Teka CG Lux-60 4G AI AL, CG Lux-60 4G AI, ES, 60.2 4G AI AL, CG Lux-70 4G AI AL User guide

...
Page 1
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
P20891R03
И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
CG Lux-60 4G AI AL / CG Lux-60 4G AI / ES/60.2 4G AI AL
CG Lux-70 4G AI AL / CG Lux-70 4G AI
CG Lux-70 5G AI AL TR / CG Lux-70 5G AI AL
CGX 60 4G IS / CGX 70 5G IS TR
EM/30 2G AI AL / EM/60 4G AI AL TR (FUND)
VR 90 4G AI TR AL
Page 2
Оглавление
RU
Введение
Как пользоваться данным руководством
Установка
Выбор места для варочных поверхностей Выбор места для духовки Крепление варочной поверхности на ос новании Подключение к системе газоснабжения Подключение к электросети Переход на другой тип газа
Техническая информация
Размеры и мощность Технические данные
Использование и обслуживание
Компоненты горелки Зажигание горелок Инструкции по пользованию тач регулированием (модели CGX) Система защиты от случайного поворота ручек-регуляторов горелок Элементы предохранительной системы Компоненты системы контроля и безопасности (модели CGX) Использование варочных поверхностей Рекомендации по правильному обращению с горелками Эоклогические советы Важная информация Чистка и хранение Обслуживание
10 10 11
12
12 13
14
14 14
15
17
18
18 19
19 20 20 21 22
3
6
8
8 9
9
Устранение возможных неполадок
2
23
Page 3
Введение
12
5
3
CG Lux-60 4G Al AL и CG Lux-60 4G AI
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт.
RU
2 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 3 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 4 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 5 Регуляторы горелок.
* Все горелки оборудованы подставками для посуды. * Максимальная теплотворная способность:
6450 ккал/ч - 7,5 кВт.
1
4
2
5
3
4
6
1
5
3
2
4
6
CG Lux-70 5G AI AL TR
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт.
RU
2 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 3 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 4 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 5 Тройная горелка на 3010 ккал/ч - 3,5 кВт. 6 Регуляторы горелок.
* Все горелки оборудованы подставками для посуды. * Максимальная теплотворная способность:
9450 ккал/ч - 11 кВт.
1
2
34
CG Lux-70 5G Al AL
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт.
RU
2 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 3 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 4 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 5 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт. 6 Регуляторы горелок.
* Все горелки оборудованы подставками для посуды. * Максимальная теплотворная способность:
9020 ккал/ч - 10,5 кВт.
5
CG-Lux-70 4G AI AL y CG Lux -70 4G AI
RU
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт. 2 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 3 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 4 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 5 Регуляторы горелок.
* Все горелки оборудованы подставками для посуды. * Максимальная теплотворная способность:
6450 ккал/ч - 7,5 кВт.
3
Page 4
1
2
1
2
5
5
3
ES/60.2 4G AI AL
RU
1Средняя горелка на 1 500 ккал/ч - 1,75 кВт. 2 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 3 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт. 4 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 5 Подставка для посуды
* Максимальная теплотворная способность: 6450 ккал/ч - 7,5 кВт.
4
1
2
3
EM/60 4G AI AL TR (FUND)
1 Быстрая горелка мошность
RU
2 Тройная горелка мощность
Полу
б
ыстрая горелка мощность
3 1500
ккал/ч -1,75 кВт
4 Вспомогательная горелка мощность 860
ккал/ч - 1 кВт.
5
Подставка для посуды
* Максимальная теплотворная способность: 8208
ккал/ч – 9,55 кВт.
4
ю 2580 ю 3268
ккал/ч - 3 кВт. ккал/ч - 3,8 кВт
ю
ю
3
VR 90 4G AI TR AL и VR 90 4G AI TR
RU
1 Тройная горелка мощность 2 Вспомогательная горелка мошность 3 Полубыстрая горелка мощность 4 Быстрая горелка мощность
* Все горелки оборудованы подставками для посуды * Максимальная теплотворная способность: 7950 ккал/ч –
9,25 кВт.
ю 3010
ю 2580
4
ккал/ч - 3,5 кВт
ю 860
ю 1500
ккал/ч - 1 кВт
ккал/ч- 1,75 кВт
ккал/ч- 3 кВт
4
Page 5
1
2
1
2
5
3
4
5
CGX 60 4G IS
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт.
RU
2 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 3 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 4 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 5 Регуляторы горелок.
* Все горелки оборудованы подставками для посуды. * Максимальная теплотворная способность:
6450 ккал/ч - 7,5 кВт.
* Максимальная злектрическая мощность 4 Вт.
3
1
2
3
4
6
CGX 70 5G IS TR
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт.
RU
2 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 3 Средняя горелка на 1500 ккал/ч - 1,75 кВт. 4 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 5 Тройная горелка на 3010 ккал/ч - 3,5 кВт. 6 Регуляторы горелок.
* Все горелки оборудованы подставками для посуды. * Максимальная теплотворная способность:
9450 ккал/ч - 11 кВт.
* Максимальная злектрическая мощность 4 Вт.
EM/30 2G AI AL
1 Большая горелка на 2580 ккал/ч - 3 кВт.
RU
2 Малая горелка на 860 ккал/ч - 1 кВт. 3 Решетка.
* Максимальная теплотворная способность:
3440 ккал/ч - 4 кВт
5
Page 6
RU
Руководсво по пользованию Книгой Инструкций
Уважаемый клиент, Искренне благодарим за оказанное доверие.
Мы уверены, что покупка нашей кухонной плиты полнос тью удовлет ворит ваши потребности.
Эта модель, функциональная и практичная, исготовлена из материалов наивысшего качества, ко торые был и под вергну ты жесточайшему контролю качества в течение всего периода производства.
Прежде, чем установить и пользоваться приборо м , п р о с и м ва с вн и матель н о причитать это Руководство и тщательно с л ед о ва т ь ег о инс тру к ци я м, ч то б ы гарантировать лу чшие результаты при пользовании прибором.
Сохраните это Руководство по эксплуатации, чтобы иметь возможность заглядывать в него и, таким образом, выполнять все резвизиты гарантии.
Чтобы иметь право воспользоваться этой Гарантией, необходимо предоставить счет­фактуру о покупке прибора вместе с гарантийным сертификатом.
С о х р а н и т е Г а р а н т и й н ы й Сертификат или, в своем случае, лист с т ех ни ч ес ки м и д а н ны ми в м ес т е с Руководством по эксплуатации в течение всей полезной жизни прибора. Он содержит важные технические данные прибора.
Инструкции по Безопасности
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте инструкции по установке и подключению.
Эти модели панелей кухонных плит можно устанавливать в тех же модулях мебели, где и духовки марки TEKA.
Для вашей безопасности, установка должна быт ь прои з вед е на уп о лно м оче н н ым персоналом и в соответствии с действующими нормами установки. Также, любая внутренняя м а н и п у л я ци я п л и т ы д о л ж на бы т ь
произведена исключительно персоналом технического обслуживания фирмы TEKA, включая замену кабеля сети.
Внимание:
Прибо р не предн азначен для пользования лицами (в ом числе и детей) с о г р а н и ч е н н ы м и ф и з и ч е с к и м и , у м с т в е н н ы м и и л и с е н с о р н ы м и способностями. А также нежелательно, чтобы им пользовались люди, не имеющие о пы та п ол ьз ов ан ия п ри б ор ом и ли недостаточно знакомым с ним, только под наблюдением человека, отвечающего за его безопасность.
Следует не допускать, чтобы дети
играли с прибором.
Этот прибор не предназначен для работы через внешний часовой механизм (невстроенный в сам прибор), или через отде ль ну ю си ст ем у ди ст ан ци онн ог о оправления.
Э т о п р и б о р д о л ж е н б ы т ь и с п о л ь зо в а н и с к л ю ч и е л ьн о д л я приготовления пищи, и ни в коем случае для других целей, как, например, обогрев помещения.
Когда горелки включены или сразу после их отключения, на панели плиты есть горячие участки, которые могут вызвать ожоги. Не подпускать близко детей.
По причинам безопасности рекомендуем вам следовать инструкциям фи рмы- п оставщик а га з, пе рекрыв ая вентиль подачи, когда вы не пользуетесь плитой.
Если чувстсвуется запах газа, надо закрыть ключ подачи газа к плите и проветрить помещение. Кроме того, должна быть проведена проверка установки газа и плиты квалифицированным специалистом.
6
Page 7
Ус т ро й ст во а вт ом ат и че ск о го включения не следует нажимать более 15 секунд. Если в течение этого времени горелка не зажжется, отпустите его и отк ро йт е две ри пом ещ ен ия и/ или подождите как минимум одну минуту, прежде чем снова попытаться включить горелку.
В случае, пламя горелки случайно погасло, выключите горелку с помощью кнопки вклюения и регулирования горелок и не пытайтесь снова включать горелку по меньшей мере в течение одной минуты.
RU
7
Page 8
RU
Установка
Важно удара электрического тока.
УСТАНОВКА И НАЛАДКА ДОЛЖНЫ Б Ы Т Ь П Р О И З В Е Д Е Н Ы КОМПЕТЕНТНЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ СОГЛАСНО ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАМ ПО УСТАНОВКЕ.
Размещение панелей
кухонных плит
В зависимости от модели, которую вы хотите установить, в верхней панели шкафа или духового шкафа будет проделано отверстие размерами, указанными на рисунке 1.
Система крепления панели рассчиана на толщину стенок мебели в 20, 30 и 40 мм.
В независимых моделях надо положить полку во внутрь шкафа, при этом минимальное расстояние между нижней части панели плиты и верхней частью полки должно быть 20 мм.
Расстояние между поверхностью опоры для емкостей для приготовления пищи и нижней частью шкафа или вытяжкой, расположенной нал плитой должно быть минимум 650 мм. Если в инструкциях по установке вытяжки указывается большее расстояние, это следует принять во внимание.
Клеи, которые использовались при изгоовлении мебели или для приклеивания декоративных полос и тех, коорые входя в состав поверхностей рабочего стола, должны быть подготовлены, чтобы выдерживать температуры до 100º C.
Минимальное расстояние до стен
Важно: минимальные расстояния для вентиляции
40 mm
Отверстия для встраивания
575 Ìàêñ.
Ðèñ. 1
Шкаф, на коором будет размещена плита с духовкой должен быть хорошо закреплен.
Предостережения:
Если до установки плиты ее передвигают, это надо делат ь очень осторожно, так как могут быть зоны или углы, о которые можно порезаться.
Если необходимо поставить мебель или приборы на плиту, ее нужно прикрыть доской, чтобы не допустить повреждения стекла при ударах или под чрезмерной тяжестью.
В случае если стекло плиты разбилось или треснуло, плиту нужно сразу же отключить от электричества во избежание
8
Ä
Ìà575 êñ.
Ä
Размеры Д и Ш указаны в таблице «Размеры и хара ктеристики » в разделе «Техниче ска я информация».
Ø
Ø
Page 9
TEKA не несет ответственности за Для крепления поверхности кухонной плиты аварии или повреждения, которые могут к мебели в комплект поставки включены быть вызваны неправильной установкой. четыре скобы, которые должны быть
ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО СТЕКЛО НЕ ИМЕЕТ ГАРАНТИИ, ЕСЛИ ЕГО УДАРИЛИ И Л И О Б Р А Щ А Л И С Ь С Н И М НЕДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ.
закреплены в существующих отверстиях на нижней части каркаса (два спереди и два сзади). Существуют различные варианты полежения скоб, как показано на рисунках.
CG LUX, VR 90, CGX:
ES/60.2:
Деталь
A
Поверхность плиты
B
Для установки этих кухонных плит на шкаф
C
размером 60 см., Необходимо заставить совпасть отверстие для крепления плиты с внутренней частью шкафа по стороне, где расположены кнопки управления плитой. Шкаф размером 60 см.
D
Ðèñ. 2
ES/60.2:
Герметичная прокладка
Герметичная прокладка
Герметичная прокладка
Ðèñ. 3
RU
Размещение духового шкафа
См. Соответствующее руководство.
Крепление кухонной плиты
После тщательного вымерения мес та будущего расположения плитки можно наклеивать герметичное уплотнение на нижнюю поверхность стекла.
Н е п р и ме н я йт е с и л ик о н не по сре дс тве нн о м ежд у с те кл ом и по верх нос тью ме бели, так к ак, если п р и д е т с я с н и м а т ь п л и т у с е е местоположения, стекло может разбиться при попытке отклеить его.
Герметичная прокладка
Герметичная прокладка
Ðèñ. 4
9
Page 10
RU
В зависимости от толщины мебели вам может Дополнительно поставляется медная трубка п о н а д о б и т ь с я в о с п о л ь з о в а т ь с я диаметром 10/12 мм, в которую можно впаять саморежущими болтами, которые входят в трубу выхода газа. Кроме того, в помещении комплект поставки как дополнительное необходимо поставить вентиляционные крепление, вставив их в круглое отверстие решетки, в соответствии с действующими скобы. Резьба это г о отверстия буде нормативами.. самонарезаться по мере вхождения в него болта. Эт у резьбу нужно сделать до прикрепления скобы к поверхности плиты.
EM/30, EM/60:
Герметичная прокладка
Герметичная прокладка
Герметичная прокладка
Подсоединение газового выхода кухонной плиты к сети должо быть выполнено в соответствии с основными нормами установки газа в жилых зданиях.
TEKA не несет ответственности за аварии или по в р е ж д ен ия , пр ои з о ш ед ши е из -з а неправильной установки.
Для того, чтобы не повредить поверхность при затягивании гайки трубы соединения, нужно использовать момент силы максимум 300 см * кгс. После того, как проведения по дключ е ния га за следует пр оверит ь герметичность установки. Если проверка производится воздухом, надо принимать во внимание, что давление при проведении пробы не должно превышать 200 гр/см². В случае, если нет газа, применить мыльную воду, чтобы убедиться в отсутствии утечки газа на стыках. Абсолютно не рекомендуется проводить проверку пламенем.
Ðèñ. 5
Подсоединение газа
Соединение газового выхода кухонной плиты к сети должно производиться в соответствии с действующими нормами или регламентами установки и квалифицированным техником (серти ф и ц и р ованным установ щ и к о м ) . Подсоединение газа к этим кухонным плитам должно быть произведено с помощью жестких труб, так ка к речь идет о неподвижном приборе. Кухонная плита поставлется с соединением с нарезенной резьбой согласно ISO 228-1 диаметром 1/2''.
10
После того, как плита установлена, следует проверить, чтобы минимумы горелок были хорошо отрегулированы. Для этого надо гаснут при резком переключении с максимума на минимум. Каждый раз, когда снимается гайка соединения газа, надо менять прокладку, которая в ней находится.
Подсоединение электричества
Пре ж де, ч е м под к л ючи т ь плит у к элек трической сети, проверьте чтобы напряжение (вольтаж) и частота этой сети соответствовала показателямЮ указанным на табличке с характеристиками плиты, которая находится на ее нижней части и на странице с
Page 11
Техническими данными, в приложении, 1 Включить горелки на минимум. которую надо сохранять вместе с этим 2 Снять кнопки управления кранами, потянув руководством. их вверх.
Соединение должно производиться через м н ог о по л яр н ый в ы к л юч ат е ль ил и штепсельную вилку, к которой всегда можно добраться, соответствующие той силе тока, которую они должны выдерживать и с мтнтмальным рассто\нием между контактами 3 мм, которые обеспечат отключение в чрезвычайных случаях или при мытьеплитки. Также должны иметь правильное заземление, в соответствии с действующими нормами.
При необходимости замены гибкого кабеля питания этих приборов, эта замена должна быть произведена официальной технической службой TEKA.
3 С помощью тонкой плоской отвертки
покрутить болтик, который расположен справа или в центре штока ключа газа (поворот влево больше пламя, поворот вправо меньше пламя).
4 После регулировки проверить, что при
ре зко м пе рекл юче нии регулятора с максимума на минимум пламя не гаснет.
TEKA INDUSTR IAL, S.A . н е немет ответственности за неправильную работу плиты, если трансформация газа или регулировка минимумов горелок не была про и з вед е н а Офи ц иаль н ой с л ужбо й технического обслуживания фирмы TEKA.
RU
Трансформация газа
Важно! Любая модификация прибора для его адаптации к другому типу газа в сравнении с з ап ро ек ти ро ва нн ым , д ол жн а б ыт ь п р о и з в е д е н а и с к л ю ч и т е л ь н о квалифицированным техником.
Необходимые изменения для трансформирования таковы: * Замена пьезо элементов. * Регулировка минимумов кранов. Пьезо элементы, необходимые для каждого типа типа указаны в таблице 1.
Чтобы заменить пьезо элементы необходимо следовать инструкциям, следующим ниже: 1 Снять решетки и верхние части горелки,
чтобы открыть доступ к пьезо элементу.
2 С помощью трубчатого ключа на 7 снять
пьезо элементы и заменить их желаемыми. Надо хорошо зажать пьезо элемент, чтобы не допустить утечек.
3 Установить на место решетку и горелки,
снятые ранее.
По с ле за м е н ы пьезо элементо в д л я регулировки минимумов необходимо сделать следующее:
Таблица 1
ìáàð
130 Y
116 Y
97 Z
72 X
G20-13
ìáàð
155
165
145
110
84
Горелка
Тройная 3,5 Kw
G20-20
135 T
Тройная 3,8 Kw Большая Средняя Малая
Ж форсунки указан в 1/100 мм.
G30-30
ìáàð
95
97
85
66
50
11
Page 12
RU
Техническая информация
Размеры и мощности
CG LUX 60
Модели
Размеры варочной панели
Высота (мм) Длина (мм) Ширина (мм)
Размеры отверстия в тумбе
Длина (мм) (Ä) Ширина (мм) (Ø) Глубина (мм)
Мощность по горелке
Быстрая газовая горелка 3 кВт. Газовая горелка средней скорости 1,75 кВт. Вспомогательная газовая горелка 1 кВт. Газовая горелка с тройной головкой 3,5 кВт. Газовая горелка с тройной головкой 3,8 кВт.
Электричество:
Номинальная мощностьl (Вт) для 220-230 V
Напряжение питания (V)
4G AI AL
CG LUX 60
4G AI
610
510
115
580
492
70
1
2
1
ES/60.2
4G AI AL
600
510
90
582
492
45
1
2
1
0,6
CG LUX 70
4G AI AL
CG LUX 70
4G AI
710
510
115
690
492
70
1
2
1
CG LUX 70
5G AI AL
710
510
115
690
492
70
2
2
1
CG LUX 70
5G AI AL
TR
710
510
125
690
492
70
1
2
1
1
0,6 0,6 0,6
0,60,6
220 - 230
EM/30 2G
AI AL
300
510
90
90
4
280
40
1
1
EM/60 4G
AI AL TR
(FUND)
600
510
90
560
480
40
1
1
1
1
CGX 70
4G IS
610
510
119
553
473
73
1
2
1
CGX 70
5G IS TR
710
510
127
660*
473
73
1
2
1
1
4
VR 90 4G AI TR AL
900
510
125
880
490
70
1
1
1
1
0,640,6
Частота (Гц)
Ãàç:
Максимальная мощность кВт
* В случае панели из гранита размер может быть 563 мм
5050 5050
5050
7,5 7,5 7,5 10,5 11 4 9,55 7,5 11 9,25
12
5050
5050
5050 5050
5050 5050
5050
Page 13
Технические данные
Напряжение питание и частота должны быть такими, как указано на табличке с техническими характеристиками.
Предостережения:
До установки убедитесь в том, что местные условия подачи газа (природа и давление газа) и диапазоны прибора соответствуют.
Условия диапазона этого прибора написаны на наклейке (или табличке характеристик).
Этот прибор не должен подключаться к прибору вывода продуктов сжигания. Его ус т а н о в к а и п о д к л ю ч е н ие до л ж н а п р о и з в о д и т ь с я в с оо тв е т с тв и и с действующими нормами установки. Особое внимание надо уделить применяемым аппаратам в отношении вентиляции.
П ол ь зо ва н ие п ри б ор ам и д ля приготовления пищи на газе производит в помещении, где они находятся, тепло и вл ажн ость . Н адо об есп ечи ть в ку хне хорошую вентиляцию: держать открытыми отверстия натуральной вентиляции или о т кр ыв а ть о к но , и л и у ст а но в ит ь эффективный прибор для механической ве нтиля ции ( вытя жку с ех аниче ско й вентиляцией).
При интенсивном и продолжительном и с п о л ь з о в а н и и п р и б о р а м о ж е т потребоваться дополнительная вентиляция, например, открыть окно или другой более э фф ек ти вн ы й с по со б в ен ти ля ци и , н а п р и ме р , у в е л и ч и т ь м о щ н о с т ь механической вентиляции, если есть в наличии.
RU
13
Page 14
RU
Пользование и Уход
Части горелки
Примечание: Проверяйте каждый раз, когда соб ира ете гор елк у, ч то бы все ча ст и пр ав ил ьн о в хо дил и. Н епр ав ил ьн ое положение одно го компо нента может вызвать перегрев стекла.
Ðèñ. 6
Дополнение к решетке Решетка
Крышка рассеивателя Головка рассеивателя Пьезо элемент Подставка для пьезо элемента
Держатель форсунки
нажаой от 2 до 5 секунд, чтобы дать заработать термостат безопасности. * Поста в и т ь ре гулятор в жел а е м о е положение.
CG LUX, VR 90 4G:
Индикатор, что активирована горелка
Положение режиме регулятора
Положение максимального газа
Положение минимального газа
Положение «закрыто»
Звездочка (положение «включено»)
Периодически и очень осторожно надо мыть пьезо элемент (керамику и электрод), чтобы избежать проблем с зажиганием. Убедитесь, также, что отверстия горелок не засорены.
Ðèñ. 7
Включение горелок
* Убедиться, кнопки управления находятся в правильном положении.
* Открыть ключ общего отключения газа или
ключ газового баллона.
* Нажать вниз кнопку регулятора горелки. * Нажимая кнопку регулировки горелки, повернуть ее по всему диапазону, пока не начнется поступление газа (в плитах со звездочкой включение надо производить в положении максимума). Удерживать кнопку
14
Использовать посуду с плоским дном и проверить, чтобы они хорошо стояли на решетке, чтобы не допустить, чтобы посуда сползала при кипении продуктов (не использовать посуду с выпуклым или вогнутым дном).
Page 15
RU
ES/60.2:
A
Указатель, что горелка активирована
B
Положение регулятора в отключенном режиме
C
Положение максимального газа
Положение минимального газа
D
Ðèñ. 8
EM/30, EM/60:
Таблица диаметров посуды в соответствии с типом горелки
Горелка
Тройная Большая Средняя Малая
Мощность
(в Ваттах)
3500 èëè 3800
3000
1750
1000
Диаметр
посуды (в см)
24 - 26
20 - 22
16 - 18
10 - 14
Инструкции по пользованию
такильным конролем
(модели CGX)
ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (см рис. 10)
1
Сенсор включения/ выключения.
2
Лампочки выбора горелки и остаточного жара.
3
Символы - указатели горелки.
4
Символ - указатель блокирования. Лампочка èиндикатор, ÷òî блокирование
5
активировано.
6
Лампочка включения тактильного контроля.
ПРИМЕЧАНИЕ: * Видны только во время
функционирования.
Маневры реализуются по средством сенсора
включено/выключено (1) пане л и управления и кнопок управления кранов.
Индикатор, что горелка активированв
Положение регулятора в отключ режиме
Положение максимального газа
Положение минимального газа
Ðèñ. 9
Ðèñ. 9
Ðèñ. 10
15
Page 16
RU
Ðèñ. 11
Индикатор, что горелка активированв
Положение регулятора в отключ режиме
Положение максимального газа
Положение минимального газа
Чтобы включить сенсор, не нужно гадавливать
с силой на стекло, простое прикосновение к
не м у паль ц ем, акт и вируе т жела е м ую
функцию.
Каждое дейсвие буде подтверждаться звуковым сигналом.
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Всегда, при первом подключении плиы к
электрической сети, функция блокирования
будет активирована. Чтобы дезактивировать
эту функцию, изучите раздел «Блокирование
сенсоров кухонной плиты».
1 Дотроньтесь до сенсора включения (1) è
удерживайте его как минимум в течение одной секунды.
Следующее действие нужно выполнитть до истечения трех минут, в противном случае, Та к т ил ь н ы й Ко н т р о л ь в ык лю ч и т с я автоматически.
ВКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛОК
После того, как активирован Тактильный
Контроль посредствомсенсора (1), можете включать горелки по вашему желанию.
Для этого нужно действовать следующим образом (См. Рис. 11):
1 Убедиться, что регуляторы находятся в правильном положении.
2 Открыть ключ общего отключения газа или ключ газового баллона.
3 Поверните и нажмите регулятор горелки, чтобы началось посупление газа.
4 Установ ить ре гулят о р в желаемо е положение.
5 Загорится лампочка выбора горелки.
На панели управления нарисованы зоны, помеченные (A), которые указывают кнопку, которая соответствует каждой горелке.
Использовать посуду с плоским дном и проверить, чтобы они хорошо стояли на решетке, чтобы не допустить, чтобы посуда сползала при кипении продуктов (не использовать посуду с выпуклым или вогнутым дном).
В случае незажжения, по прошествии времени безопасности (10 секунд) горелка дезактивируется.
В этих плитах запрещается зажигание при помощи спичек.
ПОВТОРНОЕ ЗАЖИГАНИЕ
Если какая-либо случайно потухнет при включенном кране (то есть, повернутого), система автоматически попробует зажечь ее вновь в течение 10 секунд.
ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Прибор можно выключиь в любой момент, д о тр о н у в ши с ь д о се н с о р а о б щ ег о
16
Page 17
Включения/выключения (1). После этого Блокирование срабатывает только на надо повернуть ручки в их начальное ý ë å êò ð î íí û é ì å õà í è çì , à í å í à положение. механические действия кранов каждой
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ
1 Повернув соответствующую ручку, снизьте
мощность до положения «закрыто» (B на рис. 11).
горелки. Это значит, что пока функция блокирования активирована, если нажимать на ручки, будет выходить газ.
Отключение в целях
безопасности
RU
Когда горелка выключилась, зажигается ее лампочка (2), указывая, что еще остается остаточный жар, то есть, горелка еще горячая и, поэтому, существует риск ожогов.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
1 Когда все ручки находятся в выключенном положении (B на рис. 11), дотроньтесь до сенсора общего включения/выключения
Если лампочка одной горелки (2) (см рис. 10) мигает, это значит, что нужно опять повернуть ручку в положение «выключено».
Блокирование сенсоров
кухонной плиты
Если при отключенной плите дотронуться до сенсора включения/выключения, (1) в течение более 4,5 секунд, заблокируются все горелки. Это позволит вам не допустить, чтобы случайно совершились нежелаемые опера ц и и и, ч т о бы дети не мо гл и по л ьз о ва т ь с я ею . По с л е то г о, к ак блокирование акивировалось, загорится лампочка (5).
Если эта функция активирована, и, когда вы попытаетесь включить какую-либо горелку, ее лампочка (2) зажжется мигающим светом, указывая, таким образом, что имеет место ошибочное действие.
Ч т о бы д е з а к ти в и р о в ат ь ф у нк ц и ю блокирования, снова дотроньтесь до сенсора включения/выключения (1) в течение как минимум 4,5 секунд. Лампочка (5) потухнет, ласпочка (6) останется включенной, и вы снова сможете управлять ручками.
МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ
Если по забывчивости одна или несколько го р ел о к не б ы л и вы к люч е ны, о н и отключаться автоматически по прошествии шести часов.
Безопасность при
перенагревании
Плита защищена от чрезмерных нагреваний электронной системы, которые могли бы повредить ее.
Вся плита выключится, если температура в электронном механизме превысит 105º C,
возвра щ а я сь к св оему норм а л ь н ому функционированию, когда температ ура понизится до 95º.
Система, предохраняющая от
случайного поворота ручек газа
Моделях без системы безопасности (без механизма перекрытия газа), газовые краны имеют механическую систему, которая не позволяет, чтобы можно было бы спокойно крутить кран ручки от положения «закрыто» до положения «открыто» (и, поэ тому случайный выход газа через горелки) åñëè
пр ед ва рит ел ьн о н е н ажа ть к но пк у управления.
Если когда-либо во время пользования плитой вы обнаружите, что какую-либо ру чку можно вращать и з положе ния
17
Page 18
RU
« ç à ê ð û ò î » á å ç í å î á õ î ä è ì î ñ ò è í à ã ðå å ò ñ ÿ è ï î ø ë å ò äî ñ ò àò î ÷ í û é предварительно нажать на нее (например, электрический сигнал к крану. В случае, если из-за грязи, которая могла попасть и горелка потухнет, отсу тствие пламени скопиться в кранах газа), вы должны, для обнаружится термоэлементом, что заставит вашей безопасности срочно оповестить страховочный кран перекрыть поступление службу технического обслуживания, чтобы ãàçà. устранить эту аномалию.
Компоненты
Ðèñ. 13
Страховочной Системы
В кухонных плитах со страховочной системой (модели с буквами AL), механизм отключения газа сформирован из следующих элементов:
Ðèñ. 12
A
Предохранительная термопара
B
Соединение термопары и вентиля
C
Соединение с искровой зажигалкой
D
Запальная свеча
E
Предохранительный вентиль
A
Предохранительная термопара
B
Соединение термопары и вентиля
C
Соединение с искровой зажигалкой
D
Запальная свеча
E
Керамическая часть
F
Электрод
G
Предохранительный вентиль
* Страховочный кран
*Страховочный термоэлемент рядом с горелкой
* Соединение термоэлемент - кран
Термоэлемент посылает электрический сигнал к крану, обнаруживая есть или нет пламени в горелке. При вклбчении надо удерживать нажатой ручку в течение по меньшей мере 5 секунд, пока термоэлемент
18
Компоненты автоматической
системы контроля и
безопасности (модели CGX)
В этих кухонных плитах с системой страховки, механизм прекращения подачи газа состоит из следующих элементов:
* Страховочный кран
* Страховочный термоэлемент рядом с
горелкой
* Соединение термоэлемент контрольная
карта
* Соединение Контрольная карта кран.
Термоэлемент направляет электрический сигнал Контрольной карте, определив наличие или отсутствие пламени в горелке. Как только карта обработала эти данные, она направляет другой электрический сигнал крану, чтобы открыть доступ газа. В случае, если горелка погаснет, отсутствие пламени
Page 19
будет обнаружена мермоэлементом, который, от прав ив сигнала контрольной карте , произведет операцию нового включения (10 секунд), и, если это операция не сработает, контрольная карта направит новый сигнал крану перекрыть проход газа.
Ðèñ. 14
Страховочный Кран Страховочный термоэлемент рядом с горелкой Соединение термоэлемент кран Соединение искры генератора Свеча зажигания керамику Электрод
RU
Пользование кухонными
плитами
(CG LUX )
* Для использования гратара для тушения,
глиняных кастрюль или посуды, которая отражает жар вниз, необходимо поставить дополнительную решетку, так как, если этого не сделать, слишком высокая температура, которая отражается вниз, может повредить горелки или стекло.
Ðèñ. 15
Уход за горелками
Всегда, когда разбирается газовый кран, надо заменить соединение, которое находится между ним и распределительной трубой. Работа горелок является правильной, когда ее пламя стабильно и сине-зеленого цвета. Если его края желтого цвета, то надо хорошо прочистить горелки; если этот цвет остактся, обр а тит е с ь в с л у жбу Техн и чес к о г о Обслуживания.
Чтобы обеспечить герметичность газовой установки и хорошую работу горелок, необходимо, чтобы плита была осмотрена квалифициованным специ а л и с т ом и з специализированной Технической Службы, как минимум один раз в год.
Примеча ние: Любо е измене ние или настройка, которую надо сделать в приборе д о л ж н о б ы т ь л с у щ е с т в л е н о у в а л и ф и ц и р о в а н н ы м техническимперсоналом.
* Ä î ïî ë í å í è å ê ð åø å ò ê å ì îæ å ò
использоваться, для приготоаления пищи в посуде малого диаметра, или, когда нужно очень мало жара, чтобы готовить на медленном огне или, чтобы поддерживать теплыми продукты. Его использование предполагает потерю эффективности горелки.
* Если вы обнаружили, что стекло разбилось
или треснуло, надо повернуть все ручки кухонной плиты в положение "ноль" (выключено), также как ключ подачи газа, и, наконец, отключить электрический ток. Свяжитесь с технической службой или Техническим Обслуживанием TEKA.
* Не использовать стеклянную поверхность
для складывания вещей.
* Не класть аллюминиевые пластины, бумагу,
содержащую олово или пластик на стеклянную поверхность.
* Пользуйтесь дополнительной решеткой,
19
Page 20
RU
если будете пользоваться посудой такого типа.
Ðèñ. 16
Гратар для тушения, глиняные кастрюли или посуда, которая отражает жар вниз
Дополнение к решетке
* Если горелка коптит посуду или края
пламени желтого цвета, следует почистить э т у г о р е л ку . Ес л и э т а а н о м а л и я п р од ол ж ае т ся , н ад о с оо бщ и ть в Техническую Службу, чтобы отрегулировать вход первичного воздуха или почистить трубы, проводащие газ.
* Не использовать литейные пластины на
решетке, так как они отражают большое количество тепла на поверхность кухонной плиты.
* Посуда, поставленная на горелки. Не должна
выходить за пределы поверхности кухонной плиты, для того, чтобы пламя ненароком не пов р е д и р о мебель с пл а с тм а с с о в о й поверхностью.
Советы по правил ьному
пользованию горелками
* Не следует использовать быстрые горелки
для посуды с малым диаметром, так как часть пламени, будет распространяться вне посуды, и, таким образом, фэффективность будет намного меньше. (См. Рис.. 17).
* Горелки не должны работать, если на них
нет посуды, так мы избежим напрасного расхода газа, и решетка сильно перегреется.
Правильно
Неправильно
* Когда горелки работают, нельза, чтобы они
подвергались сильным потокам воздеха, так к а к э т о м о ж ет в ы з ва ть п о те ри нагревательной мощности, есть опасность, что плямя потухнет, при этом, могут быть утечк и газа, что может привес ти к несчастному случаю. Это надо иметь ввиду, особенно когда горелки работают на минимальной мощности.
Ðèñ. 17
Отношение к окружающей
среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что к этому изделию нельзя относиться, как к обычном домашним от ходам. Это издел ие над о сдав ать в специальные пункты сбора электрических и электронных приборов для их переработки. Убедившись, что это изделие переработано пр ав ил ьн о, в ы п омож ет е и зб еж ат ь возможных негативных последствий для ок руж ающей среды и обществен ного здоровья, что может произойти, если этот прибор не будет переработан должным образом. Чтобы получить более подробную информацию о переработке этого изделия, свяжитесь с Администрацией вашего города, со службой переработки домашних отходов и с магазином, в котором вы купили этот продукт.
Упаковочные материалы экологически ч и ст ы е и м о гу т б ы т ь п о л но с т ью переработаны. Составные части из пластика обозначаются символами >PE<, >LD<, >EPS<, и т.д. Выбрасывайте упаковочный материал, как домашние отходы, в соответствующий мусорный ящик вашего города.
20
Page 21
Помните
RU
Не ставьте маленькую посуду на большие горелки, так как пламя может распространиться.
Использовать подходящую посуду для каждой горелки, так лучше используется жар.
Не ставить посуду на одну сторону горелки.
Ставить посуду точно на центр горелки.
Не использовать столовые приборы, которые отражают излишний жар вних, прямо на плиту.
Чтобы использовать гратар для т ушения, глиняные кастрюли, посуду, которая отражает жар вниз, использовать дополнительную решетку.
Не ставить посуду прямо на горелку.
Ставить посуду на решетку.
Не использовать колющие предметы на плите.
После пользования решетками, их лучше сразу помыть, когда они остынут.
Не класть очень тяжелые предметы и не бить по плите тяжелыми предметами.
Осторожно обращаться с посудой на поверхности плиты.
21
Page 22
RU
Мытье и Сохранение
Для хорошего сохранения стекла, его надо Ä ë ÿ ì ûò ü ÿ è ñ îõ ðà í åí èÿ ä ð óã è õ ìûòü ñîî ò â åíòñ ò â ó þ ù èìè ìîþù è ì è компонентов, надо действовать следующим средствами и, когда стекло полностью образом: остыло.Его надо мыть каждый раз после использования, что намного облегчит процесс и, таким образом, не даст пилипнуть грязи от различных продуктов..
При мытье стекла следует принимать во внимание степень загрязненности, действуя, как указывается ниже:
* Когда плита не очень грязная, и грязь не
прилипла, можно помыть влажной тряпкой и мягким моющим средством.
* Пятна или жирные места надо отмывать с
п о м о щ ь ю м о ю щ и х с р е д с т в , предназначенных для стекол.
* В случае, если на стекле расплавится какая-
то посуда из пластика или сахар, эти места надо сразу отмыть, пока они еще горячие.
*Ни в коем слу чае не ис пользовать
агрессивные моющие средства или те, которые оставляют полосы, такие как а э р о зо ли д л я мы ть ся д у х о в ок , десоксидантные или губки или терки с твердой поверхностью.
* Не двигать по поверхности посуду, она
может поцарапать ее.
* Стараться, чтобы посуда не оставалась без
жидкости, так как накопленный на дне посуды жар может повредить горелку или стекло.
*Стекло может выдержать легкие удары
большой посуды, которая не имеет острых граней. Надо иметь осторожность с маленькой посудой с острыми углами. Не ударяйте посудой по кайме стекла, так как это может нанести ему неисправимые повреждения.
*Не разливать холодные жидкости на стекло
и на горелки, когда они горячие.
* Не наступать и не опираться на стекло, так
как оно может разбиться и поранить.
*Решетки надо мыть неабразивной губкой,
после того, как они остыли.
*Горелки надо мыть периодически, особенно
отверстия, для этого их надо положить в теплую мыльную водуи потереть их теркой или щеткой с жесткой щетиной.
*Не мыть рассеивательные крышки горелок с
покрвтием, когда они еще горячие. Вредны такие абразивные средства, как уксус, кофе, молоко, соленая вода и томатный сок, которые находятся долгое время в контакте с эмалированными поверхностями.
*Нержавеющую сталь надо мыть мыльной
водой и мягкой тряпкой. Если после этого остаются желтые пятна, рекомендуем использовать лимон, уксус, слабый водный раствор амиак а или другое моющее ср едство, со держ ащее амиак . Бле ск поддерживается при легком натирании шлифователем, который можно купить в любом магазине , гле продаются моющие средства.
*М ытье панелей управле н ия до л жно
производиться с помощью мыльной воды и мягкой тряпки.
*При мытье прибора со снятыми горелками
надо быть осторожными, чтобы жидкость иликакие-либо предметы не попали в изгиб держателя пьезо элемента.
*Не использовать для мытья средств, которые
разругают аллюминий, такие как сода, масло и т.д.
* Каждый раз, когда собираете горелку,
проверьте, чтобы она хорошо стала на свое место; плохо вставленный элемент может вызвать перегревание и повреждения стекла.
22
Page 23
Если что-то не работает
Перед тем, как связаться с сервис-центром, воспользуйтесь ниже приведенными рекомендациями.
Неполадка Возможная причина Решение
Не появляется искра, когда нажимаете кнопку, чтобы активировать автоматическое включение
RU
Не поступает давление к
включателю
Есть искра, но горелка не зажигается
Загрязнена или зажирнена свеча и участок горелки, где должна исходить искра
Не вкрючаются газовые горелки
К плите не поступает газ
Горелка зажигается, но, когда перестаешь нажимать на ручку, которая давит на страховку, она тухнет
Пламя не выходит из
зоны, которая нагревает
термоэлемент
Газовые горелки пачкают посуду
Нужно проверить/
отремонтировать
электрическую сеть
Помыть кончик свечи и
Проверьте, что хорошо
открыт регулятор
газового баллона
Открыть ключ поставки,
åñëè ðå÷ü èäåò î
канализованном газе
Почистить отверстия
горелку
горелки
Отверстия горелок
загрязнены
Пьезо элемент или его
подставка загрязнены
Почистить отверстия
горелок
Почистить подстаку
пьезоэлемента и
пьезоэлемент, не
используя
предметыкоторые могут
повредить или
Изменить диаметр
отверстия выхода газа
23
Page 24
RU
Неполадка Возможная причина Решение
ДЛЯ МОДЕЛЕЙ СЕРИИ CGX…
Иногда появляется искра
Слабая регулировка
минимума
Увеличить количество,
регулируя минимум
крана
24
Page 25
Cod.: 61401272
Loading...