróni­ca. Éste sólo funciona cuando la temperatura de la electrónica es elevada, cuando ésta desciende se apaga automáticamente esté o no la cocina activada.
Aparece el símbolo
en el indica-
dor de potencia de una placa:
El sistema de inducción no encuentra un recipiente sobre la placa, o éste es inadecuado.
Se apaga una placa y aparece el mensaje C81 ó C82 en los indicadores: Temperatura excesiva
en la electrónica o en el vidrio. Espere un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio.
Aparece C85 en el indicador de una de las placas:
El recipiente utilizado no es adecuado. Apague la cocina, vuelva a encender-la y pruebe con otro recipiente.
Se apaga la cocina y aparece el mensaje C90 en los indicadores de potencia (3):
El control táctil detecta el sensor on/o" (1) cubierto y no permite el encendido de la cocina. Retire los posibles objetos o líquidos dejando limpia y seca la super! cie del control táctil hasta que desaparezca el mensaje.
El aparato se apaga y muestra el mensaje C91 en los indicadores de potencia (3):
El control táctil detecta que el sensor de Stop&go (6) está cubierto y no permite manejar la encimera. Retire los posibles objetos o líquidos, limpie y seque la super! cie del control táctil, después presione dos veces el sensor Stop&Go (6) para que el mensaje desaparezca y el control regrese a su operación normal.
Page 24
ES
24
Nivel intensivo
En condiciones especiales, se puede activar el nivel de aspiración intensivo.
Para activarlo tocar el símbolo durante 2 segundos. El indicador de nivel de potencia mostrará el símbolo P. El nivel de aspiración intensivo tiene una duración máxima de 6 minutos, tras los cuales la potencia de aspiración se regulará automáticamente al nivel 9.
Desactivación de la
aspiración
Si se desea apagar el aparato, tocar el símbolo
.
Si s e d e se a s ol o a p ag a r la aspiración, proceder como se indica a continuación:
1. Tocar el cursor específico en el símbolo
.
Advertencia: en función de las configuraciones seleccionadas, después de apagar el aparato podría ponerse en marcha la función Retraso.
Función Auto
Cuando se selecciona un nivel para una zona de cocción, se activa la puesta en marcha automática de la parte aspirante.
Inicio automático mediante niveles de cocción
La aspiración se enciende a un nivel de potencia que depende del número de zonas de cocción activadas.
Activación manual de la función Auto
En caso de que se haya desactivado la
función a través de las con! guraciones básicas, sigue siendo posible activar la función Auto durante el uso normal de la placa de cocción. Para activar esta función tocar el
símbolo
(26). Para desactivar la
función, basta con pulsar de nuevo el símbolo
(26) o modi! car el nivel de potencia de aspiración mediante el cursor especí! co.
simultáneamente los símbolos y
durante el primer minuto después de conectar la placa de cocción a la línea de alimentación. En la pantalla aparecerá en mensaje “on”.
Nota: Si se repara el aparato, se debe volver a activar la supervisión del tiempo de funcionamiento.
Activación y desactivación
de la aspiración
Advertencias
" Adaptar siempre la potencia a las condiciones del momento. En caso de exceso de vapor, seleccionar también un nivel de aspiración alto. " Si no se dispone de un filtro de grasa metálico, la aspiración no puede encenderse. Introducir el ! ltro de grasa metálico. Las funciones de las placa de cocción también están disponibles sin ! ltro de grasa metálico. " No bloquear las aberturas de aspi­ración con objetos. No colocar ningún objeto sobre la cubierta del ! ltro. De lo contrario, se reduce la potencia de aspiración. " En caso de que se utilice una vajilla alta, no se puede garantizar un rendimiento de aspiración óptimo. El rendimiento de la aspiración puede mejorarse colocando una tapa en ángulo.
Activación de la aspiración
El sistema de aspiración no puede encenderse si el filtro de grasa metálico no está bien colocado. Para activar la aspiración tocar el símbolo
. La aspiración comienza en el nivel de potencia 0 y se muestra en la pantalla especí! ca.
Modi! car el nivel de
potencia de aspiración
Desplazar el cursor específico y seleccionar el nivel de potencia deseado (0-9). Se muestra el nivel de potencia con! gurado.
Modo de
funcionamiento
Este aparato puede utilizarse en modo aspirante o ! ltrante.
Modo aspirante
El aire aspirado se puri! ca a través del ! ltro de grasa y se transporta al exterior a través de un sistema de tubos.
Advertencia: El aire de escape no debe introducirse en una chimenea de humos o de gases de combustión en funcionamiento, ni en un pozo de ventilación de los locales de instalación de hogares. " Si el aire de escape se introduce en una chimenea de humos o de gases de combustión que no está en funcionamiento, es necesario obtener la autorización de un técnico especializado. " Si el aire de escape se conduce a través de la pared externa, es necesario utilizar una caja mural telescópica con válvula antirretorno.
Modo ! ltrante
El aire aspirado se puri! ca a través del ! ltro de grasa y de un ! ltro antiolores y luego se devuelve a la cocina. Advertencia: Para capturar los olores en el modo de recirculación, debe instalarse un ! ltro de cerámica. Las diferentes posibilidades de instalación del aparato en modo de recirculación se indican en el folleto o deben solicitarse a su distribuidor espec iali z ado. Los a cces orios necesarios están disponibles en distribuidores especializados, a través del servicio de atención al cliente o de el punto de venta online.
Cuando se instala un ! ltro antiolores, es necesario activar el control del tiempo de funcionamiento para permitir que el ! ltro se limpie correctamente. Este control se activa tocando
Page 25
ES
25
Función Retraso
Gracias a esta función, después de apagar la placa de cocción el si st em a de as pi ra c ió n s ig u e funcionando durante 15 minutos con el nivel de potencia actualmente configurado, eliminando el vapor aún presente en la cocina. Una vez transcurrido este tiempo, se apaga automáticamente.
Para activar la función Retraso tocar el símbolo
(24). Este modo no
funciona si está activa la función
Fresco.
Función Fresco
Al activar esta función el sistema de aspiración permanece encendido en el nivel 1 durante 10 minutos y se apaga durante 50 minutos, este ciclo se repite durante 24 horas.
Se mostrarán cuatro segmentos parpad eantes que re corren el
perímetro del dígito de potencia
.
Se activa tocando el símbolo
(25) mientras que para desactivarlo es necesario tocar nuevamente la tecla
de activación o el símbolo
.
Limpieza parte aspirante
Advertencia: Antes de realizar
cual qu ie r ti po de li mp ie za o mantenimient o, asegurarse de que las zonas de cocción estén com pleta men te f rías y qu ita r la alim entació n, por ej empl o, desconectando el interruptor de alimentación de la placa de cocción.
Limpieza de ! ltros de grasa metálicos
D e s pu és d e 3 0 h or as d e funcionamiento de la campana, con la campana apagada, en la pantalla de potencia aparecerá el valor F1 parpadeando.
Es posible lavarlos a mano con un detergente desegransante o en el lavavajillas a máximo 50 °C. El lavado
en lavavajillas puede decolorar el ! ltro pero la e! cacia de ! ltrado sigue siendo la misma.
Después de haber limpiado el ! ltro es posible reiniciar el indicador pulsando cualquier punto del cursor
durante más de 3 segundos.
Limpieza de los ! ltros anti-olores
El filtro anti-olores es opcional y se vende por separado. Activar el control del tiempo de funcionamiento
siguiendo las indicaciones del capítulo
Modos de funcionamiento.
D e s p u é s d e 1 25 h o ra s d e funcionamiento de la campana, con la campana apagada, en la pantalla de potencia aparecerá el valor F2 parpadeando.
La limpieza del ! ltro debe realizarse según el tipo de ! ltro adquirido.
Filtro cerámico
Es posible regenerarlos en un horno precalentado a 200 °C durante 45 minutos. La regeneración permite una
vida útil máxima del ! ltro de 5 años.
Filtro long-life
Tras 125 horas de funcionamiento, los ! ltros de carbón activado regenerable (de larga duración) pueden lavarse en el lavavajillas a una temperatura máxima de 65 °C (ciclo de lavado completo sin vajilla) o a mano con detergentes neutros y no abrasivos. Quitar el exceso de agua sin dañar el ! ltro, colocarlo en el horno durante 10 minutos a 100 °C para secarlo. Sustituir la colchoneta cada 3 años o siempre que la tela esté dañada.
Después de haber limpiado el ! ltro es posible reiniciar el indicador pulsando cualquier punto del cursor
durante más de 3 segundos.
Para conocer los valores de e! ciencia de la campa­na, consultar la ! cha técnica suministrada con el producto.
Page 26
PT
26
Avisos de segurança módulo de indução:
Precaução. Se a vitrocerâmica se partir ou rachar, desligue imediatamente a placa para evitar choques eléctricos.
Este aparelho
não se destina a trabalhar com um temporizador externo (que não esteja incorporado no aparelho) ou com um sistema de controlo remoto separado.
Não limpe este dispositivo a vapor.
Precaução. O
dispositivo e as respectivas partes acessíveis podem aquecer durante o funcionamento. Evite tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem manterse afastadas da placa, excepto se estiverem sob supervisão constante.
Este dispositivo só deve ser utilizado por crianças com mais de 8 anos; as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou
sem experiência ou conhecimentos, devem utilizálo APENAS sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções adequadas sobre a utilização do aparelho e se compreenderem os perigos do mesmo. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
As crianças não
devem brincar com o dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar com gordura ou óleo sem a presença de uma pessoa, pois pode ocorrer um incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com
água! Neste caso, desligue o dispositivo e cubra as chamas com uma tampa, um prato ou um cobertor.
Não armazene objectos nas áreas de cozedura da placa. Evite possíveis riscos de incêndio.
O gerador de indução cumpre as normas europeias vigentes. No entanto, recomendamos que as pessoas com aparelhos cardíacos, tipo
pacemaker, consultem o seu médico ou, em caso de dúvida, se abstenham de utilizar as zonas de indução.
Não devem ser colocados sobre a superfície objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas, pois podem aquecer.
Depois de utilizar, desligue sempre a placa, não se limite a retirar o recipiente. Caso contrário poderá ocorrer um funcionamento indesejado da placa se for inadvertidamente colocado outro recipiente sobre ela durante o período de detecção de recipiente. Evite possíveis acidentes!
Para uma limpe­za adequada, con­sulte as instruções de limpeza.
AVISO: O processo de cozedura deve ser controlado. Um processo de cozedura de curta duração deve ser controlado
constantemente.
Page 27
PT
27
Segurança geral do módulo de aspiração
Avisos Se o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o local deve ter uma ventilação
su! ciente (este aviso não é aplicável para produtos instalados na versão de ! ltragem).
Cumpra todos os regulamentos locais sobre as operações de extração do ar.
Se o produto for utilizado no modo de recirculação, certi! que-se do bom estado da conduta de extração caso esteja parado por um longo período.
É proibido
" ambear alimentos com este produto.
Quando a placa de cozinha estiver em funcionamento, nunca deixe a panela sem vigilância: o óleo contido na panela pode
sobreaquecer-se e incendiarse.
Quando se utiliza o óleo, o risco de incêndio é maior.
É importante realizar uma manutenção correta e limpar os
! ltros de gordura.
Para evitar o risco de incêndio, é necessário limpar o exaustor e as outras superfícies frequentemente.
ATENÇÃO# Se a placa de cozinha estiver em funcionamento, as partes acessíveis do exaustor podem ! car quentes.
É proibido ligar a saída de extração de fumos às condutas, canais ou tubos de ventilação das divisões.
O ar evacuado não deve ser enviado por uma conduta de circulação de ar quente.
O ar não deve ser descarregado numa chaminé utilizada para a extração de fumos dos eletrodomésticos
que queimam gás ou outros combustíveis (este aviso não é aplicável para os produtos instalados na versão de ! ltragem).
Garanta a ventilação adequada da sala se o exaustor e outros aparelhos não alimentados por eletricidade forem utilizados simultanea­mente.
A pressão negativa máxima na divisão não deve exceder 4 PA (4x10- 5 bar).
A divisão onde o produto será instalado deve ter uma entrada de ar com um caudal maior que o de descarga do exaustor (este aviso não é aplicável para produtos instalados na versão de ! ltragem).
Este aparelho não se destina a ser utilizado com placas a gás.
Page 28
PT
28
AV I S O ! O f a b r i c a nt e não se responsabiliza por q u a is quer d a n os causados pela alteração ou modificação do produto ou dos seus componentes durante a instalação. O instalador será responsável por quaisquer danos ou avarias que ocorram devido à montagem ou instalação incorreta. Para quaisquer da n o s result a n tes da instalação do produto, co ntac te o ins tala dor autorizado.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a placa à rede eléctrica,
veri! que se a tensão e a frequência correspondem às especi! cadas na placa de identi! cação do produto, que se encontra por baixo do mesmo, e na folha da garantia, ou na ! cha de dados técnicos aplicável, que tem de ser guardada juntamente com este manual durante a vida útil da placa.
A ligação eléctrica será feita através de um interruptor omnipolar ou cavilha, desde que seja acessível, de acordo com a corrente e com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm. Isto garante que o circuito é desligado em caso de emergência e permite a limpeza da placa. Certi! quese de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o armazenamento da placa ou com o armazenamento do forno, caso estejam instalados na mesma unidade.
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser correctamente ligada à terra, se g ui n do o s r e g u la m en t os adequa-dos, caso contrário pode oc o rr e r um f un c i on a me n to incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmen­te altos podem avariar o sistema de controlo (como com qualquer tipo de aparelho eléctrico).
Recomendase que a placa de indução não seja utilizada durante a função de limpeza pirolítica no caso de fornos pirolíticos, devido à elevada temperatura que este aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis-
tência técnica o! cial da TEKA está autorizado a manusear ou reparar o aparelho, incluindo substituir o cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da rede eléctrica, recomendase que desligue o interruptor de corte e aguarde aproximadamente 23 segundos antes de retirar a ! cha. Este tempo é necessário para descarregar totalmente o circuito electrónico e, assim, evitar a possibilidade de uma descarga eléctrica através dos contactos da ! cha.
Sobre a indução
Vantagens
Com uma placa de indução, o calor é transmitido diretamente ao tacho. Isto tem várias vantagens:
-Poupa tempo.
-Poupa energia.
-Facilita a limpeza, pois a comida que entra em contacto com a placa de vidro não queima com facilidade.
-Melhora o controlo de energia. Esta energia é transferia ao tacho assim que os controlos de operação são premidos, e logo que o tacho é retirado da zona de cozedura, a transferência de energia para. Não é necessário desligar primeiro.
Tachos
amarelo - verde
azul
castanho
preto
amarelo - verde
azul
azul
amarelo - verde
azul
amarelo - verde
azul
amarelo - verde
NÃO USAR L3
Fig. 2
cinza (azulado)
castanho
preto
cinza (azulado)
cinza (azulado)
castanho
preto
cinza (azulado)
castanho
preto
cinza (azulado)
castanho
preto
Page 29
PT
29
Apenas os tachos ferromagnéticos são indicados para placa de indução. Existem vários tipos:
-tachos em ferro fundido, aço es m alt a do e a ç o i no x i dá v e l especificamente para placas de indução.
Não recomendamos o uso de placas
difusoras ou materiais como aço • no, alumínio, vidro, cobre ou barro.
Cada zona de cozedura tem um tempo mínimo de deteção de tacho. Isto depende do material e do diâmetro da base ferromagnética. Por isso, é essencial usar a zona de cozedura com o tamanho mais aproximado do diâmetro da base do tacho. Se o tacho não for detetado na zona de cozedura selecionada, tente na zona com tamanho imediatamente abaixo.
Quando a Flex Zone é utilizada como zona de cozedura única, podem ser utilizados tachos maiores indicados para esta zona (ver • g. 3).
Fig. 3
Alguns t a chos sem uma base ferromagnética completa são vendidos como in d icados para in d ução (ver fig.4). Nestes tachos apenas a base ferromagnética é aquecida. Consequentemente, o calor não é distribuído uniformemente pela base do tacho. Isto pode querer dizer que a parte não-ferromagnética da base do tacho não chega à temperatura ideal de cozedura.
Fig. 4
Outros tachos, com inserções de alumínio na base têm menor área de material ferromagnético (ver • g.5). Neste caso, pode ser difícil ou mesmo impossível de detetar. Além disso, a potência fornecida pode ser mais baixa, consequentemente, o tacho não aquecerá corretamente.
Fig. 5
In! uência da base dos tachos
O tipo de base utilizado no tacho pode afetar a uniformidade e resultado da confeção. Tachos com bases «sandwic h » em aço inoxidável utilizam materiais que ajudam na distribuição uniforme e difusão do calor, o que poupa tempo e energia.
A b a s e d o t a c h o d e v e s e r completamente lisa, para assegurar uma alimentação uniforme (ver • g. 6).
Fig. 6
Nunca aqueça tachos vazios, nem utilize tachos com uma base • na, p o i s e s t e s p o d e m a q u e c e r rapidamente sem dar o tempo para a função de desconexão automática do aparelho entrar em funcionamento.
R E C O M E N D A Ç Õ E S
IMPORTANTES:
Utilize recipientes com o mesmo diâmetro de base que o da zona de cozedura.
Nas zona s de co z edu ra m ais próximas do painel de controlo, mantenha sempre os recipientes dentro das marcas de cozedura indicadas na superfície de vidro e utilize recipientes com um diâmetro igual ou inferior a estes. Isto ajudará a evitar o sobreaquecimento na zona de controlo.
Util i ze a s zo nas d e co zedu ra posteriores para uma utilização intensiva do utensílio. Isto ajudará a evitar o sobreaquecimento do painel de controlo.
Não permita que os recipientes invadam a zona do painel de controlo, especialmente durante a cozedura.
Utilização e manutenção
Instruções do controlo táctil
ELEMENTOS DEL PAINEL DE CONTROLE (• gura 1)
1 Sensor geral on/off (ligado/
desligado).
2 Cursor deslizan te para
controlar a potência.
3 Indicador de potência e/ou
calor residual*.
4 Ponto decimal de potência
e/ou indicador de calor residual.
5 Acesso direto à função
“Power” (Potência).
6 Sensor de ativação para a
função “Block” (Bloqueio).
7 Luz indicadora piloto da
função “Block” (Bloqueio) ativada*.
8 Sensor de ativação para a
função “Stop&Go” (Parar e Ir).
9 Luz indicadora piloto da
função “Stop&Go” (Parar e Ir) ativada*.
10 Sensor “Minus” (Menos)
para temporizador.
11 Sensor “Plus” (Mais) para
temporizador.
12 Indicador do temporizador.
13 P o n t o d e c i m a l d o
temporizador.*
14 Sensor de ativação para a
função “Flex Zone” (Zona Flex).
15 Sensor de ativação para
funções “Chef” (Chefe).
16 Luz indicadora piloto da
função “ K e e p Wa r m ” (Manter Quente) ativada*.
17 Luz indicadora piloto para
a função “Melting” (Derreter) ativada.
Page 30
PT
30
18 Luz indicadora piloto da
função “Simmering” (Fogo brando) ativada*.
19 Luz indicadora piloto da
função “Grilling” ativada*.
20 Luz indicadora piloto da
função “Pan Frying” ativada*.
21 Luz indicadora piloto da
fu nçã o “ De e p Fr y in g ” ativada*.
22 Luz indicadora piloto para
a função “Con! t” (Con! tar) ativada*.
23 Luz indicadora piloto da
função “Poaching” ativada*.
*Visível unicamente em funcionamento As manobras são feitas por meio das teclas de toque. Você não precisa de exercer força sobre a chave de toque desejado, você só precisa tocálo com a ponta do dedo para ativar a função desejada.
Cada ação é veri! cada por meio de um sinal sonoro.
Use o controle deslizante cursor (2) para ajustar os níveis de potência (0 - 9), deslizando o dedo sobre ele. Deslizante para a direita aumenta o valor, enquanto deslizando para a esquerda diminui-lo.
De l m i sm o m o do es p os ib l e seleccionar directamente un nivel de potencia tocando con el dedo directamente en el punto deseado del cursor “slider” (2).
Para selecionar uma placa sob re est es mod elo s, toc ar diretamente o cursor slider (2).
LIGAR O APARELHO
1 Toque na tecla de toque On
(1) durante pelo menos um segundo. O controle de toque ! cará ativo, um sinal sonoro será ouvido e os indicadores (3) acendese exibindo uma “-”. Se alguma área de cozinha é quente, o indicador relacionado piscará uma H.
Se você não tomar qualquer acção nos próximos 10 segundos, o controlo
táctil desligase automaticamente.
Quando o controle de toque é ativada, você pode desligá-lo a qualquer momento tocando no botão de
toque
(1), mesmo que tenha sido
bloqueada (bloqueio função activada). O botão de toque
(1) tem sempre prioridade para desligar o controle de toque.
ATIVAÇÃO DE PLACAS
Uma vez que o controlo táctil é ativado com sensor
(1), qualquer placa pode ser ligada, seguindo estes passos:
1 Deslize o dedo ou toque em
qualquer posição de um dos “deslizante” cursores (2). A zona foi selecionado e simultáneo nível de potência será definido entre 0 e 9. Esse valor poder será mostrada no indicador de energia correspondente e seu ponto decimal (4) irá manter a luz durante 10 segundos.
2 Use o cursor slider (2) para escolher
um novo nível de cozimento entre 0 e 9.
Enquanto a placa é seleccionada, por outras palavras, com a casa decimal (4) ponto de luz para cima, o seu nível de potência pode ser modi! cado.
DESLIGAR UMA PLACA
Usando a cursor slider (2) reduzir o poder de nível 0. A placa desliga-se.
Quando uma placa de aquecimento é desligado um H aparece no seu indicador de potência (3), se a superfície de vidro da zona de cozimento relacionado é quente e há um risco de queimaduras. Quando a temperatura cai, o indicador (3) desliga-se (se o fogão está desligado), ou de outra forma um “-” acende-se se o fogão ainda está conectado.
DESLIGAR TODAS AS PLACAS
Tod a s a s p la c a s p od e m s e r simultaneamente desligado usando o geral de ligar / desligar do sensor
(1). Todos os indicadores de chapa (3) será desligado. Se a zona de aquecimento desligado estiver quente, o indicador mostra um H.
Detecção de recipientes
Os focos de indução incorporar detetor de recipientes. Assim, o funcionamento da placa é evitada sem ter colocado um recipiente ou quando é inadequado.
O indicador de alimentação (3) mostra o símbolo
para “não container” se a ser a área iluminada, é detectado que nenhum recipiente ou é inadequada.
Se os recipientes são removidos da área durante o funcionamento, a placa irá parar automaticamente a fonte de alimentação e o símbolo de “sem recipiente”. Quando o recipiente é colocado de volta na zona de cozedura, a fonte de alimentação é retomada no nível de potência que foi seleccionado.
O tempo de detecção é de 3 minutos recipiente. Se o tempo sem um recipiente é colocado, ou inadequado, a zona de cozinhar é desativado ..
Após o uso, desligue a área de cozimento por controlo táctil. Caso contrário, a operação indesejada do foco de aquecimento poderia ocorrer se, inadvertidamente, um recipiente é colocado sobre ele por
três minutos. Evitar acidentes!
Função de Bloqueio
Por Bloqueio da Função pode Vd. bloco outros sensores, exceto o
botão liga / desliga
(1) para evitar a violação indesejada. Este recurso é útil como uma medida de segurança para crianças.
Para activar esta funcionalidade deve tocar o sensor
(6) durante pelo menos um segundo. Uma vez feito isso, o piloto (7) acende indicando que o painel de controle está bloqueado. Para desativar a função só tem que
tocar o sensor
(6) novamente.
Page 31
PT
31
Se o próximo sensor de abertura /
(1) é usado para desligar o aparelho enquanto a função de bloqueio é ativado, não será possível transformar o cooktop novamente até ele desbloqueia.
Alarme sonoro silenciador
Enquanto o fogão ligado, tocando ao mesmo tempo o sensor
(11)
e o sensor de bloqueio
(6) por três segundos, o sinal sonoro que acompanha cada opção é desativada. O indicador de relógio temporizador (12) mostrará “OF”.
Esta desativação não é aplicável a todas as funções, tais como o bip
on / off rescisão timer, ou bloquear / desbloquear sensores sempre permanecem ativos. Para reativar todos os sinais sonoros que acompanham cada ação, basta tocar novamente em simultâneo o
sensor
(11) e o sensor de bloqueio
(6) por três segundos. O indicador de relógio temporizador (12) mostrará “On”.
Função Stop&Go
Esta função coloca o processo de cozimento em pausa. O temporizador também será interrompida se for ativada.
Ativação de função Stop & Go .
Toque para um segundo Stop & Go
(8) sensor. As luzes o p"loto (9) e "nd"cadores potênc"a símbolo
aparecer em todas as placas para "nd"car que o coz"mento está em pausa.
Desactivação do Stop & Go.
Toque novamente Stop & Go do sensor
(8), se apaga o piloto (9) e demissão retomado nas mesmas condições de níveis de potência e
temporizadores tinha antes da pausa.
Função Power
Esta função fornece energia “extra” para o placa, acima do valor nominal. A referida energia depende do tamanho da placa, com a possibilidade de se atingir o valor máximo permitido pelo gerador.
1 Deslize o dedo por cima da barra
cursor correspondente (2) até o indicador de alimentação (3) mostra “9” e mantenha o dedo pressionado por um segundo
ou toque directamente no “
” e mantenha pressionado o dedo durante um segundo
2 O indicador de nível de potência (3)
irá mostrar o símbolo P, e a placa vai começar a fornecer energia extra.
A função Power tem uma duração máxima especificada na Tabela 1. Após este tempo, o nível de potência ajusta automaticamente a 9. Um sinal sonoro é emitido.
Ao activar a função de energia em uma placa de aquecimento, é possível que o desempenho de alguns dos outros podem ser afectados, reduzindo a sua potência para um nível mais baixo, caso em que este vai ser exibido no seu indicador (3).
Desativação da função de potência antes de passar o seu tempo de trabalho, pode ser feito por meio de tocar cursor “slider” modi# car o seu nível de energia ou repetindo a etapa 3.
Função “temporizador”
(relógio de contagem
regressiva)
Esta função facilita a cozinhar uma
vez que você não tem de estar presente: Você pode definir um temporizador para um placa, e ele vai desligar uma vez que o tempo desejado é para cima.
P a r a e st e s m o d e l o s , p o d e simultaneamente programar cada placa por períodos que variam de 1 a 99 minutos.
Temporizada uma placa.
Uma vez que o nível de potência é de# nida na zona desejada, e enquanto o ponto decimal da zona continua, a zona será capaz de ser programado.
Para esse # m: 1 sensor de toque
(10) ou (11). Indicador do temporizador (12) irá mostrar “00” e indicador de zona correspondente (3) irá
mostrar o símbolo piscando alternadamente com o seu nível de energia atual.
2 Imediatamente depois de# nir um
tempo de cozimento entre 1 e 99 minutos, utilizando os sensores (10) O (11). Com o primeiro o
valor vai começar a 60, enquanto que com o segundo que terá início
às 01. Ao manter sensores
(10)
O
(11) pressionado, o valor será restaurado para 00. Quando há menos de um minuto sobrando, o relógio começará a contagem regressiva em segundos.
3 Q u an do o " n d" ca d o r d o
tempor"zador (12) parar de p"scar, ele va" começar a contagem regress"va a hora automat"camente. O "nd"cador (3) relat"va à placa cronometrados serão apresentadas alternadamente o nível de potênc"a
selec"onado e o símbolo
.
Uma vez que o tempo de cozimento seleccionado ter decorrido, a zona de aquecimento sendo cronometrado é desligado eo relógio emite uma série de sinais sonoros durante vários segundos. Para desligar o
Fig. 7
Page 32
PT
32
sinal sonoro, toque em qualquer indicador do temporizador sensor. The (12) irá mostrar um piscar 00 ao lado do ponto decimal (4) da zona selecionada. Se a zona de aquecimento desligado estiver quente, o indicador de alimentação (3) vai exibir alternadamente o símbolo H e um “-”.
Se você deseja tempo, outro prato quente, ao mesmo tempo, repita os passos 1 a 3. Se uma ou mais zonas já são cronometrados, o indicador do temporizador (12) vai mostrar por padrão no menor tempo restante para terminar, mostrando um “t” na zona relacionados. Resto de zonas cronometradas irá mostrar em suas zonas de indicador correspondentes à decimal ponto a piscar. Quando cursor “slider” de outra zona temporizada é pressionado, o temporizador irá indicar o tempo restante dessa zona durante alguns segundos e seu indicador mostrará o seu nível de energia eo “t” alternadamente.
Alterando o tempo programado.
Para modificar o tempo, o cursor “slider” programado (2) da zona temporizada tem de ser pressionado.
Então, será possível ler e modi! car o tempo.
Através de sensores
(10) e (11), você pode modi! car o tempo programado.
Desconexão de temporizador.
Se desejar parar o relógio antes do tempo programado é para cima, isso pode ser feito a qualquer momento, simplesmente ajustando seu valor para ‘-’.
Seleccione a placa desejada..
Ajustar o valor do relógio a “00”, utilizando o sensor de
(10). O relógio é cancelado. Isto também pode ser feito mais rapidamente,
empurrando os “sensores de
(10)
e”
(11), ao mesmo tempo.
Função Power
Management
Alguns modelos estão equipados com uma função de limitação de potência (Power Management). Esta função permite que o total de energia produzida pela placa a ser de! nida para diferentes valores seleccionados pelo utilizador. Para fazer isso, para o primeiro minuto depois de ter ligado a placa à fonte de alimentação, é possível acessar o menu de limitação do poder.
1 Pressione a tecla
(11) toque por três segundos. A carta PL apa re ce rá n o in dic ad or d o temporizador (12)
2 Pressione a tecla de toque de
bloqueio
(6). Os valores de potência diferentes para que a placa pode ser limitada aparecerá e estas podem ser alterados usando
os (11)
e (10) sensores.
3 U ma v e z q u e o v a l or f o i
seleccionado, uma vez mais, pressiona a tecla de toque de
bloqueio
(6). A placa será limitado ao valor de energia escolhida.
Se você quiser alterar o valor novamente, você deve desligar o fogão e ligue o novamente após alguns segundos. Assim, você vai voltar a ser capaz de entrar no menu de limitação do poder.
Toda vez que o nível de potência de um fogão é alterado, o limitador de potência irá calcular a potência total do fogão está gerando. Se você tiver atingido o limite total de energia, o controle sensível ao toque não lhe permitirá aumentar o nível de potência do que o fogão. A placa emite um sinal sonoro e o indicador de alimentação (3) piscará no nível que não pode ser ultrapassado. Se você deseja exceder esse valor, você deve diminuir o poder dos outros bicos. Às vezes não será su! ciente para reduzir outra por um único nível, pois isso depende do poder de cada placa eo nível é ! xado em. É possível que para aumentar o nível de uma grande placa de aquecimento a de várias outras
menores deve ser virado para baixo.
Se você usar o switch-on rápido em função de potência máxima e o referido valor está acima do valor de! nido pelo limite, a placa será de! nido para o nível máximo possível. A placa emite um sinal sonoro e o referido valor de potência piscará duas vezes no indicador (3).
Funções especiais: CHEF
Estas f un çõ es tê m n ív ei s d e potência pré-atribuídos para facilitar a confeç ão e obter res ultados excelentes, pois a temperatura do tacho é controlada continuamente por sensores. Quando a temperatura pretendida para a função é atingida, é mantida automaticamente sem necessidade de mudar o nível de potência.
As f u nçõ e s Che f f unc i o n am corretame nte com tachos cuja área ferromagnética da base é igual à área da zona de cozedura. Além disso, para funções com altas temperaturas (acima de 100 °C), os tachos devem ter uma base lisa e uniforme (preferentemente tipo «sandwich»), como na ! gura 8.
Fig. 8
Para garantir o funcionamento correto segundo estas instruções, é importante que o tacho e a zona de cozedura não estejam quentes no início do processo.
Mais informação sobre os tachos apropriados (caçarola, frigideiras, grelhadores, etc.) disponível na página web da Teka.
O Controlo tátil tem funções especiais que ajudam o utilizador a cozinhar
através do sensor CHEF
(15). Estas funções estão disponíveis dependendo do modelo.
Page 33
PT
33
Para ativar uma função especial numa zona: 1 Primeiro tem de ser selecionada;
no indicador de alimentação (3) o
ponto decimal (4) ! ca ativo.
2 Depois clicar no sensor CHEF
(15). Premindo sucessiva e sequencialmente irá percorrer todas as funções CHEF disponíveis em cada uma das zonas. A ativação destas funções será exibida pelos leds correspondentes (16), (17), (18), (19), (20), (21), (22) e (23).
Se quiser cancelar em qualquer momento uma função especial ativada, deve tocar no sensor do cursor “slider” (2) da zona a selecionar. O ponto decimal (4) do indicador de alimentação (3) acender-se-á. Depois, tocar de novo no cursor “slider” (2) para de! nir um novo nível de potência ou desligar a zona, ou pode escolher uma função especial diferente tocando
de novo no sensor CHEF
(15).
FUNÇÃO KEEP WARM
Esta função de! ne automaticamente um nível de potência adequado para manter quente o alimento cozinhado.
Para ativar, selecionar a placa, e premir o sensor CHEF
(15), até o led (16)
localizado no ícone
acender. Uma
vez ativada a função haverá um
no
indicador de alimentação (3).
Pode ignorar a função em qualquer mome nto de sli gando a pl aca , alterando o nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO MELTING (dependendo do modelo)
Esta função mantém uma temperatura baixa na zona de cozinhar. Ideal para descongelar alimentos ou para derreter lentamente outros tipos de alimentos como chocolate, manteiga, etc.
Para ativar, selecionar a placa, e premir o sensor CHEF
(15), até o led (17)
localizado no ícone
acender. Uma
vez ativada a função haverá um
no
indicador de alimentação (3).
Pode ignorar a função em qualquer
mome nto de sli gando a pl aca , alterando o nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO SIMMERING
Esta função permite-lhe manter a ferver.
Depois de os alimentos estarem a ferver, ativar a placa selecionando-a,
e premir o sensor CHEF
(15),
até o led (18) localizado no ícone
acender. Uma vez ativada a
função haverá um
no indicador de
alimentação (3).
Pode ignorar a função em qualquer mome nto de sli gando a pl aca , alterando o nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO GRELHADOR
Esta função define um controlo automático de potência adequado para cozinhar no grelhador.
Para o ativar, selecione a placa e pressione no sensor “CHEF” (15)
até que o LED (19) localizado
no ícone
acenda. Quando a função está ativada, no indicador de potência (3) aparecerá um segmento móvel, indicando que a cozedura se encontra na fase de pré-aquecimento do recipiente. Uma vez terminada esta
fase, o sinal
aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal sonoro, indicando ao utilizador que ele deve adicionar o alimento. Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO PAN FRYING
Esta função define um controlo automático de potência adequado para fritar com pouco óleo ou saltear. Para o ativar, selecione a placa e pressione no sensor “CHEF” (15)
pr
até que o LED (20) localizado
no ícone
acenda. Quando a função está ativada, no indicador de potência (3) aparecerá um segmento móvel, indicando que a cozedura se
encontra na fase de pré-aquecimento do recipiente. Uma vez terminada esta
fase, o sinal
aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal sonoro, indicando ao utilizador que ele deve adicionar o alimento.
Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO DEEP FRYING
Esta função define um controlo automático de potência adequado para fritar com muito óleo. Para o ativar, selecione a placa e pressione no sensor “CHEF” (15)
pr
até que o LED (21) localizado
no ícone
acenda. Quando a função está ativada, no indicador de potência (3) aparecerá um segmento móvel, indicando que a cozedura se encontra na fase de pré-aquecimento do recipiente. Uma vez terminada esta
fase, o sinal
aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal sonoro, indicando ao utilizador que ele deve adicionar o alimento.
Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO DE CONFITAR
Esta função define um controlo automático de potência adequado para con! tar.
Para o ativar, selecione a placa e pressione no sensor “CHEF”
(15), até que o LED (22) localizado no ícone
acenda. Quando a função está ativada, no indicador de potência (3) aparecerá um segmento móvel, indicando que a cozedura se encontra na fase de pré-aquecimento do recipiente. Uma vez terminada esta
fase, o sinal
aparecerá no indicador de potência (3) e será emitido um sinal sonoro, indicando ao utilizador que ele deve adicionar o alimento.
Pode cancelar a função a qualquer momento desligando a placa através da alteração do nível de potência ou
Page 34
PT
34
escolhendo uma função especial diferente.
FUNÇÃO DE POACHING
Esta função de! ne um controle de potência automático adequado para fritar alimentos em temperatura média. Ideal para fritar batatas, na preparação da omelete espanhola. Para o activar, seleccione a placa e prima sucessivamente o sensor
CHEF
(15), até que o led (23)
por cima do ícone se acenda
.
Assim que a função for ativada, um segmento móvel aparecerá no indicador de potência (3), indicando que o sistema está em fase de pré­aquecimento do recipiente. Terminada esta fase, aparecerá um no indicador de potência (3) e soará um sinal acústico indicando que o usuário deve colocar a comida.
Pode cancelar a função a qualquer momen to d esli gand o a placa , modi! cando o nível de potência ou escolhendo uma função especial diferente.
Função Flex Zone
Através desta função, é possível ativar duas zonas de cozedura para funcionarem em conjunto e selecionar um nível de potência e para ativar a função de temporizador para ambas as zonas.
Para ativar esta função, premir o sensor
/ (14). Fazendo isto,
acendem-se os pontos decimais (4) das placas ligadas e será exibido o valor “0” nos indicadores de potência (3). O indicador do temporizador do relógio (12) exibirá três segmentos a indicar as zonas ativadas. No caso do seu modelo ter várias zonas com “Flex Zone”, pode selecionar a opção pretendida premindo o
sensor
/ (14) antes de atribuir
potência à zona escolhida. Terá alguns segundos antes de realizar a operação seguinte, de outro modo a função será automaticamente desativada. (consulte a Fig 7).
Depois da função “Flex Zone” ser selecionada, pode atribuir a potência tocando um dos cursores “sliders” (2)
de uma das zonas ligadas. O nível de potência e as suas variações são exibidos simultaneamente nos indicadores de potência (3) de ambas as zonas.
Para desativar esta função, deve tocar de novo no sensor
/ (14).
Quando a função for desativada, também são limpos os níveis de potência e funções atribuídos às zonas relacionadas.
Função desligar de
segurança
Se, devido a um erro, uma ou mais placas não se desligarem, o aparelho irá desligarse automaticamente após um período de tempo de! nido (consul­te a Tabela 1).
Tabela 1
Nível de Potência seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(em horas)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 ou 5 minutos ,
ajustado
para o nível 9
(Conforme o modelo)
Quando a função “desligar de segu­rança” tiver sido activada, é apresen­tado um 0se a temperatura da super­fície de vidro não for perigosa para o utilizador ou um H se existir risco de queimadura.
Mantenha sempre o painel de controlo das áreas de aquecimento limpas e secas.
Em caso de problemas de funcionamento ou ocorrências que não estejam mencionadas neste manual, desligue o aparelho e con­tacte o Serviço de assistência técnica da TEKA.
Sugestões e
recomendações
* Utilize panelas e recipientes
espessos, com fundos totalmente planos.
* Não deslize os recipientes sobre
o vidro, pois podem riscálo.
* Embora o vidro suporte alguns
golpes de grandes recipientes, que não tenham arestas vivas, é necessário ter precaução com os impactos destes utensílios.
* Para evitar danos na superfície
de vitrocerâmica, não deslize os recipientes sobre o vidro, e mantenha o fundo dos recipientes limpos e em boas condições.
* Diâmetros minimos recomendados
dos fundos das panelas, (consultar a ‘’Ficha de Dados Técnicos’’ fornecida com o produto).
Tenha cuidado para não derramar açúcar ou produtos que o contenham pois, enquanto a superfície estiver quente, podem
dani! car o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas condi­ções a limpeza deve ser efectuada utilizando produtos e utensílios adequados, depois de arrefecer. Desta forma, a limpeza será mais fácil e evitará a acumulação de sujidade. Nunca utilize produtos ou utensílios de limpeza agressivos que possam riscar a superfície ou equipamentos a vapor. A sujidade ligeira, que não tenha aderido à superfície, pode ser limpa utilizando um pano húmido e um detergente suave ou água tépida com detergente. As manchas mais profundas e a gordura devem ser limpas utilizando um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, seguindo as instruções da embalagem. A sujidade que tenha aderido totalmente à superfície por ter sido queimada sucessivamente pode ser removida utilizando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos recipientes ou a gordura entre o vidro e os recipientes enquanto está a cozinhar provocam ligeiras manchas coloridas. Estas podem ser removidas utilizando um esfregão de níquel com água ou um produto de limpeza espe-
Page 35
PT
35
cial para placas de vitrocerâmica. Deve remover imediatamente, com uma espátula, objectos de plástico, açúcar ou alimentos que contenham muito açúcar e que tenham derretido sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metáli­cos sobre o vidro provoca brilhos metálicos. Estes podem ser removidos utilizando, de forma intensiva, um pro­duto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, podendo ser neces­sário repetir o processo de limpeza várias vezes.
Pode suceder que um recipien-
te • que colado ao vidro devido ao derretimento de qualquer produto entre eles. Não tente remover o recipiente enquanto a placa estiver
fria!Esta tentativa poderá partir o vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie nele, pois pode partirse e provocar ferimentos. Não utilize o vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase
o direito de efectuar alterações a estes manuais, conforme considerar neces­sário ou útil, sem que tal prejudique as características essenciais dos produtos.
Considerações
ambientais
O símbolo no produto ou na sua embalagem significa que este produto não pode
ser tratado como o lixo doméstico normal. Este produto deve ser levado a um ponto de recolha para reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Ao garantir uma el im i na çã o ad eq ua da des te pro dut o, i rá aju dar a e vit ar e v e n tu a is c o ns e qu ê n ci a s negativas para o ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços munic i palizado s loc ais , o c e nt ro de rec olh a selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto. Os m a t er i ai s ut i li z ad os n a embalagem são ecológicos e po d e m s e r re c i c l ad o s . O s componentes de plásticos estão assinado s com > PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os materiais da embalagem, como lixo doméstico, nos contentores adequados.
Cumprimento com Eficiênci a Energética do aparelho:
-Aparelhos foi testado de acordo com a norma EN 60350-2 ea obtido valor, em Wh/kg, está disponível na placa
de identi! cação do aparelho.
Os conselhos a seguir ajudá-lo(a)­ão a poupar energia sempre que cozinhar:
* Sempre que possível, use a
tampa correta para cada panela. Cozinhar sem tampa gasta mais energia.
* Use panelas com bases planas
e diâmetros de base adequados a fim de corresponderem ao tamanho da zona de cozedura. Geralmente, os fabricantes de panelas fornecem o diâmetro superior da panela que é sempre maior do que o diâmetro da base.
* Qua ndo é usada águ a para
c o z in ha r , u se p e qu en a s quantidades a ! m de preservar as vitaminas e os minerais dos legumes e ajuste para o nível de potência mínimo que permita manter a cozedura. O nível de potência alto nível de energia é desnecessário e provoca um desperdício de energia.
* Use panelas pequenas com
pe q u en a s q uan t i da d e s de alimentos.
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis-tência técnica, efectue as veri! cações descritas abaixo.
O a p a r e l h o n ã o fu n c i o n a :
Veri! que se o cabo de alimentação está ligado.
As zonas de indução não aquecem:
O recipiente não é adequado (não tem fundo ferromagnético ou é demasiado pequeno). Veri! que se o fundo do recipiente é atraído por um íman, ou utilize um fundo maior.
Ouvese um zumbido no início da cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou que não sejam de peça única, o zum­bido é consequência da transmissão de energia directamente para o fundo do recipiente. Este zumbido não é um defeito, mas se desejar evitálo, redu­za ligeiramente o nível de potência escolhido, ou utilize um recipiente com fundo mais espesso e/ou de uma peça.
O controlo táctil não se acende ou, estando aceso, não responde:
Não está seleccionada qualquer placa. Certi! quese de que selecciona uma placa antes de a utilizar. Existe humidade nos botões tácteis e/ou os seus dedos estão húmidos. Mantenha seca e limpa a superfície do controlo táctil e/ou os dedos. O bloqueio está activado. Desactive o bloqueio.
Ouvese um som de ventilação durante a cozedura, que continua mesmo com a placa desligada:
As zonas de indução incluem uma ventoinha para refrigerar a parte electrónica. Esta só funciona quando a temperatura da parte electrónica é elevada; quando esta desce, desliga­se automaticamente, quer a placa estejaou não activada.
Aparece o símbolo
no indicador
de p ot ên ci a d e um a p l a c a :
O sistema de indução não encontra um recipiente sobre a placa, ou este não é adequado.
U m a p l a c a d e s l i g a s e e a p a r e c e a m e n s a g e m C 8 1 o u C 8 2 n o s i n d ic a d o re s :
Temperatura excessiva na parte elec­trónica ou no vidro. Aguarde algum tempo para que a parte electrónica arrefeça ou retire o recipiente para que o vidro arrefeça.
Aparece C85 no indicador de uma das placas: O recipiente utilizado
não é adequado. Desligue a placa, volte a ligála e experimente com outro recipiente.
O aparelho desliga e a mensagem C90 aparece nos indicadores de potência (3):
O controlo tátil deteta se o sensor on/off (ligado/desligado) (1) está coberto e não permite a ligar a placa de cozedura. Remova os possíveis
Page 36
PT
36
objetos ou líquidos mantendo a superfície de controlo tátil, limpa e sec a até q ue a m ens ag em desapareça.
O aparelho desliga e a mensagem C91 aparece nos indicadores de potência (3):
O controlo tátil deteta se o sensor Stop&Go (6) está coberto e não permite a manusear a placa de cozedura. Remova os possíveis objetos ou líquidos mantendo a superfície de controlo tátil limpa e seca, depois pressione duas vezes o sensor Stop&Go (6) sensor para excluir a mensagem e voltar ao funcionamento normal.
Modo de
funcionamento
Este aparelho pode ser utilizado no
modo de aspiração ou de ! ltragem.
Modo de aspiração
O ar aspirado é purificado através do ! ltro de gordura e enviado para o exterior através de um sistema de tubos.
Aviso: O ar exausto não deve ser introduzido numa chaminé de fumo ou de gases de extração em funcionamento, nem num poço de ventilação das divisões de instalação de lareiras.
" Se o ar exausto for introduzido numa chaminé de fumos ou gás de extração que não estejam em funcionamento, é necessário obter a autorização de um técnico especializado. " Se o ar exausto for conduzido através da parede externa, é necessário utilizar uma caixa de parede telescópica com válvula antirretorno.
Modo de ! ltragem
O ar aspirado é purificado através do ! ltro de gorduras e de um ! ltro de odores e depois reenviado à cozinha. Aviso: Para capturar os odores no modo de recirculação, é necessário instalar um ! ltro cerâmico. As diferentes possibilidades de instalação do aparelho com modo de recirculação estão indicadas no folheto ou devem ser solicitadas ao seu revendedor especializado. Os acessórios necessários estão disp onív eis nos r eve nded ores especializados, através do serviço de atendimento ao cliente ou no ponto de venda online.
Quando se instala um ! ltro de odores é necessário ativar o controlo do tempo de funcionamento para permitir a limpeza correta do ! ltro. Este controlo ativa-se com o toque em simultâneo
nos símbolos
e
durante o primeiro minuto após ter ligado a placa de cozinha à rede elétrica. Aparecerá a mensagem “on” no visor.
Nota: Se o aparelho for reparado, o mo ni to ra me n t o d o t em po de execução deve ser ativado
novamente.
Ativação e desativação da
aspiração
Avisos
" Adapte sempre a potência às condições do momento. Em caso de vapor excessivo, selecione também um nível de aspiração elevado. " A aspiração não pode ser ligada se não estiver disponível nenhum filtro de gordura metálico. Insira o ! ltro de gordura metálico. As funções das placas de cozinha também estão disponíveis sem filtro de gordura metálico. " Não bloqueie as aberturas de aspiração com objetos. Não coloque nenhum objeto sobre a cobertura do ! ltro. Caso contrário, a potência de aspiração é reduzida. " Se for utilizada uma louça alta, o desempenho ideal da aspiração pode não ser garantido. O desempenho da aspiração pode ser melhorado apoiando uma tampa na oblíqua.
Ativação de aspiração
O sistema de aspiração não pode ser ligado se o ! ltro de gordura metálico não estiver inserido corretamente. Para ativar a aspiração, toque no
símbolo
. A aspiração começa a partir do nível de potência 0 e é exibido no visor dedicado.
Modi! car o nível de
potência de aspiração
Deslize o cursor dedicado e selecione o nível de potência desejada (0-9). É exibido o nível de potência de! nido.
Nível intensivo
Em condições particulares é possível ativar o nível de aspiração intensivo.
Page 37
PT
37
Limpeza de • ltros de odores
O filtro de odores é opcional e é vendido separadamente. Ative o controlo do tempo de funcionamento seguindo as instruções do capítulo
Modo de funcionamento.
Após 125 horas de funcionamento do exaustor, com o exaustor desligado, aparecerá o valor F2 a piscar no visor de potência.
A limpeza do ! ltro deve ser realizada de acordo com o tipo de ! ltro adquirido.
Filtro cerâmico
É possível regenerá-los num forno pré-aquecido a 200 °C por 45 minutos. A regeneração permite uma vida útil máxima do ! ltro de 5 anos.
Filtro de longa duração
Após 125 horas de funcionamento, o s f i l t r os d e c a rv ã o a t iv o regenerável(longa duração) podem ser lavados na máquina de lavar louça a uma temperatura máxima de 65 °C (ciclo de lavagem completo sem louça) ou à mão com detergentes neutros não abrasivos. Retire a água em excesso sem estragar o filtro, coloque-o no forno por 10 minutos a 100 °C para secá-lo totalmente. Substitua a almofada a cada 3 anos ou sempre que o pano estiver dani! cado.
Após ter limpo o filtro, pode-se rede! nir o indicador ao pressionar qualquer ponto do cursor
por mais de 3 segundos.
Para obter os valores de e• ciência do exaustor veja a
• cha técnica fornecida com o produto.
Para ativá-lo, toque no símbolo
por 2 segundos. O indicador do nível de potência mostrará o símbolo P. O nível de aspiração intensivo tem uma duração máxima de 6 minutos, decorrido este tempo a potência de aspiração ajustar-se-á automaticamente ao nível 9.
Desativação da aspiração
Se desejar desligar o aparelho, toque no símbolo
.
Se desejar apenas desligar a aspiração, proceda da seguinte forma:
1. Toque no cursor dedicado no símbolo
.
Aviso: com base nas definições selecionadas, após a unidade ser desligada pode-se iniciar a função
Delay.
Função Auto
Quando se seleciona um nível para uma área de cozedura, ativa-se o arranque automático da parte de aspiração.
Arranque automático através dos níveis de cozedura
A aspiração liga-se a um nível de potência que depende do número de zonas de cozedura ativadas.
Ativação manual da função Auto
Se a função foi desativada através das definições de base, ainda é possível ativar a função Auto durante a utilização normal da placa de cozinha. Para ativar esta função, toque no
símbolo
(26). Para desativar a
função, basta pressionar novamente o símbolo
(26) ou alterar o nível de potência de aspiração através do cursor dedicado
Função Delay
Graças a esta função, após se desligar a placa de cozinha, o sistema de aspiração continua a
funcionar durante 15 minutos no nível de potência definida atualmente, eliminando o vapor ainda presente na cozinha. Passado este tempo desliga­se automaticamente.
Para ativar a função “Delay”, toque no símbolo
(24). Este modo não
funciona se estiver ativa a função
“Fresh”.
Função Fresh
Ao ativar esta função, o sistema de aspiração permanece ligado no nível 1 por 10 minutos e desliga-se por 50 minutos, este ciclo repete-se por 24h.
Serão exibidos quatro segmentos a piscar que percorrerão ao longo do
perímetro do dígito de potência
.
Ativa-se ao tocar no símbolo (25) enquanto que para o desativar é necessário tocar novamente na tecla
de ativação ou no símbolo
.
Limpeza da parte de
aspiração
Aviso: Antes de qualquer limpeza
ou manutenção, certifique-se de que as zonas de cozedura estão completamente frias e desligue a alimentação elétrica, por exemplo, de s l ig a n do o i n te r r up t o r d e alimentação da placa de cozinha.
Limpeza de • ltros de gordura metálicos
Após 30 horas de funcionamento do exaustor, com o exaustor desligado, aparecerá o valor F1 a piscar no visor de potência.
Podem ser lavados à mão com detergente desengordurante ou na máquina de lavar louça a 50 °C no máximo. A lavagem na máquina de lavar louça pode fazer descolorir o ! ltro, mas a e! cácia de ! ltragem permanece a mesma. Após ter limpo o filtro, pode-se rede! nir o indicador ao pressionar qualquer ponto do cursor
por mais de 3 segundos.
Page 38
EN
38
Safety warnings induction module:
Warning. If the ceramic glass breaks or cracks, immediately unplug the stovetop to avoid electric shocks.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system.
Do not steam clean this device.
Warning. The device and its accessible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the hob unless they are permanently supervised.
This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY when supervised or if they have
been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and maintenance may not be done by unsupervised children.
Children must not play with the device.
Warning. It is dangerous to cook with fat or oil without being present, as these
may catch ! re. NEVER try to extinguish a ! re with water" In this event disconnect the device and
cover the fl ames with a lid, a plate or a blanket.
Do not store any object on the cooking areas of the induction hob. Prevent possible
! re hazards.
The induction generator complies with current EU legislation We however recommend that anyone ! tted with a device such as a pacemaker should refer to their physician, or
if in doubt abstain from using the induction areas.
Metal object such as knives, forks, spoons and lids may not be placed on the surface of the hob as they may overheat.
After use always disconnect the hot plate, do not simply remove the pot or pan. Otherwise a malfunction may occur if inadver­tently another pot or pan is placed on it within the detection period. Prevent possible accidents"
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali! ed
persons in order to avoid hazard.
WARNING: Use only stovetop protectors designed by appliance manufacturer or indicated by the manufacturer in the instructions for use as adequate or
Page 39
EN
39
stovetop protectors incorporated into the device. The use of inadequate protectors can cause accidents.
It is necessary to allow the appliance disconnection after installation. Disconnection devices must be incorporated to the
! xed electrical installation, according to the installation
regulations.
For a proper cleaning, see cleaning instructions.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised
continuously.
Extractor module general safety
Warnings If the hood is used at the same time as an appliance which burns gas or another fuel, the room must
be su" ciently ventilated (this warning is not applicable to products installed
in their ! lter version).
Observe all local regulations on air exhaust operations.
If the product is used in recirculation mode, make sure the exhaust duct is in good condition if it has been left unused for a long period of time.
Cooking
fl ambé foods with this product is prohibited.
When the hob is operating, never leave a pot unattended: oil in the pot might overheat and
catch ! re.
When the hob is operating, never leave a pot unattended: oil in
the pot might overheat and catch ! re.
It is important to carry out proper maintenance and clean the grease ! lters.
In order to avoid the risk of ! re, clean the hood and surfaces frequently.
IMPORTANT$ When the hob is operating, the accessible parts of the hood can become hot.
Connecting the exhaust to ducts or vents and tubes to ventilate rooms is prohibited.
Extracted air must not be conveyed into a hot air circulation duct.
Air must not be discharged into a
fl ue used for exhaust fumes from electrical appliances which burn gas or another fuel (this warning is not applicable to products installed
in their ! lter version).
Ensure the room is properly
Page 40
EN
40
ventilated if the hood and other appliances not powered by electricity are used at the same time.
The maximum negative pressure in the room must not exceed 4PA (4x10-5 bar).
The room in which the product is to be installed must have an air
inlet with a ! ow rate greater than the hood’s exhaust rate (this warning is not applicable to products installed
in their fi lter version).
This appliance must not be used for gas hobs.
W A R N I N G ! T h e manufacturer will not be liable for any damage caused by the alteration or modification of the product or its components during the installation The installer will be liable for any damages or faults occurred for the incorrect assembly or installation. For any damages resulting from the installation of the product, please contact the authorized installer.
Electrical connection
Before you connect the stovetop to the mains, check that the voltage
and frequency match those speci! ed on the stovetop nameplate, which is underneath it, and on the Guarantee Sheet, or if applicable on the technical data sheet, which you must keep together with this manual throughout the product’s service life.
Ensure that the inlet cable does not come into contact with the induction top housing or the oven housing, if it is installed in the same unit.
Warning:
The electrical connection must b e prop e rly gr ounde d, following current legislation, otherwise the induction hob may malfunction.
Unusually high power surges can damage the control system (like with any electrical appliance).
It is advised to refrain from using the induction hob during the pyrolytic cleaning function in the case of pyrolytic ovens, due to the high temperature that this type of device attains.
Only the TEKA o# cial techni­cal service can handle or repair the
appliance, including replacement of the power cable.
Before disconnecting the hob form the mains, we recommend switching o$ the cuto$ switch and waiting for approximately 23 seconds before disconnecting from the mains. This time is required to allow for the complete discharge of the electronic circuitry and thus preclude the possibility of electric shock from the cable terminals.
Keep the Guarantee Certificat e or the technical data sheet together with the instructions manual throughout the product’s service life. These contain important technical information.
About induction
Advantages
With an induction hob, the heat is transmitted directly to the pan.
This has a number of advantages:
-Saves time.
-Saves energy.
-Easy to clean as if the food comes into contact with the glass plate, it does not burn easily.
-Improved energy control. The energy is transferred to the pan as soon as the power controls are pressed. In addition, as soon as the pan is removed from the cooking zone, the power supply stops. It is not
necessary to switch the power o" ! rst.
Pans
Only ferromagnetic pans are suitable for use with an induction hob.
There are several types:
-cast iron, enameled steel, and stainless steel pans speci! cally for use with induction hobs. We do not recommend the use of di" user plates or materials such as ! ne steel, aluminum, glass, copper, or clay.
Each cooking zone has a minimum pan detection time. This depends on
Page 41
EN
41
the material and the ferromagnetic diameter of the base of the pan. Therefore it is essential to use the cooking zone that best matches the diameter of the base of the pan to be used.
If the pan is not detected on the selected cooking zone, try using the next smallest zone. When the Flex Zone is used as a single cooking zone, larger pans suitable for this type of zone can be
used (see • g. 3).
Fig. 3
Some pans without a complete ferromagnetic base are sold as suitable for induction (see • g.4). In these pans, only the ferromagnetic base is heated. Consequently the heat is not evenly distributed across the base of the pan. This may mean that the non-ferromagnetic part of the base of the pan does not reach the right cooking temperature.
Fig. 4
Other pans, with aluminum inserts in the base have a smaller area of ferromagnetic material (see • g.5). In this case, it may be difficult or even impossible to detect the pan. In addition, the power supplied may be lower and, consequently, the pan will not heat up correctly.
Fig. 5
In! uence of the base of the pans
The type of base used on the pan may a" ect the uniformity and results
of the cooking. Pans with a stainless steel #sandwich# base use materials that assist the uniform distribution and di" usion of the heat, resulting in savings in time and energy
The base of the pan mu s t be completely flat, thus ensuring a uniform power supply (see • g.6).
Fig. 6
Never heat empty pans, or use pans with a thin base, as these may heat up quickly without allowing time for the automatic disconnection function of the cooker to come into operation.
I M P O R T A N T
RECOMMENDATIONS:
Use vessels with the same base diameter as that of the cooking zone. In the cooking zones closest to the control panel, always keep the vessels within the cooking marks indicated on the glass surface and use vessels of the same or smaller diameter to these. This will help to prevent overheating in the control zone.
Use the rear cooking zones for intensive use of the appliance. This will help to prevent overheating of the control panel.
Do not allow the vessels to invade the control panel zone, especially during cooking.
Fig. 2
DO NOT USE L3
black
yellow-green
blue
blue (gray)
brown
black
yellow-green
blue
blue (gray)
brown
black
yellow-green
blue
blue (gray)
brown
black
yellow-green
blue
blue (gray)
brown
black
yellow-green
blue
blue (gray)
brown
Page 42
EN
42
Use and Maintenance
User instructions of the
Touch Control
HANDLING ELEMENTS (fi g. 1)
1 General on/off sensor.
2 Cursor slider for controlling
power.
3 Power and/or residual heat
indicator*.
4 Decimal dot of power and/
of residual heat indicator.
5 Direct access to “Power”
function.
6 Activation sensor for “Block”
function.
7 Pilot indicator light “Block”
function activated*.
8 A c t i v a t i o n s e n s o r f o r
“Stop&Go” function.
9 P i l o t i n di c a t or l i gh t
“ S t o p & G o ” f u n c t i o n activated*.
10 “Minus” sensor for timer.
11 “Plus” sensor for timer.
12 Timer indicator.
13 Decimal dot of the timer.*
14 Activation sensor for “Flex
Zone” function.
15 Activation sensor for “Chef”
functions.
16 Pilot indicator light “Keep
Warm” function activated*.
17 Pilot indicator light” Melting”
function activated*.
18 P i l ot i n d ic a t o r l i g ht
“ S i m m e r i n g ” f u n c t i o n activated*.
19
Pilot indicator light “Grilling” function activated*.
20 Pilot indicator light “Pan
Frying” function activated*.
21 Pilot indicator light “Deep
Frying” function activated*.
22 Pilot indicator light “Confi t”
function activated*.
23 P i l o t i n d ic a t o r l i g ht
“ P oa c h i n g ” f u n c t i o n activated*.
* Only visible while running.
The manoeuvres are done by means of the touch keys. You do not need to exert force on the desired touch key, you only need to touch it with your fi ngertip to activate the required function Each action is verifi ed by a beep. Use the cursor slider (2) to adjust power levels (0 - 9) by sliding your fi nger over it. Sliding towards the right increases the value, whereas sliding towards the left decreases it.
It’s also possible to directly select a power level by placing your finger directly on a desired point of the cursor slider (2)
In order to select a plate on
these models, directly touch the cursor slider (2).
SWITCHING ON THE DEVICE
1 Touch the On touch key
(1) for at least one second. The touch control will become active, a beep will be heard and the indicators (3) will light up displaying a “-”. If any cooking area is hot, the related indicator will fl ash an H.
If you do not take any action in the next 10 seconds the touch control will switch off automatically.
When the touch control is activated, you can disconnect it at any time by
touching the touch button
(1), even
if it has been locked (lock function activated). The touch button
(1) always has priority to disconnect the touch control.
ACTIVATING PLATES
Once the Touch Control is activated with sensor
(1), any plate can be
turned on by following these steps:
1 Slide the finger or touch in any
position of one of the cursors “slider” (2). The zone has been selected and simultaneuously the power level will be set between 0 and 9. That power value will be shown on the corresponding power indicator and its decimal dot (4) will keep light up during 10 seconds.
2 Use the cursor slider (2) to choose
a new cooking level between 0 and
9.
As long as the plate is selected, in other words, with the decimal (4) dot light up, its power level can be modifi ed.
TURNING OFF A PLATE
Using the touch slider key (2) lower the power to level 0. The hotplate will switch off .
When a hot plate is switched off an H will appear in its power indicator (3), if the glass surface of the related cooking area is hot and there is a risk of burns. When the temperature drops, the indicator (3) switches off (if the hob is disconnected), or otherwise a “-” will light up if the hob is still connected.
TURNING ALL PLATES OFF
All plates can be simultaneously disconnected by using the general on/
off sensor
(1). All plate indicators (3) will turn off . If the heating zone turned off is hot, its indicator shows an H.
Pan detector
Induction cooking zones have a built-in pan detector. This way, the plate will stop working if there is no pan present or if the pan is not suitable.
The power indicator (3) will show a symbol to designate “there is no pan
” if, while the zone is on, no pan is
detected or the pan is not suitable
If a pan is taken off the zone while it is running, the plate will automatically stop supplying energy and it will show the symbol for “there is no pan”. When a pan is once again placed on the cooking zone, energy supply will resume at the same power level
Page 43
EN
43
previously selected.
If a pan is taken off the zone while it is running, the plate will automatically stop supplying energy and it will show the symbol for “there is no pan”. When a pan is once again placed on the cooking zone, energy supply will resume at the same power level previously selected.
When • nished, turn o• the
cooking zone by using the touch controls. Otherwise an undesired operation could occur if a pan is accidentally placed on the cooking zone during the three minutes.
Avoid possible accidents!
Block Function
With the Block Function, you can block the other sensors, except for the on/
off sensor
(1), in order to avoid undesired operations. This function is useful as a childproof safety.
To activate this function, touch sensor
(6) for at least one second. Once you have done so, the pilot (7) turns on indicating that the control panel is blocked. To deactivate the function,
simply touch sensor
(6) again.
If the on/off sensor
(1) is used to turn off the appliance while the block function is activated, it won’t be possible to turn the cooktop on again until it unblocks.
Silencer of the beep
When the hob is on, if one presses the touch key
(11) and the locking touch
key
(6) simultaneously for three seconds, the beep that accompanies each action will be deactivated. The time indicator (12) will display “OF”.
This deactivation will not be applied to all the functions, as for example the
beep for on/off , the ending of the timer or the locking/unlocking of the touch keys always remain activated.
To once again activate all the beeps that accompany each action, again
simultaneously press the touch key
(11) and the locking touch key
(6)
for three seconds. The time indicator
(12) will display “On”
Stop&Go Function
This function puts the cooking process on pause. The timer will also be paused if it is activated.
Activating the Stop function.
Touch the Stop sensor
(8) for one second. The pilot (9) lights up and the power indicators will show the
symbol
to indicate cooking has
been paused.
Deactivating the Stop function
Touch Stop&Go sensor
(8) again.
The pilot (9) turns o! and cooking resumes under the same power and timer settings that were established before the pause.
Power Function
This function supplies “extra” power to the plate, above the nominal value. Said power depends on the size of the plate, with the possibility of reaching the maximum value permitted by the generator.
1 Sl id e the f in ge r abo ve t he
corresponding cursor slider (2) until the power indicator (3) shows “9” and keep the " nger pressed for one second, or touch directly on “P” and keep pressed the " nger for one second.
2 The power level indicator (3) will
show the symbol
, and the plate
will start to supply extra power. The Power function has a maximum duration speci" ed in Table 1. After this time, the power level will automatically adjust to 9. A beep sounds.
On activating the Power function in one hotplate, it is possible that the performance of some of the others may be a! ected, reducing its power to a lower level, in which case this will be displayed on its indicator (3).
Deactivation of Power Function, before its working time passes, can be done either by means of touching cursor “slider” modifying its power level
or repeating step 3.
Timer Function
(countdown clock)
This function facilitates cooking given that you don’t have to be present: You can set a timer for a plate, and it will turn o! once the desired time is up.
Fo r t h e s e m o d e l s , y ou c a n simultaneously program each plate for durations ranging from 1 to 99 minutes.
Setting a timer on a plate.
Once the power level is set on the desired zone, and while the decimal dot of the zone keeps on, the zone will be able to be timed.
To that end:
1 Touch sensor
(10) or (11). Timer Indicator (12) will show “00” and corresponding zone indicator
(3) will show the symbol blinking alternately with its current power level.
2 Immediately afterwards set a
cooking time between 1 and 99 minutes, using the sensors
(10)
ó
(11). With the " rst one the value will start at 60, whereas with the second it will start at 01. By
keeping sensors
(10) ó (11) pressed, the value will be restored to 00. When there is less than one minute left, the clock will begin to count down in seconds.
3 . When the timer indicator (12) stops
# ashing, it will start to count down the time automatically. The indicator (3) relating to the timed hotplate will alternately display the selected
power level and the symbol
,.
Once the selected cooking time has elapsed, the heating zone being timed is turned o! and the clock emits a series of beeps for several seconds. To turn o! the audible signal, touch any sensor.The timer indicator (12) will display a # ashing 00 beside of the decimal dot (4) of the selected zone. If the heating zone turned o! is hot, its power indicator (3) will display
Page 44
EN
44
alternately the H symbol and a “-“.
If you wish to time another hotplate at the same time, repeat steps 1 to 3.
If one or more zones are already timed, the timer indicator (12) will show by default the shortest remaining
time to ! nish, showing a “t” on the related zone. Rest of timed zones will show on their corresponding indicator zones the decimal dot blinking. When cursor ”slider” of another timed zone is pressed, the timer will show the remaining time of that zone for a few seconds and its indicator will show its power level and the “t” alternately.
Changing the programmed time.
For modifying programmed time, cursor “slider” (2) of timed zone has to be pressed. Then it will be possible to read and modify the time.
Through sensors
(10) and (11),
you can modify the programmed time.
Disconnecting the clock
If you wish to stop the clock before the programmed time is up, this can be done at any time by simply adjusting its value to ‘--’.
1 Select the desired plate.
2 Adjust the value of the clock to “00”
by using the sensor
(10). The clock is cancelled. This can also be done more quickly by pushing the
“sensors
(10) and (11) at the
same time.
Power Management function
Some models are equipped with a power limiting function (Power Management). This function allows the total power generated by the hob
to be set to di" erent values selected by the user. To do this, for the ! rst minute after having connected the hob to the power supply, it is possible to access
the power limiting menu.
1 Press the
(11) touch key for three seconds. The letter PL will appear on the timer indicator (12)
2 Press the locking touch key
(6). The di" erent power values to which the hob can be limited will appear and these can be changed using
the
(11) and (10) sensors.
3 Once the value has been selected,
once again press the locking touch key
(6). The hob will be limited
to the chosen power value.
If you want to change the value again, you must unplug the hob and plug it in again after a few seconds. Thus you will again be able to enter the power limiting menu.
Every time the power level of a hotplate is changed, the power limiter will calculate the total power the hob is generating. If you have reached the total power limit, the touch control will not allow you to increase the power level of that hotplate. The hob will beep and the power indicator (3) will blink at the level that cannot be exceeded. If you wish to exceed that value, you must lower the power of the other hotplates. Sometimes it will not be enough to lower another by a single level as this depends on the power of each hotplate and the level it is set at. It is possible that to raise the level of a large hotplate that of several smaller ones must be turned down.
If you use the quick switch-on at maximum power function and the said value is above the value set by the limit, the hotplate will be set to the maximum possible level. The hob will beep and the said power value will blink twice on the indicator (3).
Special functions: CHEF
These functions have pre-allocated power levels to make cooking easier,
obtaining excellent results as the temperature of the pan is controlled continuously by sensors. When the target temperature for the function has been reached, it is automatically maintained without needing to change the power level.
The Chef functions operate correctly with pans with the same ferromagnetic area on the base of the pan as the area of the cooking zone. In addition, for high temperature functions (above
100 ºC), pans must have a # at, even base (preferably $sandwich$ type) as shown in ! gure 8.
Fig. 8
To ensure the correct operation of these functions, it is important that the pan and the cooking zone are not hot at the start of the process.
Further information about suitable pans (saucepans, frying pans, grills, etc.) is given on the Teka web page.
The Touch Control has special features that help the user to cook through the
CHEF sensor
(15). These functions
are available depending on the model.
To activate a special feature on a zone: 1 First it should be selected; and then,
the decimal point (4) will be active on the power indicator (3).
2 Now click on the CHEF sensor
(15). The sequentially successive presses will go over all the CHEF functions available in each zone one by one. These functions will show the activation with the corresponding leds (16), (17), (18), (19), (20), (21), (22) and (23).
If you want to cancel a special active function at any time, you should touch the “slider” cursor sensor (2) of the related zone to select it. The decimal point (4) of the power indicator (3)
Fig. 7
Page 45
EN
45
will light up. Then, touch again the “slider” (2) cursor to set a new power
level or to power o• the zone, or you can choose a di• erent special function
touching again on the CHEF sensor
(15).
KEEP WARM FUNCTION
This function automatically sets an appropriate power level to keep the cooked food hot.
To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor
(15)
until the led (16) located on the icon
lights up. Once the function is
activated, the symbol
will appear
on the power indicator (3).
You can override the function at any time by turning off the plate, by changing the power level or by choosing a di• erent special function.
MELTING FUNCTION
This f u nctio n maint ains a low temperature in the cooking zone. Ideal for defrosting food or for slowly melting other food types as chocolate, butter, etc.
To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor
(15)
until the led (17) located on the icon
lights up. Once the function is
activated, the symbol
will appear
on the power indicator (3).
You can override the function at any time by turning off the plate, by changing the power level or by choosing a di• erent special function.
SIMMERING FUNCTION
This feature allows you to keep simmered.
After the food is boiled, enable the plate by selecting it, and press the
CHEF sensor
(15) until the led
(18) located on the icon
lights
up. Once the function is activated, the symbol
will appear on the power
indicator (3).
You can override the function at any time by turning off the plate, by changing the power level or by
choosing a di• erent special function.
GRILLING FUNCTION
This function sets an automatic power control suitable for cooking on the grill.
To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor
(15),
until the led (19) located on the icon
lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating phase of the vessel. Once this phase
is ! nished, the sign
will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must add the food.
You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by
choosing a di• erent special function.
PAN FRYING FUNCTION
This function sets an automatic power control suitable for frying with little oil or sautéing.
To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor (15),
until the led (20) located on the icon
lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating phase of the vessel. Once this phase
is ! nished, the sign
will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must add the food.
You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by
choosing a di• erent special function.
FUNCTION DEEP FRYING
This function sets an automatic power control suitable for frying with plenty of oil. To activate it, select the plate, and
press on the CHEF sensor
(15),
until the led (21) located on the icon
lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating
phase of the vessel. Once this phase
is ! nished, the sign will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must add the food.
You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by
choosing a di• erent special function.
CONFIT FUNCTION
This function sets an automatic power
control suitable for con! t.
To activate it, select the plate, and press on the CHEF sensor
(15),
until the led (22) located on the icon
lights up. Once the function is activated, on the power indicator (3) a moving segment will appear indicating that the cooking is in the preheating phase of the vessel. Once
this phase is ! nished, the sign
will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must be add the food.
You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by choosing a di• erent special function.
POACHING FUNCTION
This function sets an automatic power control suitable for frying food at medium temperature. Ideal for frying potatoes, in the preparation of the Spanish omelette.
To activate it, select the hob, and successively press the CHEF sensor
(15), until the led (23) above the icon lights up. Once the function is activated, a moving segment will appear on the power indicator (3), indicating that the system is in the preheating phase of the container. Once this phase is finished, a will appear on the power indicator (3) and an acoustic signal will sound indicating that the user must add food. You can override the function at any time by turning o• the hob, modifying the power level, or choosing a di• erent special function.
Page 46
EN
46
Flex Zone function
Through this function, it is possible to enable two cooking zones work together, and to select a power level and to activate the timer function for both zones.
To activate this function, press the sensor
/ (14). By doing so, the
decimal points (4) of the linked plates will light up and the value “0” will be shown on their power indicators (3). The clock timer indicator (12) will show three segments indicating the activated zones. In case your model has several zones with “Flex Zone”, you can select the desired option
by pressing the sensor
/ (14)
before assigning the power to the chosen zone. You will have a few seconds to perform the next operation; otherwise, the function will be disabled
automatically.(see ! g 7).
After the “Flex Zone” is selected, you can assign the power by touching any of the “sliders” cursors (2) of one of the linked zone. The power level and its variations are displayed simultaneously on the power indicators (3) of both zones.
To disable this feature, you should touch the sensor
/ (14) again.
Also, when the function is disabled, the levels of powers and functions assigned to the related zones are cleared.
Safety switch o! function
If due to an error one or several
heating zones do not switch o" , the appliance will be automatically discon­nected after a set amount of time (see table 1).
Table 1
Selected power level
MAXIMUN
OPERATING TIME
(in hours)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 or 5 minutes,
readjusts to level 9
(depending on model)
When the “safety switch o" ” function has been triggered, a 0is displayed if the glass surface temperature is not dangerous for the user or an H if there is a burn risk.
Keep the control panel of the
heating areas clean and dry at all times.
In the event of operating pro-
blems or incidents not mentioned in this m anu a l , di s c onne c t th e appliance and contact the TEKA technical service.
Suggestions and
recommendations
* Use pots or pans with thick, comple-
tely # at bottoms.
* Do not slide pots and pans over the
glass because they could scratch it.
* Although the glass can take knocks
from large pots and pans without sharp edges, try not to knock it.
* To avoid damaging the ceramic
glass surface, do not drag pots and pans over the glass and keep the undersides of them clean and in good condition.
* Recommended diameters of the pot
bottom (see ‘’Technical Data Sheet’’ supplied with the product).
Try not to spill sugar or pro-
ducts containing sugar on the glass as while the surface is hot these could damage it.
Cleaning and maintenance
To keep the appliance in good condition, clean it using suitable products and
implements once it has cooled down. This will make the job easier and avoid the build-up of dirt. Never use harsh cleaning products or tools that could scratch the surface, or steam-operated equipment.
Light dirt not stuck to the surface can be cleaned using a damp cloth and a gentle detergent or warm soapy water. However, for deeper stains or grease use a special cleaner for ceramic hot plates and follow the instructions on the bottle. Dirt that is ! rmly stuck due to being burned repeatedly can be removed using a scraper with a blade.
Slight tinges of colour are caused by pots and pans with dry grease residue underneath or due to grease between the glass and the pot during cooking. These can be removed using a nickel scourer with water or a special cleaner for ceramic hot plates. Plastic objects, sugar or food containing a lot of sugar that have melted onto the surface must be removed immediately using a scraper. Metallic sheens are caused by dragging metal pots and pans over the glass. These can be removed by cleaning thoroughly using a special cleaner for ceramic glass hot plates, although you may need to repeat the cleaning process several times.
Warning:
A pot or pan may become
stuck to the glass due to a product having melted between them. Do not try to lift the pot while the heating zone is cold" This could break the glass.
Do not step on the glass or lean
on it as it could break and cau-se injury. Do not use the glass as a surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to make changes to its manuals that it deems necessary or useful,
Page 47
EN
47
without a! ecting the product’s essen­tial features.
Environmental
considerations
The symbol
on the product or its packaging means that this product cannot be treated like ordinary household waste. This product must be taken to a recycling collection point for electrical and electronic appliances. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will avoid harming the environment and public health, which could happen if this product is not handled properly. For more detailed information about recycling this product, please contact your local authority, household waste service or the store where you pur-chased the product. The packaging materials used are environmentally friendly and can be recycled completely. Plastic compo-nents are marked >PE<, >LD<, EPS<, etc. Dispose of packaging materials, like household waste, in your local container.
F u l f i l l m e n t w i t h E n e r gy Effic ienc y o f th e a pplia nce:
-Appliance has been tested according to standard EN 60350-2 and the obtained value, in Wh/kg, is available in the appliance’s rating plate.
Following advices will help you to save energy anytime you cook:
* Use the correct lid for each pot
whenever is possible. Cooking without lid uses more energy.
* Use pans with flat bases and
appropriate base diameters in order to match size of the cooking zone. Pan manufacturers usually provide top diameter of the pot that is always larger than base diameter.
* When water is used for cooking, use
little quantities in order to preserve vitamins and minerals of vegetables and set the minimum power level
that allows maintaining the cooking. High power level is unnecessary and a waste of energy.
* Use small pots with small quantities
of food.
If something does not work
Before calling the technical service, perform the verifications described below.
The appliance does not work:
Ensure that the power cable is plugged in.
The induction zones do not produce heat:
The container is not appropriate (it does not have a ferromagnetic bottom or is too small). Check that the bottom of the container attracts a magnet, or use a larger container.
A humming is heard when starting to cook in the induction zones:
With containers which are not very thick or not of one piece, the humming results from the transmission of energy directly to the bottom of the container. The humming is not a defect, but if you wish to avoid it anyway, reduce the power level slightly or use a container with a thicker bottom, and/or of one piece.
The touch control does not light up or, despite lighting, does not respond:
No heating zone has been selected. Be sure to select a heating zone befo-re operating it. There is humidity on the sensors, and/or your fingers are wet. Keep the touch control surface and/ or your fingers clean and dry. The locking function is activated. Unlock the controls.
The sound of a fan is heard while cooking, which continues even after cooking has ended:
The induction zones have a fan to keep the electronics cool. This only operates when the electronic circuits get hot. It stops again when the circuits cool whether the hob is turned on or not.
The symbol will appear
on the
power indicator of a hotplate:
The induction system does not " nd a pot or pan on a hotplate or it is of an unsuited type.
The hotplate will switch o! and the message C81 or C82 will appear on the indicators:
Excessive temperature in the electro­nics or on the glass. Wait for a while for the electronics to cool down or remove the pot or pan so that the glass can cool.
C85 appears on the indicator of one of the hotplates:
The pot or pan used is of an unsuited type. Switch o! the hob, switch it on again and try with another pot or pan.
The appliance switches o! and the message C90 appears on the power indicators (3):
The touch control detects on/off (1) sensor is covered and doesn’t allow switching on the cooktop. Remove the possible objects or liquids keeping the touch control surface, clean and dry until the message disappears.
The appliance switches o! and the message C91 appears on the power indicators (3):
The touch control detects Stop&Go sensor (6) is covered and doesn’t allow to handle the cooktop. Remove the possible objects or liquids keeping the touch control surface, clean and dry, then press twice Stop&Go (6) sensor for removing the message and return to normal operation.
Page 48
EN
48
Mode of
operation
This appliance can be used in extractor
mode or ! lter mode.
Extractor mode
The extracted air is puri! ed through the grease ! lters and conveyed outside via a system of tubes.
Warning: The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke
or exhaust gas fl ue or into an aeration shaft which is used to ventilate rooms in which heating appliances have been installed.
■ If the exhaust air is to be conveyed into a non -fun ctio ning smoke or exhaust gas fl ue, authorisation must be obtained from a specialist technician.
■ If the exhaust air is conveyed through an external wall, a telescopic wall box with non-return valve must be used.
Filter mode
The extracted air is purifi ed through grease fi lters and an anti-odour fi lter and can, therefore, be returned to the kitchen. Warning: To ca p ture odours in recirculation mode, a ceramic fi lter needs to be installed. The various installation options for the appliance with recirculation mode are indicated in the brochure and must be requested from your specialist dealer. The accessories needed are available from specialist dealers, via customer services and from the on-line store. When installing an anti-odour fi lter, the operating time control needs to be activated in order to allow the fi lter to be cleaned properly. This control is activated by simultaneously pressing
the symbols
and
during the fi rst minute after having
connected the hob to the power supply.
The display will read “on”.
Note: If the appliance is repaired, the runtime monitoring must be activated again
Activating and
deactivating the extractor
function
Warnings
■ Always adjust the power to the current conditions. In the event of excessive steam, select a higher extractor level.
■ If no metal grease fi lter is available, the extractor mode cannot be switched on. Insert the metal grease fi lter. The hob functions are available without a metal grease fi lter.
■ Do not block the extractor intake. Do not place anything on the fi lter cover. Otherwise the extractor power will be reduced.
■ If a tall pot is used, optimum extractor performance cannot be guaranteed. Extractor performance can be improved by placing a lid at an angle on the pot.
Activating the extractor
function
The extractor system cannot be switched on if the metal grease fi lter has not been inserted properly. To activate the extractor function, press
the symbol
. The extractor function starts at power level 0 and is shown on the dedicated display.
Changing the extractor
power level
Slide the dedicated pointer and select the desired power level (0-9). The set power level is displayed.
Intensive level
In particular conditions, the intensive extractor level can be activated. To activate it, press and hold the
symbol for 2 seconds. The power level indicated will display the symbol P. The intensive extractor level will last for a maximum of 6 minutes.
After this time, the extractor power will automatically drop to level 9.
Deactivating the extractor
function
To switch the appliance off , press the symbol
.
To just switch the extractor function off :
1. Press the dedicated pointer on the symbol
.
Note: depending on the settings selected, the Delay function might start after turning the appliance off .
Auto function
When selecting a level for a cooking area, the automatic start of the extractor module is activated.
Automatic start via the cooking levels
The extractor function switches on at a power level which depends on the number of cooking areas activated.
Manual activation of the Auto function
If the function has been deactivated through the basic settings, the Auto function can still be activated during the normal use of the hob. To activate this function, press the
symbol
(26). To deactivate the
function, press the symbol
(26) once more or change the extractor power level using the dedicated pointer.
Delay function
Thanks to this function, after switching the hob off , the extractor system will continue to operate for 15 minutes at the current power level, removing any steam still present in the kitchen. After this time, it automatically switches off .
To activate the Delay function, press
Page 49
EN
49
the symbol (24). This mode does not function if the Fresh function is activated.
Fresh function
By activating this function the extractor system stays on at level 1 for 10 minutes and then switches off for 50 minutes. This cycle repeats for 24 hours.
Four flashing segments will be displayed and will scroll around the
edge of the power digit
.
It is activated by pressing the symbol
(25) whilst to deactivate it, press
the activation key once more or press the symbol
.
Cleaning the extractor
module
Warning: Before starting any cleaning
or maintenance operation, make sure that the cooking areas are completely cold and that the power supply to the appliance has been cut by turning the
hob’s power switch o! , for example.
Cleaning the metal grease ! lters
After 30 hours of hood operation, with the hood switched o! , the value F1 will
fl ash on the power display.
The # lters can be cleaned by hand with a degreasing detergent or they can be cleaned in a dishwasher at a maximum temperature of 50°C. Washing in the dishwasher may discolour the # lter but its e$ ciency will
not be a! ected.
After having cleaned the filter, the indicator can be reset by pressing and holding any part of the pointer
for more than 3 seconds.
Cleaning the anti-odour ! lter
The anti-odour filter is optional and is sold separately. Activate the operation time control by following the instructions in the chapter, Operating
modes.
After 125 hours of hood operation, with the hood switched o! , the value F2 will
fl ash on the power display.
Filter cleaning should be performed accordi n g t o t h e t y p e of filter purchased.
Ceramic ! lter
The filter can be regenerated by placing it in a preheated oven at 200°C for 45 minutes. Regeneration allows a
maximum # lter life of 5 years.
Long-life ! lter
After 125 hours of operation, the rege nera ble act iva ted carb on filters (long-life) can be washed in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C (complete washing cycle without dishes) or by hand with neutral non-abrasive detergents. Remove any excess water without damaging the # lter and place it in the oven for 10 minutes at 100 °C to
dry it o! completely. Replace the mat every 3 years or whenever the cloth is damaged.
After having cleaned the # lter, the indicator can be reset by pressing and holding any part of the pointer
for more than 3 seconds.
Page 50
DE
50
Sicherheitshinweise Induktionsmodul:
Vorsicht! Bei Brüchen oder Sprüngen im Glaskeramik­Kochfeld ist es sofort außer Betrieb zu nehmen und vom Netz abzuschalten. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einem externen Zeitschalter (der nicht im Gerät selbst integriert ist) bzw. mit einem Fernsteue rungssystem konzi piert.
Dieses Gerät nicht mit einem Dampfreinigungsge rät reinigen.
Vorsicht! Das Gerät und einzelne Bauteile können sich während des Betriebs erhitzen. Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren dür­fen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Kochfeldes aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, sowie von Personen mit ein geschränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder aber Personen, denen die Erfahrung und die Kenntnisse fehlen, AUSS CHLIESSLICH unter Aufsicht verwendet werden, es sei denn, sie wurden hinsichtlich der Bedienung des Geräts instruiert und sind sich der Risiken, die sein Gebrauch mit sich bringen kann, bewusst. Kinder dürfen die benutzerseitige Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht! Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Einen Brand NIEMALS mit Wasser löschen! Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder einer Decke.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Kochzonen des Herdes ab.
Tre" en Sie
Maßnahmen gegen mögliche Brandrisiken.
Der Induktionsgenerator erfüllt die geltenden europäischen Richtlinien. Dessen ungeachtet ist es ratsam, dass beispielsweise Personen mit einem Herzschrittmacher ihren Arzt befragen oder im Zweifelsfall die Induktionskoch­felder nicht benutzen.
Auf der Ober# äche des Kochfeldes dürfen keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Lö" el oder Topfdeckel abgestellt werden, da diese heiß werden können.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Kochfeld ab. Es reicht nicht, das Kochgeschirr vom Kochfeld zu entfernen. Anderenfalls kann es zu einer un gewünschten Erwärmung kommen, wenn während des Zeitraums der Kochgeschirrerke­nnung unbemerkt ein anderes Kochgeschirrs auf das verwendete Kochfeld gestellt
Page 51
DE
51
wird. Vermeiden Sie mögliche
Unfälle!
Für eine ordnun­gsgemäße Reini­gung siehe Reini­gungsanleitung.
Achtung: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ständig überwacht werden.
Allgemeine Si­cherheit Ansaug­modul
Warnhinweise Wenn die Dunstab­zugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennsto" e verbrennen, muss der Raum ausrei­chend belüftet werden (diese War­nung gilt nicht für Produkte, die in der Filterversion instal­liert sind).
Hinsichtlich der Abluft müssen alle lokalen Vorschri­ften beachtet wer­den.
Wenn das Pro­dukt im Umluftbe­trieb verwendet wird, vergewissern Sie sich, dass der
Abluftkanal in gutem Zustand ist, falls das Produkt längere Zeit nicht benutzt wurde.
Es ist verboten Lebensmittel mit diesem Produkt zu # ambieren.
Lassen Sie den Topf niemals unbe­aufsichtigt, wenn das Kochfeld ein­geschaltet ist, da das im Topf enthal­tene Öl überhitzen und folglich Feuer fangen könnte.
Bei de Verwen­dung von Öl ist die Brandgefahr höher.
Es ist wichtig, die ordnung­sgemäße Wartung durchzuführen und die Fett$ lter zu
reinigen.
Um Brandge­fahr zu vermeiden, müssen die Haube und andere Ober­# ächen häu$ g gereinigt werden.
ACHTUNG! Beim Betrieb des Kochfeldes können die zugänglichen Teile der Dunstab­zugshaube heiß werden.
Es ist verboten,
den Ab# uss an Kanäle oder Ab# üsse und Rohre zur Belüftung der Räume anzu­schließen.
Die abgesaugte Luft darf nicht in einen Warmluftu­mwälzkanal gelei­tet werden.
Die Luft darf nicht in einen Schornstein gelei­tet werden, der für die Absaugung von Rauch aus Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennsto" e ver­brennen (diese Warnung gilt nicht für Produkte, die in der Filterversion installiert sind).
Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung, wenn die Dunstab­zugshaube und andere nicht elektrisch betriebene Geräte gleichzeitig verwendet werden.
Der maximale Unterdruck im Raum darf 4 PA (4x10-5 bar) nicht überschreiten.
Der Raum, in dem das Produkt installiert werden soll, muss über
Page 52
DE
52
einen Lufteinlass mit einer größeren
Durch• ussrate als der Abzugshaube verfügen (diese Warnung gilt nicht für Produkte, die in der Filterversion installiert sind).
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung mit Gaskochfeldern bestimmt.
WA R N H I N W E I S ! D e r Hersteller haftet nic ht für Schäden, die durch d i e Ä n d e r u n g o d e r Veränderung des Produkts oder seiner Komponenten während der Installation verursacht werden. Der Installateur haftet für alle Schäden oder Fehler, die auf eine falsche Montage oder Installation zurückzuführen sind. Wenden Sie sich bei Schäden, die aus der Installation des Produkts r e s u l t i e r e n , a n d e n autorisierten Installateur.
Elektrischer Anschluss
Bitte beachten Sie vor dem Netzans­chluss des Kochfeldes, dass die vor handene Netzspannung (Volt) und die Frequenz mit denen auf dem Typens­child übereinstimmen.
Der elektrische Anschluss muss über einen für die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfeldes eine Unter-brechung der Stromversorgung möglich ist.
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass eine Berührung mit dem Gehäuse des Kochfeldes und/oder mit dem evtl. vor­handenen Herd ausgeschlossen ist.
Achtung!
Der elektrische Anschluss ist mit einer korrekten Erdung nach Maßgabe der geltenden Bestim­mungen vorzusehen. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kochfeldes kommen.
Bei Spannungen, die deutlich über der Normalspannung liegen, können wie bei allen gängigen elek­trischen Geräten Funktionsstörun­gen auftreten.
Es wird empfohlen, das Induktionskochfeld während der Selbstreinigungsfunktion bei selbs­treinigenden Backöfen nicht zu ver wenden, da dieses Gerät sich dabei sehr stark erhitzt.
Lassen Sie Eingriffe und Repa-raturen am Gerät, dazu gehört auch das Austauschen des • exiblen N e t z a n s c h l u s s k a b e l s , ausschließlich vom autorisierten Technischen Kun-dendienst von TEKA ausführen.
Vor dem Trennen der Span­nungsversorgung des Geräts wird empfohlen, den Hauptschalter aus­zuschalten und vor dem Herauszie­hen des Steckers ca. 23 Sekunden zu warten. Diese Zeit ist erforderlich, da m i t s ic h d er e le k tr i sc h e Schaltkreis entladen kann und verhindert, dass Elektrizität über die Steckerkontakte entladen wird.
Bewahren Sie die Garantie bzw. das Datenblatt zusammen mit der Gebrauchsanleitung über die Lebensdauer des Gerätes auf. Diese enthalten wichtige technische Daten.
Über die Induktion
Vorteile
Bei einem Induktionskochfeld wird die Wärme direkt auf die Pfanne übertragen. Dies hat mehrere Vorteile:
- Spart Zeit
- Spart Energie
- Leicht zu reinigen, da die Lebensmittel mit der Glasplatte in Kontakt kommen und daher nicht so schnell anbrennen
- Bessere Energiekontrolle Sobald die Bedienelemente betätigt werden, wird die Energie auf die Pfanne übertragen. Sobald die Pfanne von der Kochplatte weggenommen wird, stoppt zudem die Stromzufuhr. Ein vorheriges Ausschalten der Stromversorgung ist nicht erforderlich.
Pfannen
Nur ferromagnetische Pfannen eignen sich für die Benutzung eines Induktionskochfeldes.
Page 53
DE
53
Es gibt verschiedene Arten:
- P fa n n e n a us G u s s e i se n , emailliertem Stahl und Edelstahl ei g e n s z u r Ve r w en d u n g m i t Induktionskochfeldern. Nicht empfohlen ist die Verwendung
von Di• usorplatten oder Materialien wie Feinstahl, Aluminium, Glas, Kupfer oder Ton.
Jede Kochplatte verfügt über eine Mindestzeit für die Pfannenerkennung. Dies hängt vom Material und vom ferromagnetischen Durchmesser des Pfannenbodens ab. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, die Kochplatte zu verwenden, die dem Durchmesser des Bodens der zu verwendenden Pfanne am besten entspricht.
Falls die Pfanne auf der gewählten Kochplatt e nicht erkannt wi rd, v e r s u ch e n S i e e s m i t d e r nächstkleineren Platte. Bei Verwendung der Flex-Zone als Einzelkochfeld können größere Töpfe, die für dieses Kochfeld geeignet sind, verwendet werden (siehe Abb. 3).
Abb. 3
Ma n ch e P fan ne n, die ke in e n vollständig ferromagnetischen Boden haben, werden als induktionstauglich verkauft (siehe Abb.4). In diesen Pfannen wird nur der ferromagnetische Bodenbereich erhitzt. Infolgedessen wird die Wärme nicht gleichmäßig über den Pfannenboden verteilt. Dies kann bedeuten, dass der nicht-ferromagnetische Teil des Pfannenbodens nicht die richtige Kochtemperatur erreicht.
Abb. 4
B e i a n de re n P f an n e n m it Aluminiumeinsätzen im Boden ist die Fläche aus ferromagnetischem Material kleiner (siehe Abb.5). Dabei kann es für die Kochplatte schwierig oder sogar unmöglich sein, die Pfanne zu erkennen. Zusätzlich könnte die Energiezufuhr geringer sein, so dass sich die Pfanne nicht richtig erhitzt.
Abb. 5
Ein! ussnahme des Pfannenbodens
D i e B e s c h a f f e n h e i t d e s P f a n n e n b o d e n s k a n n d i e Gleichmäßigkeit und die Ergebnisse des Kochvorgangs beeinträchtigen.
Pfannen mit einem "Sandwich"-Boden aus Edelstahl verwenden Materialien, die die gleichmäßige Verteilung und Diffusion der Wärme unterstützen, was zu Zeit- und Energieeinsparungen führt.
Der Pfannenboden muss völlig eben sein, um eine gleichmäßige Energieversorgung zu gewährleisten (siehe Abb.6).
Abb. 6
Niemals leere Pfannen erhitzen oder Pfannen mit dünnem Boden verwenden, da diese sich schnell erhitzen können, ohne dass die automatische Abschaltfunktion des Kochers ausgelöst wird.
Abb. 2
L3 NICHT VERWENDEN
Gelb-grün
Blau
blau (grau)
braun
schwarz
Gelb-grün
Blau
blau (grau)
braun
schwarz
Gelb-grün
Blau
blau (grau)
braun
schwarz
Gelb-grün
Gelb-grün
Blau
Blau
blau (grau)
blau (grau)
braun
braun
schwarz
schwarz
Page 54
DE
54
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
Verw enden Sie au sschl ießlich Kochgefäße, deren Topfboden dem Durchmesser der jeweiligen Kochzone entspricht.
Ac ht en Sie da ra uf , d as s d ie Kochgefäße i n der Nähe des Bedienfeldes immer innerhalb der auf
der Glas! äche markierten Kochstellen platziert sind. Verwenden Sie nur Kochgefäße, die den gleichen oder einen kleineren Durchmesser haben als diese Kochstellen. Dies hilft, eine Überhitzung der Bedienfläche zu vermeiden.
Verwenden Sie bei intensiver Nutzung des Geräts die hinteren Kochfelder. Dies hilft, eine Überhitzung der Bedien! äche zu vermeiden.
Vermeiden Sie, dass die Kochgefäße in den Bereich des Bedienfeldes gelangen, insbesondere während des Kochvorgangs.
Nutzung und Wartung
Nutzungshinweisefür die
Touch-Bedienung
HANDHABUNGSELEMENTE Abb. 1
1 Ein/Aus-Hauptsensor.
2 S ch ieb er e gl erz on e z ur
Leistungsregelung.
3 Betriebs- und
Restwärmeanzeige*.
4 Dezimalpunkt der Betriebs-
und Restwärmeanzeige.
5 Direktzugang zur
Hochleistung funktion.
6 Aktivierungssensor für Block
Funktion.
7 Betriebsanzeige für aktive
Block-Funktion*.
8 Akt ivi er ung ss ens or für
Stop&Go-Funktion.
9 Betriebsanzeige für aktive
Stop&Go-Funktion*.
10 Minus-Sensor für den Timer.
11 Plus-Sensor für den Timer.
12 Timeranzeige.
13 Timer-Dezimalpunkt*.
14 Aktivi eru ng sse nsor für
FlexZone-Funktion.
15 Aktivi eru ng sse nsor für
Chef-Funktionen.
16 Betriebsanzeige für aktive
Warmhalten-Funktion*.
17 Betriebsanzeige für aktive
Schmelzen-Funktion*.
18 Betriebsanzeige für aktive
Köcheln-Funktion*.
19 Betriebsanzeige für aktive
Grillen-Funktion*.
20 Betriebsanzeige für aktive
Pfannenbrat-Funktion*.
21 Betriebsanzeige für aktive
Frittieren-Funktion*.
22 Kontrollleuchte "Confit"-
Funktion aktiviert*.
23 Betriebsanzeige für aktive
Poaching-Funktion*.
*Nur bei laufendem Betrieb sichtbar.
Die Steuerung erfolgt durch die Touch­Tasten. Sie müssen dabei keinerlei Druck ausüben, sondern die Touch­Tasten lediglich mit der Fingerspitze berüh r en, u m die g ewüns chte Funktion zu aktivieren.
Jeder Vorgang wird mit einem Piepton bestätigt.
Nutzen Sie den Schieberegler (2) zur Einstellung der Leistungsstufen (0–9), indem Sie mit dem Finger darüber gleiten. Eine Schiebebewegung nach rechts erhöht den Wert, während durch das Schieben nach links dieser verringert wird.
Es auch möglich, eine Leistungsstufe direkt einzustellen, indem Sie mit dem Finger direkt auf den gewünschten Punkt des Schiebereglers tippen (2).
Um bei diesen Modellen eine
Platte auszuwählen, berühren Sie bitte den Schieberegler direkt (2).
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1 Berühren Sie die Touch-Taste Ein
(1) mindestens eine Sekunde lang. Die Touch-Bedienung aktiviert sich, ein Piepton ertönt und die Anzeigen (3) leuchten auf und zeigen einen „-“ an. Wenn eine Kochzone heiß ist, leuchtet auf der entsprechenden Anzeige ein „H“ und „-“ auf.
Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine weitere Aktion durchführen, schaltet sich die Touch-Bedienung automatisch aus.
We n n d i e To u c h - B e d i e n u n g aktiviert ist, können Sie diese jederzeit ausschalten, indem Sie
die Touch-Taste
(1) berühren, selbst wenn diese verriegelt wurde (Verriegelungsfunktion). Die Touch-
Taste
(1) hat stets Priorität, um die
Touch-Bedienung zu auszuschalten.
AKTIVIERUNG DER PLATTEN
Sobald die Touch-Bedienung mit Sensor aktiviert wurde
(1), kann jede Platte mit folgenden Schritten eingeschaltet werden:
1 Bewegen Sie die Schieberegler
(2) in die gewünschte Position bzw. berühren Sie den Punkt, so dass sich dieser einstellt. Die Zone wurde au s gewählt und gleichzeitig eine Leistungsstufe zwischen 0 und 9 eingestellt. Die eingestellte Leistung wird auf der Energieanzeige, deren Dezimalpunkt (4) 10 Sekunden lang erleuchtet bleibt.
2 Nutzen Sie den Schieberegler (2),
um eine Kochstufe zwischen 0 und 9 zu wählen.
Solange die Platte ausgewählt bleibt, also mit der Dezimalpunkt (4) leuchtet, kann die Leistungsstufe verändert werden.
AUSSCHALTEN EINER PLATTE
Mit der Schieberegler-Taste (2) kann
Page 55
DE
55
die Leistung auf 0 gesenkt werden. Die Herdplatte schaltet sich damit aus.
W e n n e i n e h e i ß e P l a t t e ausgeschaltet wird, erscheint
H auf
ihrer Energieanzeige (3), wenn die
Glasober! äche der entsprechenden Kochzone noch heiß ist und somit Verbrennungsgefahr besteht. Wenn die Temperatur fällt, schaltet sich die Anzeige (3) aus (wenn der Herd ausgeschaltet ist), der andernfalls „-“ wird au! euchten, wenn der Herd noch eingeschaltet ist.
AUSSCHALTEN ALLER PLATTEN
Alle Platten können mit Hilfe des All gem ei n en E in/ Aus -Se ns o rs
(1 ) a usg esc hal t et wer den . Alle Anzeigeleuchte der Platten (3) schalten sich aus. Wenn die ausgeschaltete Kochzone heiß ist, wird, zeigt deren Anzeige ein H an.
Topferkennung
Die Induktionskochzonen verfügen über eine eingebaute Topferkennung. Dank dieser schaltet sich die Platte aus, wenn auf dieser keine Topf bzw. keine Pfanne steht oder aber jene nicht zum Kochen geeignet sind.
Die Energieanzeige (3) zeigt dann ein Symbol
mit der Bedeutung „kein Topf“, wenn sich bei eingeschalteter Kochzone dort kein Topf
be" ndet bzw. der Topf nicht geeignet ist
Wenn eine Topf von der Kochzone hochgenommen wird, unterbricht die Platte automatisch die Energiezufuhr, und es wird das Symbol „kein Topf“ angezeigt. Wenn der Topf erneut auf die Kochzone gestellt wird, schaltet sich die Energiezufuhr wieder auf der zuvor eingestellten Stufe ein.
Die Zeit zur Topferkennung beträgt 3 Minuten. Sollte während dieses Zeitraums kein Topf auf die Kochzone gestel l t werde n bzw. der Topf ungeeignet sein, schaltet sich die Kochzone aus.
Wenn Sie mit dem Kochen
bzw. Braten fertig sind, schalten Sie die Kochzone mit Hilfe der Touch­Bedienung aus. Andernfalls kann es zum unerwünschten Erhitzen kommen, wenn ein anderes Gefäß während dieser drei Minu ten versehentlich auf die Kochzone geste l lt wi rd. Vermei den Si e
mögliche Unfälle!
Blockier-Funktion
Mit der Blockier-Funktion können Sie die and eren Sens oren mit
Ausnahme des Ein/Aus-Sensors (1) blockieren, um unerwünschte Vorgänge zu vermeiden. Diese Funktion verhindert auch, dass Kinder mit der Herdsteuerung spielen können.
Um diese Funktion zu aktivieren, berühren Sie den Touch-Sensor
(6) für mindestens eine Sekunde. Sobald Sie das getan haben schaltet sich Kontrollleuchte (7) ein, um anzuzeigen, dass die Bedienleiste blockiert ist. Um die Funktion zu deaktivieren berühren Sie bitte einfach den erneut den Touch-
Sensor (6).
Wenn der Ein/Aus-Sensor
(1) zum Ausschalten des Gerät bei aktivierter Blockier-Funktion verwendet wird, ist es nicht möglich, die Kochzone anschließend wieder einzuschalten, bis die Blockier-Funktion ausgestellt worden ist.
Stummschalten des
Pieptons
Wenn man bei eingeschaltetem Herd die Touch-Taste
(11) sowie die
Feststelltaste
(6) gleichzeitig für drei Sekunden drückt, wird der Piepton, der jeden Vorgang begleitet, deaktiviert. Die Zeitanzeige (12) zeigt dann „OFF“ (AUS) an.
Diese Deaktivierung betri# t nicht alle Funktionen, so bleibt beispielsweise der Piepton für Ein/Aus, für die erreichte Endzeit des Timers bzw. bei Ver-/Entriegelung der Touch-Tasten stets aktiviert.
Um alle deaktivierten Pieptöne, mit denen sämtliche Vorgänge angezeigt werden, erneut zu aktivieren, drücken Sie die Touch-
Taste
(11) sowie die Feststelltaste
(6) gleichzeitig für drei Sekunden. Die Zeitanzeige (12) zeigt dann „On“ (Ein) an.
Stop&Go-Funktion
Diese Funktion unterbricht den Kochvorgang. Auch der Timer wird, sofern aktiviert, auf Pause gestellt.
Aktivierung der Stopp-Funktion.
Berühren Sie den Stopp-Sensor
( 8 ) für e ine S eku nde . Die Kontrollleuchte (9) leuchtet auf und auf den Energieanzeigen erscheint
das
Symbol, um anzuzeigen, dass
der Kochvorgang unterbrochen wurde.
Deaktivierung der Stopp-Funktion.
Berühren Sie erneut den Stop&Go­Sensor
(8). Die Kontrollleuchte (9) schalt et sich aus, und der Kochvorgang wird mit den gleichen Energie- und Timereinstellungen wie zuvor fortgesetzt.
Powerfunktion
Diese Funktion liefert „zusätzliche“ Energie, die über den Nominalwert der Platte hinausgeht. Diese Energie ist von der Größe der Platte abhängig und den für den Generator jeweils zulässigen Maximalwert erreichen.
1 Schieben Sie mit dem Finger über
den entsprechenden Schieberegler (2), bis die Energieanzeige (3) „9“ anzeigt und drücken Sie nun mit Ihrem Finger für eine Sekunde weiter, oder berühren Sie „P“ direkt und drücken dort für eine Sekunde.
2 Die Energieanzeige (3) zeigt das
Symbol
an, und die Platte liefert
jetzt zusätzliche Energie.
Angaben zur Maximaldauer der
Powerfunktion " nden Sie in Tabelle 1. Nach dieser Zeitspanne stellt sich die Energiezufuhr automatisch wieder auf
9. Ein Piepton ertönt.
Die Aktivierung der Powerfunktion für e i ne He izp lat te kan n sic h möglicherweise auf die Leistung der übrigen Platten auswirken und deren Energiestufe senken, was in
Page 56
DE
56
derartigen Fällen an deren Anzeige (3) erkennbar ist.
Die Deaktivierung der Powerfunktion vor dem Ablauf der Maximaldauer kann entweder durch Berührung des Schiebereglers zur Veränderung der Ener gie zufu hr oder du rch Wiederholung von Schritt 3 erfolgen.
Timer-Funktion
(Countdown-Uhr)
Diese Funktion erleichtert das Kochen, da Sie in diesem Fall nicht anwesend sein müssen: Sie können den Timer für eine Platte einstellen, sodass diese sich ausschaltet, sobald die Zeit abgelaufen ist.
Für dieses Modell können Sie jede Platte simultan für Zeiträume von 1 bis 99 Minuten programmieren.
Einstellen des Timers für eine Platte
Sobald die Leistungsstufe für die gewünschte Zone eingestellt wurde und solange der Dezimalpunkt leuchtet, kann der Timer für die Zone festgelegt werden.
Hierzu:
1 Berühren Sie den Sensor
(10)
oder
(11). Die Timeranzeige (12) zeigt „00“ und der entsprechende Anzeige für die Zone (3) blinkt und
zeigt abwechselnd das Symbol und die aktuelle Leistungsstufe an.
2 Stellen Sie nun eine Kochzeit
zwischen 1 und 99 Minuten mit Hilfe des Sensoren
(10) oder
(11) ein. Erster beginnt mit dem Wert 60, während der zweite bei 01 beginnt. Indem die Sensoren
(10) oder (11) gedrückt gehalten werden, kann dieser Wert auf 00 zurückgesetzt werden. Wenn weniger als eine Minute verbleibt, zählt die Uhr in Sekunden herunter.
3 Wenn die Timeranzeige (12)
nich t m ehr leucht et, sta rte t s i e a u t o m a t i sc h m i t d e m Herunterzählen der Zeit.Die Anzeige (3) der Heizplatte mit eingestelltem Timer zeigt abwechselnd die gewählte Leistungsstufe und das
Symbol
.
Sobald die eingestellte Kochzeit verstrichen ist, schaltet sich die Kochzone aus und die Uhr lässt einige Sekunden lang mehrere Pieptöne hintereinander erklingen. Um das Audiosignal auszuschalten, berühren Sie bitte einen der Sensoren.Die Timeranzeige (12) blinkt und zeigt 00 neben dem Dezimalpunkt (4) der ausgewählten Zone an. Wenn die ausgeschaltete Kochzone heiß ist, wird, zeigt deren Anzeige (3) abwechselnd ein H und ein „-“ an. Wenn Sie den Timer für eine andere Heizplatte einstellen möchten, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Wenn bereits für eine oder mehrere Kochzonen ein Timer eingestellt wurde, erscheint auf der Timeranzeige (12) standardmäßig die kürzestes verbleibende Kochzeit und zugehörige Kochzone ist mit einem „t“ markiert. Die übrigen Zonen mit eingestelltem Timer si nd an den blinkenden Dezimalpunkten der entsprechenden Anzeigen erkennbar. Der Schieberegler einer anderen Zone mit eingestelltem Timer gedrückt wird, zeigt der Timer die verbliebene Zeit dieser Zone für einige Sekunden lang an und die Plattenanzeige gibt abwechselnd die Leistungsstufe und „t“ an.
Änd er ung de r e ing es tel lt en Timerzeit.
Zur Änderung der eingestellten Timerzeit muss der Schieberegler (2) der Zone, für die der Timer eingestellt wurde, gedrückt werden. Nun ist es möglich, die eingestellte Zeit anzuzeigen und zu verändern.
Mit den Sensoren
(10) and (11)
können Sie eingestellte Zeit ändern.
Ausschalten der Uhr
Wenn Sie die Uhr vor dem Ablauf der programmierten Zeit anhalten möchten, stellen Sie einfach deren Wert auf „--“.
1 Wählen Sie die gewünschte Platte.
2 Ändern Sie mit Hilfe des Sensors
(10) den Wert der Uhr in „00“.Nun ist der Timer ausgestellt.Noch schneller kann dies erreicht werden, indem Sie
die Sensoren
(10) und (11)
gleichzeitig schieben.
Energiemanagement-
Funktion
Einige Modell e sin d mit einer Funktion zur Energiebegrenzung (Energiemanagement) ausgestattet. Die Funktion gestattet die Festlegung der durch den Herd erzeugten Energie auf einen durch den Benutzer ausgewählten Wert. Dafür lässt sich während ersten Minute nach dem Anschluss des Herds an die Stromzufuhr auf das Menü für die Energiebegrenzung zugreifen.
1 Drücken Sie die Touch-Taste
(11) für drei Sekunden. Die Buchstaben PL erscheinen nun auf der Timeranzeige (12)
2 Drücken Sie auf die Touch-Taste für
die Verriegelungsfunktions
(6). Die verschiedenen Leistungswerte, auf die der Herd beschränkt werden kann, erscheinen, und diese lassen
sich mit Hilfe der Sensoren
(11)
und
(10) einstellen.
3 Sobald der Wert ausgewählt wurde,
drücken Sie auf die Touch-Taste für die Verriegelungsfunktions
(6). Der Herd ist nun auf den auswählten Leistungswert beschränkt.
Wenn Sie den Wert erneut ändern möchten, müssen Sie den Herd von der Stromzufuhr trennen und dann nach einen Sekunden wieder anschließen. Nun können Sie erneut auf das Menü zur Leistungsbegrenzung zugreifen.
Jedes Mal, wenn die Leistungsstufe einer Heizplatte geändert wird, be re chn et da s A gg re g at z u r Leistungsbegrenzung, die vom Herd erzeugte Gesamtleistung. Wenn der Grenzwert für die Gesamtleistung erreicht wurde, können Sie an der Bedienungsleiste die Leistungsstufe für diese Heizplatte nicht mehr erhöhen. Der Herd erzeugt einen Piepton und die Leistungsanzeige (3) blinkt auf der Stufe, die nicht überschritten werden kann. Wenn Sie über diesen Wert hinaus möchten, müssen Sie die anderen Heizplatten herunterschalten. Gelegentlich reicht es nicht aus, eine andere Platte um eine Stufe herunterzuschalten. Das ist jeweils von der Leistung jeder Heizplatte sowie
Page 57
DE
57
der eingestellten Leistungsstufen ab. Es ist möglich, dass für die Erhöhung der Leistung einer größeren Heizplatte mehrere kleine ausgeschaltet werden müssen.
Wenn Sie die Schnellschaltung auf die Maximalleistung nutzen und der
betre! ende Wert oberhalb des durch die Begrenzung möglichen Werts liegt, wird die Heizplatte auf den unter diesen Umständen höchstmöglichen Wert eingestellt. Der Herd erzeugt einen Piepton und die Anzeige des Leistungswerts blinkt zweimal (3).
Sonderfunktionen : CHEF
Für die se Funk tion en gib t e s vorprogrammierte Leistungsstufen zur Vereinfachung des Kochens, wodurch hervorragende Ergebnisse erlangt werden, da die Pfannentemperatur kontinuierlich über Sensoren gesteuert wird. We n n d ie Zieltemperatur der Funktion erreicht ist, wird sie automatisch beibehalten, ohne dass die Leistungsstufe geändert werden muss.
D i e K ü c h e n c h e f - F u n k t i o n e n funktionieren einwandfrei mit Pfannen, die den gleichen Ferromagnetbereich auf dem Pfannenboden haben, wie der Kochplattenbereich. Darüber hi n au s mü s s e n P f a n ne n fü r Hochtemperaturfunktionen (über 100 ºC) einen flachen, ebenen Boden
haben (vorzugsweise "Sandwich"-Typ), wie in Abbildung 8 dargestellt.
Abb. 8
Es ist wichtig, dass die Pfanne und die Kochplatte zu Beginn des Prozesses nicht heiß sind, um einen einwandfreien Bet r ieb dies er Fu nkt i one n zu gewährleisten.
Weitere Informationen über geeignete
Abb. 7
Pfannen (Töpfe, Bratpfannen, Grills
usw.) # nden Sie auf der Teka-Webseite. Die Sensortaste verfügt über spezielle Funktionen, die dem Benutzer helfen
mittels CHEF-Sensor zu kochen (15). Diese Funktionen sind verfügbar je nach Modell.
Um eine spezielle Funktion auf einer Zone zu aktivieren:
1 Zuerst sollte es ausgewählt werden;
und dann wird der Dezimalpunkt (4) auf der Power-Anzeige (3) aktiviert.
2 Jetzt auf den CHEF-Sensor klicken
(15). Das hintereinander wiederholte Drücken wird alle CHEF­Funktionen, die in der jeweiligen Zone verfügbar sind, eine nach dem anderen übergehen. Diese Funktionen werden die Aktivierung mit den entsprechenden leds (16), (17) , (18) , (19), (20), (21), (22) und (23) zeigen.w
Wenn Sie eine spezielle aktive Funktion jederzeit abbrechen möchten, sollten Sie den “Schieber” Cursor-Sensor (2) der zugehörigen Zone berühren, um es auszuwählen. Der Dezimalpunkt (4) der
Power-Anzeige (3) wird au$ euchten. Berühren Sie dann wieder den “Schieber” (2) Cursor, um eine neue Leistungsstufe einzustellen oder die Zone auszuschalten oder Sie können durch Berühren des CHEF-Sensors
(15) eine andere Sonderfunktion
auswählen.
KEEP WARM-FUNKTION
Diese Funktion stellt automatisch einen entsprechenden Leistungspegel ein, um das gekochte Essen warm zu halten.
Um sie zu aktivieren, wählen Sie die Platte und drücken Sie auf den
CHEF-Sensor
(15) bis die led (16)
auf dem Symbol
leuchtet. Sobald
die Funktion aktiviert ist, wird auf der Power-Anzeige (3) das Symbol
erscheinen.
Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte ausschalten, den Leistungspegel ändern oder eine andere Sonderfunktion wählen.
MELTING-FUNKTION
Diese Funktion behält eine niedrige Temperatur in der Kochzone. Ideal zum Auftauen von Lebensmitteln oder für das langsame Schmelzen anderer Arten von Lebensmitteln wie Schokolade, Butter usw.
Um sie zu aktivieren, wählen Sie die Platte und drücken Sie auf den
CHEF-Sensor
(15) bis die led (17)
auf dem Symbol
leuchtet. Sobald
die Funktion aktiviert ist, wird auf der Power-Anzeige (3) das Symbol
erscheinen. Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte ausschalten, den Leistungspegel ändern oder eine andere Sonderfunktion wählen.
SIMMERING-FUNKTION
Diese Funktion ermöglicht Ihnen das Kochen zu halten.
Nachdem das Essen gekocht wurde, aktivieren Sie die Platte indem Sie es wählen und drücken Sie auf den
CHEF-Sensor
(15) bis die led (18)
auf dem Symbol
leuchtet. Sobald
die Funktion aktiviert ist, wird auf der Power-Anzeige (3) das Symbol
erscheinen.
Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte ausschalten, den Leistungspegel ändern oder eine andere Sonderfunktion wählen.
GRILLFUNKTION
Diese Funktion legt eine für das Garen auf dem Grill geeignete automatische Leistungssteuerung fest.
Page 58
DE
58
Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den Küchenchef-
Sensor (15)
, bis die LED (19)
am Symbol
au! euchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass das Kochgeschirr vorgeheizt wird. Sobald diese Phase abgeschlossen
ist, erscheint das Symbol
in der Leistungsanzeige (3) und ein Signalton wird ausgegeben, was anzeigt, dass der Nutzer Lebensmittel zugeben muss. Sie können die Funktion jederzeit überschreiben, indem Sie die Platte abschalten. Ändern Sie dazu die Leistungsstufe oder wählen Sie eine andere Spezialfunktion.
BRATEN-FUNKTION
Diese Funktion legt eine für das Braten mit einer geringen Menge Öl oder für das Sautieren geeignete automatische Leistungssteuerung fest.
Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den Küchenchef-
Sensor (15)
, bis die LED (20) am Symbol au! euchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass das Kochgeschirr vorgeheizt wird.
Sobald diese Phase abgeschlossen ist, erscheint das Symbol
in der Leistungsanzeige (3) und ein Signalton wird ausgegeben, was anzeigt, dass der Nutzer Lebensmittel zugeben muss.
Sie können die Funktion jederzeit überschreiben, indem Sie die Platte abschalten. Ändern Sie dazu die Leistungsstufe oder wählen Sie eine andere Spezialfunktion.
FRITTIEREN-FUNKTION
Diese Funktion legt eine für das Braten mit einer großen Menge Öl geeignete automatische Leistungssteuerung fest. Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den Küchenchef-
Sensor (15)
, bis die LED (21)
am Symbol
au! euchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass das Kochgeschirr vorgeheizt wird. Sobald diese Phase abgeschlossen
ist, erscheint das Symbol
in der Leistungsanzeige (3) und ein Signalton wird ausgegeben, was anzeigt, dass der Nutzer Lebensmittel zugeben muss.
Sie können die Funktion jederzeit überschreiben, indem Sie die Platte abschalten. Ändern Sie dazu die Leistungsstufe oder wählen Sie eine andere Spezialfunktion.
CONFIT FUNKTION
Diese Funktion legt eine für das Köcheln geeignete automatische Leistungssteuerung fest.
Wählen Sie zur Aktivierung die Platte und berühren Sie den CHEF-
Sensor (15)
, bis die LED (22) am
Symbol
au! euchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint auf der Leistungsanzeige (3) ein bewegliches Segment, das anzeigt, dass sich das Kochen in der Vorheizphase des
Gefäßes be" ndet. Sobald diese Phase abgeschlossen ist, erscheint das
Zeichen
auf der Leistungsanzeige (3), und es ertönt ein Piepton, der den Benutzer darauf hinweist, dass er die Lebensmittel zugeben muss.
Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie die Platte durch Ändern der Leistungsstufe oder durch Auswahl einer anderen Sonderfunktion ausschalten.
POACHING-FUNKTION
Diese Funktion stellt eine automatische Leistungsregelung ein, die zum Braten von Lebensmitteln bei mittlerer Temperat u r geeignet ist. Idea l zum Braten von Kartoffeln bei der Zubereitung des spanischen Omeletts.
Um es zu aktivieren, wählen Sie das Kochfeld aus und drücken Sie nacheinander auf den CHEF-Sensor
(15), bis die LED (23) über dem Symbol aufleuchtet. Sobald die Funktion aktiviert ist, erscheint auf der Betriebsanzeige (3) ein sich bewegendes Segment, das anzeigt, dass sich das System in der Vorheizphase des Behälters be" ndet. Nach Abschluss dieser Phase erscheint auf der Betriebsanzeige (3) ein a und ein akustisches Signal zeigt an, dass der Benutzer Lebensmittel hinzufügen
muss.
Sie können die Funktion jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie das Kochfeld ausschalten, die Leistungsstufe ändern oder eine andere Sonderfunktion auswählen.
Flex Zone Funktion
Mit dieser Funktion können Sie zwei Kochzonen zusammenschalten, eine Leistungsstufe für diese wählen und die Timerfunktion für beide Zonen nutzen.
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie den Sensor
/ (14). Dadurch
werden die Dezimalstellen (4) der
verlinkten Platten au! euchten und auf ihren Leistungsindikatoren (3) wird der Wert “0” angezeigt. Die Uhr-Timer­Anzeige (12) wird drei Segmente zeigen, die die aktivierten Zonen anzeigen. Falls Ihr Modell über mehrere Zonen mit “Flex-Zone” verfügt, können Sie die gewünschte Option auswählen, indem Sie den Sensor drücken
/
(14), bevor Sie die Stromversorgung der gewählten Zone zuweisen. Sie werden ein paar Sekunden haben, um die nächste Handlung auszuführen; andernfalls wird die Funktion automatisch deaktiviert.(siehe Abb. 7)
Nach Auswahl von Flex Zone, können Sie die Leistung zuweisen, indem Sie irgendein “Schieber” Cursor (2) von einem der verbundenen Zonen berühren. Der Leistungspegel und seine Variationen werden gleichzeitig an den Leistungsindikatoren (3) beider Zonen angezeigt.
Um diese Funktion zu deaktivieren, sollten Sie erneut den Sensor
/
(14) berühren. Auch wenn die Funktion deaktiviert ist, werden die Stufen der Leistungen und Funktionen der zugewiesenen Zonen gelöscht.
Sicherheitsabschaltung
Wenn sich eine oder mehrere Kochzo­nen nicht korrekt ausschalten, schaltet sich das Gerät nach Ablauf einer bes­timmten Zeit automatisch ab (siehe Tabelle 1).
Page 59
DE
59
Tabelle 1
Gewählte Kochstufe
MAX. BETRIEBSDAUER
(in Stunden)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 oder 5 Minuten
eingestellt
zum Level 9
(* je nach Modell)
Bei der “Sicherheitsabschaltung” wird
0 angezeigt, wenn die Ober! ächen­temperatur der Glaskeramik keine Gefahr für den Benutzer darstellt bzw. H, wenn Verbrennungsgefahr besteht.
Halten Sie den Touch-Con-trol­Bereich für die Kochzonen stets frei und sauber.
Bei Probl emen mit d er Bedienbarkeit oder nicht in der vor-liegenden Anleitung genannten Störungen, schalten Sie das Gerät aus und benachrichtigen Sie den tech-nischen TEKA-Kundendienst.
Vorschläge und
Empfehlungen
* Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit
festen, ebenen und möglichst dicken Böden.
* Schieben Sie das Kochgeschirr
nicht über das Kochfeld, da Sie es zerkratzen können.
* Die Glaskeramik-Fläche hält leich-
ten Stößen durch größeres Koch­geschirr stand, sofern es keine scharfen Kanten aufweist. Verhin­dern Sie derartige Stoßbelastungen dennoch.
* Um e i ne Besc hädig ung der
Glaskeramik Fläche zu vermeiden, scheuern Sie mit dem Kochgeschirr nicht über die Fläche und verwen­den Sie gebrauchfähiges Kochges­chirr mit sauberem Boden.
* Empfohlene Durchmesser des
Kochgeschirrbodens (Siehe mit dem
Produkt geliefertes „Technisches Datenblatt“.)
Achten Sie darauf, dass kein Zucker bzw. keine zuckerhaltige Erzeugnisse auf die Glaskeramik­Fläche gelangen. Im heißen Zustand kann es andernfalls zu chemischen Reaktionen mit der Glaskeramik
kommen, welche deren Ober! äche beeinträchtigen.
Reinigung und P! ege
Um eine lange Lebensdauer des Kochfeldes zu gewährleisten, lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen und verwenden Sie geeignete Reinigungs­mittel und Werkzeuge. Dies erleichtert die Reinigung und sorgt dafür, dass sich weniger Schmutz ansammelt. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungsmit­tel, die die Oberfläche verkratzen kön-nen sowie Dampfreinigungsgeräte.
Leichte Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel oder lauwarmem Seifenwasser reinigen. Schwere Verschmutzungen oder Fettrückstände sind mit einem speziellen Glaskeramik­Reiniger zu verwenden. Dabei sind die Anwei-sungen des Herstellers z u b e fo l g e n. E in g e b ra n n t e Verschmutzungen ent-fernen Sie mit einem speziellen Glass-chaber.
Irisierende Flecken des Kochfeldes entstehen durch Kochgeschirrböden mit eingetrockneten Fettrückständen oder wenn beim Kochvorgang ein Fett-
" lm zwischen der Glaskeramik-Fläche und dem Kochgeschirr vorhanden ist. Sie können mit einem Nickelschwamm und etwas Wasser bzw. mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger entfernt
werden. Geschmolzene Kunststo# par­tikel, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort mit einem Schaber von der Glaskeramik entfernt werden, bevor diese abkühlt.
Metallisch schimmernde Verfärbungen werden durch Hin- und Herschieben von Kochgeschirr aus Metall verur­sacht. Sie können durch gründliche Reinigung mit einem Glaskeramik­Spezialreiniger beseitigt werden. Bei besonders hartnäckigen Flecken muss die Behandlung mehrmals wiederholt werden.
Achtung:
Wenn zwischen dem Boden des
Kochgeschirrs und der Glaskeramik
befi ndliche Substanzen schmelzen, kann es vorkommen, dass das Kochgeschirr an der Glaskeramik haften bleibt. Versuchen Sie in die­sem Falle nicht, das Kochgeschirr von der abgekühlten Glaskeramik zu lösen, denn die Glaskeramik könnte dabei brechen.
Treten Sie nicht auf die Glaskeramik und stützen Sie sich nicht auf ihr ab. Wenn die Glas kera mik b ric ht, be ste h t
Verletzungsgefahr#Benutzen Sie die Glaskeramik nicht als Ablage. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich
das Recht auf etwaige Änderungen der Bedienungsanleitungen vor, sofern die­se Änderungen erforderlich sind oder sich als nützlich erweisen. Die grundle­genden Eigenschaften der TEKA­Geräte sind hiervon nicht betro# en.
Umweltschutz
Das Symbol auf dem Kochfeld od er seiner Verpac kung steht für Sondermüll und
weist darauf hin, dass das Kochfeld nicht wie gewöhnlicher Hausabfall entsorgt werden darf. Nac h Gebrauchse n d e ist das Kochfeld dementsprechend dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Sie daran, dass Sie mit der Teilnah-me an der Sondermüllentsorgung einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesund-heitssicherung leisten. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ausführliche
Informationen zur Entsorgung Ihres TEKA-Kochfeldes erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Service der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA­Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und vollständig recycelbar. Los componentes de
plástico se identifi can con marca­dos >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Führen Sie die Verpackungsmaterialien mit den Haushaltsabfällen in den Materialkreislauf zurück.
Page 60
DE
60
Er f ü l l u n g m i t E n e r g i e e f fi ­z i e n z d e s G e r ä t e s :
-Geräte Wurde nach der Norm EN 60350-2 und die erhaltene getestet Wert, in Wh/kg, ist im Typens-child des Gerätes.
Mit folgenden Hinweisen können Sie beim Kochen immer etwas Energie sparen:
* Setzen Sie möglichst immer einen
passenden Deckel auf den Topf. Kochen ohne Deckel verbraucht deutlich mehr Energie.
* Benutzen Sie Kochgeschirr mit
fla ch em B od en u nd ei ne m Bodendurchmesser, der möglichst genau der Größe der Kochzone entspricht. Kochgeschirrhersteller g e b e n g e w ö h n l ic h d e n
Ö! nungsdurchmesser des Kopfes an. Dieser ist meist etwas größer als der Bodendurchmesser.
* Wenn Sie mit Wasser kochen,
verwenden Sie möglichst kleine Mengen, damit Vitamine und Mineralstoffe von Gemüse so wenig wie möglich ausgewaschen werden. Nutzen Sie eine möglichst niedrige Leistungsstufe. Hohe Leistungsstufen sind oft unnötig, verschwenden unnütz Energie.
* Benutzen Sie kleine Töpfe für kleine
Lebensmittelmengen.
Störungsbehebung
Bevor Sie den technischen TEKA-Kun­dendienst verständigen, überprüfen Sie bitte die aufgetretene Störung anhand der folgenden Schritte.
Das Kochfeld funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
D i e I n d u k t i o n s f e l d e r w e r d e n n i c h t h e i ß :
Das Gefäß ist ungeeignet (hat keinen ferromagnetischen Boden oder ist zu klein). Prüfen Sie, ob der Boden des Gefäßes magnetisch ist oder verwen­den Sie ein größeres Gefäß.
Zu Beginn des Kochvorgangs is t e i n B r u m m e n v on d e s Indu ktio nsfe l der n zu höre n:
Im Fall von Gefäßen, die nicht solide genug sind oder aus mehr als einem Teil bestehen, ist das Brummen eine Folge
der direkten Energieübertragung an den Boden des Gefäßes. Das Brummen ist kein Defekt, kann aber, falls es Sie stört, entweder durch Verringern der Leistungsstufe oder aber durch Verwenden eines Gefäßes mit dickerem Boden, bzw. durch Ver-wenden eines einteiligen Gefäßes ver-mieden werden.
Die Touch-Control-Bedienung schalte t sic h ni c ht e in bz w. lässt sich im eingeschalteten Z u s ta n d n i ch t b e d ie n en :
Es wurde keine Kochzone ausgewählt. Wählen Sie immer erst eine Kochzone an, bevor Sie sie einstellen.
Die Tasten und/oder Ihre Finger sind feucht. Achten Sie stets darauf, dass die Oberfläche der Touch-Control­Bedienung und/oder Ihre Finger sau­ber und trocken sind. Die Verriegelung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Verriegelung.
Währe n d d es Kochv organg s ist ein Luftgeräusch zu hören, das auch nach Abschalten des Her des nic ht v ers chw ind et :
Die Induktionsfelder verfügen über einen eingebauten Lüfter, der die Elektronik kühlt. Dieser geht nur in Betrieb, wenn die Temperatur der Elektronik zu hoch ist, und schaltet sich ab, sobald die Temperatur sinkt, unabhängig davon, ob der Herd in Betrieb ist oder nicht.
Das Symbol
erscheint auf der
Kochstufenanzeige einer Kochzone:
Das Induktionssystem hat kein Gefäß auf der Kochzone erkannt oder das Gefäß ist nicht kompatibel.
Eine Kochzone schaltet sich aus und die Meldung C81 oder C82 erscheint auf den Anzeigen: Übermäßig hohe
Temperatur auf der Elektronik oder der Glaskeramik. War-ten Sie bis die Elektronik abgekühlt ist oder entfernen Sie das Gefäß, damit die Glaskeramik abkühlt.
Au f d er A nz ei g e e i n er de r Ko c hz o n en e r s c h ei n t C8 5 :
Das verwendete Gefäß ist nicht kom­patibel. Schalten Sie das Kochfeld ab und wieder ein und verwenden Sie ein anderes Gefäß.
Das Gerät schaltet sich ab, die Meldung C90 erscheint in der Leistungsanzeige (3):
Die Elektronik erkennt, dass der Ein/Aus-
Sensor (1) verdeckt ist und verhindert das Einschalten des Kochfeldes. Entfernen Sie den störenden Gegenstand oder
Flüssigkeiten von der Touch-Oberfl äche, reinigen und trocknen Sie die Stelle, bis die Meldung wieder verschwindet.
Das Gerät schaltet sich ab, die Meldung C91 erscheint in der Leistungsanzeige (3):
Die Elektronik erkennt, dass der Stop&Go-Sensor (6) verdeckt ist und verhindert das Bedienen des Kochfeldes. Entfernen Sie mögliche Gegenstände oder Flüssigkeiten von der Oberfl äche der Berührungssteuerung, reinigen und trocken Sie diese, drücken Sie dann zweimal den Stop&Go-Sensor (6) zum Beseitigen der Nachricht und zum Fortsetzen des normalen Betriebs.
Page 61
DE
61
Funktionsmodus
Dieses Gerät kann im Absaug- oder Filtrationsmodus betrieben werden.
Absaugmodus
Die angesaugte Luft wird durch
den Fett! lter gereinigt und über ein Rohrsystem nach außen geleitet.
Warnhinweis: Abluft darf nicht in einen funktionierenden Rauch­oder Rauchgaskamin oder in einen Lüftungsschacht der Feuerungsräume eingeleitet werden.
" Wird die Abluft durch Rauch oder Abgase, die nicht in Betrieb sind, in einen Schornstein eingeleitet, ist die Genehmigung eines Fachhandwerkers einzuholen. " Wird die Abluft durch die Außenwand ge f üh r t, m u s s ei n Te le s ko p ­Mauerkasten mit Rückschlagventil verwendet werden.
Filtrationsmodus
Die angesaugte Luft wird über den Fettfilter und einen Geruchsfilter gereinigt und anschließend wieder in die Küche zurückgeführt. Warnhinweis: Um Gerüche im Umluftbetrieb zu erfassen, muss ein Keramik! lter eingebaut werden. D i e v e r s c h i e d e n e n Einbaumöglichkeiten des Gerätes mit Umluftbetrieb sind im Prospekt an ge ge b en o d e r m ü s s en b e i Ihrem Fachhändler erfragt werden. Das notwendige Zubehör ist im Fachhandel, über den Kundenservice oder im Online-Shop erhältlich.
Beim Einbau eines Geruchs! lter ist es erforderlich, die Betriebszeitsteu­erung zu aktivieren, damit der Filter korrekt gereinigt werden kann. Diese Steuerung wird durch gleichzeitiges
Berühren der Symbol
und
während der ersten Minute nach
dem Anschließen des Kochfelds an die Stromversorgung aktiviert. Auf dem Display erscheint die Meldung „on“.
Hinweis: Wird das Gerät repariert, muss die Laufzeitüberwachung erneut aktiviert werden.
Aktivierung und Deaktivie-
rung der Absaugung
Warnhinweise
" Die Leistung immer den aktuellen Bedingungen anpassen. Auch bei großer Dampfentwicklung eine hohe Absaugstufe wählen. " Ist kein Metallfett! lter vorhanden, lässt sich der Absaugvorrichtung nicht einschalten. Setzen Sie den Metallfet­t! lter ein. Die Kochfeldfunktionen sind auch ohne Metallfett! lter erhältlich.
" Blockieren Sie die Absaugö# nungen nicht mit Gegenständen. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Filterab­deckung. Andernfalls wird die Absau­gleistung reduziert. " Bei Verwendung eines hohen Koch­geschirrs kann eine optimale Absau­gleistung nicht garantiert werden. Die Absaugleistung kann durch schräges Aufsetzen eines Deckels verbessert werden.
Aktivierung der Absaugung
Die Absaugung lässt sich nicht ein­schalten, wenn der Metallfettfilter nicht richtig eingesetzt ist. Um die Absaugung zu aktivieren, berühren Sie
das Symbol
. Die Absaugleistung beginnt bei Leistungsstufe 0 und wird auf dem dafür vorgesehenen Display angezeigt.
Absaugleistung ändern
Scrollen Sie mit dem entsprechenden Cursor und wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe (0-9). Die eingestellte Leistungsstufe wird angezeigt .
Intensive Stufe
Unter bestimmten Bedingungen ist es möglich, die intensive Absaugstufe zu aktivieren. Um sie zu aktivieren, berühren Sie das
Symbol für 2 Sekunden. Die Lei­stungsstufenanzeige zeigt das Symbol P. Die intensive Absaugstufe hat eine maximale Dauer von 6 Minuten, danach stellt sich die Absaugleistung automati­sch auf Stufe 9 ein.
Deaktivierung der Absau-
gung
Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, berühren Sie das Symbol
.
Wenn Sie nur die Absaugung ausschal­ten möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie auf den entsprechenden Kursor am Symbol
.
Warnhinweis: Je nach ausgewählten Einstellungen könnte die Verzögerung­sfunktion nach dem Ausschalten des
Geräts aktiviert werden.
Auto-Funktion
Wenn Sie eine Stufe für eine Kochzone auswählen, wird der automatische Start der Absaugung aktiviert.
Automatischer Start über Kochstufen
Die Absaugung schaltet sich in einer Leistungsstufe ein, die von der Anzahl der aktivierten Kochzonen abhängt.
Manuelle Aktivierung der Auto-Fun­ktion
Wenn Sie die Funktion über die Grun­deinstellungen deaktiviert haben, ist es dennoch möglich, die Auto-Funktion während des normalen Gebrauchs des Kochfelds zu aktivieren. Um diese Funktion zu aktivieren, tippen
Sie auf das Symbol
(26). Um die
Funktion zu deaktivieren, drücken Sie einfach erneut auf das Symbol (26)
oder ändern Sie die Absaugleistungs­stufe mit dem entsprechenden Cursor.
Verzögerungsfunktion
Dank di eser Fu n ktion a rbeit e t das Absa ugs yst e m nac h d em A u s s c h a l t e n d e s K o c h f e l d s noch 15 Minuten lang mit der aktuell
Page 62
DE
62
eingestellten Leistungsstufe weiter und beseitigt den noch vorhandenen Dampf in der Küche. Nach Ablauf di e s e r Ze i t s c ha l te t e s si ch automatisch ab.
Um die Verzögerungsfunktion zu aktivieren, tippen Sie auf das Symbol
(24). Dieser Modus funktioniert
nicht, wenn die Fresh-Funktion
aktiviert ist.
Fresh-Funktion
Durch Aktivieren dieser Funktion bleibt das Absaugsystem 10 Minuten lang auf Stufe 1 eingeschaltet und schaltet sich 50 Minuten lang aus, dieser Zyklus wiederholt sich 24 Stunden lang.
Es werden vier blinkende Segmente angezeigt, die um den Umfang der
Leistungszi! er rollen
.
Sie w i rd du rch B e rü h re n d es Symbols
(25) aktiviert, während zu m D e a kt iv ie re n e rn eu t d ie Aktivierungstaste oder das Symbol
berührt werden muss
.
Absaugvorrichtung
reinigen
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich
vor jeder Reinigung oder Wartung, dass die Kochzonen vollständig abgekühlt sind, und trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie beispielsweise den Netzschalter des Kochfelds trennen.
Metallfett! lter reinigen
N a ch 3 0 B et r i e b s s t u n d e n de r Ab s a ug h a ub e b l i nk t b e i ausgeschalteter Haube der Wert F1 auf der Leistungsanzeige.
Sie können von Hand mit einem fettlösenden Reinigungsmittel oder in der Spülmaschine bei maximal 50 °C gereinigt werden. Das Reinigen in der Spülmaschine kann den Filter verfärben, wobei die Filterleistung allerdings gleich bleibt.
Nach der Reinigung des Filters kann die Anzeige zurückgesetzt werden,
indem eine beliebige Stelle des Cursors mindestens
3 Sekunden lang gedrückt wird.
Reinigung der Aktivkohle! lter
Der Aktivkohle" lter ist optional und separat erhältlich. Aktivieren Sie die Betriebszeitsteuerung, indem Sie den Anweisungen im Kapitel
Betriebsmodi folgen.
N a c h 1 2 5 B e t r i e b ss t u n de n de r Ab s a ug h a ub e b l i nk t b e i ausgeschalteter Haube der Wert F2 auf der Leistungsanzeige.
Die Reinigung des Filters ist abhängig vom gekauften Filter.
Keramik! lter
Sie können in einem auf 200 °C vorgeheizten Ofen für 45 Minuten regeneriert werden. Die Regeneration e r m ög li ch t e i n e m a x im al e Filterlebensdauer von 5 Jahren.
Long-Life-Filter
Nach 125 Betriebsstunden können die regenerierbaren Aktivkohle" lter (long-life) im Geschirrspüler bei einer maximalen Temperatur von 65 °C (vollständiges Reinigungsprogramm ohne Geschirr) oder von Hand mit neutr a len, nich t abrasive n Reinigungsmitteln gereinigt werden. Überschüssiges Wasser entfernen ohne den Filter zu beschädigen und diesen für 10 Minuten bei 100 °C in den Ofen geben, um ihn vollständig zu trocknen. Das Fleece alle drei Jahre oder sobald der Sto! beschädigt ist tauschen.
Nach der Reinigung des Filters kann die Anzeige zurückgesetzt werden, indem eine beliebige Stelle des Cursors mindestens
3 Sekunden lang gedrückt wird.
Die E" zienzwerte der Haube entnehmen Sie bitte dem technischen Datenblatt, das dem Produkt beiliegt.
Page 63
FR
63
Avertissements sur la sécurité module d'induction:
Attention. En
cas de rupture ou
de ! ssure de la vitre céramique, la plaque de cuisson devra être immédiatement déconnectée de la prise de courant pour éviter d’éventuels chocs électriques.
Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner avec un minuteur extérieur (non inclus dans l’appareil), ni sous un système de contrôle à distance.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur.
Attention. L’appareil et ses parties accessibles
peuvent chau" er pendant leur fonctionnement. Évitez de toucher les éléments chau" ants. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de la plaque, sauf s’ils sont sous contrôle permanent d’un adulte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus, par des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou inexpérimentées et novices, SEULEMENT sous un contrôle, ou bien si les informations appropriées leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil et si elles ont assimilé les dangers que son utilisation suppose. Le nettoyage et l’entretien relevant de l’utilisateur ne doivent pas être e" ectués par des enfants sans contrôle.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Attention. Il est dangereux de cuisiner à base de graisse ou d’huile sans être présent, dans la mesure où cellesci peuvent s’en# ammer. N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau ! Le cas échéant, déconnecter l’appareil et couvrir les fl ammes avec
un couvercle, une assiette ou une couverture.
Ne ranger aucun objet sur les zones de cuisson de la plaque. Veillez à éviter les éventuels risques d’incendie.
Le générateur à induction est conforme aux normes européennes en vigueur. Cependant, nous recommandons aux personnes équipées d’un appareil cardiaque de type stimulateur cardiovasculaire de consulter leur médecin ou bien en cas de doute, de s’abstenir d’utiliser les zones à induction.
Ne pas placer sur la surface de la plaque de cuisson d’objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles, car ils
peuvent chau" er.
Après utilisation, éteignez toujours la plaque de cuisson, ne vous contentez pas de retirer le récipient. Dans le cas contraire, vous
Page 64
FR
64
pourriez provoquer la mise en route de la plaque par exemple en plaçant par inadvertance un autre récipient dessus alors qu’elle se trouveen période de détection d’un récipient. Vous éviterez ainsi des
accidents !
Si le câble
" exible d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes quali# ées a# n d’éviter des risques.
ATTENTION: Utilisez uniquement des protecteurs pour la plaque de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiquée par le fabricant dans la notice d’utilisation comme appropriée ou protecteurs de la table de cuisson incorporés dans l‘appareil. L’utilisation de protecteurs inadéquats peut causer des accidents.
Il est nécessaire de
permettre la déconnexion de l’appareil après son installation. Des moyens de déconnexion doivent être intégrés à l’installation # xe selon les règles d’installation.
Pour un bon nettoyage, voir les instructions de nettoyage.
AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson court doit être surveillé constamment.
Sécurité générale module d’extrac­tion
Avertissements Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils qui brûlent des gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit avoir une aération su$ ­sante (cette consi­gne ne s’applique pas pour les pro­duits installés en version # ltrante).
Respecter toutes les normes
locales sur les opérations d'évac­uation de l’air.
Si le produit est utilisé en mode recyclage, véri# er les condi­tions du conduit d'évacuation s’il est resté arrêté sur une longue période.
Il est interdit de faire " amber des aliments avec ce produit.
Quand la pla­que de cuisson est en marche, ne jamais laisser la poêle sans sur­veillance : l’huile contenue dans la poêle pourrait sur­chau% er et s’en­" ammer.
Le risque d’in­cendies est plus élevé en utilisant de l’huile.
Il est important d’e% ectuer un entretien correct et de nettoyer les # ltres à graisse.
Pour éviter tout risque d'in­cendie, il est nécessaire de nettoyer fréq­uemment la hotte et les autres sur­faces.
Page 65
FR
65
ATTENTION ! Quand la plaque de cuisson est en marche, les parties accessi­bles de la hotte peuvent devenir chaudes.
Il est interdit de connecter l'évacuation à des conduits et des tubes destinés à la ventilation des pièces.
L’air extrait ne doit pas être diri­gé dans un con­duit de circulation à air chaud.
L’air ne doit pas être évacué dans un conduit de fumée utilisé pour l’évacuation des fumées d’ap­pareils él­ectroménagers qui brûlent des gaz ou d’autres combustibles (cette consigne ne s’applique pas pour les produits installés en ver-
sion fi ltrante).
Garantir une aération correcte de la pièce si la hotte et d’autres appareils non alimentés en él­ectricité sont utilisés en même temps.
La pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4PA (4x10-5 bar).
La pièce dans laquelle doit être installé le produit doit avoir une entrée d’air ayant un débit supérieur au débit d'évac­uation de la hotte (cette consigne ne s’applique pas pour les produits installés en ver­sion fi ltrante).
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec des plaques gaz.
AVERTISSEMENT ! Le producteur ne sera pas responsable des dommages causés par l'altération ou la modifi cation du produit ou de ses composants durant l’installation. L’installateur sera res pon sab le des dommages ou des défauts découlant d’un montage ou d ’ u n e installation incorrect e. E n cas de dommage découlant de l’installation du produit, contacter l'installateur agréé.
Branchement
électrique
Avant de connecter la plaque de cuis­son au réseau électrique, veuillez véri- ! er que sa tension (le voltage)
et sa fréquence correspondent à celles indi- quées sur la plaque d’identification de la plaque de cuisso n située dans sa partie inférieure, ainsi que sur la Garantie ou bien, le cas échéant, sur la ! che de données techniques que vous devez conserver avec ce manuel pendant toute la durée de vie de l’appareil. Faites en sorte que le câble d’entrée ne reste pas en contact, aussi bien avec l’armature de la plaque qu’avec celle du four, si celui-ci est installé dans le même meuble.
Attention !
Le branchement électrique
devra être e# ectué avec une prise
de terre idoine, respectant les normes en vigueur, dans le cas contraire, la plaque peut ne pas fonctionner correctement.
Des surtensions anormale­ment élevées peuvent provoquer une panne ou endommager le système de contrôle (comme pour tout appareil électrique).
Page 66
FR
66
Nous conseillons de ne pas utiliser la plaque à induction pendant le fonctionnement du nettoyage des fours à pyrolise à cause des hautes températures que ces appareils atteignent.
Toute man ipul atio n ou réparation de l’appareil, y inclus le r e m p l a c em e n t d u c â b l e flexible d’alimentation, devra être e! ectuée par le service tech­nique o" ciel de TEKA.
Ava nt de d éb ra nch er
l ’ a p p a r e i l d u r é s e a u électrique, il convient d’éteindre l ’ i nt er ru pt eu r g é né ra l e t d’attendre environ 23 secondes avant de débran cher l’appareil du réseau électrique. Ce laps de temps est indispensable pour décharger entièrement le circuit élec- tronique et éviter ainsi une décharge électrique à travers les bornes du câble d’alimentation de l’appareil.
Ve u i l l e z c o n s er v e r le Certificat de Garantie ou, le cas échéant, la feuille des caractéristiques techniques jointe au Manuel d’instructions pendant toute la durée de vie de l’appareil. Elle comporte des caractéristiques techniques importantes sur celui-ci.
À propos des plaques à
induction
Avantages
Grâce à une plaque à induction, la chaleur est transmise directement à la casserole.
Ce l a pr é se n te d e n om b re u x avantages :
-Économie de temps.
-Économie d'énergie.
-Facile à nettoyer car même si les aliments entrent en contact avec la plaque de verre, ils ne brûlent pas facilement.
-Amélioration du contrôle de l'énergie. L'énergie est transférée à la casserole dès que les commandes de puissance sont enfoncées. De plus, l'alimentation électrique s'arrête dès que la casserole est retirée de la zone de cuisson. Il n'est pas nécessaire de couper l'alimentation au préalable.
Casseroles
Seules les casseroles ferromagnétiques peuvent être utilisées avec une plaque à induction. Il en existe plusieurs types :
- des casseroles en fonte, en acier émaillé et en acier inoxydable spécialement conçues pour une utilisation avec des plaques à induction.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de plaques de di! usion ni de matériaux
tels que l'acier " n, l'aluminium, le verre, le cuivre ou l'argile. Chaque zone de cuisson détecte la casserole en un laps de temps minimum. Cela dépend du matériau et du diamètre de la base ferromagnétique de la casserole. Il est donc essentiel d'utiliser la zone de cuisson qui correspond le mieux au diamètre du fond de la casserole que vous souhaitez utiliser.
Si la casserole n'est pas détectée sur la zone de cuisson sélectionnée, essayez d'utiliser la plus petite zone suivante. Lorsque la zone Flex est utilisée comme une seule zone de cuisson, des casseroles plus grandes adaptées à ce type de zone peuvent être utilisées (voir la " g. 3).
Fig. 2
NE PAS UTILISER L3
jaune - vert
bleu
bleu (gris)
marron
noir
bleu (gris)
marron
noir
bleu
bleu
bleu (gris)
bleu (gris)
marron
marron
noir
noir
jaune - vert
bleu
bleu (gris)
marron
noir
jaune - vert
bleu
jaune - vert
jaune - vert
Page 67
FR
67
Fig. 3
Certaines casseroles sans fond ferromagnétique complet sont vendues comme étant adaptées aux plaques à
induction (voir la ! g.4). Seule la base ferromagnétique de ces casseroles est
chau" ée. Par conséquent, la chaleur n'est pas répartie uniformément sur la base de la casserole. Par conséquent, la partie non ferromagnétique du fond de la casserole n'atteint pas la bonne température de cuisson.
Fig. 4
D'autres casseroles, avec des inserts en aluminium dans la base ont une plus petite surface de matériau ferromagnétique (voir la ! g.5). Dans ce cas, la plaque à induction peut
diffi cilement détecter la casserole et il se peut même qu’elle ne la détecte pas du tout. De plus, la puissance fournie peut être plus faible, par
conséquent, la casserole ne chau" era pas correctement.
Fig. 5
In! uence de la base des casseroles
Le type de base de la casserole peut a" ecter l'uniformité et les résultats de la cuisson. Les casseroles ayant une base « sandwich » en acier inoxydable sont conçues avec des matériaux qui aident à la distribution et à la di" usion uniformes de la chaleur, ce qui permet de faire des économies de temps et d'énergie
Le fond de la casserole doit être complètement plat, assurant ainsi une alimentation électrique uniforme (voir ! g.6).
Fig. 6
Ne jamais chauffer des casseroles vides ou utiliser des
casseroles à fond mince, car elles pourraient chau" er rapidement sans laisser le temps à la fonction de déconnexion automatique de la cuisinière de se mettre en marche.
R E C O M M A N D AT I O NS
IMPORTANTES :
Utilisez des récipients dont le diamètre de la base est identique à celui de la zone de cuisson.
Dans les zones de cuisson les plus proches du tableau de commande, maintenez toujours les récipients à l'intérieur des repères de cuisson mentionnés sur la surface vitrée et utilisez des récipients de diamètre égal ou inférieur à ceux-ci. Cela permettra d'éviter la surchau" e de la zone de commande.
Utilisez les zones de cuisson arrière pour une utilisation optimale de l'appareil. Cela permettra d'éviter la surchau" e du panneau de commande.
Év i t e z q ue le s ré ci pi en ts ne franchissent la zone du panneau de commande, surtout pendant la cuisson.
Utilisation et entretien
Instructions d’utilistion
du panneau de comande
tactile
ÉLÉMENTS DE MANIPULATION
(! g. 1)
1 Capteur général Marche/
Arrêt.
2 Curseur de glissement pour
contrôler la puissance.
3 Voyant de chaleur résiduelle
et/ou de puissance*.
4 Point décimal du voyant de
chaleur résiduelle et/ou de puissance.
5 Accès direct à la fonction
« Puissance ».
6 Capteur d’activation pour
les fonctions « Blocage ».
7 Voya nt lum i neux p ilote
fo n c ti o n « Bl o c ag e » activée*.
8 Capteur d’activation pour
la fonction « Stop&Go ».
9 Voya nt lum i neux p ilote
fo nc t i o n « S t o p &G o » activée*.
10 Capteur « Moins » pour la
minuterie.
11 Capteur « Plus » pour la
minuterie.
12 Voyant de minuterie.
13 P o i n t d é c i ma l d e l a
minuterie.*
14 Capteur d’activation pour la
fonction « Zone Flex »
15 Capteur d’activation pour la
fonction « Chef ».
16 Voya n t lumi neux pi lote
fonct ion « M aint i en au chaud » activée*.
17 Voya n t lumi neux pi lote
fonction « Fonte ».
18 Voya n t lumi neux pi lote
fon c ti o n « Éb u lli tio n » activée*.
19 Voya n t lumi neux pi lote
fonction « Grill » activée*.
20 Voya n t lumi neux pi lote
fonc tio n « F r itu re à la poêle » activée*.
21 Voya n t lumi neux pi lote
fonction « Friture ».
22 Voya n t lumi neux pi lote
fonction « Con! t » activée*.
23 Voya n t lumi neux pi lote
fon cti on « P oac hi ng » activée*.
*Visible uniquement lors de l’utilisation de l’appareil.
Manipulez l’appareil à l’aide des
Page 68
FR
68
touches tactiles. Vous n’avez pas besoin d’utiliser trop de force lorsque vous appuyez sur les touches. Touchez-les simplement avec le bout de votre doigt pour activer la fonction souhaitée.
Chaque pression est con• rmée par un signal sonore.
Utilisez la barre de défilement (2) pour régler les niveaux de puissance (0 à 9) en y glissant votre doigt. En glissant vers la droite ou vers la gauche, vous augmentez ou diminuez respectivement la valeur.
Par ailleurs, vous pouvez directement sélectionner un niveau de puissance en posant votre doigt sur le point souhaité de la barre de dé• lement (2)
Pour sélectionner une plaque sur ces modèles, touchez directement la barre de dé• lement (2).
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1 Appuyez sur la touche tactile de
mise en marche
(1) pendant au moins une seconde. Le panneau de commande tactile est activé, un signal sonore retentit et les indicateurs (3) s’allument en
a! chant le symbole « - ». Si une zone de cuisson est chaude, les symboles H et « - » clignotent sur l’indicateur concerné.
Si vous n’e" ectuez aucune opération dans les 10 prochaines secondes, le panneau de commande tactile s’éteint automatiquement.
Lorsque le panneau de commande tactile est activé, vous pouvez le désactiver à tout moment en appuyant
sur le bouton tactile
(1), même lorsqu’il est verrouillé (fonction de verrouillage activée). La touche
tactile
(1) a toujours la priorité lors de la désactivation du panneau de commande tactile.
ACTIVATION DES PLAQUES
Une fois le panneau de commande tactile activé à l’aide de la touche tactile
(1), vous pouvez mettre en marche une plaque en respectant les étapes suivantes :
1 Glissez votre doigt ou appuyez sur un
niveau de la barre de dé• lement (2). La zone de cuisson est sélectionnée et le niveau de puissance réglé simultanément entre 0 et 9. Le niveau de puissance s’a! che sur l’indicateur correspondant et son point décimal (4) reste allumé pendant 10 secondes.
2 Utilisez la barre de dé• lement (2)
pour choisir un nouveau niveau de cuisson entre 0 et 9.
Aussi longtemps que la plaque est activée, en d’autres termes, lorsque le point décimal (4) est allumé, vous pouvez modifier son niveau de puissance.
MISE HORS TENSION D’U N E PLAQUE
À l’aide de la barre de dé• lement (2), réglez le niveau de puissance à 0. La plaque chau" ante s’éteint.
Lorsqu’une plaque chauffante est à l’arrêt, le symbole H apparaît sur son indicateur de puissance (3), si la surface en verre de la zone de cuisson concernée est chaude et il y a risque d’incendie. Lorsque la température chute, l’indicateur (3) s’éteint (si la plaque de cuisson est à l’arrêt), ou dans le cas contraire, le symbole « - » s’a! che si la plaque de cuisson est toujours en marche.
MI S E H O RS T EN S I O N DE S PLAQUES
Vous pouvez arrêter simultanément toutes les plaques en utilisant la touche
tactile Marche/Arrêt
(1). Tous les indicateurs des plaques (3) s’éteignent. Si la zone de cuisson désactivée est chaude, son indicateur a! che le symbole H.
Détecteur de casserole
Les zones de cuisson à induction disposent d’un détecteur de casserole intégré. Ainsi, la plaque cesse de fonctionner en cas d’absence de casserole ou si la casserole utilisée est inappropriée.
L’indicateur de puissance (3) a! che un symbole pour indiquer une « absence de casserole » si, lors de l’utilisation de la zone de cuisson, l’appareil ne détecte
aucune casserole ou la casserole est inappropriée.
Si vous enlevez une casserole d’une zone en cours d’utilisation, la plaque s’arrête automatiquement et le message « absence de casserole » s’affiche. Lorsque vous replacez la casserole sur la zone de cuisson, la plaque se remet à fonctionner au niveau de puissance sélectionné précédemment.
La détection de casserole dure 3 minutes. Si vous ne posez pas de casserole durant cette période, ou si la casserole est inappropriée, la zone de cuisson cesse de fonctionner.
Une fois la cuisson terminée, désactivez la zone de cuisson à l’aide du panneau de commande tactile. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement pourrait se produire si la casserole est accidentellement placée sur la zone de cuisson pendant trois minutes.
Évitez tous risques !
Fonction « Block »
(Verrouillage)
Grâce à la fonction « Block » (Verrouillage), vous pouvez verrouiller toutes les touches tactiles, excepté la
touche tactile Marche/Arrêt
(1), pour éviter tout dysfonctionnement. Cette fonction peut servir pour la sécurité enfants.
Pour l’activer, appuyez sur la touche tactile
(6) pendant au moins une seconde. Lorsque vous l’avez fait, le voyant (7) s’allume pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé. Pour désactiver cette fonction, appuyez simplement à nouveau sur la touche
tactile
(6).
Si vous utilisez la touche tactile Marche/ Arrêt
(1) pour arrêter l’appareil lorsque la fonction de verrouillage est activée, vous ne pourrez pas le remettre en marche sans le déverrouiller.
Page 69
FR
69
Désactivation du signal
sonore
Durant l’utilisation de la plaque, une pression simultanée sur la touche
tactile
(11) et la touche tactile
de verrouillage
(6) pendant trois secondes désactive le signal sonore qui accompagne chaque opération. L’indicateur de temps (12) affiche « OF ».
Cette désactivation ne s’applique pas à toutes les fonctions ; le signal sonore de la touche Marche/Arrêt, de l’arrêt du minuteur, ou du verrouillage / déverrouillage des touches tactiles par exemple est toujours activé.
Pour réactiver tous les signaux sonores qui accompagnent les opérations, appuyez à nouveau simultanément
sur la touche tactile
(11) et la touche
tactile de verrouillage
(6) pendant
trois secondes. L’indicateur de temps
(12) a! che « On ».
Fonction « Stop&Go »
(Arrêt et Démarrage)
Cette fonction suspend le processus de cuisson. La minuterie s’arrête également à l’activation de cette fonction.
Activation de la fonction d’arrêt.
Appuyez sur la touche tactile d’arrêt (8) durant une seconde. Le voyant (9) s’allume et les indicateurs de puissance
a! chent le
symbole pour indiquer
que la cuisson a été suspendue.
Désactivation de la fonction d’arrêt.
Appuyez à nouveau sur la touche tactile Stop&Go (Arrêt/Démarrage)
(8). Le voyant (9) s’éteint et la cuisson reprend à la même puissance et avec les mêmes paramètres de minuterie
dé" nis avant l’interruption.
Fonction Puissance
Cette fonction fournit de la puissance « supplémentaire » à la plaque, au-delà de la valeur nominale. Ladite puissance est fonction de la taille de la plaque, avec la possibilité d’atteindre la valeur maximale autorisée par le générateur.
1 Faites glisser votre doigt au-dessus
de la barre de dé" lement (2) jusqu’à ce que l’indicateur de puissance (3)
a! che « 9 » et maintenez le doigt appuyé pendant une seconde, ou appuyez directement sur « P » et maintenez la pression durant une seconde.
2 L’indicateur de niveau de puissance
(3) a! che le symbole
, la plaque commence à fournir une puissance supplémentaire.
La fonction Puissance a une durée
maximum spéci" ée dans le tableau 1. Après ce délai, le niveau de puissance est réglé automatiquement sur 9. Un signal sonore retentit.
Lors de l’activation de la fonction Puissance pour l’une des plaques, il est possible que la performance des
autres plaques soit a# ectée, réduisant sa puissance à un niveau inférieur, et dans ce cas-là vous le verrez sur l’indicateur (3).
Vous pouvez désactiver la fonction
Puissance avant la " n de son délai de fonctionnement soit en appuyant sur la barre de « dé" lement », modi" ant ainsi son niveau de puissance, soit en répétant l’étape 3.
Fonction Minuterie
(horloge de compte à
rebours)
Cette fonction facilite la cuisson étant donné que votre présence n’est pas nécessaire : Vous pouvez régler la minuterie pour une plaque, et elle
s’arrêtera à l’expiration du délai dé" ni.
Pour ces modèles, vous pouvez programmer simultanément pour chaque plaque des durées comprises entre 1 et 99 minutes.
Réglage de la minuterie sur une plaque.
Une fois que le niveau de puissance est réglé sur la zone souhaitée, et lorsque le point décimal de celle-ci demeure activé, elle pourra être programmée.
Pour ce faire :
1 appuyez sur la touche tactile
(10) ou
(11). L’indicateur de minuterie (12) affiche « 00 » et l’indicateur de zone correspondant
(3) a! che le symbole qui clignote alternativement avec son niveau de puissance actuel.
2 Tout juste après, définissez un
temps de cuisson compris entre 1 et 99 minutes, à l’aide des touches
tactiles
(10) ou (11). Pour la première plaque, la valeur débute à 60, tandis que pour la seconde elle débute à 01. En appuyant longuement sur les touches tactiles
(10) ou « (11), la valeur retourne à 00. Lorsqu’il ne reste plus qu’une minute, l’horloge e# ectue le décompte en secondes.
3 Lorsque l’indicateur de minuterie
(12 ) a r rê te d e c l ig no ter, i l commence à e# ectuer le décompte automatiquement. L’indicateur (3) de la plaque programmée a! che alternativement le niveau de puissance sélectionné et le symbole
. À la f in du temps d e cuis s on sélectionné, la zone de chauffage programmée s’arrête et l’horloge émet une série de signaux sonores durant plusieurs secondes. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur n’importe quelle touche tactile. L’indicateur de minuterie (12) a! che
Fig. 7
Page 70
FR
70
« 00 » qui clignotent à côté du point décimal (4) de la zone sélectionnée.
Si la zone de chau• age éteinte est chaude, son indicateur de puissance (3) a• che alternativement le symbole H et un « - ».
. Si vous souhaitez programmer une autre plaque au même moment, répétez les étapes 1 à 3. Si une ou plusieurs zones sont déjà programmées, l’indicateur de minuterie (12) a• che par défaut le temps restant le plus court et le plus proche de la • n, et un « t » sur la zone concernée. Le temps restant des zones programmées est a• ché sur les indicateurs de zone correspondants et le point décimal clignote. Lorsque vous appuyez sur la barre de « dé• lement » d’une autre zone, la minuterie affiche le temps restant de cette zone durant quelques secondes, son indicateur affiche son niveau de puissance et le « t » alternativement.
Changement de la durée programmée.
Pour modi• er la durée programmée, vous devez appuyer sur la barre de « défilement » (2) de la zone programmée. Vous pourrez ensuite lire et modi• er la durée.
Grâce aux touches tactiles
(10) et
(11), vous pouvez modi• er la durée
programmée.
Déconnexion de l’horloge
: Si vous souhaitez arrêter l’horloge avant la • n de la durée programmée, vous pouvez le faire à tout moment en réglant simplement sa valeur sur « -- ».
1 Sélectionnez la plaque souhaitée.
2 Réglez la valeur de l’horloge sur
« 00 » à l’aide de la touche tactile
(10). L’horloge est arrêtée. Vous pouvez également l’arrêter plus rapidement en appuyant sur les
touches tactiles
(10) et (11)
au même moment.
Fonction de gestion de
puissance
Certains modèles sont équipés d’une fonction de limitation de puissance (Gestion de puissance). Cette fonction permet à l’utilisateur de régler les différentes valeurs de la puissance totale générée par la plaque de cuisson. Pour ce faire, durant la première minute suivant le branchement de la plaque de cuisson à l’alimentation électrique, vous pouvez accéder au menu de limitation de puissance.
1 Appuyez sur la touche tactile
(11) durant trois secondes. Les lettres « PL » s’a• chent sur l’indicateur de minuterie (12).
2 Appuyez sur la touche tactile de
verrouillage
(6). Les di• érentes valeurs de puissance auxquelles la plaque de cuisson peut être limitée s’a• chent et peuvent être modi• ées
à l’aide des touches tactiles
(11)
et
(10).
3 Une fois la valeur sélectionnée,
appuyez à nouveau sur la touche tactile
(6). La plaque de cuisson se limitera à la valeur de puissance sélectionnée.
SI vous souhaitez modi• er à nouveau la valeur, vous devez débrancher la plaque et la rebrancher quelques secondes plus tard. De cette manière, vous pourrez accéder à nouveau au menu de limitation de puissance.
Chaque fois que vous modifiez le niveau de puissance de la plaque, le limiteur de puissance calcule la puissance totale générée par la plaque. Si vous avez atteint la limite de puissance totale, vous ne pourrez plus augmenter le niveau de puissance de la plaque à l’aide du panneau de commande tactile. La plaque émettra un signal sonore et l’indicateur de puissance (3) clignotera au niveau maximum. Si vous souhaitez dépasser la valeur, vous devez réduire la puissance des autres plaques. Parfois, il ne su• ra pas de réduire d’un cran le niveau d’une plaque vu que cela dépend de la puissance de chaque plaque et le niveau de réglage de chacune d’elles.
Pour augmenter le niveau d’une grande plaque, vous pouvez réduire celui de plusieurs petites plaques.
Si vous utilisez l’allumage rapide avec la fonction de puissance au maximum et que ladite valeur est supérieure à la valeur limite, la plaque est réglée sur le niveau le plus élevé. La plaque émet un signal sonore et ladite valeur de puissance clignote deux fois sur l’indicateur(3).
Fonctions spéciales :
CHEF
Ces fonctions ont des niveaux de puissance pré-alloués pour faciliter la cuisson et obtenir d'excellents résultats car la température de la casserole est contrôlée en continu par des capteurs. Lorsque la température désirée de la fonction est atteinte, elle est automatiquement maintenue sans qu'il soit nécessaire de modi• er le niveau de la puissance.
Les fonctions Chef fonctionnent par fa i te me n t lo rsq ue l a zon e ferromagnétique des casseroles est identique à la zone de cuisson. De plus, pour les fonctions à haute température (au-dessus de 100 °C), les casseroles doivent avoir une base plate et uniforme (de préférence de type « sandwich ») comme illustré à la • gure 8.
Fig. 8
Il est important que la casserole et la zone de cuisson ne soient pas chaudes au début du processus a• n d’assurer le bon fonctionnement de ces fonctions.
De plus amples informations sur les casseroles appropriées (casseroles, poêles à frire, grils, etc . ) sont disponibles sur la page Web de Teka.
La commande tactile est dotée de fonctions spéciales qui permettent à l’utilisateur de cuisiner à l’aide du
capteur CHEF
(15). Ces fonctions
sont disponibles selon le modèle.
Page 71
FR
71
Pour activer une fonction spéciale sur une zone :
1 Sélectionnez-la d’abord. Ensuite,
le point décimal (4) s’active sur le voyant d’alimentation (3).
2 Puis cliquez sur le capteur CHEF
(15). À l’aide de plusieurs pressions successives, parcourez toutes les fonctions CHEF disponibles dans chaque zone une par une. Les led correspondantes (16), (17), (18) (19), (20), (21), (22) et(23). indiquent les fonctions activées.
Vous pouvez annuler une fonction spéciale activée à tout moment en appuyant sur le curseur de capteur « slider » (2) de la zone concernée pour la sélectionner. Le point décimal (4) du voyant d’alimentation (3) s’allume. Ensuite, appuyez à nouveau sur le curseur « slider » (2) pour régler un nouveau niveau de puissance ou pour arrêter la zone. Vous pouvez également choisir une autre fonction spéciale en appuyant à nouveau sur
le capteur CHEF
(15).
FONCTION KEEP WARM
Cette fonction règle automatiquement l’appareil au niveau de puissance approprié pour la conservation des aliments cuits au chaud.
Pour l’activer, sélectionnez la plaque de cuisson et appuyez sur le capteur
CHEF
(15) jusqu’à ce que la led (17)
de l’icône
s’allume. Une fois cette
fonction activée, le symbole
s’a! che
sur le voyant d’alimentation (3).
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une autre fonction spéciale.
FONCTION MELTING
Cet te fo nc t io n m ai n ti en t u ne température basse dans la zone de cuisson. Elle est idéale pour le dégivrage des aliments ou pour le mélange lent d’autres types d’aliments tels que le chocolat, le beurre, etc.
Pour l’activer, sélectionnez la plaque
de cuisson, et appuyez sur le capteur CHEF
(15) jusqu’à ce que la led (18) de l’icône
s’allume. Une fois cette
fonction activée, le symbole
s’a! che
sur le voyant d’alimentation (3).
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une autre fonction spéciale.
FONCTION SIMMERING
Cette fonction vous permet de laisser mijoter les aliments.
Après l’ébullition de l’aliment, activez la plaque de cuisson en la sélectionnant,
puis appuyez sur le capteur CHEF (15) jusqu’à ce que la led (19) de l’icône
s’allume. Une fois cette fonction
activée, le symbole
s’a! che sur le
voyant d’alimentation (3).
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une autre fonction spéciale.
FONCTION GRILL
Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant de maintenir la cuisson des aliments sur le grill.
Pour l’activer, sélectionnez la plaque, appuyez sur le capteur CHEF (15)
, jusqu’à ce que les LED (19) situées sur l’icône
s’allument. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l’indicateur de puissance (3), signalant que la cuisson en est à la phase de préchau" age du récipient. Une fois cette phase terminée, le
symbole
apparaît sur l’indicateur de puissance (3) et un « bip » est émis, signalant à l’utilisateur qu’il est temps d’ajouter des aliments.
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale.
FONCTION FRITURE À LA POÊLE
Cette fonction définit un contrôle
automatique de puissance permettant de frire ou de faire revenir des aliments avec une petite quantité d’huile.
Pour l’activer, sélectionnez la plaque, appuyez sur le capteur CHEF (15)
, jusqu’à ce que les LED (20) situées sur l’icône
s’allument. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l’indicateur de puissance (3), signalant que la cuisson en est à la phase de préchau" age du récipient. Une fois cette phase terminée, le
symbole
apparaît sur l’indicateur de puissance (3) et un « bip » est émis, signalant à l’utilisateur qu’il est temps d’ajouter des aliments. Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale.
FONCTION FRITURE
Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant de frire des aliments dans une grande quantité d’huile.
Pour l’activer, sélectionnez la plaque, appuyez sur le capteur CHEF (15)
, jusqu’à ce que les LED (21) situées sur l’icône
s’allument. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l’indicateur de puissance (3), signalant que la cuisson en est à la phase de préchau" age du récipient. Une fois cette phase terminée, le
symbole
apparaît sur l’indicateur de puissance (3) et un « bip » est émis, signalant à l’utilisateur qu’il est temps d’ajouter des aliments.
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale.
FONCTION CONFIT
Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant
de faire du con# t. Pour l’activer, sélectionnez la plaque,
appuyez sur le capteur CHEF (15) , jusqu'à ce que les LED (22) situées sur l'icône s'allument. Une fois la fonction activée, un segment mobile apparaît sur l’indicateur de puissance
Page 72
FR
72
(3), signalant que la cuisson en est à la phase de préchau! age du récipient. Une fois cette phase terminée, le
symbole
apparaît sur l’indicateur de puissance (3) et un « bip » est émis, signalant à l’utilisateur qu’il est temps d’ajouter des aliments.
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale.
FONCTION POACHING
Cette fonction dé" nit une commande de puissance automatique adaptée à la friture d'aliments à température moyenne. Idéal pour faire frire les pommes de terre, dans la préparation de l'omelette espagnole.
Pour l'activer, sélectionnez la table de cuisson, et appuyez successivement
sur la touche CHEF
(15), jusqu'à ce que la led (23) au-dessus de l'icône
s'allume.
Une foi s la f on cti on a ct iv ée, un segment mobile apparaît sur l'ind i cateu r d'al iment a tion ( 3), indiquant que le système est en phase de préchau! age du conteneur. Une fois cette phase terminée, un apparaît sur l'indicateur d'alimentation (3) et un signal sonore retentit indiquant que l'utilisateur doit ajouter l'aliment.
Vous pouvez annuler la fonction à tout moment en éteignant la table de cuisson, en modi" ant le niveau de puissance ou en choisissant une autre fonction spéciale.
Fonction Flex Zone
Grâce à cette fonction, il est possible de faire fonctionner deux zones de cuisson ensemble, de sélectionner un niveau de puissance et d’activer la fonction de minuterie pour les deux zones.
Pour activer cette fonction, appuyez sur le capteur
/ (14). En le faisant, le
point décimal (4) des zones de cuisson reliées s’allume et la valeur « 0 »
s’affi che au niveau de leurs voyants
d’alimentation (3). Le voyant de la
minuterie (12) affi che trois segments indiquant les zones activées. Si votre
modèle comporte plusieurs zones avec la mention « Flex Zone », vous pouvez sélectionner les options souhaitées
en appuyant sur le capteur
/
(14) avant d’assigner la puissance à la zone sélectionnée. Vous disposez de quelques secondes pour eff ectuer l’opération suivante, sinon la fonction est désactivée automatiquement. (voir Fig. 7). Après avoir sélectionné la « Zone Flex », vous pouvez assigner la puissance en appuyant sur n’importe quel curseur « slider » (2) de l’une des zones de liaison. Le niveau de puissance et ses variations s’affi chent simultanément au niveau des voyants d’alimentation (3) des deux zones.
Pour désactiver cette fonction, appuyez
à nouveau sur le capteur
/
(14). En outre, lorsque la fonction est désactivée, les niveaux de puissance et les fonctions assignées aux zones correspondantes s’eff acent.
Déconnexion de sécurité
Si par erreur une ou plusieurs zones n’étaient pas éteintes, l’unité se déconnectera automatiquement au bout d’une durée déterminée (voir tableau 1).
Tableau 1
Niveau de puissance sélectionné
TEMPS MAXIMAL DE
FONCTIONNEMENT
(en heures)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 ou 5 minutes , ajusté
au niveau 9 (*En fonction du
modèle)
Si la “déconnexion de sécurité” s’est enclenchée, un 0 apparaît lorsque la température de surface du verre n’est plus dangereuse pour l’utilisateur ou bien un H apparaît s’il subsiste un ris-
que de brûlure.
Le panneau de contrôle des zones de cuisson doit toujours rester libre et sec.
En cas de problème sur les commandes ou d’anomalies non mentionnées dans ce manuel, il convient de déconnecter l’appareil et de prévenir le service technique TEKA.
Suggestions et
recommandations
* Utilisez des récipients à fond épais
et parfaitement plats.
* Ne faites pas glisser les récipients
sur le verre, pour éviter les risques de rayures.
* Même si le verre supporte des
chocs provoqués par de grands récipients qui n’ont pas d’angles vifs, il convient d’éviter les chocs.
* Pour éviter d’endommager la surfa-
ce vitrocéramique, veillez à ne pas traîner les récipients sur le verre et maintenez les fonds des récipients propres et en bon état.
* Diamètres de fond de casseroles
recommandés
(consultez la « Fiche
technique » fournie avec le produit).
Veillez à ne pas faire tomber sur le verre du sucre ou des produits qui en contiennent, dans la mesureoù, à chaud, ils peuvent réagir avec le verre et altérer sa surface.
Nettoyage et entretien
Afin de conserver longtemps votre plaque de cuisson, vous devez la nettoyer en utilisant des produits et des accessoires adaptés, uniquement lorsqu’elle est refroidie. Son entretien ser a f a ci l i té et vo u s é vit e re z l’accumulation de saletés. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou qui pourraient rayer la surface, ni des appareils à vapeur.
Les saletés légères non adhérentes
Page 73
FR
73
peuvent être nettoyées avec un chi! on humide et un détergent doux ou de l’eau savonneuse tiède. Toutefois, pour les taches ou graisses incrustées, il convient d’utiliser un produit nettoyant pour plaques vitrocéramiques, en suivant les instructions du fabricant.
En" n, la saleté qui a fortement adhéré et recuit pourra s’éliminer en utilisant une raclette à lames.
Les irisations colorées sont provoquées par des fonds de récipients comportant des traces sèches de graisse, ou par la présence de graisses entre le verre et le récipient lors de la cuisson. Vous les éliminerez de la surface du verre avec une " ne paille de fer et de l’eau ou bien avec un nettoyant spécial pour plaques vitrocéramiques. Les objets en plastique, le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre qui ont fondu sur la plaque doivent être immédiatement éliminés à chaud avec une raclette.
Les éclats métalliques sont causés par les glissements de récipients métalli­ques sur le verre. Ils peuvent s’éliminer en procédant à un nettoyage complet avec un produit nettoyant spéci" que pour vitrocéramiques,le nettoyage peut nécessiter de répéter l’opération plusieurs fois.
Attention:
Un récipient peut coller au verre de par la présence d’un corps fondu entre les deux. N’essayez pas de décoller le récipient à froid, vous pourriez casser le verre céramique.
Ne marchez pas sur le verre et ne vous appuyez pas dessus, il pourrait se briser et provoquer des blessures. N’utilisez pas la surface vitrée pour entreposer des objets. TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le
droit d’introduire dans ses manuels les modi" cations qu’il jugera opportunes ou nécessaires, sans préjuger des caractéristiques principales des pro­duits.
Considérations
environnementales
Le symbole
sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
un déchet ménager normal. Ce pro­duit doit être ramené sur son lieu d’achat ou sur un lieu de collecte d’équipements électriques et élec­troniques pour son recyclage. En vous assurant que ce produit sera éliminé de manière responsable,
vous aiderez à éviter les éventuelles conséquences néfastes pour l’envi­ronnement et la santé publique, ce qui pourrait survenir si ce produit n’est pas traité de manière adéqua­te. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veui­llez contacter les administrations de votre ville, leur service de retraite­ment des déchets ménagers ou bien le magasin où vous avez acheté ce produit.
Les matériaux d’emballage sont écologiques et entièrement recycla­bles. Les composants plastiques
sont identi! és par les marquages >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Éliminez les matériaux d’emballage en tant que résidus domestiques dans le conteneur correspondant de votre ville.
Accomplissement de l’Efficacité Énergétique des tables de cuisson:
-L´appareil a été testé selon la norme EN 60350-2 et la valeur obtenu, en Wh/kg, est disponible sur la plaque signalétique de l’appareil.
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l’énergie lorsque vous cuisinez :
* Utilisez le bon couvercle pour
chaque casserole chaque fois que cela est possible. Cuisiner sans couvercle consomme plus d’énergie.
* Utilisez des poêles et casseroles
avec une base plate et des diamètres s’adaptant à la taille de la zone de cuisson. Les fabricants de poêles et casseroles indiquent généralement le diamètre supérieur de la poêle qui est toujours plus grand que le diamètre de la base.
* Lorsque vous utilisez de l’eau pour la
cuisson, utilisez de petites quantités a" n de préserver les vitamines et minéraux des légumes et choisissez le niveau de puissance minimum permettant d’assurer la cuisson. Un niveau de puissance élevé est inutile et constitue un gaspillage d’énergie.
* Pour cuisiner des petites quantités
de nourriture, utilisez des poêles ou casseroles de petite taille.
Si quelque chose ne
fonctionne pas
Avant d’appeler le Service Technique, e! ectuez les véri" cations suivantes.
La cuisinière ne fonctionne pas:
Véri" ez que le câble réseau est con­necté à la prise correspondante.
Les zones à induction ne chau" ent pas :
Le récipient est inadapté (son fond n’est pas ferromagnétique ou bien il est trop petit). Véri" ez que le fond du récipient est attiré par un aimant, ou bien utilisez un récipient plus grand.
Vous entendez un bourdonnement en début de cuisson sur les zones à induction :
Sur les récipients peu épais ou qui ne sont pas d’un seul tenant, le bourdon­nement est dû à la transmission d’énergie directement sur le fond du récipient. Ce bourdonnement n’indique pas un défaut, mais si vous souhaitez l’éviter, réduisez légèrement le niveau de puissance choisi ou bien utilisez un récipient avec un fond plus épais, et/ou d’un seul tenant.
Le contrôle tactile ne s’allume pas ou, étant allumé, il ne répond pas :
Aucune plaque n’est sélectionnée. Vous devez toujours avoir sélectionné une plaque pour intervenir sur celle-ci. Les touches sont humides, et/ou vous avez les mains humides. Vos mains comme la surface du contrôle tactile doivent toujours être sèches et propres.
Le blocage est activé. Désactivez le blocage
Vous entendez un bruit de ventila­tion pendant la cuisson, qui se poursuit même quand la cuisinière est éteinte :
Les zones à induction comportent un ventilateur pour refroidir les parties électroniques. Celuici ne fonctionne que quand la température des parties électroniques est élevée, lorsqu’elle descend, le ventilateur s’arrête auto­matiquement, que la cusinière soit allumée ou non.
Page 74
FR
74
Le symbole
s’a! che sur l’indi-
cateur de puissance d’une plaque :
le système à induction ne trouve pas de récipient sur la plaque, ou bien le récipient n’est pas adapté.
Une plaque s’éteint et le message C81 ou C82 s’a! che sur les indica­teurs :
La température du verre ou du systè- me électronique est excessive. Attendez quelques instants pour que le système électronique refroidisse ou bien retirer le récipient pour que le verre refroidisse.
L’indicateur d’une des plaques a! ­che C85 :
Le récipient utilisé n’est pas adapté. Éteignez la cuisinière, rallumez-la et essayez avec un autre récipient.
L’appareil s’éteint et le message C90 apparaît sur les indicateurs de puissance (3) :
La commande tactile détecte que le capteur Marche/Arrêt (1) est couvert et ne permet pas d’allumer la table de cuisson. Retirez l’objet ou essuyez le liquide couvrant la commande tactile, nettoyez-la et séchez-la jusqu’à ce que le message disparaisse.
L’appareil s’éteint et le message C91 apparaît sur les indicateurs de puissance (3) :
La commande tactile détecte que le capteur Stop&Go (6) est couvert et ne permet pas de gérer la table de cuisson. Retirez l’objet ou essuyez le liquide couvrant la commande tactile, nettoyez­la et séchez-la, puis appuyez deux fois sur le capteur Stop&Go (6) jusqu’à ce que le message disparaisse pour un retour au fonctionnement normal.
Modes de
fonctionnement
Cet appareil peut être utilisé en mode
aspirant ou ! ltrant.
Mode aspirant
L’air extrait est puri! é à travers le ! ltre à graisse et conduit à l’extérieur à travers un système de tubes.
Avertissement : L’air extrait ne doit pas être conduit dans une cheminée pour la fumée ou pour les gaz d'échappement en état de marche, ni dans un puits d’aération des locaux d’installation de foyers.
" Si l’air extrait est introduit dans une cheminée pour fumée ou gaz d'échappement qui n’est pas en marche, il est nécessaire d’obtenir l’autorisation d'un technicien spécialisé. " Si l’air extrait est conduit à travers le mur extérieur, il est nécessaire d’utiliser une traversée de mur télescopique dotée d'un clapet anti-retour.
Mode " ltrant
L’air extrait est puri! é à travers le ! ltre à graisse et un filtre anti-odeurs et réintroduit dans la cuisine. Avertissement : Pour capturer les odeurs en version filtrante, il est nécessaire d'installer un ! ltre céramique.
Les di# érentes possibilités d'installation de l’appareil en mode recyclage sont indiquées dans la brochure ou doivent être demandées au revendeur spécialisé. Les accessoires nécessaires sont disponibles chez les revendeurs spécialisés, à travers le service client ou le moins de vente en ligne.
Lors de l’installation du ! ltre anti-odeurs, il est nécessaire d’activer le contrôle du temps de fonctionnement pour permettre son nettoyage. Ce contrôle peut être activé en appuyant simultanément sur
les symboles
et
au cours de la première minute après avoir branché la plaque de cuisson à la ligne d'alimentation. « on » apparaîtra sur l’écran.
Remarque : Si l'appareil est réparé, la su r veillance de la duré e de fonctionnement doit être réactivée.
Activation et désactivation
de l’extraction
Avertissements
" Toujours adapter la puissance aux conditions du moment. En cas de vapeur excessive, sélectionner aussi un niveau d’extraction élevé.
" Si aucun ! ltre à graisse métallique n’est disponible, l’extraction ne peut pas être allumée. Monter le ! ltre à graisse métallique. Les fonctions des plaques de cuisson sont disponibles même sans ! ltre à graisse métallique. " Ne pas bloquer les ouvertures d’extraction avec des objets. Ne placer aucun objet sur le couvercle du ! ltre. Sinon, la puissance d’extraction diminue. " En cas d’utilisation d’une vaisselle haute, il est impossible de garantir une performance optimale de l’extraction. La performance de l’extraction peut être améliorée en posant un couvercle de biais.
Activation de l’extraction
Le système d’extraction ne peut pas être allumé si le ! ltre à graisse métallique n’est pas correcte monté. Pour activer l’extraction, appuyer sur le symbole
. L’extraction démarre au niveau de
puissance 0 et s’a$ che sur l’écran dédié.
Modi" er le niveau de
puissance d’extraction
Déplacer le curseur dédié et sélectionner le niveau de puissance souhaitée (0-9).
Le niveau de puissance dé! ni s’a$ che.
Niveau intensif
Dans des conditions particulières, il est possible d’activer le niveau d’extraction intensif. Pour l’activer, appuyer sur le symbole
Page 75
FR
75
Nettoyage des • ltres anti-odeurs
Le ! ltre anti-odeurs est en option et vendu séparément. Activer le contrôle du temps de fonctionnement en suivant les indications dans le chapitre
Modes de fonctionnement.
Après 125 heures de fonctionnement de la hotte, la valeur F2 clignotera sur l'écran, avec la hotte éteinte.
Le nettoyage du ! ltre doit être e" ectué en fonction du type de ! ltre acheté.
Filtre céramique
Il est possible de les régénérer au four préchau" é à 200 °C pendant 45 minutes. La régénération permet une durée maximale du ! ltre de 5 ans.
Filtre long-life
Après 125 heures de fonctionnement les ! ltres à charbon actif régénérable (long-life) peuvent être lavés au lave­vaisselle à une température maximale de 65 °C (cycle de lavage complet sans vaisselle) ou à la main avec des détergents neutres non abrasifs. Éliminer l’excès d’eau sans abimer le ! ltre, le remettre au four pendant 10 minutes à 100 °C pour le sécher définitivement. Remplacer le filtre tous les 3 ans ou à chaque fois que la mousse est abimée.
Après avoir nettoyé le filtre, il est possible de réinitialiser l'indicateur en appuyant à n’importe quel endroit du curseur
pendant plus de 3 secondes.
Pour les valeurs d’e! cacité de la hotte, consulter la • che technique fournie avec le produit.
pendant 2 secondes. L'indicateur de niveau de puissance montrera le symbole P. Le niveau d’extraction intensif a une durée maximale de 6 minutes, à la fin de laquelle la puissance d’extraction se remettre automatiquement au niveau 9.
Désactivation de
l’extraction
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le symbole
.
Pour éteindre uniquement l’extraction, procéder comme suit :
1. Déplacer le curseur dédié sur le symbole .
Avertissement : la fonction Delay pourrait se mettre en marche, en fonction des réglages sélectionnés, après l’extinction de l’appareil.
Fonction Auto
En sélectionnant un niveau pour une zone de cuisson, la partie extraction démarre automatiquement.
Mise en marche automatique à travers les niveaux de cuisson
L’extraction s’allume à un niveau de puissance qui dépend du nombre de zones de cuisson activées.
Activation manuelle de la fonction Auto
En cas de désactivation de la fonction à travers les réglages de base, il est dans tous les cas possible d’activer la fonction Auto durant l’utilisation normale de la plaque de cuisson. Pour activer l’extraction, appuyer sur le
symbole
(26). Pour désactiver la
fonction, il suffi t d’appuyer de nouveau sur le symbole (26) ou de modi! er
le niveau de puissance d’extraction à l’aide du curseur dédié.
Fonction Delay
Grâce à cette foncti on, après l’extinction de la plaque de cuisson, le système d’extraction continue de
fonctionner pendant 15 minutes au niveau de puissance actuellement dé! ni, pour éliminer la vapeur encore présente dans la cuisine. À la ! n de ce temps, elle s'éteint automatiquement.
Pour activer la fonction Delay, appuyer sur le symbole
(24). Ce mode ne
fonctionne pas si la fonction Fresh est active.
Fonction Fresh
En activant cette fonction, le système d’extraction reste allumé au niveau 1 pendant 10 minutes et s'éteint pendant 50 minutes ; ce cycle se répète pendant 24h.
Quatre seg me nt s c li gn ot an ts
dé! leront sur le périmètre du chi" re de puissance
.
Elle peut être activée en appuyant sur le symbole
(25), et pour la désactiver, il faut appuyer de nouveau sur la touche d’activation ou sur le
symbole
.
Nettoyage de la partie
extraction
Avertissement : Avant tout nettoyage
ou entretien, s’assurer que les zones de cuisson sont complètem e n t froides et couper l’alimentation, par exemple en éteignant l’interrupteur d’alimentation de la plaque de cuisson.
Nettoyage des • ltres à graisse métalliques
Après 30 heures de fonctionnement de la hotte, la valeur F1 clignotera sur l'écran, avec la hotte éteinte.
Il est possible de les laver à la main avec un nettoyant dégraissant ou au lave-vaisselle à 50°C maximum. Le lavage au lave-vaisselle peut entraîner une décoloration du ! ltre
mais l’effi cacité de la fi ltration reste la même.
Après avoir nettoyé le filtre, il est possible de réinitialiser l'indicateur en appuyant à n’importe quel endroit du curseur
pendant plus de 3 secondes.
Page 76
TR
76
Güvenlik uyar•lar• indüksiyon modülü:
Dikkat. E!er seramik cam k•r•l•r ya da çatlar ise, elektrik çarpmalar•ndan korunmak için ocak
•zgaras•n•n " #ini prizden hemen çekin.
Bu cihaz; harici bir zamanlay•c• (cihaz üzerinde yerle#ik de!il) ya da ayr• bir uzaktan kumanda sistemi ile çal•#acak #ekilde tasarlanmam•#t•r.
Bu ayg•t• buharla temizlemeyin.
Dikkat. Cihaz ve eri#ilebilir parçalar• çal•#ma s•ras•nda
•s•nabilir. Is•tmaelemanlar•na dokunmaktan kaç•n•n•z. 8 ya#•ndan daha küçük çocuklar, sürekli olarak denetimde olmad•klar• sürece ocak •zgaras•ndan uzakta kalmal•lar.
Bu cihaz; ANCAK gözetim alt•nda olduklar•nda ya da cihaz•n kullan•m• hakk•nda uygun bilgi verildi!inde ve onun kullan•m•n•n
içerdi!i tehlikeler anla#•ld•!•nda 8 ya#•nda ve daha büyük çocuklar, " ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri engelli ki#iler ya da deneyim ve bilgi sahibi olmayan ki#iler taraf•ndan kullan•labilir . Kullan•c• temizlik ve bak•m•, denetimsiz çocuklar taraf•ndan yap•lamaz.
Çocuklar, cihaz ile oynamamal•d•r.
Dikkat. Yang•na neden olabilece!inden mevcut de!ilken ya!lar ile pi#irmek tehlikelidir. ASLA su ile yang•n• söndürmeye çal•#may•n$ bu durumda, cihaz•n ba!lant•s•n• kesip bir kapak, bir tabak ya da bir battaniye ile alevleri örtün.
%ndüksiyonlu ocak •zgaras•n•n pi#irme alanlar•nda herhangi bir nesne saklamay•n. Olas• yang•n tehlikelerini önleyin.
%ndüksiyon jeneratörü mevcut AB mevzuat• ile uyumludur. Bununla birlikte, kalp pili gibi bir
cihaz ile donat•lm•# herhangi birinin hekime dan•#mas•n• ya da #üphe durumunda indüksiyon alanlar•n• kullanmaktan imtina etmesini tavsiye ediyoruz.
A#•r•
•s•nabilece!inden; b•çak, çatal, ka#•k ve kapaklar gibi madeni nesneler, ocak
•zgaras• yüzeyi üzerine konulmamal•d•r.
Kulland•ktan
sonra her zaman
•s•tma plakas•n•n ba!lant•s•n• kesin, sadece tencere veya tavay• ç•karmay•n. Aksi takdirde, tespit süresi içinde yanl•#l•kla ba#ka bir tencere veya tava konacak olursa, bir hatal• çal•#ma meydana gelebilir. Olas• kazalar• önleyin$
Uygun bir te­mizlik için, temiz­leme talimatlar•na bak•n.
UYARI: P&#&rme proses& denet&m alt•nda gerçekle#t&r&lmel&d&r. K•sa sürel& p&#&rme proses& sürekl& olarak denet&m alt•nda tutulmal•d•r.
Page 77
TR
77
Aspiratör modülü
genel güvenli•i
Uyar!lar Davlumbaz yak!t olarak gaz veya ba"ka yak!tlar! kullanan cihazlarla ayn! anda kullan!ld!•!nda, bulunulan yerde yeterli havaland!rma olmal!d!r (bu uyar! # ltreleme versiyonunda kurulan ürünlerde geçerli de•ildir).
Hava tahliyesi i"lemleriyle ilgili bulundu•unuz yerdeki yönetmeliklerin tümüne uygun hareket edin.
Ürün devridaim modunda kullan!l!yorsa, uzun süre durur halde kald!•!nda tahliye kanal!n!n iyi durumda oldu•undan emin olun.
Bu ürünle birlikte alevde yiyecek pi"irmek ($ ambè) yasakt!r.
Ocak çal!"!r durumdayken tencereyi hiçbir zaman gözetimsiz
Tencerenin içindeki ya• a"!r! !s!narak tutu"abilir.
Ya• kulland!•!n!zda yang!n riski daha yüksektir.
Ya• tutucu # ltrelerde bak!m ve temizlik i"lemlerini do•ru yapmak önemlidir.
Yang!n tehlikesini önlemek için davlumbaz! ve di•er yüzeyleri s!k s!k temizlemek gerekir.
D%KKAT& Ocak çal!"!r durumdayken davlumbaz!n eri"ilebilen k!s!mlar! !s!nabilir.
Kanall! tahliyeyi, odalar!n havaland!rmas!na ayr!lm!" tahliye kanallar!na veya borular!na ba•lamak yasakt!r.
Tahliye edilen hava s!cak haval! dola"!m kanal!na sevk edilmemelidir.
Hava, gaz veya ba"ka yak!tlar! kullanan elektrikli ev aletlerinden ç!kan dumanlar! bertaraf etmekte kullan!lan duman bacalar!na tahliye edilemez (bu uyar! # ltreleme versiyonunda tak!lan ürünlerde geçerli de•ildir).
Davlumbaz ile elektrikle çal!"t!r!lmayan di•er cihazlar ayn! anda kullan!ld!•!nda odada do•ru bir havaland!rma olmas!n! sa•lay!n.
Odadaki azami negatif bas!nç 4PA (4x10-5 bar) de•erini a"mamal!d!r.
Ürünün kurulu oldu•u odan!n hava giri" debisi, davlumbaz!n tahliye debisinden daha yüksek olmal!d!r (# ltreleme versiyonunda tak!lan üründe bu uyar! geçerli de•ildir).
Bu cihaz gaz ocaklar!yla birlikte kullanmak için de•ildir.
Page 78
TR
78
UYARI! Kurulum sırasında üründe veya bileşenlerinde y a p ı l a n t a d i l a t v e y a değişikliklerden kaynaklı muhtemel hasarlarda üretici sorumlu olmayacaktır. Hatalı mon taj ve ya kur ulumd an kaynaklı muhtemel hasarlar veya arıza la rda k urulu m görevlisi sorumlu olacaktır. Ü r ü n ü n k u r u l u m u n d a n kaynaklanabilecek hasarlarda yetkili kurulum görevlisiyle iletişime geçin.
Elektrik ba•lant•s•
O c a k ı z g ar a sı nı ş e be k ey e bağlamadan önce, voltaj ve frekansın, onun alt kısmında ve Garanti Belgesi üzerindeki ya da mevcut ise, ürünün servis ömrü boyunca bu kılavuz ile birlikte saklamanız gereken teknik veri çizelgesi üzerindeki ocak ızgarası isim levhası üzerinde belirtilenler ile eşleştiğini kontrol edin.
El e kt r i k b a ğ la n tı s ı , a k ı m v e kontaklar arasında en az 3 mm mesafe ile, istendiğinde erişilebilir, bir tüm kutuplu devre kesici ya da fi ş yoluyla olacaktır. Bu acil durumlarda bağlantının kesilmesini sağlar ve
ocak ızgarasının temizliğine olanak verir.
Giriş kablosunun, eğer aynı birimde ku ru l u i se i nd ük si yo nl u oc ak muhafazası ya da fırın muhafazası ile temas etmediğinden emin olun.
Uyar•:
E l e kt ri k b a •l an t •s •;
yürürlükteki mevzuata uyularak
düzgün şekilde topraklanmalıdır, aksi takdirde indüksiyonlu ocak arızalanabilir.
Ola ğandışı yükse k gü ç dalgalanmaları kontrol sistemine (herhangi bir elektrikli cihazda olduğu gibi) zarar verebilir.
Pirolitik fırınlarda, pirolitik temizleme fonksiyonu esnasında, bu tip cihazın eriştiği yüksek sıcaklık nedeniyle, indüksiyonlu ocak kullanmaktan kaçınılması tav- siye edilir.
Sadece TEKA resmi teknik servisi; cihazla ilgilenebilir ya da tamir edebilir, güç kablosunun değiştirilmesi dahil.
Şebekeden ocak ızgarasının bağlantısını kesmeden, kesim şalterini kapatmanızı ve fi şi prizden çekmeden önce yaklaşık 23 saniye süreyle beklemenizi tavsiye ederiz. Bu süre, elektronik devrenin ta m am en d eş ar j ed i lm es in e olanak vermek için gereklidir ve böylece fi ş kontaklarından elektrik çarpması olasılığı önlenir.
Ü rü n ü n s er v is ö m rü boyunca talimatlar kılavuzu ile birlikte Garan-ti Belgesini veya teknik veri çizelgesini elinizde bulundurun. Bunlar önemli teknik bilgiler içermektedirler.
İndüksiyon hakkında
Avantajlar
İndüksiyonlu ocakta ısı, doğrudan tencereye aktarılır. Bunun bir dizi avantajı vardır:
-Zamandan kazandırır.
-Enerji tasarrufu sağlar.
-Yiyeceklerin cam plakayla temas etmesi halinde temizlenmesi kolaydır, hemen yanmaz.
-İyileştirilmiş enerji kontrolü. Enerji, güç kontrollerine basılır basılmaz tencereye aktarılır. Ayrıca, tencere pişirme bölgesinden alınır alınmaz
Şekil. 2
L3 KULLANMAYIN
sarı-yeşil
mavi
mavi (gri)
kahverengi
siyah
sarı-yeşil
mavi
mavi (gri)
kahverengi
siyah
sarı-yeşil
sarı-yeşil
sarı-yeşil
mavi
mavi
mavi
mavi (gri)
mavi (gri)
mavi (gri)
kahverengi
kahverengi
kahverengi
siyah
siyah
siyah
Page 79
TR
79
güç beslemesi durur. Öncesinde gücü kapatmaya gerek yoktur.
Tencereler
Yalnızca ferromanyetik tencerelerin indüksiyonlu ocakla kullanılması uygundur. Çeşitli türleri vardır:
-indüksiyonlu ocaklarla kullanıma özel döküm demir, emaye çelik ve paslanmaz çelik tencereler. Dağıtıcı plakaların veya ince çelik, alüminyum, cam, bakır veya kil gibi malzemelerin kullanılmasını önermiyoruz.
Her bir pişirme bölgesi bir minimum t e n c er e a l g ı la m a s ü r es i ne sahiptir. Bu, tencerenin tabanının malzemesi n e ve ferromanyet i k ça pı na b ağ lı dı r. B u n ed en le , kullanılacak tencerenin tabanının çapıyla en iyi eş leşen pişirm e bölgesini kullanmak temel bir öneme sahiptir.
Te n c e r e n in s e ç i l e n p i ş i r m e bölgesinde algılanmaması halinde sonraki en küçük bölgeyi kullanmayı deneyin. Flex Zone’un tek pişirme bölgesi olarak kullanılması halinde bu bölge tipi için daha büyük ten c e r e l e r
kullanılabilir (bkz. Şekil 3).
Şekil 3
Tam bir ferromanyetik tabana sahip olmayan bazı tencereler, indüksiyona sahip olduğu varsayılarak satılır (bkz. Şekil 4) Bu tencerelerde yalnızca ferromanyetik taban ısıtılır. Sonuç olarak ısı, tencerenin tabanında eşit bir şekilde dağıtılmaz. Bu, tencerenin tabanının ferromanyetik olmayan kısmının doğru pişirme sıcaklığına ulaşmayacağı anlamına gelebilir.
Şekil 4
Tabanında alüminyum eklere sahip
diğer tencereler, daha küçük bir fe r romanye t ik malze me alanın a sahiptir (bkz. Şekil 5). Bu durumda, tencereyi algılamak zor ve hatta imkansız olabilir. Ayrıca beslenen güç daha az olabilir ve sonuç olarak tencere doğru ısınmayacaktır.
Şekil 5
Tencerelerin tabanının etkisi
Ten ce re de ku l l a n ı l a n t a b an ın tü rü pi ş i r m e n i n h o m o j en li ği ni v e s o n u ç l a r ı n ı e t k i l e y e b i l i r . Paslanmaz çelik “sandviç” tabana sahip tencerelerde, ısının homojen d a ğ ı t ı l m a sı v e y a y ı l ma s ı n a yardımcı olarak zaman ve enerji tasarrufu sağlayan malzemeler kullanılmaktadır.
Tencerenin tabanı tamamen düz olmalıdır. Bö y l e ce homojen bi r gü ç be sl em es i s a ğ l a n ı r (b k z . Şekil 6).
Şekil 6
Asla boş tencereleri ısıtmayın, ince tabanlı tencereler kullanmayın. Bunlar, ocağın otomatik bağlantı kesme fo n k s iyon u n u n devre y e girmesine izin vermeyecek kadar hızlı ısınabilir.
ÖNEMLİ TAVSİYELER
Piş i rm e bö l ge s i yl e ay nı tab a n çapına sahip kaplar kullanın.
Kontrol paneline en yakın pişirme bölgelerinde, kapları her zaman ca m yü z e y üz e ri n d e ye r al a n pişirme işaretleri dahilinde tutun ve bunlarla aynı veya en küçüğüne uygun çapa sahip kaplar kullanın.
B u , k o n t r o l b ö l g e s i n i n a ş ı r ı ısınmasını önleyecektir. Cihazın yoğun kullanımı için arka pişirme bölgelerinin kullanın. Bu, kontrol panelinin aşırı ısınmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
K a p l ar ı n , ö z e l li k l e p i ş ir m e sırasında kontrol paneli bölgesini kaplamasına izin vermeyin.
Kullanım ve Bakım
Dokunmat$k Kontrol
Panel$ Kullanım
Tal$matları
KULLANIM ÖĞELERİ (şek%l 1)
1 G e n el a çm a /k a pa m a
sensörü.
2 G ü c ü k o n t r o l e t m e y e
yarayan %mleç sürgüsü.
3 G ü ç v e / v e y a a r t ı k ı s ı
gösterges%*.
4 G ü ç v e / v e y a a r t ı k ı s ı
gösterges% ondalık noktası.
5 “Power” (Güç) fonks%yonuna
doğrudan er%ş%m.
6 “Block” (Blok) fonks%yonu
%ç%n etk%nleşt%rme sensörü.
7 P%lot gösterge ışığı “Block”
(Blok) fonks%yonu etk%n*.
8 “Stop&Go” fonks%yonu %ç%n
etk%nleşt%rme sensörü.
9 P % l o t g ö st e r g e ı ş ı ğı
“S t o p &G o ” f o n k s % y o nu etk%n*.
10 Zaman l ayıc ı % ç %n “ek s % ”
sensörü.
11 Z a ma n la y ı c ı % ç% n “ a r t ı”
sensörü.
12 Zamanlayıcı gösterges%.
13 Zamanlay ı c ı nın ondalık
noktası.*
14 “ F l e x Z o n e ” ( E s n e k
Bölm e ) fon k s %yo n u %ç%n etk%nleşt%rme sensörü.
Page 80
TR
80
15 “Chef” (Şef) fonks"yonları
"ç"n etk"nleşt"rme sensörü.
16 P"lot gösterge ışığı “Keep
Wa r m ” ( Sı c a k T u t m a) fonks"yonu etk"n*.
17 P"lot gösterge ışığı “Melt"ng”
(Er"tme) fonks"yonu etk"n*.
18 P " l ot g ö s te rg e ı ş ığ ı
“S"mmer"ng” (Kaynamaya Bırakma) fonks"yonu etk"n*.
19 Pilot gösterge ışığı “Grilling”
(Izgara) fonksiyonu etkin*.
20 Pilot gösterge ışığı “Pan
Frying” (Tavada Kızartma) fonksiyonu etkin*.
21 Pilot gösterge ışığı “Deep
Frying” (Derin Kızartma) fonksiyonu etkin*.
22 Pilot gösterge ışığı “Konfi ”
fonksiyonu etkin*.
23 P i l o t g ö s te r ge ı ş ığ ı
“Poaching” fonksiyonu etkin*.
*Sadece çalışıyorken görünür.
İşlemler dokunmat"k düğmelerle gerçekleşt"r"l"r. İsten"len dokunmat"k düğmeye aşırı bastırmanıza gerek yoktur, fonks"yonu etk"nleşt"rmek "ç"n sadece parmağınızın ucuyla dokunmanız yeterl"d"r.
Her b"r dokunuş b"r "kaz ses" "le onaylanır.
Güç sev"yes"n" (0-9) ayarlamak "ç"n parmağınızı kayar "mlec"n (2) üzer"nde kaydırın. Parmağınızı sağa doğru kaydırırsanız güç sev"yes" artar, sola doğru kaydırırsanız güç sev"yes" azalır.
Ayrıca parmağınızı kayar "mleç üzer"nde doğrudan "sted"ğ"n"z b"r noktaya dokundurarak da b"r güç sev"yes" seçeb"l"rs"n"z (2).
Bu modellerde b•r plaka seçmek •ç•n doğrudan kayar •mlece (2) dokunun.
CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
1 En az b"r san"ye boyunca Açma
do k u n m a t " k t u şu n a
( 1 ) dokunun. Dokunmat"k kontrol panel" etk"nleşt"r"ld"ğ"nde b"r ses
duyulacaktır ve göstergeler (3) “-” görüntüsüyle aydınlanacaktır. P"ş"rme alanlarından herhang" b"r" sıcaksa "lg"l" gösterge H ve “-” "le yanıp sönecekt"r.
10 san"ye "ç"nde herhang" b"r "şlem yapmazsanız dokunmat"k kontrol panel" otomat"k olarak kapanacaktır.
D o k u nm a t" k k o nt r ol p a n e l" etk"nleşt"r"ld"ğ" zaman, k"l"tl" olsa dah" (k"l"tleme fonks"yonu akt"f),
dokunmat"k tuşuna
(1) dokunarak
kapatab"l"rs"n"z. Dokunmat"k tuş
(1) her zaman dokunmat"k kontrol panel"n" kapatmak "ç"n öncel"ğe sah"pt"r.
PLAKALARIN ÇALIŞTIRILMASI
Dokunmat"k Kontrol Panel" sensör
(1) kullanılarak çalıştırıldığında aşağıdak" adımlar tak"p ed"lerek kullanılab"l"r:
1 “Kayar” "mleçlerden (2) b"r"n"
par mağ ın ızl a kay dı r ın v eya
herhang" b"r noktasına dokunun.
Alan seç"l"r ve aynı anda güç
sev"yes" 0 "le 9 arasında ayarlanır.
Söz konusu güç değer" "lg"l" güç
gösterges"nde görüntülenecekt"r
ve ondalık noktası (4) 10 san"ye
boyunca yanacaktır.
2 Kayar "mlec" (2) kullanarak, 0 "la 9
arasında yen" b"r p"ş"rme sev"yes"
seç"n.
Plaka seç"lm"ş olduğu sürece, b"r başka dey"şle ondalık noktası (4) yandığı sürece, güç sev"yes" değ"şt"r"leb"l"r.
BİR PLAKAYI KAPATMAK
Dokunmat"k kayar tuşu (2) kullanarak gücü 0 sev"yes"ne düşürün. Sıcak plaka kapanacaktır.
Sıcak plaka kapatıldığında, eğer "lg"l" p"ş"rme alanının cam yüzey" sıcaksa ve yanma r"sk" varsa, "lg"l" güç gösterges"nde (3) b"r H s"mges" görünecekt"r.
Sıcaklık düştüğü zaman, gösterge (3) kapanır (ocak kapatıldığında) ya da ocak bağlıyken “-” yanacaktır.
TÜM PLAKALARIN KAPATILMASI
Genel açma/kapama sensörü
(1)
kullanılarak tüm plakalar aynı anda kapatılab"l"r. Tüm plaka göstergeler" (3) kapanır. Kapatılan ısıtma alanı sıcaksa göstergede H görüntülen"r.
Tencere detektörü
İndüks"yonlu p"ş"rme bölgeler"nde bütünleş " k tencere det ektörler" bulunmaktadır. Böylece, üzer"nde b"r tencere olmadığında ya da tenceren"n uygun olmaması durumunda plakanın çalışması durdurulacaktır.
Bölge çalıştırıldığında tencere tesp"t ed"lmem"şse ya da tencere uygun değ"lse, güç gösterges"nde (3) “tencere yok” anlamına gelen b"r sembol görüntülenecekt"r.
Eğer bölge çalışıyorken üzer"ndek" tencere alınırsa, plaka otomat"k olarak enerj"y" kesecek be “tencere yok” "şaret"n" gösterecekt"r. P"ş"rme bölge s"ne yen" den b "r t encer e yerleşt"r"l"rse, daha önce seç"lm"ş olan güç sev"yes"nde enerj" ver"lmeye devam ed"lecekt"r.
Tencere tesp"t süres" 3 dak"kadır. Eğer bu süre "çer"s"nde b"r tencere tesp"t ed"lmezse, p"ş"rme bölges" kapanır.
Kullan!mdan sonra, dokunmat•k kontrol panel•n• kullanarak p•"•rme bölges•n• kapat!n. Aks• takd•rde, üç dak•ka •çer•s•nde p•"•rme bölges•ne yanl!"l!kla b•r tencere yerle"t•r•l•rse
•stenmeden ocak çal!"ab•l•r. Olas! kazalardan kaç!n!n#
K•l•tleme Fonks•yonu
K"l"tleme fonks"yonu "le, "stemeden çalışmasını önlemek "ç"n açma/
kapama sensörü
(1) dışında kalan sensörler" k"l"tleyeb"l"rs"n"z. Bu fonks"yon çocukların güvenl"ğ" açısından kullanışlıdır.
Bu fonks"yonu çalıştırmak "ç"n, dokunmat"k sensöre
(6) en az b"r san"ye boyunca dokunun. Bunu yaptıktan sonra, kontrol panel"n"n k"l"tl" olduğunu göstermek "ç"n p"lot ışık (7) yanar. Bu fonks"yonu devre dışı
bırakmak "ç"n, sadece sensöre
(6)
b"r kez daha dokunun.
Page 81
TR
81
Eğer k"l"tleme fonks"yonu çalışıyorken açm a/k apa ma se n sö rü
( 1 ) kullanılarak c"haz kapatılırsa, k"l"t açılıncaya kadar set üstü ocak yen"den çalıştırılamayacaktır.
Ses•n kapat•lmas•
Ocak ça lış t ırı ldı ğ ınd a
(11 )
dokunmat"k tuşa ve dokunmat"k k"l"tleme tuşu
(6) aynı anda üç san"ye basılı tutulursa, her "şlemden sonr a duy ulan ses devr e dış ı bırakılacaktır. Zaman gösterges"nde (12) “OF” görüntülenecekt"r. Bu devre dışı bırakma "şlem" tüm fonks"yonlar "ç"n geçerl" olmayacaktır, örneğ"n çalıştırma/kapatma sırasında duyulan ses, zamanlayıcının durması veya dokunmat"k tuşların k"l"tlenmes"/ açılması g"b" "şlemlerde her zaman ses duyulacaktır.
Her "şlem"n ardından duyulan ses" yen"den etk"nleşt"rmek "ç"n y"ne aynı
anda
(11) ve dokunmat"k k"l"tleme
tuşunu
(6) üç san"ye basılı tutmanız gerek"r. Zaman gösterges"nde (12) “On” görüntülenecekt"r.
Durdur ve G•t Fonks•yonu
Bu fonks"yon p"ş"rme "şlem"ne ara verd"r"r. Çalıştırıldığında zamanlayıcı da duraklar.
Durdurma fonks•yonunu çalıştırma.
Durdurma sensörüne
(8) b"r san"ye boyunca dokunun. P"lot ışık (9) yanar ve p"ş"rme "şlem"n"n duraklatıldığını
göstermek üzere göstergelerde s"mges" görüntülen"r.
Durdurma fonks•yonunu devre dışı bırakma
Durdur ve G"t sensörüne
(8) tekrar dokunun. P"lot ışık (9) söner ve p"ş"rme bölges" aynı güç sev"yes"nden ve zamanlayıcı ayarı duraklama önces" değerden çalışmaya başlar.
Güç Fonks•yonu
Bu fonks"yon plakaya nom"nal gücün üzer"nde, “ekstra” güç sağlar. Söz konusu güç, jeneratörün "z"n verd"ğ" maks"mum değere ulaşma olanağıyla plakanın ölçüsüne göre değ"ş"r.
1 G ü ç g ö st er ge s" n d e (3 ) “ 9”
görünene kadar parmağınızı "lg"l" kayar "mlec"n (2) üzer"nde kaydırın ve parmağınızı b"r san"ye basılı tutun veya doğrudan “P”ye basıp parmağınızı b"r san"ye basılı tutun.
2 Güç sev"ye gösterges"nde (3)
sembolü görünecek ve plakaya ekstra güç vermeye başlayacaktır.
Güç fonks"yonunun maks"mum süres" Tablo 1’de bel"rt"lm"şt"r. Bu süreden sonra, güç sev"yes" otomat"k olarak 9’a ayarlanacaktır. B"r ses duyulur.
Sıcak plakalardan b"r"nde Güç fonks"yonu etk"nleşt"r"ld"ğ"nde d"ğer sıcak plakaların performansı düşeb"l"r ve güç sev"yeler" azalab"l"r, bu durum "lg"l" göstergelerde (3) görüntülen"r.
Çalı ş ma s ü res" b"tme den G üç Fonks"yonu, güç sev"yes"n" ayarlayan “kayar” "mlece dokunarak veya 3. adım tekrarlanarak kapatılab"l"r.
Zamanlayıcı Fonks•yonu
(ger• sayım saat•)
Bu fonks"yon, s"z yanında olmadan p"ş "r "m y apa b" lm e n" ze o la na k sağlayarak s"ze yardımcı olur: B"r plaka "ç"n zamanlayıcı ayarlayab"l"rs"n"z, ayarladığınız süre dolduğunda plaka kapanacaktır.
Bu modellerde, her b"r plaka "ç"n aynı anda 1 dak"ka "le 99 dak"ka arasında zamanlayıcıyı programlayab"l"rs"n"z.
B•r plaka •ç•n zamanlayıcının ayarlanması
İst e n"l en ala n da güç se v"y e s" ayarlandıktan ve alanın ondalık noktası yanarken alan zamanlanab"l"r. Bunun "ç"n:
1
(10) veya (11) sensörüne d o k u n u n . Z a m a n l a y ı c ı g ö s te r ge s" n de ( 1 2) “ 0 0 ”
görüntülenecekt"r ve "lg"l" alan gösterges"nde (3) dönüşümlü olarak geçerl" güç sev"yes" ve
s"mges"
yanıp sönecekt"r.
2 Bunun hemen ardından
(10) ve
(11) sensörler"n" kullanarak 1 "la 99 dak"ka arasında b"r p"ş"rme süres" bel"rley"n. İlk değer 60’tan başlayacaktır, "k"nc"s" "se 01’den
başlayacaktır.
(10) ve (11) sensörler"ne basılı tutulduğunda değer 00’a ger" dönecekt"r. Kalan süre b"r dak"kadan az olduğunda, ger" sayım san"ye c"ns"nden yapılır.
3 Zamanlayıcı gösterges" (12) yanıp
sönmey" durdurduğunda sürey" otomat"k olarak ger" saymaya ba şl ay ac ak tı r. Za ma nl a y ı c ı a y a r l a n a n s ı c a k p l a k a n ı n gösterges" (3) dönüşümlü olarak
seç"l" güç sev"yes" ve
s"mges"
görüntülenecekt"r.
Seç"l" p"ş"rme süres" sona erd"ğ"nde zamanlayıcı çalıştırılan ısıtma alanı kapatılır ve saat b"rkaç san"ye boyunca b"r d"z" ses çıkarır. Sesl" s"nyal" kapatmak "ç"n herhang" b"r sensöre dokunun. Zamanlayıcı gösterges"nde (12) seç"l" alanın ondalık noktası (4) yanında 00 yanıp sönecekt"r. Isıtma alanı sıcakken kapatılırsa güç gösterges"nde (3) dönüşümlü olarak H s"mges" ve b"r “-” görüntülenecekt"r.
Aynı anda başka b"r sıcak plaka "ç"n zamanlama gerçekleşt"rmek "stersen"z 1’den 3’e kadar adımları tekrarlayın.
B"r veya daha fazla alan "ç"n zamanlayıcı kullanılıyorsa zamanlayıcı gösterges" (12) varsayılan olarak b"tmeye en yakın olan sürey" gösterecekt"r ve "lg"l" alanda “t” görüntülenecekt"r. Zamanlayıcı kullanılan d"ğer alanların gösterge alanlarında ondalık noktaları yanıp s önece k t"r. Zaman layıc ı kullanılan başka b"r alanın “kayar” "mlec"ne basıldığında zamanlayıcıda b"rkaç san"ye boyunca "lg"l" alanın kalan süres" görüntülenecekt"r ve "lg"l" göstergede dönüşümlü olarak güç sev"yes" ve “t” görüntülenecekt"r.
Programlanmış sürey• değ•şt•rme.
Programlanmış sürey" değ"şt"rmek "ç"n zamanlayıcı kullanılan alanın
Page 82
TR
82
“kayar” !ml e c!ne (2) basıl m ası gerek!r. Ardından süre okunab!l!r ve değ!şt!r!leb!l!r.
(10) ve (11) sensörler!yle programlanan sürey! değ!şt!reb!l!rs!n!z.
Saat•n kapatılması
Programlanmış süre tamamlanmadan önce zama n l ayıcıyı du r durmak !stersen!z, d!led!ğ!n!z zaman sadece değer!n! ‘- -’ olarak ayarlayarak bunu yapab!l!rs!n!z.
1 İsten!len plakayı seç!n.
2
sensörünü (10) kullanarak, saa t! n d eğ er! n! “0 0” ola ra k ayarlayın. Saat !ptal ed!l!r. Bu !şlem
(10) ve (11) sensörler!ne aynı anda basılarak daha hızlı şek!lde gerçekleşt!r!leb!l!r.
Güç Yönet•m• fonks•yonu
Ba zı mo de ll e r g üç sı nı rl am a fonks ! yonu (Güç Yö n et!m! ) !le donatılmıştır. Bu fonks!yon ocağın ürett!ğ! toplam gücü kullanıcının bel!rled!ğ! değerlerden farklı değerlere ayarlamasını sağlar. Bunun !ç!n, ocağı güç kaynağına bağladıktan b!r dak!ka sonra güç sınırlama menüsüne er!şmek mümkündür.
1 Üç san ! ye boyu nca
(11 ) do k u n m a t ! k t u ş un a b a s ın . Zamanlayıcı gösterges!nde (12) PL harfl er! görünecekt!r.
2 Dokunmat!k k!l!tlem e tuşuna
(6 ) d o k u n un . O c a k !ç ! n
bel!rleneb!lecek farklı güç değerler! görüntülenecekt!r, bunlar
(11)
ve
(10) sensörler! kullanılarak
değ!şt!r!leb!l!r.
3 Değer seç!ld!kten sonra b!r kez
daha dokunmat!k k!l!tleme tuşuna
(6) basın. Ocağın gücü seç!len
değerle sınırlandırılacaktır.
Değer! yen!den değ!şt!rmek !ç!n ocağı güç kaynağından ayırıp yen!den güç kaynağına bağlamanız gerek!r. Bu şek!lde yen!den güç sınırlama menüsüne g!reb!l!rs!n!z.
B!r sıcak plakanın güç sev!yes! her değ!şt!r!ld!ğ!nde, güç sınırlayıcı ocağın oluşturduğu toplam gücü hesaplayacaktır. Eğer toplam güç sınırına ulaşırsanız, dokunmat!k kon tro l pan e l! sı cak p lak anı n güç sev!yes!n! artırmanıza !z!n vermeyecekt!r. Ocak b!r sesl! uyarı verecekt!r ve güç gösterges! (3) yanıp sönerek sınır sev!yey! gösterecekt!r. Bu değer! aşmak !stersen!z d!ğer sıcak plakaların gücünü azaltmanız gerek!r. Bu özell!k sıcak plakaların gücüne ve ayarlanan sev!yeye bağlı olduğu !ç!n başka b!r sıcak plakanın gücünü b!r sev!ye düşürmek zaman zaman yeterl! olmayab!l!r. Büyük b!r sıcak plakanın sev!yes!n!n artırılması !ç!n daha küçük olan b!rkaç plakanın sev!yes!n!n azaltılması gerekeb!l!r.
Maks!mum güç fonks!yonunda hızlı açılma özell!ğ!n! kullanıyorsanız ve söz konusu değer bel!rlenen sınırın üzer!ndeyse, sıcak plaka mümkün olan en üst sev!yeye ayarlanacaktır. Ocak sesl! uyarı verecekt!r ve söz konusu güç değer! göstergede (3) !k! kez yanıp sönecekt!r.
Özel fonks•yonlar: CHEF
Bu fonksiyonlar, tencerenin sıcaklığı sürekli olarak sensörler tarafından kontrol edildiği için pişirme sürecini kolaylaştırarak mükemmel sonuçlar elde edilmesini sağlayan önceden tahsis edilmiş güç seviyelerine sahiptir. Fonksiyon için hedef sıcaklığa ulaşı ldığı nda, güç sev iyesi nin değiştirilmesine gerek kalmadan otomatik olarak muhafaza edilir.
Şef fonksiyonu, tencerenin tabanında pişirme bölgesinin alanıyla aynı ferromanyetik alana sahip tencerelerle doğru bir şekilde çalışır. Ayrıca, yüksek sıcaklıklı fonksiyonlar için (100 ºC’nin
üzerinde), tencereler Şekil 8’de gösterildiği gibi düz ve dengeli (tercihen “sandviç” tipi) bir tabana sahip olmalıdır.
Şekil 8
Bu fonksiyonların doğru çalışmasını sağlamak için tencere ve pişirme bölgesinin sürecin başlangıcında sıcak olmadığından emin olun.
Uygun tencerelerle (saplı tencere, kızartma tavaları, ızgaralar, vb.) ilgili ayrıntılı bilgiler Teka web sayfasında verilmiştir.
Dokunmat!k Kumanda, kullanıcının CHEF sensör
(15) aracılığıyla p!ş!r!m yapmasına yardımcı olan özgün özell!klere sah!pt!r. Bu fonks!yonlar modele bağlı olarak farklılık göster!r. B!r bölmede bu özgün özell!klerden b!r!n! akt!f etmek !ç!n:
1 Önce bölmen!n seç!lmes! gerekl!d!r;
ardından güç gösterges!nde (3) ondalık değer noktası (4) akt!f olacaktır.
2 Ş!md! CHEF sensör
(15) üzer!ne tıklayın. Her bölme !ç!n kullanılab!l!r tüm CHEF fonks!yonlarını teker teker görmek !ç!n ardı ardına basın. Bu fonks!yonların akt!f ed!ld!ğ!, (16), (17), (18), (19), (20), (21), (22) ve (23). !le göster!len led’ler !le göster!lecekt!r.
Eğer akt!f ed!lm!ş b!r özel fonks!yonu herhang! b!r zamanda !ptal etmek !stersen!z, seç!m yapmak !ç!n !lg!l! bölmen!n “kayar” !mleç sensörüne (2) dokunun. Güç gösterges!n!n (3) ondalık değer noktası (4) yanacaktır. Ardından, yen! güç sev!yes!n! ayarlamak veya bölmen!n gücünü kapatmak !ç!n “kayar” !mleç sensörüne (2) yen!den dokunun
ya da CHEF sensöre
(15) yen!den dokunarak farklı b!r özel fonks!yon seç!n.
Şekil 7
Page 83
TR
83
SICAK TUTMA FONKSİYONU
Bu fonks!yon, p!ş!r!lm!ş gıdaları sıcak tutmak !ç!n uygun b!r güç sev!yes!n! otomat!k olarak ayarlar.
Akt!f etmek !ç!n, plakayı seç!n ve
s!mges! üzer!nde bulunan led
(16) yanıncaya kadar CHEF sensöre
(15) basılı tutun. Fonks!yon akt!f
ed!ld!ğ! zaman, güç gösterges!nde (3)
s!mges! görünecekt!r.
Fonks!yonu d!led!ğ!n!z zaman geçers!z kılmak !ç!n, güç sev!yes!n! değ!şt!rerek veya farklı b!r özel fonks!yon seçerek plakayı kapatab!l!rs!n!z.
ERİTME FONKSİYONU
Bu fonks!yon, p!ş!rme bölmes!nde düşük b!r sıcaklık sağlar. Gıdaların buzlarının çözülmes! veya ç!kolata, tereyağı g!b! d!ğer gıda türler!n! er!tmek !ç!n !deald!r.
Akt!f etmek !ç!n, plakayı seç!n ve
s!mges! üzer!nde bulunan led
(17) yanıncaya kadar CHEF sensöre
(15) basılı tutun. Fonks!yon akt!f
ed!ld!ğ! zaman, güç gösterges!nde (3)
s!mges! görünecekt!r.
Fonks!yonu d!led!ğ!n!z zaman geçers!z kılmak !ç!n, güç sev!yes!n! değ!şt!rerek veya farklı b!r özel fonks!yon seçerek plakayı kapatab!l!rs!n!z.
KAYNATMA FONKSİYONU
Bu özell!k gıdaları kaynatmanıza olanak sağlar.
Gıda haşlanmaya başladıktan sonra, plakayı seçerek etk!nleşt!r!n ve s!mges! üzer!nde bulunan led (18)
yanıncaya kadar CHEF sensöre
(15
) basılı tutun. Fonks!yon akt!f ed!ld!ğ! zaman, güç gösterges!nde (3)
s!mges! görünecekt!r.
Fonks!yonu d!led!ğ!n!z zaman geçers!z kılmak !ç!n, güç sev!yes!n! değ!şt!rerek veya farklı b!r özel fonks!yon seçerek plakayı kapatab!l!rs!n!z.
IZGARA FONKSİYONU
Bu fonksiyon, ızgarada pişirmeye uygun, otomatik bir güç kontrolü ayarlar.
Etkinleştirmek için,
ikonunun
üzerindeki LED (19) yanana kadar CHEF (ŞEF) sensörüne (15)
basın. Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç göstergesinde (3) hareket eden bir segment belirerek pişirmenin, kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu bildirir. Bu aşama bittiğinde, güç
göstergesinde (3)
işareti belirir ve bir bip sesi duyularak kullanıcıyı yiyeceği koyması gerektiği konusunda uyarır. Güç seviyesini deği ş tirip gözü kapa t arak ya da fa rklı bir özel fonksiyon seçerek bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz.
TAVADA KIZARTMA FONKSİYONU
Bu fonks!yon, az yağla kızartmaya veya sotelemeye uygun, otomat!k b!r güç kontrolü ayarlar.
Etk!nleşt!rmek !ç!n,
!konunun
üzer!ndek! LED (20) yanana kadar CHEF (ŞEF) sensörüne (15)
basın. Fonks!yon etk!nleşt!r!ld!ğ!nde, güç gösterges!nde (3) hareket eden b!r segment bel!rerek p!ş!rmen!n, kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu b!ld!r!r. Bu aşama b!tt!ğ!nde, güç
gösterges!nde (3)
!şaret! bel!r!r ve b!r b!p ses! duyularak kullanıcıyı y!yeceğ! koyması gerekt!ğ! konusunda uyarır.
Güç seviyesini deği ş tirip gözü kapa t arak ya da fa rklı bir özel fonksiyon seçerek bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz.
DERİN KIZARTMA FONKSİYONU
Bu fonks!yon, çok yağla kızartmaya uygun, otomat!k b!r güç kontrolü ayarlar.
Etk!nleşt!rmek !ç!n,
!konunun
üzer!ndek! LED (21) yanana kadar CHEF (ŞEF) sensörüne (15)
basın. Fonks!yon etk!nleşt!r!ld!ğ!nde, güç gösterges!nde (3) hareket eden b!r segment bel!rerek p!ş!rmen!n, kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu b!ld!r!r. Bu aşama b!tt!ğ!nde, güç
gösterges!nde (3)
!şaret! bel!r!r ve b!r b!p ses! duyularak kullanıcıyı y!yeceğ! koyması gerekt!ğ! konusunda uyarır.
Güç sev!yes!n! değ! ş t!r!p gözü kapa t arak ya da fa rklı b!r özel
fonks!yon seçerek bu fonks!yonu devre dışı bırakab!l!rs!n!z.
KONFİ FONKSİYONU
Bu fonks!yon, konf! yapmaya uygun otomat!k b!r güç kontrolü ayarlar.
Etk!nleşt!rmek !ç!n plakayı seç!n ve
s!mges! üzer!ndek! LED (22)
yanana kadar CHEF sensörüne ( 1 5 )
b a s ın . F o nk s !y on etk!nleşt!r!ld!ğ!nde, güç gösterges!nde (3) h a rek e t ede n b!r segm e nt bel!rerek p!ş!rmen!n, kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu b!ld!r!r. Bu aşama b!tt!ğ!nde, güç gösterges!nde
(3)
!şaret! bel!r!r ve b!r b!p ses! duyu lar a k ku lla n ıcı yı y ! yec e ğ! koyması gerekt!ğ! konusunda uyarır.
Güç sev!yes!n! değ! ş t!r!p gözü kapatarak ya da fa r k l ı b!r özel fonks!yon seçerek bu fonks!yonu devre dışı bırakab!l!rs!n!z.
POACHING FONKSİYONU
Bu işlev, yiyecekleri orta sıcaklıkta kızartmak için uygun bir otomatik güç kontrolü ayarlar. İspanyol omletinin hazırlanmasında patates kızartması için idealdir.
Etkinleştirmek için ocağı seçin ve simgenin
üzerindeki led (23)
yanana kadar CHEF sensörüne
(15) basın. Fonksiyon etkinleştirildiğinde, güç göstergesinde (3) sistemin kabın ön ısıtma aşamasında olduğunu gösteren hareketli bir segment görünecektir. Bu aşama bittiğinde, güç göstergesinde (3) bir görünecek ve kullanıcının yiyecek eklemesi gerektiğini belirten bir sesli sinyal duyulacaktır.
Ocağı kapatarak, güç seviyesini değiştirerek veya farklı bir özel işlev seçerek bu işlevi istediğiniz zaman geçersiz kılabilirsiniz.
Flex Zone fonks!yonu
Bu fonks!yon sayes!nde, !k! p!ş!rme bölmes!n!n b!rl! k te çalışmasını sağlamak ve her !k! bölme !ç!n de b!r güç sev!yes! seç!p zamanlayıcı fo n k s ! y o n u n u et k ! n l e ş t ! r m e k mümkündür..
Bu fonks!yonu akt!f etmek !ç!n
Page 84
TR
84
sensöre / (14) basın. Bunu
yaptığınızda, bağlantılı plakaların o n d a l ı k de ğ e r n o k t a l a r ı ( 4 ) yanacak ve güç göstergeler#nde (3) “0” değer# görünecekt#r. Saat zaman gösterges#nde (12) akt#f ed#len bölmeler# bel#rten üç kısım görünecekt#r. Eğer sah#p olduğunuz model “Flex Zone” özell#kl# b#rkaç bölmeye sah#pse, seç#len bölge #ç#n güç seç#m# yapmadan önce, sensöre
/ ( 14) b asar ak #s ted# ğ #n#z
ops#yonu seçeb#l#rs#n#z. B#r sonrak# #şlem# yapmak #ç#n b#rkaç san#yen#z vardır; eğer #şlem yapmazsanız, fonks#yon otomat#k olarak devre dışı bırakılacaktır. (bkz. Şek#l 7).
“Flex Zone” (Esnek Bölme) seç#ld#kten sonra, bağlantılı bölmelerden herhang# b#r#n#n “kayar” #mlec#ne (2) dokunarak güç seç#m#n# yapab#l#rs#n#z. Güç sev#yes# ve yapılan değ#ş#kl#kler eş zamanlı olarak her #k# bölmen#n güç göstergeler#nde (3) görünür.
Bu özell#ğ# devre dışı bırakmak #ç#n, sensöre
/ (14) yen#den
dokunmanız g e rekl#d#r. Ayrıca, fonks#yon devre dışı bırakıldığı zaman, #lg#l# bölmeler #ç#n ayarlanan güç sev#yeler# ve fonks#yonlar da s#l#n#r.
Güvenl•k kapatma ••lev•
Eğer b#r hata neden#yle, ısıtma bölgeler#nden b#r ya da daha çoğu kapanırsa, c#hazın bel#rlenen b#r sürede n sonra otomat#k olarak bağlantısı kes#lecekt#r (bkz. Ç#zelge 1).
Tablo 1
Seçilen güç seviyesi
MAKSİMUM ÇALIŞTIRMA
SÜRESİ (saat olarak)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Ayarlanabilir
10 veya 5 dakika ,
seviyesi 9 (* Modele bağlı)
“Güve nl# k apat m a” f onks # yonu tet#klend#ğ#nde, eğer cam yüzey#n sıcaklığı kullanıcı #ç#n tehl#kel# değ#lse b#r 0 görüntülen#r, eğer b#r yanma r#sk# varsa b#r H görüntülen#r.
Is#tma alanlar#n#n kumanda panel•n• tem•z ve her zaman kuru tutun.
Bu k#lavuzda sözü ed•lmeyen çal#•t#rma sorunlar# ve olaylar# durumunda, c•haz#n ba$lant#s#n# kes•p TEKA tekn•k serv•s• •le •rt•bata geç•n.
Öner•ler ve tavs•yeler
* Kalın, tamamen düz altlıkları olan
tencere veya tava kullanın.
* Tencere ve teps#ler# cam üzer#nde
kaydırmayın, onu ç#zeb#l#rler.
* Cam kesk#n köşeler# olmayan büyük
tencere ve teps#lerden darbeler ala­b#lecek olsa da, s#z ona vurmamaya çalışın.
* Seram#k cam yüzey#n zarar görme-
s#n# önlemek #ç#n, tencere ve tavaları cam üzer#nde sürüklemey#n ve onların alt kısımlarını tem#z ve #y# durumda tutun.
* Öner#len tencere tabanı çapları
(Ürünle b#rl#kte ver#len ‘’Tekn#k Ver#ler’’ belges#ne göz atın).
Yüzey• s#cak oldu$unda bunlar zarar verecekler•nden, •eker ya da
•eker •çeren ürünler• cam üzer•ne dökmemeye çal#•#n.
Tem•zl•k ve bak#m
C#hazı #y# durumda tutmak #ç#n, soğuduktan sonra onu uygun ürün ve araçları kullanarak onu tem#zley#n. Bu, #ş# kolaylaştıracak ve k#r b#r#kmes# önle­yecekt#r. Sert tem#zl#k ürünler#n# ya da yüzey# ç#zeb#lecek aletler# veya buhar #le çalışan donatımı asla kullanmayın.
Yüzeye yapışmamış haf#f k#r, neml# b#r bez ve yumuşak b#r deterjan veya ılık sabunlu su #le tem#zleneb#l#r. Bununla b#r- l#kte, daha der#n lekeler veya yağ #ç#n seram#k ısıtma plakaları #ç#n özel b#r tem#zley#c# kullanın ve ş#şe üzer#ndek# tal#matları tak#p ed#n. Ard arda yanmış olmaktan dolayı sıkıca yapışmış olan k#r, b#r bıçaklı kazıyıcı kullanarak
çıkarılab#l#r.
Haf#f renk vermelere, altında kuru yağlı artık bulunan tencere ve teps#ler (tavalar) ya da p#ş#rme esnasında cam #le tencere arasını yağlamanın gerekmes# neden olur. Bunlar, sulu b#r n#kel kazıtıcı kullanarak veya seram#k ısıtma plakaları #ç#n özel b#r tem#zley#c# kullanılarak tem#zleneb#l#r. Plast#k nesneler, şeker veya yüzey üzer#ne er#m#ş olan çokça şeker #çeren bes#nler, b#r kazıyıcı kullanarak hemen çıkarılmalıdır.
Metal#k pırıltılar; cam üzer#nde metal tencere ve tavaların sürüklenmes#nden kaynaklanır. Tem#zleme #şlem#n# b#rkaç kez tekrarlamanıza gerek olsa b#le, seram#k ısıtma plakaları #ç#n özel b#r tem#zley#c# kullanarak tamamen tem#z­leme #le bunlar g#der#leb#l#rler.
B•r tencere ya da teps• (tava) aralar#nda er•t•lm•• olan b•r ürün neden•yle cama yap#•m#• olab•l•r. Is#tma bölges• so$uk •ken tencerey• kald#rmaya çal#•may#n% Bu cam# k#rab•l•r.
K#r#l#p yaralanmalara neden olab•lece$•nden cam#n üzer•ne basmay#n ya da yaslanmay#n. Nesneler• yerle•t•rmek •ç•n b•r yüzey olarak cam# kullanmay#n.
TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün
temel özell#kler#n# etk#lemeden, gerekl# ya da yararlı gördüğü kend# kılavuzları üzer#ndek# değ#ş#kl#kler# yapma hakkını saklı tutar.
Çevresel konular
Ürün veya ambalaj# üzer•ndek• sembolü, bu ürünün normal ev çöpü olarak ••lem göremeyece$• anlam#na gel•r. Bu ürün, elektr•kl• ve elektron•k c•hazlar •ç•n b•r ger• dönü•üm toplama noktas#na götürülmel•d•r. Bu ürünün do$ru •ek•lde at#lmas#n# sa$layarak, bu ürün düzgün •ek•lde
••leme tab• tutulmasayd# olab•lecek çevreye ve halk sa$l#$#na zarar# önleyeceks•n•z. Bu ürünün ger• dönü•ümü •le •lg•l• daha ayr#nt#l# b•lg• •ç•n, lütfen yerel yetk•l•ler•n•zle, evsel at#k h•zmet• veya ürünü sat#n ald#$#n#z ma$aza •le •let•••m kurunuz.
Kullan#lan ambalaj malzemeler• çevre dostu olup tamamen ger•
Page 85
TR
85
dönüştürüleb•l•rd•r. P l a s t • k b•leşenler >PE<, >LD<, >EPS<, vb.
•le •şaretlen•r. A m b a l a j malzemeler•n• evsel atık g•b• yerel çöp kutunuza atın.
C•h az ın E ner j• Ve r•m l• l•ğ •n e Uygunluğu:
-C haz,! EN! 60350-2! standard"na! uygunlu#u! aç"s"ndan! test! ed lm $t r! ve! elde! ed len! de#er,! Wh/kg! b r m ! üz e r nden! c ha z "n! anma! de#er ! plakas"nda!bel rt lmekted r.
Aşağıdak• tavs•yeler sayes•nde, yemek p•ş•r•rken güç tasarrufu yapab•l•rs•n•z:
*! Mümkünse!tencereye!uygun!kapak!
kullan"n.! Kapak! olmadan! yemek! p $ rmek!daha!fazla!güç!tüket m ne! neden!olur.
*! P $ rme!bölmes n n!boyutuna!uygun!
olmas"! ç n! düz! tabana! ve! uygun! taban! çap"na! sah p! tencereler! kul l an" n . ! Tence r e! üret c l e r ! genell kle! tenceren n! üst! çap"n"! taban!çap"ndan!daha!büyük!olacak! $ek lde!tasarlar.
*! P $ rm e ! $ l e m ! s" ras " n da! su!
kullan"yorsan"z! sebzelerde k ! m neraller !ve! v tam nler ! korumak! ç n!az!su!kullan"n!ve!güç!sev yes n ! m n muma!ayarlay"n.! Yüksek! güç! sev yes !hem!gereks zd r!hem! de! enerj !kayb"na!sebep!olur.
*! ! Az! m ktarda! y yecek! ç n! küçük!
tencereler!kullan"n.
Eğer b•r şey çalışmıyorsa
Tekn k!serv s !aramadan!önce,!a$a#"da! aç"klanan!do#rulamalar"!gerçekle$t r n.
C•haz çalışmıyor:
Güç!kablosunun!pr ze!tak"l"!oldu#undan! em n!olun.
Endüks•yon bölgeler• ısı üretm•yor:
Kap!uygun!de# l!(ferromanyet k!b r!alt"! yoksa!ya!da!çok!küçükse).!Kab"n!alt"n"n! b r!m"knat"s!çek p!çekmed # nden!em n! olun,!ya!da!daha!büyük!b r!kap!kullan"n.
Endüks•yon bölgelerde p•ş•rmey• başlatırken b•r uğultu duyulur:
Çok! kal"n! ya!da! tek! parça! olmayan! kaplarla,! u#ultu;! enerj n n! do#rudan! kab"n!alt"na! let lmes nden!kaynaklan"r.! U#ultu,!b r!kusur! de# ld r,!ancak!y ne! de!ondan! kaç"nmak! st yorsan"z,! güç! sev yes n ! b raz! azalt"n! ya! da! daha! kal"n!b r!alt"!olan!ve/veya!tek!parçadan! olu$an!b r!kap!kullan"n.
Dokunmalı kumanda yanmıyor ya
da aydınlatmaya rağmen cevap verm•yor:
H çb r!"s"tma! bölges !seç lmed .! Onu! çal"$t"rmadan!önce!b r!"s"tma!bölges n n! seç ld # nden!em n!olun. Sensörler!üzer nde! nem! var! ve/veya! parmak lar"n"z"! "slak .! Dokunma l"! kumanda!yüzey !ve/veya!parmaklar"n"z"! tem z!ve!kuru!tutun. K l tleme! fonks yonu! etk nle$t r ld .! Kumandalar"n!k l d n !aç"n.
P•ş•rmeden sonra b•le devam edecek olan p•ş•rme esnasında b•r fan ses• duyulur:
Elektron k! aksam"! so#uk! tut mak! ç n! endüks yon! bölgeler n n!b r! fan"! vard"r.! Bu! sadece!elektron k!devreler! "s"nd"#"nda! ç a l " $ " r . ! D e v r e l e r! ser nled # nde,!ocak!"zgaras"! aç"k!ya! da!kapal"!olsun,!tekrar!durur.!
Sembol
b•r ısıtma plakasının güç
gösterges• üzer•nde bel•recekt•r:
Endüks yon!s stem ;!b r!"s"tma!plakas"! üzer nde! b r! tencere! ya! da! tava! bulamaz!ya!da!elver $s z!b r!t pted r.
Isıtma plakası kapanacak ve C81 veya C82 mesajı, göstergeler üze­r•nde bel•recekt•r:
Elektron k! b le$enler! ya! da! cam"n! üzer nde! a$"r"! s"cakl"k.! Elektron k! b le$enler n! so#umas"! ç n! b r! süre! bekley n!ya! da! cam"n! so#uyab lmes ! ç n!tencere!veya!tavay"!ç"kar"n.
C85; ısıtma plakalarından b•r•n•n gösterges• üzer•nde bel•recekt•r:
Kullan"lan!tencere!ya!da!tava,!!elver $s z! b r!t pte.!Ocak!"zgaras"n"!kapat"n,!onu! yen den!aç"n!ve!ba$ka!b r!tencere!ya! da!tava! le!deney n.
C•haz kapanır ve güç göstergeler•nde (3) C90 mesajı görüntülen•r:
Dokunmat k! kontrol! b r m ,! açma/ kapama! (1)! sensörünün! kapanm"$! oldu#unu!alg"lar!ve!oca#"n!aç"lmas"na! z n! ve r me z. ! M e sa j ! e kr a nd a n! kaybolana! kadar!ürünün! üzer ndek ! nesneler !kald"r"n,!s"v"lar"!tem zley n!ve! dokunmat k! kontrol! b r m n n!yüzey n ! tem z!ve!kuru!tutun.
C•haz kapanır ve güç göstergeler•nde (3) C91 mesajı görüntülen•r:
Dokunmat k!kontrol!b r m ,!Stop&Go! sensörünün!(6)! kapanm"$! oldu#unu! alg"lar!ve!oca#"n! kullan"lmas"na! z n! vermez.! Varsa! nesneler ! kald"r"p! s"v"lar"!tem zleyerek!dokunmat k!kontrol! b r m n n! yüzey n n! tem z! ve! kuru! olmas"n"!sa#lay"n,!ard"ndan!Stop&Go!
(6)!sensörüne! k !kez!basarak!mesaj"! s l p!normal!çal"$maya!dönün.
Page 86
TR
86
Koku filtre takıldığında, filtrenin temizliğinin doğru olmasını sağlamak
için çalışma süresi kontrolünün etkinleştirilmesi gerekir. Bu kontrol, oc a k g ü ç b e s l e m e s i h a t t ı n a bağlandıktan sonraki birinci dakika
içinde
ve simgelerine aynı anda dokunularak etkinleş tirilir. Ekranda “on” ibaresi görüntülenir.
Not: Cihaz onar•l•rsa, çal••ma zaman• izleme yeniden etkinle•tirilmelidir.
Aspiratörün
etkinle•tirilmesi ve devre
d••• b•rak•lmas•
Uyar•lar
■ Gücü her zaman o andaki şartlara göre uyarlayın. Aşırı buhar çıkması halinde yüksek bir aspiratör seviyesi seçin.
■ Metal yağ tutucu filtre yoksa, aspiratör açılamaz. Metal yağ tutucu filtreyi takın. Ocak fonksiyonları metal yağ tutucu filtre olmadan da kullanılabilir.
■ Aspiratör açıklıklarını eşyalarla kapatmayın. Filtre kapağının üzerine hiçbir eşya yerleştirmeyin. Aksi halde aspiratörün gücü düşer.
■ Yüksek bir kap kacak kullanıldığında, en uygun aspiratör performansı garanti edilemez. Aspiratör performansı bir kapak yatık olarak konulduğunda daha iyi olabilir.
Aspiratörün etkinle•tirilmesi
Me t al y ağ tut uc u fi lt r e do ğr u takılmadığında aspiratör sistemi açılamaz. Aspiratörü etkinleştirmek
için
simgesine dokunun. Aspiratör 0 güç seviyesinden başlar ve özel ekranda görüntülenir.
Aspiratör güç seviyesini
de!i•tirme
Özel sürgüyü kaydırın ve istediğiniz güç seviyesini (0-9) seçin. Ayarlanan güç seviyesi görüntülenir.
Yo!un seviye
Özel durumlarda yoğun aspiratör seviyesini etkinleştirebilirsiniz.
Bunu etkinleştirmek için
simgesine 2 saniye süresince dokunun. Güç seviyesi göstergesinde P simgesi görüntülenir. Yoğun aspiratör seviyesi en çok 6 dakika zaman ayarlıdır, bu zaman dolduğunda aspiratör gücü otomatik olarak 9 seviyesine ayarlanır.
Aspiratörün devre d•••
b•rak•lmas•
Cihazı kapatmak isterseniz, simgesine dokunun.
Yal nız ca asp ira tör ü kap a tm a k isterseniz, aşağıdaki gibi ilerleyin:
1.
simgesindeki özel sürgüye
dokunun.
Uyar•: Seçilen ayarlara göre cihaz kapatıldıktan sonra Delay (Gecikme) fonksiyonu başlatılabilir.
Otomatik Fonksiyonu
Bir pi ş i rme bö l gesinin seviyesi seçildiğinde, aspiratör otomatik olarak başlatılır.
Pi•irme seviyeleri aras•nda otomatik ba•latma
Aspiratör, etkinleştirilen pişirme bölgesi sayısına bağlı bir güç seviyesinde açılır.
Otomatik fonksiyonunu manuel olarak etkinle•tirme
Temel ayarlardan bu fonksiyon dev re dış ı bırak ılmışsa, ocağın normal kullanımı sırasında Otomatik fonksiyonu etkinleştirilebilir. Bu fonksiyonu etkinleştirmek için
(26) simgesine dokunun. Bu
fonksiyonu devre dış bırakmak için
(26) simgesine yeniden dokunmak veya özel sürgüden aspiratör gücü seviyesini değiştirmek yeterlidir.
Çal••ma
modu
Bu cihaz aspiratör modunda veya fi ltreleme modunda kullanılabilir.
Aspiratör modu
Çekilen hava yağ tutucu filtreden geçirilerek arıtılır ve bir boru sistemiyle dışarıya sevk edilir.
Uyar•: Dışarı atılan hava, duman veya çalışır durumdaki gaz tahliye bacalarına veya şömine kurulu olan yerlerdeki havalandırma oluklarına sevk edilmemelidir.
■ Dışarı atılan hava duman veya çalışmayan gaz tahliye bacasına verileceği zaman, uzman teknisyenden onay almak gerekir.
■ Dışarı atılan hava dış duvardan sevk edildiğinde, çekvalfli bir teleskopik duvar kasası kullanmak gerekir.
Filtreleme modu
Çekilen hava yağ tutucu filtreden ve koku giderici fi ltreden geçirilerek arıtıldıktan sonra mutfağa geri verilir. Uyar•: Devridaim modunda kokuları yakalamak için bir seramik fi ltre takmak gerekir. Devridaim modunda cihazın çeşitli kur ulu m o las ılı kla rı kit apç ıkt a gösterilmiştir veya uzman satıcınızdan bunları talep edebilirsiniz. Gerekli aksesuarlar uzman satıcılarda, müşteri hizmetlerinde veya çevrimiçi satış noktasında mevcuttur.
Page 87
TR
87
Delay (Gecikme)
Fonksiyonu
Bu fonk siy on say esi n de oca k
kapatıldıktan sonra aspiratör sistemi 15 dakika daha geçerli ayarlı güç
seviyesinde çalışmaya devam ederek, mutfakta kalmış olan buharı giderir. Bu süre dolduğunda otomatik olarak kapanır.
Delay (G e cikme) fo n ksiyonunu etkinleştirmek için (24) simgesine
dokunun. Bu mod Fresh (Tazeleme) fonksiyonu etkinse çalışmaz.
Fresh (Tazeleme)
Fonksiyonu
Bu fonk siyon etki nleştiril diğin de aspiratör sistemi 10 dakika süresince
1. seviyede çalışır ve 50 dakika süresince kapanır, bu çevrim 24 saat boyunca tekrarlanır.
Güç rakamının çevr esi boyunca kayan dört kesim yanıp söner şekilde
görüntülenir
.
(25) simgesine dokunularak etkinleştirilir, devre dışı bırakmak için etkinleştirme tuşuna yeniden
dokunmak ve y a
si m g e s i n e
dokunmak gerekir.
Aspiratör k!sm!n!n
temizlenmesi
Uyar!: Herhangi bir temizlik veya
bakım işlemi yapmadan önce pişirme bölgelerinin soğuduklarından emin olun ve örneğin, ocağın güç şalterini kapatarak, güç beslemesini kesin.
Metal yağ tutucu fi ltrelerin temizlenmesi
Davlumbazın 30 saatlik çalışmasından sonra güç göstergesinde F1 değeri yanıp söner şekilde görüntülenir.
Bu fi ltreler elde yağ çözücü deterjanla veya en çok 50 °C sıcaklıkta bulaşık makinesinde yıkanabilir. Bulaşık makinesinde yıkama fi ltrenin renginin değişmes i n e neden olur ancak fi ltreleme etkisi aynı kalır.
Filtreyi temizledikten sonra sürgünün herhangi bir noktasına 2 saniyeden uzun süre
basılarak gösterge sıfırlanabilir.
Koku giderici fi ltre temizlenmesi
Koku giderici filtre isteğe bağlıdır ve ayrıca satılır. Çalışma Modu bölümündeki talimatları uygulayarak ç a l ış m a s ür e si k o n t ro l ün ü gerçekleştirin.
D a v l u m b a z ı n 1 2 5 s a a t l i k ç a l ı ş m a s ı n d a n s o n r a g ü ç göstergesinde F2 değeri yanıp söner şekilde görüntülenir.
Filtrenin temizliği satın alınan fi ltre tipine göre yapılmalıdır.
Seramik fi ltre
45 dakika boyunca 200 °C sıcaklıkta önceden ısıtılmış fırında tazeleme yapılabilir. Tazeleme uygulaması filtrenin en çok 5 yıl dayanmasını sağlar.
Uzun ömürlü fi ltre
125 ç alı şm a s aa t in den s onr a yenilenebilen (uzun ömürlü) aktif karbon fi ltreler bulaşık makinesinde en çok 65 °C sıcaklıkta (bulaşıklar olmadan tam yıkama programıyla) vey a aş ın d ır ıc ı ol m ay an n öt r deterjanlarla elde yıkanabilir. Filtreye zarar vermeden suyun fazlasını alın, tamamen kurutmak için 100 °C sıcaklıkta fırında 10 dakika bekletin.
Şilteyi 3 yılda bir veya tekstil kısım
zarar görünce değiştirin.
Filtreyi temizledikten sonra sürgünün herhangi bir noktasına 2 saniyeden uzun süre
basılarak gösterge sıfırlanabilir.
Davlumbaz!n verimlik
de"erleri için ürünle birlikte verilen teknik bilgi
formuna bak!n.
Page 88
PL
88
Zasady
bezpieczeństwa moduł indukcyjny:
Forsiktig. W przypadku rozbicia lub pęknięcia powierzchni płyty należy ją natychmiastowo odłączyć od źródła zasilania w celu wyeliminowania możliwości porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie to nie jest zaprojektowane do działania za pośrednictwem zewnętrznego programatora (niestanowiącego integralnej części urządzenia) lub zdalnego systemu sterowniczego.
Nie należy używać odkurzacza parowego do czyszczenia urządzenia.
Ostrzeżenie. Urządzenie i jego zewnętrzne części mogą nagrzewać się podczas działania. Należy unikać dotykania elementów grzewczych. Dzieci poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu płyty,
chyba że znajdują się pod nadzorem.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku lat ośmiu lub stars­ze, osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, psychicznych czy innych, niedysponujące doświadczeniem w obsłudze urządzenia lub go nieznające JEDYNIE pod nadzorem lub po zapoznaniu ich z urządzeniem i upewnieniu się, że rozumieją ryzyko, jakie pociąga za sobą jego obsługa. Czyszczenie i konserwacja ze strony użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Ostrzeżenie.
Pozostawienie płyty podczas gotowania przy użyciu tłuszczu lub oleju jest niebezpieczne, gdyż może dojść do powstania ognia. NIGDY nie należy próbować gasić płomienia
wodą! Jeśli dojdzie do powstania płomienia, należy odłączyć urządzenie i zdusić go przy użyciu pokrywki, talerza lub koca.
Nie pozostawiać żadnych przedmiotów w obrębie obszarów grzewczych płyty. Unikać potencjalnego ryzyka pożaru.
Generator indukcyjny spełnia obowiązujące normy europejskie. Niemniej jednak zaleca się, by osoby z urządzeniami wspomagającymi pracę serca typu stymulator skonsultowały się z lekarzem, a w przypadku wątpliwości, nie używały obszarów indukcyjnych.
Na powierzchni płyty nie powinno umieszczać się metalowych przedmiotów takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ mogą się one nagrzać.
Po zakończeniu używania odłącz
Page 89
PL
89
zawsze płytę grzewczą, nie wystarczy jedynie odsunąć naczynia. W przeciwnym razie mogłoby dojść do niepożądanego włączenia płyty, gdy zostanie na niej ustawione przypadkowo inne naczynie podczas okresu wykrywania naczynia. Unikaj możliwych wypadków!
Aby uzyskać prawidłowe czyszczenie, zapoznaj się z instrukcją czyszc­zenia.
UWAGA! Proces gotowania musi być nadzorowany. Proces gotowania krótkotrwała musi być stale nadzorowane.
Ogólne bezpieczeństwo moduł zasysającego
Ostrzeżenia Jeżeli okap jest używany równocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, w pomieszczeniu musi być zapewniona odpowiednia wentylacja (ostrzeżenie to nie dotyczy produktów instalowanych w wersjach fi ltracyjnych).
Należy przestrzegać wszystkich lokalnych przepisów na temat odprowadzania powietrza.
Jeśli produkt jest używany w trybie recyrkulacji, należy sprawdzić, czy przewód odprowadzający jest w dobrym stanie, jeżeli przez dłuższy okres czasu nie był używany.
Zabrania się fl ambirowania żywności z produktem.
Podczas działania płyty kuchennej nigdy nie pozostawiać
garnka bez nadzoru: znajdujący się w nim olej może się przegrzać i zapalić.
W przypadku stosowania oleju ryzyko pożaru jest większe.
Ważne jest, aby właściwie konserwować i czyścić fi ltry przeciwtłuszczowe.
Często czyścić okap i inne powierzchnie aby uniknąć zagrożenia pożarowego.
OSTRZEŻENIE! Podczas działania płyty kuchennej dostępne części okapu mogą się nagrzewać.
Zabrania się podłączania spustu do przewodów lub kanałów wyciągowych lub węży służących do wentylacji pomieszczeń.
Odprowadzane powietrze nie może być kierowane do kanału obiegu gorącego powietrza.
Powietrze nie może być odprowadzane do komina służącego do odprowadzania spalin z urządzeń
Page 90
PL
90
spalających gaz lub inne paliwa (ostrzeżenie to nie dotyczy produktów instalowanych w wersji fi ltracyjnej).
Jeśli w tym samym czasie są stosowane okap i inne urządzenia, które nie są zasilane elektrycznie, należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
Maksymalne podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 4PA (4x10-5 barów).
W pomieszczeniu, w którym ma być zainstalowany produkt, musi znajdować się wlot powietrza o natężeniu przepływu większym niż natężenie przepływu wyciągu okapu (to ostrzeżenie nie dotyczy produktów instalowanych w wersji fi ltracyjnej).
Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z płytami gazowymi.
O S T R Z E Ż E N I E ! Produ cen t n ie pono si od p o w iedzia l n o ści za j a k i e k o l w i e k s z k o d y spowodowane zmianami na produkcie lub jego e l e m e n ta c h p o d c z a s in s t a la c j i . In s t a la t o r jest odpowiedzialny za ws z elkie u szkod z enia lub awarie powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu lub instalacji. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń powstałych w w y n i k u i n s t a l a c j i produktu, skontaktować się z a utoryzowanym instalatorem.
Przyłączenie do instalacji
elektrycznej
Przed pod!"czeniem p!yty grzewczej do sieci elektrycznej nale#y sprawdzi$ czy napi%cie (wolta#) i jego cz%stotliwo&$ odpo w i a d a j" tym wska - zanym na tabliczce informacyjnej p!yt y, znajduj"cej si% w jej dolnej cz%&ci oraz informacjom zawartym w Karcie gwarancyjnej lub, je&li dotyczy, na kar- cie danych technicznych, która powinna zosta$ przechowywana wraz z niniejszymi instrukcjami przez okres u#ytkowania urz"dzenia.
Przy!"czenie do instalacji elektrycznej pow i nno z o sta $ w yko n an e z a po&rednictwem wielobiegunowego wy!"cznika lub gniazda, o ile jest ono !atwodost%pne, odpowiednich dla przewidzianego napi%cia i o odleg!o&ci pomi%dzy stykami roboczymi minimum 3 mm, co zagwarantuje bezpieczne od!"czenie w przypadku awarii lub czyszczenia p!yty.
Nale#y uwa#a$, by kabel wej&ciowy nie dotyka! ani obudowy p!yty, ani obudowy piekarnika, je&li ten jest zainstalowany w tym samym meblu.
Uwaga!
P r zy łą c z e n i e d o si e c i elektrycznej powinno zawierać poprawnie wykonane uziemienie, z g o d n i e z o b o w i ą z u j ą c y m i przepisami, w przeciwnym wypadku płyta może nie działać poprawnie.
Wyjątkowe w y s o k i e przep ięcia mogą spowod ować awarię systemu sterowania (jak w przypadku jakiegokolwiek innego urządzenia elektronicznego).
Nie zaleca się używania kuchni indukcyjnej w czasie działania funkcji czyszczenia pirolitycznego w p r zy p a d k u p i e k a r n i k ó w pi r olityczn ych ze wzglę d u na wysoką temperaturę, jaką osiąga to urządzenie.
Jakakolwiek manipulacja czy reparacja urządzenia, włączając wymianę e l a styczneg o k abla zasilającego, powinna zostać doko­nana przez autoryzowany serwis techniczny TEKA.
Przed odłączeniem kuchni od sieci elektrycznej zaleca się wyłączyć wyłącznik i odczekać około 23 sekund przed wyciągnięciem wtyczki. Ten czas jest konieczny dl a całkowitego roz ładowania obwodu elektronicznego i uniknięcia mo żliwości por ażeni a prądem elektrycznym poprzez dotknięcie bolców wtyczki
Należy zachować Certyfi kat gwarancyjny lub, jeśli dotyczy, kartę danych technicznych, wraz z Instrukcją obsługi przez okres użytkowania urządzenia. Zawarte są w nim jego ważne dane techniczne.
Informacje dotyczące
indukcji
Korzyści
Dzi%ki indukcyjnej p!ycie grzewczej ciep!o przenika bezpo&rednio do garnka.
Page 91
PL
91
Ma to wiele korzyści:
- Oszczędność czasu.
- Oszczędność energii.
- Łatwe czyszczenie, ponieważ żywność, która spadnie na szklaną
p!yt•, nie pali si• !atwo.
- Usprawnione sterowanie energi•. Energia przenika do garnka od razu po naci•ni•ciu elementów sterowania moc•. Dodatkowo, gdy tylko garnek zostanie zdj•ty ze strefy gotowania, zasilanie si• wy!•cza. Nie jest konieczne wcze•niejsze wy!•czenie zasilania.
Garnki
Do stosowania na indukcyjnej p!ycie grzewczej odpowiednie s• tylko garnki ferromagnetyczne. Istnieje kilka rodzajów:
- garnki •eliwne, ze stali emaliowanej i ze stali nierdzewnej szczególnie do u•ytku z indukcyjnymi p!ytami grzewczymi. Ni e z a l e c a m y u • y w a n i a p ! y t rozpraszaj•cych lub materia!ów takich jak stal szlachetna, aluminium, szk!o,
miedź lub glina.
Każda strefa gotowania ma minimalny czas wykrywania garnka. Zależy on od
materia!u i •rednicy ferromagnetycznej podstawy garnka. Dlatego wa•ne jest, aby korzysta• ze strefy gotowania najlepiej dopasowanej do •rednicy podstawy u•ywanego garnka.
Je•eli na wybranej stre# e gotowania
garnek nie jest wykrywany, nale•y u•y• kolejnej najmniejszej strefy. W przypadku korzystania ze strefy elastycznej jako pojedynczej strefy gotowania, mo•na u•y• wi•kszych garnków odpowiednich do tego rodzaju strefy (patrz rys. 3)
Rys. 3
Nie k t ó re garnki b ez ca!kow i c i e f e r r o m a g n e t y c z n e j p o d s t a w y sprzedawane s• jako odpowiednie do indukcji (patrz rys. 4). W tych garnkach ogr z ewana jest ty l ko pod s t awa ferromagnetyczna. Wskutek tego ciep!o nie jest równomiernie dostarczane na ca!• podstaw• garnka. Mo•e to oznacza•, •e nieferromagnetyczna cz••• podstawy garnka nie osi•gnie w!a•ciwej temperatury gotowania.
Rys. 4
Inne garnki, z aluminiowymi wk!adkami w podstawie maj• mniejszy obszar
materia!u ferromagnetycznego (patrz rys. 5). W takim przypadku wykrywanie garnka mo•e by• trudne, a nawet niemo•liwe. Dodatkowo zasilanie mo•e by• ni•sze i w zwi•zku z tym garnek nie nagrzeje si• prawid!owo.
Rys. 5
Wpływ podstawy garnków
Rod z a j podstawy garnka mo • e wp!ywa• na równomierno•• i rezultaty gotowania. W garnkach z podstaw• typu „sandwich” ze stali nierdzewnej stosowany jest materia!, który pomaga w równomiernym rozprowadzaniu i przenikaniu ciep!a, co skutkuje oszcz•dno•ci• czasu i energii.
Podstawa garnka musi by• zupe!nie p!aska, dzi•ki czemu zapewnione jest równomierne zasilanie (patrz rys. 6).
Rys. 6
NIE UŻYWAĆ L3
Rys. 2
czarny
niebieski
brązowy
czarny
brązowy
czarny
brązowy
czarny
brązowy
czarny
brązowy
żółty - zielono
żółty - zielono
żółty - zielono
żółty - zielono
żółty - zielono
niebieski (szary)
niebieski
niebieski (szary)
niebieski
niebieski (szary)
niebieski
niebieski (szary)
niebieski
niebieski (szary)
Page 92
PL
92
Nigdy nie podgrzewać pustych
garnków ani nie korzystać z garnków o cienkiej podstawie, ponieważ mogą się szybko nagrzać bez pozostawienia czasu na uruchomienie funkcji automatycznego wyłączenia kuchenki.
WA•NE ZALECENIA:
Stosować naczynia o takiej samej średnicy dna jak średnica strefy gotowania.
W strefach gotowania położonych najbliżej panelu sterowania należy zawsze trzymać w obrębie oznaczeń gotowania wskazanych na powierzchni szklanej i używać naczyń o tej samej lub mniejszej średnicy. Pomoże to uniknąć przegrzania w strefi e kontrolnej.
Do i n t e nsywn e g o uży t k o wania urządzenia należy używać tylnych stref gotowania. W ten sposób uniknie się przegrzania panelu sterowania.
Nie dopuścić, aby naczynia znalazły się w strefi e panelu sterowania, zwłaszcza podczas gotowania.
Czyszczenie i konserwacja
Instrukcja obs!ugi
sterowania dotykowego
ELEMENTY OBS"UGI (rys.1)
1 Ogólny czujnik wł./wył.
2 Suwak do sterowania mocą.
3 Ws kaźni k zasi lania i/lub
ciepła resztkowego*.
4 P r z e c i n e k d z i e s i ęt n y
wskaźnika zasilania i/lub
ciepła resztkowego.
5 Bezpoś r e d ni dostęp do
funkcji „Moc”.
6 Czujnik włączenia funkcji
„Blokowanie”.
7 Kontrolny wskaźnik świetlny
włączenia funkcji
„Blokowanie”*.
8 Czujnik włączenia funkcji
„Zatrzymywanie i uruchamianie”.
9 K o n t r o l n y w s k a ź n i k
świetlny włączenia funkcji „Zatrzymywanie i uruchamianie”*.
10 Czujnik „Minus” timera.
11 Czujnik „Plus” timera.
12 Wskaźnik timera.
13 P r ze c i n e k d z i e s i ę tn y
timera*.
14 Czujnik włączenia funkcji
„Elastyczna strefa”.
15 Czujnik włączenia funkcji
„Szef kuchni”.
16 Kontrolny wskaźnik świetlny
włączenia funkcji „Utrzymywanie w cieple”.
17 Kontrolny wskaźnik świetlny
włączenia funkcji „Topienie”.
18 K o n t r o l n y w s k a ź n i k
świetlny włączenia funkcji „Duszenie”.
19 K o n t r o l n y w s k a ź n i k
świetlny włączenia funkcji „Grillowanie”.
20 Kontrolny wskaźnik świetlny
włączenia funkcji „Smażenie w naczyniach”.
21 Kontrolny wskaźnik świetlny
włączenia funkcji „Smażenie w głębokim tłuszczu”.
22 Kontrolny wskaźnik świetlny
włączenia funkcji „Confi t”.
23 Kontrolny wskaźnik świetlny
w ł ą c z e n i a f u n k c j i „Poaching”.
*Widoczne tylko podczas pracy.
Czynn o ś c i w y k onywa n e są za pomocą przycisków dotykowych. Nie ma potrzeby naciskania na dany klawisz dotykowy, wystarczy dotknąć go opuszkiem palca, aby uaktywnić żądaną funkcję
Każda czynność jest weryfi kowana za pomocą sygnału dźwiękowego.
Reguluj poziom mocy (0 - 9) za pomocą suwaka (2), przesuwając
nad nim palcem. Przesuwając w prawo zwiększasz wartość, natomiast przesuwając w lewo zmniejszasz ją.
Możliwa jest również bezpośrednia zm i ana po z iomu mocy po przez umieszczenie palca bezpośrednio na wybranym punkcie suwaka (2)
W celu wybrania p!yty w tych modelach, dotknij bezpo#rednio suwaka (2).
W"$CZANIE URZ$DZENIA
1 Dotknij klawisz dotykowy
(1) na co najmniej jedną sekundę. Sterowanie dotykowe włączy się, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźniki (3) zaświecą się wyświetlając „-”. Gdy którakolwiek ze stref grzejnych bę dzie gorąca, na odnośnym wskaźniku będą migały H i „-”.
Jeśli nie wykonasz żadnych czynności w przeciągu najbliższych 10 sekund, sterowanie dotykowe wyłączy się automatycznie.
Gdy sterowanie dotykowe jest aktywne, można je wyłączyć w dowolnym momencie przez dotknięcie klawisza
dotykowego
(1), nawet jeśli został
on zablokowany (funkcja blokady włączona). Przycisk dotykowy
(1) ma zawsze pierwszeństwo w wyłączaniu sterowania dotykowego.
W"$CZANIE P"YT
P o u a k t y w n i e n i u s t e r o w a n i a dotykowego czujnikiem
(1), każda płyta może być włączona w następujący sposób:
1 Przesuń palec po jednym z „suwaków”
(2) lub dotknij w dowolnym jego miejscu . Strefa ta zostanie wybrana i rów nocześ nie pozio m mocy zostanie ustawiony pomiędzy 0 a 9. Wartość mocy zostanie pokazana na odnośnym wskaźniku mocy, a jego punkt dziesiętny (4) zaświeci się na 10 sekund.
2 Użyj suwaka (2), aby wybrać nowy
poziom gotowania pomiędzy 0 a 9.
O ile płyta jest wybrana - innymi słowy, gdy świeci się punkt dziesiętny (4) -
Page 93
PL
93
można zmienić poziom jej mocy.
WYŁĄCZANIE PŁYTY
Użyj suwaka (2) do zmniejszenia mocy do poziomu 0. Płyta wyłączy się.
Kiedy płyta grzejna jest wyłączona, na jej wskaźniku mocy (3) pojawi się H, jeśli szklana powierzchnia odnośnej płyty jest gorąca i istnieje ryzyko poparzenia. Gdy temperatura spadnie, wskaźnik (3) wyłączy się (jeśli kuchenka jest wyłączona), lub też zaświeci się „-”, gdy kuchenka jest nadal włączona.
WYŁĄCZANIE WSZYSTKICH PŁYT
Wszystkie płyty mogą być jednocześnie wy łączone przy użyciu czujni ka
ogólnego włączania/wyłączania
(1). Wszystkie wskaźniki płyt (3) zgasną. Jeśli wyłączona strefa grzewcza jest gorąca, jej wskaźnik pokaże H.
Wykrywanie naczyń
Indukcyjne pola grzejne posiadają wbudowany detektor naczyń. W ten sposób, płyta przestanie działać, jeśli nie ma na niej garnka lub gdy jest on nieodpowiedni.
Wskaźnik zasilania (3) pokaże symbol
oznaczający „brak garnka” , gdy na włączonej strefi e nie ma naczynia lub gdy jest ono nieodpowiednie. Jeśli garnek zostanie zdjęty ze strefy, gdy jest ona włączona, zasilanie płyty zostanie automatycznie odcięta, i wyświetli się symbol „braku garnka”. Gdy garnek zostanie z powrotem umieszczony na strefie gotowania, zasilanie zostanie przywrócone na tym samym, poprzednio wybranym poziomie mocy.
Czas wykrywania naczyń wynosi 3 minuty. Jeśli garnek nie zostanie umieszczony na płycie w tym czasie, lub gdy będzie on nieodpowiedni, strefa grzejna wyłączy się.
Po zakończeniu, wyłącz pole grzejne za pomocą sterowania dotykowego. W przeciwnym wypadku, może zaistnieć niepożądana sytuacja, jeśli jakiś garnek zostanie przypadkowo umieszczony na strefi e gotowania w przeciągu trzech minut. Unikaj ewentualnych wypadków!
Funkcja blokady
Pr zy p o m o c y f u n k c j i b lo ka d y można blok o w a ć inne czujnik i , za wyjątkiem czujnika włączania/
wyłączania (1), w celu uniknięcia niepożądanych sytuacji. Funkcja ta jest przydatna jako zabezpieczenie przed dziećmi.
Aby aktywować tę funkcję, dotknij klawisz dotykowy
(6) na co najmniej jedną sekundę. Gdy to zr o bi s z, l a mp k a ko n tr o l n a ( 7 ) zaświeci się, wskazując na to, że panel sterowania jest zablokowany. Aby wyłączyć tę funkcję, wystarczy
ponownie dotknąć czujnik
(6) .
Jeżeli do wyłączenia urządzenia zostanie użyty czujnik włączania/
wyłą c z ani a
(1 ) gdy funk c j a blokady jest aktywna, nie będzie to możliwe, dopóki kuchenka nie zostanie odblokowana.
Wyłączanie sygnału
dźwiękowego
Gdy kuchenka jest włączona, jeśli ktoś naciśnie jednocześnie klawisz
dotykowy
(11) i przycisk dotykowy
blokady
(6) na trzy sekundy, sygnał dźwiękowy, który towarzyszy każdej czynności zostanie wyłączony. Wskaźnik czasu (12) pokaże „F”.
Ta k i e w y ł ą c z a n i e n i e m a zastosowania do wszystkich funkcji, jak na przykład sygnał dźwiękowy włączania/wyłączania, zakończenie pr a cy progr a matora cz asowego lu b blok owani a/odb lokow ywani a kl aw is z y d o t y ko wy ch z a w s z e pozostanie aktywny.
Aby ponownie włączyć wszystkie dźwięki, które towarzyszą każdej cz y n n oś c i , p on o w n ie n a ci ś n i j jedn o c z e śnie klawisz dotykowy
(11) i klawisz blokady (6) na trzy sekundy. Wskaźnik czasu (12) pokaże „On”.
Funkcja Stop&Go
F u n k c j a t a p r z e r y w a p r o c e s
gotowania. Jeśli funkcja ta zostanie włączona, prog rama tor czasowy również zostanie wstrzymany.
Włączanie funkcji Stop.
Dotknij czujnika Stop
(8) na jedną sekundę. Lampka kontrolna (9) zapali się i wskaźniki mocy pokażą symbol
, wskazując na to, że gotowanie
zostało wstrzymane.
Wyłączanie funkcji Stop.
Dotknij ponownie czujnika Stop&Go
(8). Lampka kontrolna (9) wyłączy
się i gotowanie zostanie wznowione
- z tymi samymi ustawieniami mocy i programatora czasowego, które zostały ustawione przed przerwą.
Funkcja mocy
Funkcja ta dostarcza „dodatkową”
moc płycie, powyżej wartości no­minalnej. Wspomniana moc zależy od wielkości płyty, z możliwością osiągnięcia maksymalnej wartości dopuszczalnej generatora.
1 Przesuń palec nad odpowiednim
su w ak i em (2 ) , a ż ws k aź n ik z a s i l a n i a ( 3 ) p o k a ż e „ 9 ” i przytrzymaj palec przez jedną sekundę lub dotknij bezpośrednio „P” i przytrzymaj palcem przez jedną sekundę.
2 Wska ź n i k poz i o m u moc y (3)
po k a ż e s y m b o l
, a p ł y t a r o z p o cz n i e d o s t ar cz a n i e dodatkowej mocy.
Funkcja mocy ma maksymalny czas trwania określony w tabeli 1. Po tym czasie, poziom mocy zostanie automatycznie zmniejszony do 9. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Po włączeniu funkcji mocy w jednej płycie grzejnej, możliwe jest, że będzie to mieć wpływ na wydajność niektórych innej płyty, zmniejszając jej moc do niższego poziomu, w którym to przypadku będzie to wyświetlone na jej wskaźniku (3).
Wyłączenie funk cji mocy, zanim minie jej określony czas pracy, może odbyć się albo poprzez dotknięcie „suwaka” modyfi kując poziom mocy
Page 94
PL
94
lub powtarzając krok 3.
Funkcja programatora
czasowego (odliczanie)
Fun k cj a t a u ł at w i a g ot o wa n ie zważywszy, że niekonieczna jest Twoja obecność: Można ustawić programator czasowy dla płyty, która wyłączy się po upływie żądanego czasu.
Dla tych modeli, można jednocześnie zaprogramować każdą płytkę na czas trwania od 1 do 99 minut.
Ustawienie programatora
czasowego dla p!yty.
Gdy ustawiony jest poziom mocy dla wybranej strefy, a jednocześnie świeci się punkt dziesiętny strefy, będzie ja można zaprogramować.
Aby to zrobić:
1 Dotknij czujnik
(10) lub (11 ). Wskaźni k pr ogramato ra czasowego (12) pokaże „00”, a odpowiedni wskaźnik strefy (3)
wyświetli symbol , migający n a p r z e m i e n n i e z o b e c n y m poziomem mocy.
2 Od ra z u ustaw czas trwan i a
gotowania od 1 do 99 minut przy użyciu czujników
(10) i (11). Przy użyciu pierwsz ego przycisku wartość początkowa to 60, natomiast przy użyciu drugiego
- 01. Jednoczesne naciśnięcie obu czujników:
(10) i (11) zrese tuje wartość do 00. Gdy pozostanie mniej niż jedna minuta, zegar zacznie odliczać czas w sekundach.
3 Gdy w s k aźnik p r o g ramat o r a
czasowego (12) przestanie migać, odliczanie czasu rozpocznie się aut o matyczni e . Ws kaźnik (3) zaprogramowanej płyty grzejnej będzie naprzemiennie wyświetlał wybrany poziom mocy oraz symbol
.
Po upły w i e o k r e ś l o n e g o c z a s u g o t o w a n i a , z a p r o g r a m o w a n a st r efa grzewcza wyłą c zy si ę, a zegar wyemituje serię sygnałów dź w iękowy c h, tr wający c h pr zez kilka sekund. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, dotknij dowolny czujnik. Wskaźnik programatora czasowego (12) wyświetli migające 00 obok punktu dziesiętnego (4) wybranej strefy. Jeśli wyłączona strefa grzewcza jest gorąca, jej wskaźnik zasilania (3) będzie naprzemiennie wyświetlał symbol H i „-“.
J e ś l i c h c es z j e d n o cz e ś n ie zaprogramować inną strefę grzejną, należy powtórzyć kroki od 1 do 3.
Jeśli jedna lub więcej stref są już z a p r o g r a m o w a n e , w s k a ź n i k programatora czasowego (12) pokaże domyślnie najkrótszy czas pozostały do końca, pokazując „t” na odnośnej strefie. Reszta zaprogramowanych stref będzie pokazywać na swoich wskaźnikach migający punkt przeciętny. Gdy zostanie naciśnięty „suwak” innej zaprogramowanej strefy, zegar pokaże przez kilka sekund czas pozostały dla tej strefy, a jej wskaźnik pokaże na przemian poziom mocy i „t”.
Zmiana zaprogramowanego czasu.
Aby zmi e nić zap r ogr a m owa n y czas, należy nacisnąć „suwak” (2) zaprogramowanej strefy. Będzie wtedy można odczytać i zmodyfi kować czas.
Zaprogramowany czas można zmienić przy pomocy czujników
(10) i
(11).
Wyłączanie zegara.
Jeśli chcesz zatrzymać zegar przed upływem zaprogramowanego czasu , można to zrobić w dowolnym momencie poprzez zmianę jego wartości na „--”.
1 Wybierz żądaną płytę.
2 Ustaw wartość zegara na „00” za
pomocą czujnika (10). Zegar zostanie wyłączony. Można to również zrobić szybciej naciskając
jednocześnie „czujniki
(10), i
(11).
Funkcja zarządzania
energią
Niektóre modele są wyposażone w fu n kc j ę og r an i cz a ni a m oc y (zarządzanie energią). Funkcja ta pozwala na zmianę całkowitej mocy generowanej przez kuchenkę na inne wartości, wskazane przez użytkownika. Aby to zrobić, należy wejść do menu ograniczania mocy, dostępnego przez pierwszą minutę po podłączeniu płyty grzejnej do sieci elektrycznej.
1 Naciśnij klawisz dotykowy
(11) na trzy sekundy. Na wskaźniku programatora czasowego (12) pojawią się litery PL.
2 Naciśnij klawisz dotykowy blokady
(6). Pojawią się poszczególne wartości mocy, do których płyta może zostać ograniczona i można je będzie zmienić za pomocą
czujników
(11) i (10).
3 Po wybraniu wartości, ponownie
naciśnij klawisz dotykowy blokady (6). Płyta grzejna będzie ograniczona do wybranej wartości mocy.
Jeśli chcesz ponownie zmienić tę wartość, należy odłączyć płytę od zasilania i podłączyć ją ponownie po kilku sekundach. W ten sposób znów będzie można wejść do menu ograniczania mocy.
Za każdym razem, gdy poziom mocy strefy grzejnej zostanie zmieniony, ogranicznik mocy obliczy całkowitą moc generowaną prze kuchenkę. Jeśli zostanie osiągnięty łączny limit mocy, sterowanie dotykowe nie pozwoli Ci na zwiększenie poziomu mocy danej płyty grzejnej. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy i wskaźnik mocy
Rys. 7
Page 95
PL
95
(3) zacznie migać na poziomie, który nie może zostać przekroczony. Jeśli chcesz przekroczyć tę wartość, należy obniżyć moc innych płyt. Czasami obniżenie mocy innej płyty o jeden poziom będzie niewystarczające, ponieważ zależy to od ustawionej mocy grzejnej każdej płyty. Możliwe jest, że w celu podniesienia poziomu dużej płyty grzejnej, poziom mocy kilku mniejszych będzie musiał zostać zmniejszony.
W przypadku korzystania z szybkiego włączania przy maksymalnej mocy i wspomniana wartość jest wyższa od wartości ustalonej przez ogranicznik, płyta grzewcza zostanie ustawiona na maksymalnym możliwym poziomie. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy i wspomniana wartość mocy mignie dwukrotnie na wskaźniku (3).
Funkcje specjalne: CHEF
Funkcja ta ma wstępnie przydzielone poziomy mocy, aby ułatwić gotowanie, uz y s k u j ąc d o s k on a ł e w y n ik i , ponieważ temperatura garnka jest stale kontrolowana przez czujniki. Po osiągnięciu docelowej temperatury dla funkcji jest ona automatycznie utrzymywana bez konieczności zmiany poziomu mocy.
Funkc j e sz e f a k u c hni d ziała j ą prawidłowo z garnkami z takim samym obszarem ferromagnetycznym w podstawie garnka co obszar strefy gotowania. Dodatkowo w przypadku funkcji wysokich temperatur (powyżej 100ºC), garnki muszą mieć płaską, ró wną podsta wę (najle piej typu „sandwich”), jak przedstawiono na rysunku 8.
Rys. 8
Aby zapewnić prawidłowe działanie tych funkcji, ważne jest, by garnek i strefa gotowania na początku procesu nie były gorące.
Więcej i n formac j i dotycząc y c h od p owiednic h garn k ów (r o ndle, patelnie, grille itp.) podano w witrynie internetowej fi rmy Teka.
Ster o wan i e d o tyko w e p o sia d a specjalne funkcje, które pomagają użytkownikowi gotować przy użyciu
czujnika CHEF
(15). Funkcje te są
dostępne zależności od modelu.
Aby aktywować specjalną funkcję w danej strefi e:
1 P o p i er w s z e, po w in na o n a
zostać wybrana; następnie, punkt dziesiętny (4) zostanie aktywowany na wskaźniku mocy (3).
2 Dotknij teraz czujnika CHEF
(15). Po każdorazowym naciśnięciu, pojawią się funkcje CHEF, dostępne dla każdej strefy. Włączenie tych funkcji zostanie zasygnalizowane odpowiednimi diodami (16), (17), (18), (19), (20), (21), (22) i (23).
Jeśli chcesz w dowolnym momencie anulować włączoną specjalną funkcję, należy dotknąć „suwaka” (2) odnośnej strefy, aby ją wybrać. Punkt dziesiętny (4) wskaźnika mocy (3) zaświeci się. Następnie dotknij ponownie „suwaka” (2), aby ustawić nowy poziom mocy lub aby wyłączyć strefę; można też wybrać inny specjalną funkcję, dotykając
ponownie czujnika CHEF
(15).
FUNKCJA KEEP WARM
Funkcja ta automatycznie ustawia właściwy poziom mocy, aby utrzymać ugotowaną potrawę w odpowiedniej temperaturze.
Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać płytę i nacisnąć przycisk czujnika
CHEF
(15), aż dioda (16) na ikonie
zaświeci się. Po włączeniu funkcji,
symbol
pojawi się na wskaźniku zasilania (3). W dowolnym momencie można zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie płyty, zmienienie poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA MELTING
Funkcja ta utrzymuje niską temperaturę w strefie g otowania. Idealn a do rozmrażania lub powolnego topnienia innych rodzajów żywności takich, jak czekolada, masło, itp. Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać płytę i nacisnąć przycisk czujnika
CHEF
(15), aż dioda (17) na ikonie
zaświeci się. Po włączeniu funkcji,
symbol
pojawi się na wskaźniku
zasilania (3).
W dowolnym momenc i e możn a zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie płyty, zmienienie poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA SIMMERING
Funkcja ta pozwala na gotowanie na małym ogniu.
Po ugotowaniu potrawy, włącz tę funkcję, wybierając płytę i naciskając
przycisk czujnika CHEF (15), aż dioda (18) na ikonie
zaświeci się.
Po włączeniu funkcji, symbol
pojawi
się na wskaźniku zasilania (3).
W dowolnym momencie można zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie płyty, zmienienie poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA GRILLOWANIA
Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą odpowiednie dla gotowania na grillu. Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF
kuchni (15)
yt
yt
, dopóki nie zaświeci
się dioda LED (19) na ikonie
. Po aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku
mocy (3) pojawi się znak
i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę. Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA SMAŻENIE W NACZYNIACH
Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą odpowiednie dla smażenia z niewielką ilością oleju lub smażenia.
Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF
kuchni (15)
yt
yt
yt
, dopóki nie zaświecą
Page 96
PL
96
się diody LED (20) na ikonie
. Po
aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku
mocy (3) pojawi się znak
i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę.
Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA SMA•ENIA W G••BOKIM T•USZCZU
Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą odpowiednie dla smażenia z dużą ilością oleju.
Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF
kuchni (15)
ytytyt
yt
, dopóki nie zaświecą
się diody LED (21) na ikonie
. Po aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku
mocy (3) pojawi się znak
i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę.
Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA CONFIT
Ta funkcja ustawia automatyczne sterowanie mocą odpowiednie dla przygotowania potraw confi t.
Aby ją aktywować, wybierz płytę oraz naciśnij i przytrzymaj czujnik SZEF
KUCHNI (15)
yt
, dopóki nie zaświecą się diody LED (22) na ikonie . Po aktywowaniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazując, że gotowanie znajduje się w fazie podgrzewania naczynia. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku
mocy (3) pojawi się znak
i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi włożyć potrawę.
Pominięcie tej funkcji jest możliwe w dowolnym momencie przez wyłączenie
płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub wybranie innej funkcji specjalnej.
FUNKCJA POACHING
Ta funkcja umożliwia ustawienie aut o m at y c zne j r egu l a cj i m o c y odpowiedniej do smażenia potraw w średniej temperaturze. Idealny do smażenia ziemniaków, w przygotowaniu hiszpańskiego omletu.
Aby ją aktywować, należy wybrać płytę i sukcesywnie wciskać czujnik CHEF
(15), aż zaświeci się dioda (23) nad ikoną . Po uruchomieniu funkcji na wskaźniku mocy (3) pojawi się ruchomy segment, wskazujący, że system jest w fazie wstępnego podgrzewania pojemnika. Po zakończeniu tej fazy na wskaźniku zasilania (3) pojawi się a i zabrzmi sygnał dźwiękowy wskazujący, że użytkownik musi dodać żywność.
W każdej chwili można zmienić tę funkcję, wyłączając płytę, zmieniając poziom mocy lub wybierając inną funkcję specjalną.
Funkcja Flex Zone
Za pomocą tej funkcji można włączyć współdziałanie dwóch stref gotowania, wybrać poziom mocy oraz włączyć funkcję timera dla obu stref.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć
czujnik
/ (14). Punkty dziesiętne
(4) połączonych płyt zaświecą się, a na ich wskaźnikach mocy (3) pojawi się wartość „0”. Wskaźnik minutnika (12) pokaże trzy segmenty, wskazując włączone strefy. W przypadku, gdy Twój model ma kilka stref „Flex Zone”, można wybrać żądaną opcję, naciskając
czujnik
/ (14) przed ustawieniem
mocy wybranej strefy. Będziesz mieć kilka sekund na wykonanie kolejnej czynności; jeśli nie wykonasz żadnej czynności, funkcja zostanie automatycznie wyłączona. )patrz Rys.
7) Po wybraniu opcji „Elastyczna strefa”, można ustawić moc przez dotknięcie jednego z „suwaków” (2) jednej z połączonych stref. Poziom mocy i jej wariacje zostaną wyświetlone jednocześnie na wskaźnikach mocy (3) obu stref. Aby wyłączyć tę funkcję, należy
ponow n i e d otknąć czujnika
/ (14). Gdy funk cja zostan ie
wyłączona, poziomy mocy i funkcje przypisane odnośnym strefom zostaną wyczyszczone.
Wyłączenie
bezpieczeństwa
Jeśli z powodu błędu jeden lub więcej obszarów grzewczych nie zostaną wyłączone, urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie określonego czasu (patrz tabela 1).
Tabela 1
Wybrany poziom mocy
MAKSYMALNY CZAS
DZIAŁANIA
(w godzinach)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 lub 5 minut ,
dostosowane
poziom 9
* W zależności od modelu
P o w y s t ą p i e n i u „ w y ł ą c z e n i a bezpieczeństwa” wyświetlone zostaje 0, jeśli temperatura powierzchni grzewczej nie stanowi zagrożenia dla użytkownika lub H, jeśli istnieje ryzyko oparzeń.
Ob s za r st e ro w an i a p ó l grzewczych należy utrzymywać zawsze w czystym i suchym stanie.
W przypadku jakiegokolwiek problemu związanego z obsługą kuchni lub inną anomalią nie ujętymi w niniejszej instrukcji należy wyłączyć urządzenie i zawiadomić serwis techniczny TEKA.
Page 97
PL
97
Sugestie i zalecenia
* Używać naczyń o grubym i całkowicie
płaskim dnie.
* N i e p r z e s u w a ć n a c z y ń p o
powierzchni płyty, gdyż mogłyby ją zarysować.
* M i m o że s z k ło mo ż e znieść
uderzenia dużymi naczyniami, które nie mają ostrych brzegów, należy unikać takich uderzeń.
* Aby uniknąć szkód na powierzchni
płyty witroceramicznej nie należy prze s u w ać p o n i e j n a c zyń i utrzymywać ich dna czyste i w dobrym stanie.
* Zalecane średnice dna garnka
(patrz „Karta danych technicznych” dostarczona wra z z produktem).
Nale!y uwa!a", by nie spad#y
na powierzchni$ p#yty kryszta#ki cukru lub produkty je zawieraj%ce, gdy! w wys okiej temperaturze mog#yby spowodowa" reakcj$ ze szk#em i uszkodzenia powierzchni p#yty.
Czyszczenie i konserwacja
W celu odpowiedniej konserwacji płyty należy czyścić ją, używając przeznaczonych do tego produktów i narzędzi, gdy płyta jest już chłodna. W tych warunkach będzie to prostsze i zapobiegać będzie gromadzeniu się zanieczyszczeń. W żadnym przypadku ni e wo l no używać agres ywnych środków czyszczących lub takich, które mogłyby zarysować powierzchnię, ani też urządzeń działających na parę.
Niewielkie n i e p r z y l e g a j ą c e zanieczyszczenia mogą zostać usunięte za pomocą wilgotnej ściereczki i przy użyciu delikatnego detergentu lub letniej wody z mydłem. Jednak dla plam lub przywartych zabrudzeń należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do płyt witr oceramicznych , stosując się do zaleceń jego producenta. Zabrudzenia mocno przywarte, po przypaleniu, należy usunąć skrobaczką z odpowiednim ostrzem.
Opalizację kolor u płyt y podc zas gotowania powodują resztki tłuszczu
zaschnięte na dnie naczynia lub znajdujące się na powierzchni płyty. By usunąć kolorowe smugi z nawierzchni płyty należy użyć druciaka z niklu i wody lub specjalnego środka czyszczącego do płyt witrocera- micznych. Przedmioty pla s tikowe, cukier lub pr o d ukty żywnościowe o dużej zawartości cukru rozpuszczone na płycie powinny zostać usunięte natychmiast i na gorąco przy użyciu skrobaczki.
M e t a l i c z n e s m u g i m o g ą b y ć s p o w o d o w a n e p r z e s u w a n i e m metalowych naczyń po powierzchni płyty. Można je usunąć, czyszcząc dogłębnie przy użyciu specjalnego śr o d k a c z y s zc zą c e g o d o p ł y t witroceramicznych, choć jest możliwe, że czynność czyszczenia trzeba będzie powtórzyć kilkukrotnie
Je&li pomi$dzy naczyniem a powierzchni% p#yty znajduje si$ jaka& roztopiona substancja, naczynie mo!e przywrze" do p#yty. Nie wolno próbowa" odrywa" naczynia na zimno' Mog#oby to spowodowa" p$kni$cie szk#a ceramicznego.
Nie stawa" na szkle, ani te! nie opiera" si$ na nim, mog#oby p$kn%" i spowodowa" obra!enia u u ! y t k o w n i ka . N i e u !y wa " powierzchni p#yty do stawiania na niej przedmiotów.
TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega
sobie prawo do wprowadzania do swoich instrukcji modyfi kacji, które uzna za stosowne lub konieczne,
Kwestie ochrony
&rodowiska
Symbo l
umieszczo ny na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, !e produkt nie mo!e by" traktowany jako zwy k#y odpad komunalny. Ten produkt powinien by " do s t a rc z on y do pu n kt u zbierania sprz$tu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Z a p e w n i a j % c p r a w i d # o w e z#omo w a n i e , przyczyniaj% si$ Pa(stwo zapobieganiu potencjalnym n e g a t y wn y m s k u t k o m d l a
&rodowiska i zdrowia publicznego, które mog#yby wyst%pi", je&li produkt nie jest w#a&ciwie traktowany. Aby uzyska" wi$cej informacji na temat recyklingu tego produktu nale!y skontaktowa " s i $ z l o k a l nym urz$dem miasta, dostawc% us#ug utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Materia#y u!yte w opakowaniach s% ekologiczne i w pe#ni przetwarzalne. Komponenty z tworzyw sztucznych s% identy) kowane oznaczeniami >PE<, >LD<, >EPS< itd. Utylizowa" wszy s t kie mat e r ia#y u!y t e w o p a k o w a n i a c h w l o k a l n y m kontenerze, gdy! s% to odpady komunalne.
S p e # n i e n i e z E f e k t y w n o & c i E n e r g e t y c z n e j u r z % d z e n i a :
-Urządzenie zostało przetestowane zg o dnie z norm ą EN 60350-2 i otrzymanej wartości, w Wh/kg, jest dostępny w tabliczce znamionowej urządzenia.
P o n i ! s z e p o r a d y u # a t w i a j % os zcz$d zanie en ergii po dczas gotowania:
* G d y t o m o ż liw e , p r z ykr y w aj
garnki odpowiednimi pokrywkami. Gotowanie bez pokrywki zużywa więcej energii.
* Używaj naczyń z płaskim dnem o
średnicy podstawy dostosowanej do wielkości strefy gotowania. Producenci naczyń zazwyczaj podają górną średnicę naczynia, która jest większa niż średnica podstawy.
* Używaj małej ilości wody, aby
warzywa nie utraciły witamin i minerałów podczas gotowania. Stosuj minimalny możliwy poziom mocy gotowania. Wysoki poziom mocy nie jest konieczny i prowadzi do marnowania energii.
* Używaj małych naczyń i małych
ilości żywności.
W razie problemów z
dzia#aniem urz%dzenia
Pr z e d s k o nt a kt o wa n ie m s ię z Serwisem technicznym należy wykonać następujące czynności kontrolne.
Page 98
PL
98
Tryby
działania
Urządzenie może być używane w trybie zasysania lub fi ltrowania.
Tryb zasysania
Zasysane powietrze jest oczyszczane prze z f i ltr p r z e ciwt ł u szczo w y i odprowadzane na zewnątrz przez system przewodów.
Ostrze!enie : Zużyte po w i e t r z e nie może b yć doprowadzane do dz iałając ego komin a dymowe g o lub sp a l i n owego, an i do szybu wentylacyjnego pomieszczenia, w którym są zainstalowane kominki.
■ Jeżel i z u żyte p o w i etrze j e s t doprowadzane do ni e c z y n nego komina dymowego lub spalinowego, należy u z y s kać zez w o l e nie od wyspecjalizowanego technika.
■ W przypad k u odprowadzania p o w i e t r z a w y l o t o w e g o p r z e z ścianę zewnętrzną, konieczne jest zastosowanie teleskopowej skrzynki murowej z zaworem zwrotnym.
Tryb " ltracyjny
Zasysane powietrze jest oczyszczane przez filtr przeciwtłuszczowy i filtr przeciwzapachowy, i z powrotem wprowadzane do kuchni. Ostrze!enie: W celu wychwytywania za p achów w tryb i e recyrku l acji, konieczne jest zainstalowanie filtra ceramicznego. Różne możliwości instalacji urządzenia w trybie recyrkulacji wskazano w broszurze lub można je uzyskać od wyspecjalizowanego sprzedawcy. Niezbędne akcesoria są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców, w dziale obsługi klienta lub w sklepie internetowym.
W pr z y pad k u in s t alo w a nia f ilt r a przeciwzapachowy
konieczne jest
włączenie kontroli czasu pracy, aby
Kuchnia się nie uruchamia: Upewnić się czy kabel sieciowy jest podłączony do odpowiedniego gniazda.
Obszary indukcyjne nie nagrzewają się:
Naczynie jest nieodpowiednie (nie posiada dna ferromagnetycznego lub jest zbyt małe). Sprawdź, czy dno naczynie jest przyciągane przez magnez lub użyj większego naczynia.
S•ycha% przeci$g•y d&wi#k podczas rozpocz#cia gotowania na obsza­rach indukcyjnych:
W przypadku naczyń niezbyt grubych lub niewykonanych z jednej części, przeciągły dźwięk powstaje w wyniku przesyłania energii bezpośrednio do dna naczynia. Dźwięk ten nie świadczy o wadzie, ale jeśli mimo wszystko chcemy go uniknąć, należy zredukować delikatnie wybrany poziom mocy lub użyć naczynia o grubszym dnie lub/i wykonanym z jednej części.
Sterowanie dotykowe nie w•$cza si#, lub po w•$czeniu nie reaguje:
Nie istnieje żadne wybrane pole. Przed manipulacją danego pola, upewnij się, że jest ono wybrane. Sensory są wilgotne lub/i użytkownik ma wilgotne palce. Utrzymać powierzchnię sterowania dotykowego oraz palce w suchym stanie. Blokada jest aktywna. Wyłącz blokadę.
S•ycha% odg•os wentylatora podczas gotowania, który utrzymuje si#, nawet gdy kuchnia jest wy•$czona:
Obszary indukcyjne wyposażone są w wentylator w celu chłodzenia części elektronicznych. Działa on jedynie, gdy temperatura części elektronicznych jest wysoka, gdy temperatura spada, wyłącza się automatycznie bez względu na to czy kuchnia jest włączona, czy nie.
Pojawia si# symbol
na wska&niku
mocy pola:
System indukcyj ny nie wykrywa naczynia na polu lub znajdujące się na nim naczynie jest nieodpowiednie.
Pole wy•$cza si#, a na wska&nikach wy'wietla si# komunikat C81 lub C82:
Zbyt wysoka temperatura układu elektronicznego lub szyby. Odczekaj, aż układ elektroniczny się ochłodzi lub zdejmij naczynie, aby schłodziła się szyba.
Na wska&niku jednego z pól pojawia si# C85:
Używane naczynie nie jest odpowiednie. Wyłącz kuchnię, włącz ją ponownie i użyj innego naczynia.
Ur z $dzenie si# wy•$cz a , a na wska&nikach zasilania (3) pojawia si# komunikat C90:
Sterowanie dotykowe wykrywa zakrycie czujnika wł./wył. (1) i uniemożliwia włączenie płyty kuchennej. Należy usunąć obiekty lub płyny z powierzchni sterowania dotykowego, wyczyścić ją i osuszyć, aby komunikat przestał się wyświetlać.
Urz$dzenie si# wy•$cza, a na wska&nikach zasilania (3) pojawia si# komunikat C91:
Sterowanie dot y k o w e w ykrywa zakrycie czujnika zatrzymywania i uruchamiania (6) i uniemożliwia używanie płyty kuchennej. Usuń obiekty lub płyny z powierzchni sterowania dotykowego, wyczyść ją i osusz, następnie naciśnij dwa razy czujnik zatrzymania i uruchomienia (6), aby usunąć komunikat i wrócić do zwykłego działania.
Page 99
PL
99
umożliwić prawidłowe czyszczenie fi ltra. Taka kontrola uaktywnia się poprzez
jednoczesne dotknięcie symboli i
w ciąg u pierwsze j minuty po podłączeniu płyty kuchennej do linii zasilającej. Na wyświetlaczu pojawi się napis „on”.
Uwaga: W pr z ypadku na prawy
u r z • d z e n i a n a l e • y p o n o w n i e aktywowa• monitorowanie czasu pracy.
W••czanie i wy••czanie
zasysania
Ostrze•enia
■ Z a ws ze d os to so w a ć mo c do aktualnych warunków. W przypadku nadmiernej ilości pary wybrać również wysoki poziom zasysania.
■ Nie można włączyć zasysania bez metalowego fi ltra przeciwtłuszczowego. Włożyć metalowy fi ltr przeciwtłuszczowy. Funkcje płyty kuchennej są dostępne n a w e t b e z m e t a l o w e g o f i l t r a przeciwtłuszczowego.
■ Nie blokować żadnymi przedmiotami otworów zasysających. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywie fi ltra. Ponieważ prowadzi to do zmniejszenia siły zasysania.
■ W przypadku stosowania dużego naczynia może nie być zagwarantowana optymalna wydajność za s y s a n i a . Wydajność zasysania można poprawić, umieszczając pochyło pokrywkę.
Aktywacja zasysania
Nie można włączyć systemu zasysania, jeśli metalowy fi ltr przeciwtłuszczowy nie został prawidłowo założony. Aby uaktywnić zasysanie, dotknąć symbolu
. Zasysanie rozpoczyna się od poziomu mocy 0 i jest wskazywane na odpowiednim wyświetlaczu.
Zmiana poziomu mocy
zasysania
Przesunąć kursor i wybrać żądany poziom mocy (0-9). Zostanie wyświetlony ustawiony poziom mocy.
Poziom intensywny
W szczególnych warunkach można uaktyw nić pozio m int ensywnego zasysania.
W celu aktywacji dotknąć symbol przez 2 sekundy. Wskaźnik poziomu ws każe symbol P. C zas t rwani a poziomu intensywnego zasysania wynosi maksymalnie 6 minut, po czym moc zostaje automatycznie ustawiona na poziomie 9.
Dezaktywacja zasysania
Jeśli chce się wyłączyć urządzenie należy dotknąć symbolu .
Jeśli chce się wyłączyć tylko zasysanie, wykonać następujące czynności:
1. Dotknąć kursora na symbolu .
Ostr z e •eni e : w zal e ż nośc i o d wybranych ustawień, po wyłączeniu ur ządzen ia może rozpocz ąć się funkcja Delay.
Funkcja Auto
Po wybra niu poziomu dla stref y grzewczej następuje automatyczna aktywacja części zasysającej.
Automatyczna aktywacja za pomoc• poziomów gotowania
Zasysanie jest włączane na poziomie mocy zależnym od liczby włączonych stref grzewczych.
Ręczna aktywacja funkcji Auto
N a w e t j e ś l i f u n k c j a z o s t a ł a de zaktywo wana w usta wienia c h podstawowych, istnieje możliwość jej aktywacji podczas normalnego użytkowania płyty kuchennej. W celu aktywacji tej funkcji dotknąć
symbolu
(26). Aby dezaktywować
funkcję, wystarczy ponownie nacisnąć na symbol
( 26) l ub zmie nić poziom mocy zasysania za pomocą specjalnego kursora.
Funkcja Delay
Dzięki tej funkcji, po wyłączeniu p ł y t y k u c h e n n e j , s y s t e m z a s y s a n i a k o n t y n u u j e działanie przez 15 minut z aktualnie us t a w i o ny m p o zi om e m m o c y, usuwając parę z kuchni. Po upływie tego czasu, następuje automatyczne wyłącznie.
W celu aktywacji funkcji Delay, dotknąć symbolu
(24). Jeśli jest aktywna
funkcja Fresh, taki tryb nie działa.
Funkcja Fresh
Po ak t ywacji tej fun k cji system zasysania włącza się 10 minut na poziomie 1 i wyłącza na 50 minut; cykl jest powtarzany przez 24 godziny.
Wyświetlą się cztery mig a j ą c e segmenty, przesuwające się wzdłuż
obwodu cyfr mocy
.
Jest aktywowana poprzez dotknięcie
sy m b o l u
(2 5 ) , n a t o m i as t
dezaktywowana ponownie wciskając przycisk aktywacji lub symbol
.
Czyszczenie cz!"ci
zasysaj•cej
Ostrze•enie: Przed przystąpieniem
do czyszczeni a lub konse rwacj i upewnić się, że strefy grzewcze są całkowicie zimne i odłączyć zasilanie, np. poprzez odłączenie wyłącznika zasilania płyty.
Czyszczenie metalowych fi ltrów przeciwtłuszczowych
Po upływie 30 godzin pracy okapu, po jego wyłączeniu, na wyświetlaczu mocy pojawi się migająca wartość F1.
Można je myć ręcznie używając płynu do mycia lub w zmywarce do naczyń w maks. temperaturze 50°C. Mycie w zmywarce do naczyń może spowodować odbarwienie fi ltra, jednak jego skuteczność pozostaje taka sama.
Po wyczyszczen i u filtra można wyresetować wskaźnik, wciskając dowolny punkt kursora
przez dłużej niż 3 sekundy.
Page 100
PL
100
Czyszczenie • ltr przeciwzapachowy
Filtr przeciwzapachowy jest opcją i jest
sprzedawany oddzielnie. Uaktywnić
kontrolę czasu działania, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale Tryby pracy.
Po upływie 125 godzin pracy okapu, po jego wyłączeniu, na wyświetlaczu mocy pojawi się migająca wartość F2.
Czyszczenie fi ltra należy wykonywać odpowiednio do rodzaju zakupionego fi ltra.
Filtr ceramiczny
Można je zregenerować w piekarniku nagrzanym do temperatury 200°C pr z ez 4 5 m in u t. R e ge n er a cj a zapewnia maksymalną trwałość fi ltra na 5 lat.
Filtr long-life
Po 125 godzinach pracy regenerowane filtr y z węglem aktywnym (long­life) można umyć w zmywarce w maksymalnej temperaturze 65 °C (pełny cykl mycia bez naczyń) lub ręcznie, z uży ciem neutralnych, nieściernych detergentów. Usunąć nadmiar wody uważając, aby nie uszkodzić filtra. Włożyć go na 10 minut do rozgrzanego do temperatury 100 °C piekarnika, aby wysuszyć do końca. Filtr należy wymieniać co 3 lata lub zawsze, kiedy tkanina jest uszkodzona.
Po wyczyszczen i u filtra można wyresetować wskaźnik, wciskając dowolny punkt kursora
przez dłużej niż 3 sekundy.
Wartości wydajności okapu wskazano w karcie danych
dołączonej do produktu.
Loading...